Quick viewing(Text Mode)

HANDEL Flavio

HANDEL Flavio

HANDEL

Tim Mead . Rosemary . . Renata Pokupic´ Hilary Summers . Thomas Walker . Andrew Foster-Williams

Early Company

CHANDOS early

HANDEL Flavio © Lebrecht Music & Arts Photo Library (1685–1759)

Flavio, Re de’ Longobardi, HWV 16 (1723)

Opera in Three Acts

Libretto by Nicola Haym afterIl Flavio Cuniberto by Matteo Noris

Performing edition prepared by Peter Jones

Personaggi Flavio, Re de’ Longobardi...... counter- Guido, figlio d’Ugone...... Iestyn Davies counter-tenor Emilia, figlia di Lotario...... Teodata, figlia d’Ugone...... Hilary Summers Vitige, amante di Teodata...... Renata Pokupić mezzo-soprano Ugone, consigliere di Flavio...... Thomas Walkertenor Lotario, consigliere di Flavio...... Andrew Foster-Williams -

Early Opera Company Christian Curnyn

5 COMPACT DISC ONE Time Page

1 1 4:22 p. 76

Act I Scene I 2 2 Recitativo. Vitige. ‘Fra i ciechi orror’ notturni’ 0:42 p. 76 with Teodata 3 3 Duetto. Vitige and Teodata. ‘Ricordati, mio ben’ 4:29 p. 77

Scene II 4 4 0:21 p. 78 5 5 Recitativo. Ugone. ‘Lotario, al sacro nodo’ – p. 78 with Lotario, Guido, Teodata

Scene III Recitativo. Emilia. ‘Con l’alma reverente’ 1:46 p. 79 with Guido, Ugone, Lotario, Teodata 6 6 . Emilia. ‘Quanto dolci, quanto care’ 3:48 p. 81

Scene IV 7 7 Recitativo. Guido. ‘Son pur felice al fine’ 0:25 p. 82 8 8 Aria. Guido. ‘Bel contento già gode quest’alma’ 5:27 p. 82

6 Time Page

Scene V 9 9 Recitativo. Ugone. ‘O dell’Italo soglio, eccelso nume’ 1:35 p. 82 with Flavio, Teodata 10 10 Aria. Teodata. ‘Benchè povera donzella’ 5:19 p. 84

Scene VI 11 11 Recitativo. Lotario. ‘Della mia prole Emilia’ – p. 84 with Flavio, Vitige

Scene VII Recitativo. Ugone. ‘Di qual sovrano e riverito impero’ 2:13 p. 86 with Flavio, Lotario 12 12 Aria. Lotario. ‘Se a te vissi fedele’ 3:03 p. 87

Scene VIII 13 13 Recitativo. Flavio. ‘Vitige!’ 0:45 p. 87 with Vitige 14 14 Aria. Flavio. ‘Di quel bel che m’innamora’ 2:49 p. 88

Scene IX 15 15 Recitativo. Vitige. ‘Io vo temendo, O Dio’ 0:15 p. 89 16 16 Aria. Vitige. ‘Che bel contento’ 2:53 p. 89

7 Time Page

Scene X 17 17 Recitativo. Ugone. ‘Ah! Guido, Guido!’ – p. 90 with Guido

Scene XI Recitativo. Guido. ‘Amor, Emilia, onore’ 2:03 p. 92 18 18 Aria. Guido. ‘L’armellin vita non cura’ 5:06 p. 92

Scene XII 19 19 Recitativo. Emilia. ‘Guido? Consorte?’ – p. 92 with Guido

Scene XIII Recitativo. Emilia. ‘Chi mai l’intende, Oh Dio!’ 2:12 p. 95 20 20 Aria. Emilia. ‘Amante stravagante’ 3:47 p. 96

Act II Scene I 21 21 Recitativo. Teodata. ‘Al tuo cenno reale ubbidiente’ – p. 96 with Flavio

Scene II Recitativo. Ugone. ‘Dove, dove mi celo?’ – p. 97 with Flavio, Teodata

8 Time Page

Scene III Recitativo. Ugone. ‘Ah! Teodata, Teodata!’ 2:36 p. 99 with Teodata 22 22 Aria. Ugone. ‘Fato tiranno e crudo’ 2:56 p. 101

Scene IV 23 23 Recitativo. Emilia. ‘Dunque per le mie nozze’ 0:30 p. 101 with Lotario 24 24 Aria. Lotario. ‘S’egli ti chiede affetto’ 3:28 p. 102

Scene V 25 25 Recitativo. Emilia. ‘Che mai chiedete, o stelle’ 1:29 p. 103 with Guido 26 26 Aria. Emilia. ‘Parto, sì; ma non so poi’ 7:01 p. 104

Scene VI 27 27 Recitativo. Guido. ‘Privarmi ancora’ 0:23 p. 105 28 28 Aria. Guido. ‘Rompo i lacci, e frango i dardi’ 5:00 p. 105 TT 77:03

9 COMPACT DISC TWO Time Page

Scene VII 1 29 Recitativo. Flavio. ‘Di Teodata assai men vago splende’ 0:55 p. 105 with Vitige 2 30 Aria. Flavio. ‘Chi può mirare’ 3:46 p. 106

Scene VIII 3 31 Recitativo. Vitige. ‘Teodata!’ 1:04 p. 107 with Teodata 4 32 Aria. Teodata. ‘Con un vezzo, con un riso’ 4:36 p. 108

Scene IX 5 33 Recitativo. Vitige. ‘Amo, e quel ben ch’adoro’ 0:40 p. 109 6 34 Aria. Vitige. ‘Non credo instabile’ 4:55 p. 109

Scene X 7 35 Recitativo. Lotario. ‘Io deluso? Lotario? ed altri miete’ – p. 110 with Guido

Scene XI Recitativo. Emilia. ‘Ah! misera, che veggio? ah, genitore’ 3:10 p. 112 with Lotario 8 36 Aria. Emilia. ‘Ma chi punir desio?’ 6:33 p. 113

10 Time Page

Act III Scene I 9 37 Recitativo. Flavio. ‘Alma, tu non m’intendi’ 1:28 p. 114 with Emilia, Ugone 10 38 Aria. Emilia. ‘Da te parto; ma concedi’ 4:31 p. 116

Scene II 11 39 Recitativo. Flavio. ‘Guido, Lotario uccise?’ 1:06 p. 116 with Vitige, Teodata 12 40 e recitativo. Vitige. ‘Corrispondi a chi ti adora’ 2:15 p. 118 with Flavio, Teodata 13 41 Aria. Flavio. ‘Starvi accanto e non languire’ 3:20 p. 119 14 42 Recitativo. Vitige. ‘Barbara Teodata’ 0:18 p. 120 with Teodata 15 43 Aria. Teodata. ‘Che colpa è la mia’ 4:13 p. 120

Scene III 16 44 Recitativo. Vitige. ‘Del nuovo amante, e dell’impero accesa’ 0:43 p. 121 17 45 Aria. Vitige. ‘Sirti, scogli, tempeste, procelle’ 3:34 p. 121

11 Time Page

Scene IV 18 46 Accompagnato. Emilia. ‘O Guido, o mio tiranno!’ – p. 122 Recitativo. Guido. ‘Emilia, eccoti al piede’ 2:56 p. 122 with Emilia 19 47 Aria. Guido. ‘Amor, nel mio penar’ 6:18 p. 124

Scene V 20 48 Recitativo. Teodata. ‘Vitige!’ – p. 124 with Vitige, Flavio

Scene VI Recitativo. Guido. ‘Signor, se il mio delitto’ – p. 126 with Ugone, Flavio

Scene VII Recitativo. Emilia. ‘Al tuo piede, o regnante…’ 3:01 p. 127 with Flavio, Ugone, Vitige, Guido 21 49 Duetto. Guido. ‘Deh, perdona, o dolce bene’ 6:37 p. 128 with Emilia 22 50 Recitativo. Flavio. ‘E tu, Vitige, in pena’ 0:37 p. 129 with Vitige, Teodata, Ugone, Guido 23 51 Coro. ‘Doni pace ad ogni core’ 2:31 p. 130 TT 69:20

12 in Handel’s company), Cuzzoni,and Caricature ofBenstadt (notFarinelli, who w

Etching by John Vanderbank, c. 1723 C Collection Trust as never

Orchestra of

I Catherine Martin Alison McGillivray Katharina Spreckelsen Iona Davies Crouch Hannah McLaughlin Miki Takahashi Jonathan Byers Stephen Freeman double-bass Zoe Shevlin violin II Cecelia Bruggemeyer Rebecca Stockwell Oliver Webber Ellen O’Dell / harpsichord Julia Black David Miller Christian Curnyn Nia Lewis flute Emilia Benjamin Louise Hogan

The string players use historically accurate equal tension stringing and the majority use no metal wound strings.

Single manual harpsichord by Mark Ransom and Claire Hammett, after Carolus Grimaldi, Messina c. 1700, provided by Mark Ransom, tuned by Oliver Sandig

Temperaments: Valotti and Young Pitch: A = 415 Hz

14 Sue Revill

FROM THE RECORDING SESSIONS Basja Chanowski TIM MEAD IESTYN DAVIES

© Iestyn Davies and Marco Borggreve Handel: Flavio, Re de’ Longobardi

On 27 July 1719 the For the next few seasons the Royal was founded by a Royal Charter organised Academy of Music produced works by its by a prestigious group of British aristocrats. double-act of foreign composers: Handel Most of them had become enamoured with and . During the early during the Grand Tour, Bononcini’s new (Astarto and an extended journey around designed to Griselda) enjoyed slightly better box-office complete their cultural education. Naturally, fortune than Handel’s respectable successes some young noblemen returned home with ( and ); there was an appreciation of Palladio, Michelangelo, presumably some friendly rivalry between Dante, Roman antiquities, and serious the colleagues, each of whom contributed opera, whilst others gained little more than a an act to the production of in predilection for gambling, loose women, and April 1721 (the first act was composed by the copious quantities of wine; perhaps plenty of cellist Filippo Amadei). On 7 November 1722 young English Lords cultivated a balanced a revival of Muzio Scevola commenced the appreciation in both high and low spheres of Academy’s 1722/1723 season, and on pleasure. By 1719 George Frideric Handel had 12 January 1723 the new , been living permanently in or near , made her London debut for seven years, so it was logical for the in Handel’s new opera, . However, Academy’s directors to appoint him as their the company’s artistic planning was about salaried ‘Master of the Orchester’. The new to become further complicated: the two opera company eventually opened for business principal composers were joined by a third on 2 April 1720 at the King’s Theatre on admired , the Bolognese monk the Haymarket (built by Sir John Vanbrugh . Spearheaded by the Royal a decade earlier) with a performance of Academy’s all-star triumvirate of composers, Giovanni Porta’s Numitore. the fashionable clamour for in

18 London now reached its first zenith. On The Venetian-style is set amongst 3 February 1723, John Gay complained ridiculous political shenanigans, and its bitterly in a letter to Jonathan Swift: synthesis of anti-heroism, ironic amorous Everybody is grown now as great a judge of satire, gently comical misunderstandings, music, as they were in your time of poetry, and moments of dark personal tragedy and folks, that could not distinguish one tune distinguishes it from the usual kinds of serious from another, now daily dispute about the heroic drama that the Academy seems to have different styles of Handel, Bononcini, and preferred (Handel had not written this type of Attilio. People have now forgot Homer, and music drama since , first performed Virgil, and Caesar, or at least, they have lost at in 1709). The idea to adapt the old their ranks; for, in London and Westminster, anonymous libretto Il Flavio Cuniberto was in all polite conversations, Senesino is daily most likely suggested by Handel’s literary voted to be the greatest man that ever lived. collaborator Nicola Haym, who probably Sixteen days later Ariosti’s ambitious played cello in the performances of Luigi opera Coriolano was first performed. It was Mancia’s setting of it in in 1696, and greeted with rapturous acclaim, and after the could have brought a copy of the wordbook second performance, on 23 February (Handel’s with him to London. thirty-eighth birthday), the British Journal The Roman libretto was itself an adaptation enthused that the opera exceeded ‘any thing of of a text originally written by the prolific the kind ever seen upon the stage’. More than Venetian poet Matteo Noris, which was first fifty years later, the historian Sir John Hawkins performed at Venice in 1682 with music still believed that Ariosti’s prison scene for by Gian Domenico Partenio. Noris created the Senesino in the title role was his fictitious story using two different plots ‘wrought up to the highest degree of perfection drawn from eclectic sources. The story of the that music is capable of ’, and reminisced thirteenth Lombard king Flavio Cuniberto that it drew ‘tears from the audience at every (son of Bertarido and ) was taken representation’. from Historia Langobardorum by the eighth- It was at around this time that Handel century chronicler Paulus Diaconus: planned to conclude the season with his King Cunincpert… took to wife Hermelinda, own new opera, Flavio, Re de’ Longobardi. of the race of the Anglo-Saxons. She had

19 seen in the bath Theodata, a girl sprung from have been killed in a duel with a rival suitor, a very noble stock of Romans, of graceful Chimène realises that she adores him, and the body and adorned with flaxen hair almost tormented lovers are reunited happily. to the feet, and she praised the girl’s beauty In order to unite Corneille’s quarrelling to the King Cunincpert, her husband. And families with the sleazy seduction of Lombard although he concealed from his wife that he history, Noris used the Anglo-Saxon origin had heard this with pleasure, he was inflamed, of Queen Ernelinda to create the convenient nevertheless, with great love for the girl, and artistic licence that at some unspecified without delay he set forth to hunt in the mythical point during the Dark Ages, Britain wood… and directed his wife Hermelinda to was ruled by Lombardy; the contentious come with him. And he stole out from there issue between the two counsellors becomes by night and came to Ticinum, and making the vacant governorship of Britain, which the girl Theodata come to him he lay with her. provides the missing link between the plight Yet he sent her afterwards into a monastery in of their unfortunate betrothed children Ticinum which was called by her name. (Guido and Emilia) and the randy king Noris’s operatic treatment of this sordid tale for Flavio’s obsession for Guido’s sister Teodata late seventeenth-century Venice incorporated a (her secret lover, Vitige, was an invention of much less sinister subplot of amorous intrigue, his own). with the serious core of the drama influenced In 1723, Haym adjusted the 1696 Roman by Pierre Corneille’s tragedy Le Cid (1637): version of the libretto for Handel. two statesmen, Diègue (= Ugone) and Gomès were abridged for the sake of Londoners (= Lotario), become embroiled in a bitter unaccustomed to listening to long stretches quarrel over the appointment of the senior of Italian conversation between , and the Diègue as tutor to the king’s son. Despite cast of ten singers (which had been entirely his attempts to diffuse the situation, Diègue male at Rome, including castrati in the roles is assaulted violently by the hot-tempered of the female characters) was reduced to Gomès; Rodrigue (= Guido) retaliates by seven by removing two superfluous comic killing Gomès, whose daughter Chimène servants and Flavio’s wife, Ernelinda (in (= Emilia) demands vengeance from the king. Handel’s plot, the king first sees Teodata However, when she believes Rodrigue to when she is introduced at court by her father,

20 Ugone). Twelve original Roman aria texts that ‘Bel contento’ was initially intended were retained, albeit often reconstituted, for either a different scene or another opera, although two were relocated to significant perhaps Ottone). new contexts where they acquired greater It is not known when Handel started dramatic potency: Guido’s tormented tour composing the music of Flavio, but his de force, ‘Rompo i lacci’, was repositioned to autograph manuscript was originally entitled Act II, Scene vi where, at the climax of his Emilia; this was probably changed because dilemma, the character is torn in emotional the title was too similar to that of Bononcini’s conflict between love and filial duty; new opera, Erminia (first performed on Teodata’s mischievous ‘Che colpa è la mia’ was 30 March 1723). Plenty of further changes moved to Act III, Scene ii, where its teasing occurred during the creative process: after sentiment replaced a 1696 aria text simply reaching the end of Act II Handel decided urging Vitige to be patient. Three aria texts to switch the voice types of Ugone (initially were newly written by Haym, using phrases a bass) and Lotario (initially a tenor), which from the Roman libretto (‘Benchè povera required re-composition and alteration of donzella’, ‘Chi può mirare’, and ‘Da te parto’), their parts. The self-critical composer seems two new love duets were inserted, and the old to have struggled to design a satisfactory final chorus text was replaced. In addition, scheme for Act I, Scene xi, in which Guido five new aria texts were inserted into existing reacts with anguish to the demands of his scenes; these often heightened the depiction father, Ugone, for justice after Lotario’s of powerful emotional responses to situations, attack: a long F minor piece, ‘Il suol che such as Emilia’s ‘Ma chi punir desio?’ preme’ (based on music from the old Roman at the end of Act II (which in 1696 had La Lucrezia), and a version of concluded with Emilia’s uncomplicated ‘L’empio sleale’ (first composed for Senesino statement of vengeance towards Guido). to sing in a performance of Ottone) were Haym also added two completely new scenes, both discarded, before Handel eventually one each for Guido (‘Bel contento’, Act I, settled upon ‘L’armellin vita non cura’. In Scene iv) and Emilia (‘Parto, sì’, Act II, comparison to Handel’s prior alternatives, Scene v); both produce striking dramatic this quick simile aria in E flat appears subtly moments in the opera (although it is possible tongue-in-cheek for an event that shall lead

21 towards catastrophe. During Act I, Handel’s solo cello, violin, and oboe passages cleverly music often seems affectionate and gently contrasting with the full ; perhaps humorous where one might expect a different it hints that the king’s infatuation with response to the grave emotional conditions. Teodata is somewhat unhinged. In contrast, This suits the absurd behaviour of most of Vitige’s subsequent soliloquy, ‘Che bel the protagonists, but it is also significant that contento’ (Act I, Scene ix), responds with a there is a preponderance of triple-time metres text expressing worry, but Handel’s charming throughout Flavio, and the instrumentation is F major Andante conveys a sincere and simply strings and continuo most of the time, loyal lover, a world apart from Flavio in with only occasional parts for oboe and flute. temperament and merit. This is not a drama that calls for extrovert The plight of Teodata and Vitige is treated heroism of the kind associated with horns sensitively, and the absurd squabbling of the and trumpets, nor a story that requires exotic old men, Ugone and Lotario, is lampooned or Arcadian orchestral shades. Moreover, in mock-heroic arias (Act II, Scenes iii–iv), the flute part in Emilia’s carefree Larghetto, but Handel shrewdly reserves weightier ‘Quanto dolci’ (Act I, Scene iii), seems to have melodramatic intensity for the more been an afterthought, written on the back opportune moments to come. From midway of a sketch of the same character’s ‘Amante through Act II the music for Emilia and stravagante’ (a florid aria with unison Guido intensifies to superb effect. Instructed and that light-heartedly conveys by her father to abandon her relationship Emilia’s bafflement at Guido’s actions at the with Guido, Emilia bids her lover a sorrowful end of Act I). farewell in ‘Parto, sì’ (Act II, Scene v): lacking Some -dramatic subtleties are easy an introductory , the aria starts to miss: Teodata speaks demurely to Flavio with a beguiling vocal phrase, accompanied in ‘Benchè povera donzella’ (Act I, Scene v), softly by only , after which which no doubt excites the king’s lust all the the music blossoms into a beautiful Largo more. Flavio’s ‘Di quel bel che m’innamora’ which includes a solitary flute (an instrument (Act I, Scene viii) has the text of a seemingly associated with lamentation). Although rapturous love aria, but its G minor staccato Emilia is saying that she must leave Guido, music features jolting dotted rhythms, and the eloquent music comes across as a coded

22 expression of eternal fidelity. In his soliloquy e non languire’); Teodata’s mischievous ‘Rompo i lacci’ (Act II, Scene vi) Guido response, ‘Che colpa è la mia’, wittily uses oscillates between conflicting emotions: a similar scoring, tempo, and mood to that the young hero reels in torment at having to of Flavio’s ridiculous professions of love. betray Emilia by plotting to kill her father in a Vitige exhales his frustration in the G minor furious G minor aria accompanied by rushing jealousy aria ‘Sirti, scogli, tempeste, procelle’, strings, but in a sublime middle section but this is clearly a storm in a teacup if we (Largo, 3/8, E flat major), accompanied by compare it to the genuine anguish that we a plaintive solo oboe over soft pulsing string heard from Guido in ‘Rompo i lacci’; the chords, he implores Heaven to spare his pain situations and personalities are not the same, because he is unable to live without her love. and, accordingly, Handel’s music reflects the The discovery by Emilia of her dying father differences between the two young men. in a pool of blood, and the horrific realisation The full effect of differentaccompagnato that Guido is the culprit, provokes a powerful techniques is reserved especially for the conclusion to Act II: she swears revenge over emotive confrontation between Guido and Lotario’s corpse, but even in the midst of filial Emilia (Act III, Scene iv). The remorseful grief and vengefulness Emilia cannot help Guido offers Emilia the sword that killed remembering her abiding love for Guido in her father, and invites her to plunge it into an extraordinary F sharp minor siciliano, his breast; she moves to kill him, hesitates, ‘Ma chi punir desio?’ The harpsichord discovers that she cannot strike the man remains silent throughout; the first entry of she still loves, and rushes away in tears. the voice is completely unaccompanied, as if The magnificent sequence of accompanied to suggest Emilia’s desolation. and simple recitatives resolves into Guido’s There are diverse special moments during haunting ‘Amor, nel mio penar’, set in the the final act. Commanded to woo Teodata on unusual key of B flat minor; the solitary behalf of the silent Flavio (Act III, Scene ii), Guido sings of his undying love and dares Vitige complies but tenderly reveals his own to hope for Emilia’s forgiveness. Praised feelings in the short arioso ‘Corrispondi a chi by Charles Burney as ‘extremely pathetic’, ti adora’. This contrasts with Flavio’s foolish the climactic aria was designed not only for strutting expressions of ardour (‘Starvi accanto Senesino’s lyrical and dramatic talents, but

23 also for a woodwind obbligato instrument , and threatened to jump on that was unspecified in Handel’s manuscript; the maestro’s harpsichord. Handel is reputed some sources suggest it might have been to have retorted: ‘Oh! Let me know when you a recorder (‘flauto’ was crossed out in the will do that and I will advertise it. For I am score), but it is likelier that it was sure more people will come to see you jump a special kind of transposing oboe that was than to hear you sing.’ Lotario was performed made for the player John Kytch to use at the by the bass , the Chapel Royal, where pitch was higher than in only singer to perform in all thirty-two of the . the Royal Academy of Music’s productions Handel finished composing Flavio on between 1720 and 1728. 7 May 1723, only one week before its first Performed eight times, Flavio was only a performance, on 14 May. Emilia was tailor- modest success, and it was never revived by the made for Cuzzoni, and the principal male Royal Academy of Music. The closest thing to character, Guido, was sung by Senesino. The a popular hit was Emilia’s ‘Amante stravagante’, less prominent title part was sung by Gaetano published as a with English words by Berenstadt (a Florentine castrato born to (‘See, see, my charmer flyes German parents), and the courtier Vitige was me’), although the actress Arne (later sung by (who had first Mrs Cibber) sang ‘Quanto dolci’ a few times in sung for Handel at Rome in 1707). The famed various London theatres. In April 1732 Handel beauty Teodata was written for Anastasia revived the opera for four performances, but Robinson, whose own charms were sufficient the only original singer to repeat his role to attract the Earl of Peterborough (one of the was Senesino, and much of the rest of the Academy’s subscribers; it was probably later score required alteration to accommodate in 1723 that the opera singer and the Lord the dissimilar cast. Flavio is esteemed highly married secretly). Ugone was the last part by Handelian scholars and biographers that Handel wrote for the temperamental (the late observed that ‘the Scottish tenor Alexander Gordon; perhaps whole work makes a particularly satisfying the rehearsals of Flavio were the occasion evening in the theatre’), but the opera has of the famous anecdote that Gordon never quite acquired the popular reputation complained about the manner of Handel’s that it deserves. Its first performance of any

24 kind since 1732 was at the Händel-Festspiele Guido are joined together by their fathers, in Göttingen in 1967, and two years later it and their engagement is formalised. The two was staged by the pioneering Unicorn Opera fathers proceed to attend court separately: Group in Abingdon. A few revivals of the Ugone presents Teodata to King Flavio, who opera have taken place occasionally, but, even is overwhelmed by an instant attraction in these times of Handel mania, this is only its to her, and suggests that she become part second complete commercial recording, and of the queen’s retinue; Lotario arrives to the first to adhere loyally to Handel’s score. invite Flavio to the wedding. After the king accepts, a soldier interrupts them, bringing © 2010 David Vickers news that the governor of Britain has resigned unexpectedly because of illness. Synopsis Flavio considers appointing Lotario as the Act I new British governor, but promptly changes The drama is set during legendary history his mind and summons Ugone to offer him when Britain is supposed to be ruled by the vacant post instead (much to Lotario’s Lombardy. King Flavio has two elderly outrage). Flavio enthuses about Teodata’s counsellors, Ugone and Lotario, and is charms to Vitige, who, afraid of revealing married to Ernelinda; she does not appear in the truth, pretends to find her ‘not pleasing’. the opera, but has unwisely told her husband Ugone arrives home having been struck about the great beauty of Ugone’s daughter in the face by the angry Lotario; he shows Teodata. The opera begins at night, in the Guido the marks, and demands that his son garden of Ugone’s palace. The famed Teodata avenge their family’s honour. Guido, torn is led out of her apartment by her secret lover, between love and filial duty, asks Emilia to Vitige (a courtier); she asks to meet him later promise that she will continue loving him at the public betrothal of her brother Guido even if public opinion, the king, and her to Emilia (Lotario’s daughter), but Vitige father should all turn against him. Emilia must attend to his duties at court, and they vows fidelity, but is mystified and anxious. bid each other a fond farewell. In a hall of Lotario’s palace decorated Act II for the wedding, the hands of Emilia and Teodata visits Flavio at a stately room in his

25 palace. Overcome by her beauty, he is about dying father; he identifies his assassin before to declare his love when Ugone interrupts, collapsing. She invokes the fury of Nemesis protesting his affronted honour, his bruised against the unworthy Guido, but cannot cope face covered by a veil. Flavio removes the veil, with turning against her lover, and decides that orders Ugone to leave for Britain, and departs it would be better if she were dead. frustrated. Teodata mistakenly assumes that her father’s bewailing means that her love affair Act III with Vitige has been discovered; she confesses In a room at the royal palace, Emilia and everything to her father, who denounces her as Ugone both approach the lovesick Flavio: a traitress. Emilia demands justice; Ugone attempts to In a garden, Lotario angrily informs Emilia justify Guido’s actions. The king, his mind that he will disown her unless she abandons more on the matter of seducing Teodata, Guido. Her agitated lover arrives; she explains defers having to make a decision. Vitige and what her father has threatened, but promises Teodata enter; Vitige is commanded to plead Guido that she will love him always. Left alone, the king’s love to her, before Flavio takes the vengeful Guido declares his intention to over the wooing himself. When she responds kill Lotario, but doubts that he can endure favourably to Flavio’s advances, Vitige becomes without Emilia’s love. distressed. Despite her protests in asides that Meanwhile, Flavio commands the alarmed she is dissembling, Teodata accepts the king’s Vitige to woo Teodata on his behalf. As proposal for her to become his queen (Flavio Ugone disapproves of their love, Vitige and apparently forgets that he already has one); Teodata plan to marry as soon as possible, but Vitige is confused and jealous. the courtier suggests that it will be safest for The mourning Emilia meets and them if Teodata pretends at first to respond denounces the miserable Guido. Unable to favourably to the king’s advances; she consents live without her love, he offers her the sword but warns him against jealousy. used to kill her father, kneels before her, and Guido confronts Lotario in the courtyard begs her to kill him. She takes the weapon, of the latter’s house: they draw swords and hesitates, drops it, and runs away. Vitige and engage in a duel, during which Guido mortally Teodata argue and are reconciled, but their wounds his father-in-law. Emilia finds her embraces and renewed pledges of love are

26 overheard by Flavio, who realises that he has Nederlandse Opera, Ottone (L’incoronazione been hoodwinked. The king steps between the di Poppea) at Den Norske Opera, English lovers, who admit their secret affair. Guido National Opera, and Opéra de Lyon, bursts in, requesting that he be put to death (Orlando) at Chicago Opera Theater, Ometh because his crime has made him odious to (Golem) at Angers Nantes Opéra, Emilia. () at Deutsche Oper am Rhein, Flavio proves to be cunning and benevolent Trasimede () at Opernhaus , and to all four lovers: he lets Emilia believe that David () in concert for , and Guido has been executed, and insists that took part in the première of The Minotaur she look at Guido’s head; she refuses, and at , Covent Garden. On demands death for herself. Guido emerges the concert platform he has sung Bach’s from his hiding place alive and well, and the Magnificat and with Le suffering lovers are reunited blissfully. With Concert d’Astrée under Emmanuelle Haïm, commendable good humour, Flavio decides the ‘Christmas’ with Les Arts to ‘punish’ Vitige by relinquishing to him Florissants under William Christie, Oronte the beautiful Teodata whom the courtier had () and Idelberto (Lotario) professed to find so displeasing, and reminds with Kammerorchester , Biber’s Missa Ugone that he should be on his way to govern Bruxellensis with the Academy of Ancient Britain. Music at the BBC Proms, and ( ) with Bach Collegium under © 2010 David Vickers Rinaldo . In forthcoming seasons he is scheduled to sing Clearte (Niobe) at Covent The counter-tenor Tim Mead studied at Garden, Eustazio (Rinaldo) at Glyndebourne King’s College, Cambridge, and the Royal Festival Opera, Ottone in Dijon, Nice, and College of Music. He has recently sung Lille, Endimione at Bayerische Staatsoper, Admeto (Admeto) at the Händel-Festspiele Orlando at , and Tolomeo at Göttingen and Edinburgh International . Festival, Endimione and Calisto (Calisto) at Bayerische Staatsoper, Munich, Paggio and The counter-tenor Iestyn Davies won the Ombra di Bussiride () at De Royal Philharmonic Society’s Young Artist

27 Award for 2009. He studied Archaeology Bournemouth Orchestra, and Anthropology at Cambridge, where he Ensemble Matheus, Copenhagen, was a choral scholar at St John’s College, and Concerto Köln among others. before pursuing his vocal studies at the Royal www.iestyndavies.com Academy of Music. Since making his debut as Ottone (L’incoronazione di Poppea) at Zürich Born in , the soprano Rosemary Opera under , he has Joshua studied at the . sung, among others, Oberon (A Midsummer She has appeared as, among others, Adèle Night’s Dream) at Houston and () at The , English National Opera, Arsace () New York, Vixen () at , Ottone at and Tytania (A Midsummer Night’s Dream) Glyndebourne Festival Opera, Purcell’s at Teatro alla Scala, Milan, Anne Trulove at New York City Opera and (The Rake’s Progress) at The Royal Opera, English National Opera, Hamor () Covent Garden, Glyndebourne Festival and L’Humana Fragilità and Pisandro Opera, and Théâtre royal de la Monnaie, (Il ritorno d’Ulisse in patria) at Welsh , Oscar (Un ballo in maschera) at De National Opera, Voice of (Death in Nederlandse Opera, and Susanna (Le nozze Venice) at English National Opera, and Spirit di Figaro) at Glyndebourne Festival Opera, () and Creonte (Niobe) at Bayerische Staatsoper, , The Royal Opera, Covent Garden. A regular and Oper Köln. She is especially esteemed recitalist at the Wigmore Hall, Iestyn Davies for her Handel roles, having sung Angelica has appeared in concert at the Teatro alla (Orlando) in Munich, at Covent Garden, Scala, Milan, at the BBC Proms in the Royal and at the Aix-en-Provence Festival, Poppaea Albert Hall, and at the Concertgebouw, (Agrippina) in , Brussels, and Paris, Amsterdam, Tonhalle, Zurich, Snape (Giulio Cesare) in Paris, Amsterdam, Maltings, and . He works and Florida, Ginevra () in San frequently with the Orchestra of the Age Diego, Nitocris () at the Deutsche of Enlightenment, Academy of Ancient Staatsoper, Berlin, in Toulouse, and at the Aix- Music, Early Opera Company, Britten en-Provence and Innsbruck festivals, the title Sinfonia, London Philharmonic Orchestra, role in Partenope at English National Opera,

28 and the title role in at the Aix-en- Christie and Les Arts Florissants led to her Provence and Innsbruck festivals, in Flanders performing Medoro in Handel’s Orlando on and Cologne, at the BBC Proms, and at disc, and the Sorceress in Warner’s English National Opera, the last a performance production of Purcell’s Dido and Aeneas, for which she was nominated for a Laurence which has toured throughout the world. She Olivier Award. Rosemary Joshua’s discography works often with The King’s Consort, both includes the title roles in Handel’s Partenope in concert and the recording studio, and also and Semele and a disc of Handel duets with performs regularly with Christian Curnyn , all on Chandos. and the Early Opera Company. During the 2009/2010 season Hilary Summers made A true contralto with a wide vocal range, particularly notable appearances with the Hilary Summers has excited the attention Ensemble Intercontemporain, of many contemporary composers. She Contemporary Music Group, Les Arts created the roles of Stella in ’s Florissants, West Eastern Divan Orchestra, What Next? for the Staatsoper unter den and the . Linden, conducted by Barenboim, in 1999, and the mezzo-soprano in George Known internationally through her acclaimed Benjamin’s Into the Little Hill in 2006. Since performances of , classical, and other 2002 she has performed Le Marteau sans mezzo-soprano repertoire as well maître by Boulez throughout Europe with as solo , the Croatian mezzo-soprano the Ensemble Intercontemporain under Renata Pokupić recently made her critically the direction of the composer. She has also acclaimed debut at The Royal Opera, Covent performed in the operas of Garden as Irene () which she had and toured the world with the Michael previously performed at , Madrid, Nyman Band. A fine interpreter of the and also sang Cherubino (Le nozze di Figaro) baroque repertoire, she sings regularly with in Washington and Los Angeles, Dorabella the Academy of Ancient Music, Gabrieli (Così fan tutte) in concert in Paris, Sesto Consort, , Balthasar () at Chicago Opera Neumann Ensemble, and The English Theater, and Annio (La clemenza di Tito) Concert. A warm association with William at Opéra de Lyon. She excels on the concert

29 platform where she works regularly with () and Ferrando (Così fan tutte) at Sir , Emmanuelle Haïm, Opera Holland Park, () Jérémie Rhorer, , and at the International Festival of Early Music, Christian Curnyn. In recent seasons she Innsbruck, Almaviva (Il barbiere di Siviglia) has performed with , Carlo with Ensemble Matheus and Jean-Christophe Rizzi, Yakov Kreizberg, Kazushi Ono, and Spinosi in Brest and Toulouse, the Italian Singer , sung the title role () and Lindoro (L’italiana in with the Gabrieli Consort in Algeri) at Scottish Opera, and Lechmere under Paul McCreesh, and participated (Owen Wingrave) at The Royal Opera, Covent in performances of Mendelssohn’s Garden. He has appeared at the BBC Proms with the London Philharmonic Orchestra in Mendelssohn’s Elijah, Janáček’s Otčenáš, under Kurt Masur and Mozart’s and Beethoven Mass in C major, and with the with Sir at the Bath Northern Sinfonia in Bach’s Magnificat and, Mozartfest. During the 2010/2011 season in the opening concert at the Sage, Gateshead, Renata Pokupić will make her Wigmore Hall Haydn’s Die Schöpfung. He has sung the debut with Roger Vignoles, and appear in Evangelist (St Matthew Passion) and Giuliano performances of Mahler’s Second Symphony () with Al Ayre Espagnol, and Chevalier with the City of Birmingham Symphony (Dialogues des Carmélites) with the Royal Orchestra under Sakari Oramo and the Scottish National Orchestra at the Edinburgh St Matthew Passion with the International Festival. Thomas Walker has Philharmonic Orchestra under Yannick been heard across Europe in Handel’s , Nézet-Séguin. Haydn’s Nelson Mass, Stravinsky’s Pulcinella, Mozart’s La , Bach’s St John Born in , the tenor Thomas Walker Passion, Tippett’s A Child of Our Time, studied with Ryland Davies at the Handel’s Jephtha, Schubert’s Mass No. 6 in Royal College of Music. He has sung Pelléas E flat, and by J.S. Bach. for Opera Theatre Company, , Linfea (Calisto) under René Jacobs at Théâtre royal de The bass-baritoneAndrew Foster-Williams la Monnaie, Brussels, Janek (The Makropulos studied at the Royal Academy of Music of Case) at English National Opera, Ottavio which he is now an Associate. He has sung

30 Leone (Tamerlano) with Washington National Founded in 1994 by its music director, Opera, the bass arias in Purcell’s The Fairy Christian Curnyn, the Early Opera Queen at Glyndebourne Festival Opera, Company is now firmly established as one on tour in , and in New York, Zebul of Britain’s leading early music ensembles. (Jephtha) and Borée (Les Boréades) at Opéra Its debut production of Handel’s led national du Rhin, the Count (Le nozze di to an invitation to perform at the BOC Figaro) at the International Festival of Baroque Covent Garden Festival, and further to three Opera in Beaune, Alidoro () at performances of Handel’s Ariodante. In 1998 Welsh National Opera and for Glyndebourne the Company made its debut at St John’s, on Tour, Nick Shadow (The Rake’s Progress) Smith Square with concert performances of with , Larkens Charpentier’s Actéon and Purcell’s Dido and (La fanciulla del West) at The Royal Opera, Aeneas, and also staged Handel’s Orlando at Covent Garden, Golaud (Pelléas et Mélisande) the Queen Elizabeth Hall as part of the South for Independent Opera, London, Leporello Bank Centre Early Music Festival. Since (Don Giovanni), Colline (La bohème), then it has given particularly noteworthy Plutone (), and a dramatised version of performances of Dido and Aeneas at the Schubert’s Winterreise for Opera North, and Vic Early Music Festival in Spain, Handel’s Garibaldo (Rodelinda), Melisso (), and Agrippina at St John’s, Handel’s Partenope Argante (Rinaldo) at the Händel-Festspiele at the Buxton Festival and the Snape Proms Göttingen. On the concert platform at Aldeburgh, ’s Alfred at the Andrew Foster-Williams has been heard Linbury Studio of the internationally in performances of the (broadcast on BBC Radio 3), a Rameau St Matthew Passion, Messiah, the Nelson double-bill at the Cheltenham Festival, Mass, Die Jahreszeiten, Die Schöpfung, Cavalli’s at , Elijah, and Beethoven’s Ninth Symphony, and Monteverdi’s L’incoronazione di Poppea among others, under conductors such as at the Iford Festival where it has appeared Paul McCreesh, , Nicholas for ten seasons. It has appeared regularly McGegan, Robin Ticciati, , at the Wigmore Hall, and recently made Sir , Bernard Labadie, Yakov its debut at the Dubrovnik Early Music Kreizberg, and Franz Welser-Möst. Festival, Lufthansa Festival of ,

31 and Spitalfields Festival. The Early Opera his debut with Scottish Opera conducting Company embarked on its first national tour Semele, returning in 2006 for Tamerlano. in 2003 with Handel’s Susanna, supported He has conducted Jephtha at the Händel- by Arts Council , and since then has Festspiele in Halle, Orlando and Monteverdi’s toured with Handel’s Flavio and Orlando. L’incoronazione di Poppea at the Opera The Company’s recordings for Chandos Theatre Company, Dublin, andSaul at Opera have received glowing reviews: Handel’s North. At Grange Park Opera he conducted Partenope, Handel’s Semele (an Editor’s Le nozze di Figaro in 2006, Semele in 2007, Choice in Gramophone, one of the Records and Cavalli’s Eliogabalo in 2009. In 2008 he of 2007 in The Sunday Times, and recipient made his acclaimed debut at English National of the prestigious Handel Prize Opera conducting Partenope, returning for 2008), and Eccles’s The Judgment of Paris for After Dido, ’s realisation (winner of a Diapason d’Or). of Purcell’s Dido and Aeneas. In 2009 he conducted Britten’s The Beggar’s Opera at The Described as ‘Our finest young Handelian’ Royal Opera, Covent Garden, and in 2010 by , Christian Curnyn was born made his debut at New York City Opera in Glasgow and studied at York and the with Partenope, Chicago Opera Theater Guildhall School of Music and Drama. In with Cavalli’s , and Glimmerglass 1994 he founded the Early Opera Company Opera with Tolomeo. 2010 also saw a hugely (www.earlyopera.com), an ensemble successful tour with the Scottish Chamber dedicated to the performance of baroque Orchestra and and an opera using period instruments. Experts on appearance at the BBC Proms with the the works of Handel, he and his company Early Opera Company. He has given several have given noteworthy performances of recitals at the Wigmore Hall, London. Agrippina in New York, Ariodante at the He is scheduled soon to return to English BOC Covent Garden Festival, Orlando at National Opera and to make his debut at the South Bank Centre Early Music Festival, Oper and Staatstheater Stuttgart. Partenope at the Buxton and Aldeburgh Christian Curnyn teaches the baroque vocal festivals, and Flavio and Susanna on national class at the Royal College of Music and the tours. In 2005 Christian Curnyn made Guildhall School of Music and Drama.

32 Peter Warren ROSEMA Y JOSHUA Claire Newman-Williams HILAR Y SUMMERS Randall HodgkinsonRandall

Christian Steiner Chris Gloag RENATA POKUPI C Randall HodgkinsonRandall ´

Christian Steiner HÄndel: Flavio, kÖnig der Langobarden

Am 27. Juli 1719 wurde mit königlichem verpflichten. Das neue Opernhaus eröffnete Privileg die Royal Academy of Music seine Tore am 2. April 1720 in dem ein gegründet, organisiert von einer Gruppe Jahrzehnt zuvor von Sir John Vanbrugh hochrangiger britischer Aristokraten. Die erbauten King’s Theatre am Haymarket meisten von ihnen waren dem dramma mit einer Aufführung von Giovanni Portas per musica auf ihrer Grand Tour begegnet, Numitore. einer ausgedehnten Bildungsreise nach In den folgenden Spielzeiten inszenierte Italien, die ihrer Erziehung den letzten die Royal Academy of Music Werke ihrer Schliff geben sollte. Es liegt in der Natur beiden ausländischen Komponisten, Händel des Menschen, dass einige der jungen und Giovanni Bononcini. In den frühen Adligen mit einer neuen Hochachtung für 1720er Jahren hatten Bononcinis neue Palladio, Michelangelo, Dante, die römische Opern (Astarto und Griselda) etwas bessere Antike und die ernste Oper nach Hause Einspielungsergebnisse als Händels immer zurückkehrten, während andere kaum noch respektable Erfolge (Radamisto und mehr als eine Vorliebe für das Glücksspiel, Floridante), und wahrscheinlich gab es eine leichte Mädchen und große Mengen Wein gewisse freundschaftliche Rivalität zwischen entwickelten; vielleicht aber gewannen den Kollegen, die für die Inszenierung viele junge englische Lords doch einen von Muzio Scevola im April 1721 jeweils ausgewogenen Geschmack sowohl für die einen Akt beisteuerten (den ersten Akt höheren als auch für die niederen Sphären komponierte der Cellist Filippo Amadei). Am des Vergnügens. 1719 lebte Georg Friedrich 7. November 1722 begann die Academy ihre Händel bereits seit sieben Jahren in oder nahe Spielzeit 1722/23 mit einer Wiederaufnahme London, somit erschien es den Direktoren von Muzio Scevola, und am 12. Januar 1723 der Academy wohl folgerichtig, ihn gegen ein feierte die neue Primadonna Francesca Gehalt als ihren “Master of the Orchester” zu Cuzzoni ihr Londoner Debüt mit Händels

36 neuer Oper Ottone. Die künstlerische (Händels achtunddreißigstem Geburtstag), Planung des Hauses sollte allerdings noch schrieb das British Journal enthusiastisch, komplizierter werden: Zu den beiden die Oper übertreffe “alles in dieser Art, was Hauptkomponisten gesellte sich noch ein jemals auf der Bühne zu sehen war”. Mehr dritter bewunderter Maestro, der Bologneser als fünfzig Jahre später war der Historiker Mönch Attilio Ariosti. Angeführt von der an Sir John Hawkins immer noch der Meinung, der Royal Academy tätigen Trias gefeierter dass Ariostis Kerkerszene mit dem in der Komponisten erreichte die modische Vorliebe Titelrolle agierenden Kastraten Senesino “das der Londoner für die italienische Oper nun höchste Maß an Perfektion erreichte, zu dem ihren ersten Höhepunkt. Am 3. Februar 1723 Musik überhaupt fähig ist”, und erinnerte sich, beklagte sich John Gay in einem Brief an dass sie “das Publikum bei jeder Aufführung zu Jonathan Swift bitter: Tränen” gerührt habe. Jeder maßt sich heute ein Urteil über die Etwa zu dieser Zeit beschloss Händel, Musik an, so wie man sich in Ihren Tagen die Spielzeit mit seiner eigenen neuen Oper über die Dichtkunst äußerte, und Leute, die Flavio, Re de’ Longobardi zu enden. Die noch nicht einmal die eine Melodie von der Handlung des im venezianischen nächsten unterscheiden können, disputieren Stil entwickelt sich vor dem Hintergrund jetzt täglich über die unterschiedlichen Stile von allerhand politischem Mumpitz, eines Händel, Bononcini und Attilio. Homer und die Synthese von Antiheldentum, und Vergil hat man inzwischen vergessen, ironischer amouröser Satire, eher komischen auch den Caesar, jedenfalls aber haben Missverständnissen und Augenblicken voller sie ihren Rang verloren; denn in London dunkler persönlicher Tragik unterscheidet und Westminster wird in jeder höflichen das Werk von den üblichen ernsthaften Konversation dafürgehalten, dass Senesino heroischen Dramen, die die Academy sonst der größte Mann sei, der jemals gelebt hat. bevorzugt zu haben scheint (Händel hatte Genau sechzehn Tage nach diesem diese Art von Musikdrama seit seiner 1709 Brief fand die Uraufführung von Ariostis in Venedig uraufgeführten Agrippina ehrgeizigem Opernprojekt Coriolano statt. Das nicht mehr geschrieben). Die Idee, das Stück löste einen Begeisterungstaumel aus, und anonyme alte Libretto Il Flavio Cuniberto zu nach der zweiten Aufführung, am 23. Februar adaptieren, stammte offenbar von Händels

37 literarischem Mitarbeiter Nicola Haym, der Ehegatten. Dieser verbarg zwar vor seiner wahrscheinlich in den Aufführungen von Frau, dass er dies mit Gefallen vernommen Luigi Mancias Vertonung dieses Werks 1696 hatte, entbrannte aber trotzdem in großer in Rom als Cellist mitgewirkt hatte und ein Liebe zu dem Mädchen und begab sich sofort Exemplar des Textbuchs mit nach London zur Jagd in den Wald … und wies seine Frau gebracht haben könnte. Hermelinda an, ihn zu begleiten. Und dort Das römische Libretto war selbst wiederum stahl er sich bei Nacht hinweg und kam nach eine Bearbeitung eines ursprünglich von dem Ticinum und ließ das Mädchen Theodata überaus produktiven venezianischen Dichter zu sich kommen und wohnte ihr bei. Doch Matteo Noris verfassten Textes, der zuerst danach schickte er sie in ein Kloster in 1682 in einer Vertonung von Gian Domenico Ticinum, das nach ihr benannt wurde. Partenio in Venedig aufgeführt wurde. Noris’ Bearbeitung dieser unerquicklichen Noris verband in seiner fiktiven Geschichte Geschichte für das Venedig des späten zwei Handlungsstränge, die er aus höchst siebzehnten Jahrhunderts bezog noch eine unterschiedlichen Quellen übernommen wesentlich weniger düstere Nebenhandlung hatte. Die Geschichte des dreizehnten amouröser Intrigen mit ein, wobei der lombardischen Königs Flavio Cuniberto ernsthafte Kern des Dramas von Pierre (des Sohnes von Bertarido und Rodelinda) Corneilles Tragödie Le Cid (1637) beeinflusst stammte aus der Historia Langobardorum des ist: Zwei Staatsmänner, Diègue (= Ugone) im achten Jahrhundert lebenden Chronisten und Gomès (= Lotario) entzweien sich Paulus Diaconus: in einem erbitterten Streit wegen der König Cunincpert … nahm zur Frau Ernennung des älteren Diègue zum Tutor Hermelinda, aus dem Volk der Angelsachsen. des Königssohns. Obwohl er versucht, Sie hatte im Bad Theodata erblickt, ein die Situation zu entschärfen, wird Diègue einem sehr noblen römischen Geschlecht von dem heißblütigen Gomès gewalttätig entstammendes Mädchen mit einem angegriffen; Rodrigue (= Guido) übt anmutigen Körper und flachsblondem Vergeltung, indem er Gomès tötet, woraufhin Haar, das ihr fast bis zu den Füßen reichte, dessen Tochter Chimène (= Emilia) vom und sie sprach von diesem Mädchen voller König Rache verlangt. Als sie jedoch glaubt, Bewunderung zu König Cunincpert, ihrem Rodrigue sei in einem Duell mit einem

38 rivalisierenden Verehrer getötet worden, sich in Rom durchweg um Männer gehandelt begreift Chimène, dass sie ihn liebt, und die hatte, einschließlich der Kastraten, die die gepeinigten Liebenden werden glücklich Frauenrollen übernahmen) wurde auf sieben vereint. reduziert, indem zwei überflüssige komische Um Corneilles zerstrittene Familien Diener und Flavios Gattin Ernelinda entfernt mit der freizügigen Verführung aus der wurden (in Händels Libretto sieht der lombardischen Geschichte zu verknüpfen, König Teodata erst, als sie von ihrem Vater nutzte Noris die angelsächsische Herkunft Ugone bei Hofe vorgestellt wird). Zwölf der von Königin Ernelinda und schuf das ursprünglichen römischen Arientexte wurden künstlerische Konstrukt, dass zu einem übernommen, wobei sie meist umgestellt nicht näher spezifizierten Zeitpunkt in wurden und zwei von ihnen in wesentlich der mythischen Vorzeit Britannien unter geänderten neuen Zusammenhängen der Herrschaft der Lombardei stand; zum erschienen, wo sie weit größere dramatische Streitpunkt zwischen den beiden Ratgebern Wirkung entfalten: Guidos gepeinigte des Königs wurde nun der zu besetzende Tour de Force, “Rompo i lacci”, wurde in Statthalterposten in Britannien, der die die sechste Szene von Akt II verlegt, wo er fehlende Verbindungslinie zwischen auf dem Höhepunkt seines Dilemmas von der unglücklichen Lage ihrer einander dem Konflikt zwischen seiner Liebe und versprochenen Kinder (Guido und Emilia) seinen Sohnespflichten zerrissen wird; und und dem Verlangen des heißblütigen Königs Teodatas schelmische Arie “Che colpa è la Flavio nach Guidos Schwester Teodata zog mia” erscheint nun in der zweiten Szene (Teodatas heimlichen Geliebten Vitige erfand von Akt III, wo ihre neckende Stimmung Noris selbst). eine schlichte Arie aus der Fassung von 1723 richtete Haym die römische Fassung 1696 ersetzt, in der sie Vitige auffordert, des Librettos aus dem Jahr 1696 für Händel sich zu gedulden. Haym schrieb drei neue ein. Die Rezitative wurden gekürzt, da die Arientexte, für die er Satzfragmente aus dem Londoner es nicht gewohnt waren, sich römischen Libretto übernahm (“Benchè zwischen den Arien ausgedehnte Dialoge povera donzella”, “Chi può mirare” und in italienischer Sprache anzuhören, und die “Da te parto”); außerdem wurden zwei neue Besetzung von zehn Sängern (bei denen es Liebesduette eingefügt und der Text des alten

39 Schlusschores ausgetauscht. Ferner wurden (zunächst Tenor) auszutauschen, woraus fünf neue Arientexte in bereits vorhandene sich die Notwendigkeit ergab, Teile ihrer Szenen eingebettet, die häufig die Darstellung Partien umzukomponieren oder zu ändern. kraftvoller emotionaler Reaktionen auf Der selbstkritische Komponist scheint sich bestimmte Situationen noch intensivierten, besonders darum bemüht zu haben, für die etwa Emilias Klage “Ma chi punir desio?” elfte Szene von Akt I einen befriedigenden am Ende von Akt II (der in der Fassung von Plan zu finden; in dieser Szene reagiert 1696 mit Emilias eindeutiger Ankündigung Guido voller Angst auf die Forderung seines der Vergeltung an Guido geendet hatte). Vaters Ugone, ihm nach Lotarios Angriff Außerdem schrieb Haym auch zwei gänzlich Recht zu verschaffen: Ein ausgedehntes neue Szenen, eine für Guido (“Bel contento”, Stück in f-Moll, “Il suol che preme” (das auf Akt I, Szene 4) und eine für Emilia (“Parto, Musik aus der frühen römischen Kantate sì”, Akt II, Szene 5); beide verleihen der Oper La Lucrezia basierte), und eine Fassung von überraschend dramatische Momente (wobei “L’empio sleale” (das zunächst für Senesino “Bel contento” möglicherweise zunächst für zur Darbietung in einer Aufführung eine andere Szene oder gar eine andere Oper des Ottone bestimmt war) wurden beide vorgesehen war, vielleicht Ottone). verworfen, bevor Händel sich schließlich Wir wissen nicht, wann Händel mit für “L’armellin vita non cura” entschied. der Komposition der Musik zu Flavio Im Vergleich zu den von ihm abgelehnten begann, seine autographe Partitur trug Alternativen hat diese flinke Gleichnisarie ursprünglich allerdings den Titel Emilia; in Es-Dur für eine Begebenheit, die in die dieser wurde wahrscheinlich geändert, weil Katastrophe führt, einen erstaunlich subtilen er zu leicht mit dem Titel von Bononcinis ironischen Unterton. Im Verlauf des ersten neuester Oper Erminia zu verwechseln Akts erscheint Händels Musik häufig lieblich gewesen wäre (Uraufführung am 30. März und sanft humorvoll, wo man eigentlich eine 1723). Im Verlauf der Arbeit ergaben sich andere Reaktion auf die doch sehr ernsten noch eine ganze Reihe von Änderungen: emotionalen Entwicklungen erwarten würde. Nachdem er das Ende von Akt II erreicht Dies passt aber letztlich zu dem absurden hatte, beschloss Händel, die Stimmlagen Gebaren der Mehrzahl der Protagonisten, es von Ugone (ursprünglich Bass) und Lotario ist jedoch auch von Bedeutung, dass in der

40 gesamten Oper Dreierrhythmen vorherrschen solistischen Passagen von Cello, Violine und und die Instrumentierung meist lediglich Oboe stellen einen geschickten Kontrast aus Streichern und Continuo besteht, zu zum vollen Orchester her; vielleicht soll dies denen sich nur gelegentlich Oboe und Flöte andeuten, dass die Leidenschaft des Königs gesellen. Dies ist nicht ein Drama, das nach für Teodata ein wenig abwegig ist. Vitiges einem extrovertierten Heroismus von der anschließender Monolog “Che bel contento” Art verlangt, die man mit Hörnern und (Akt I, Szene 9) hingegen reagiert mit einem Trompeten verbindet, noch ist dies eine Text, der seine Sorgen zum Ausdruck bringt, Geschichte, die exotische oder arkadische doch Händels bezauberndes Andante in Orchesterfarben erwartet. Zudem scheint F-Dur stellt ihn als einen ehrlichen und der Flötenpart in Emilias sorglosem treuen Liebenden dar, Welten entfernt vom Larghetto “Quanto dolci” (Akt I, Szene 3) ein Temperament und den Qualitäten eines nachträglicher Einfall gewesen zu sein, der Flavio. auf der Rückseite einer ebenfalls für Emilia Das Schicksal von Teodata und Vitige intendierten Skizze von “Amante stravagante” wird mit Feingefühl dargestellt, und der notiert wurde (einer reich verzierten Arie für absurde Streit zwischen den alten Männern unisono geführte Oboen und Violinen, die auf Ugone und Lotario in pseudo-heroischen heitere Weise Emilias Verblüffung über Guidos Arien verspottet (Akt II, Szene 3–4); eine Handlungen am Ende von Akt I vermittelt). gewichtigere melodramatische Intensität Verschiedene musikdramatische reserviert Händel jedoch geschickt für Feinheiten sind leicht zu übersehen: In geeignetere Momente später in seinem Werk. “Benchè povera donzella” (Akt I, Szene 5) Etwa ab der Mitte von Akt II wird die Musik nähert Teodata sich Flavio in unterwürfiger für Emilia und Guido wesentlich intensiver, Haltung, was das Begehren des Königs und dies ist von ausgezeichneter Wirkung. zweifellos nur umso stärker entfacht. Von ihrem Vater aufgefordert, ihre Beziehung Der Text von Flavios “Di quel bel che zu Guido aufzugeben, nimmt Emilia in m’innamora” (Akt I, Szene 8) scheint dem “Parto, sì” (Akt II, Szene 5) kummervoll von einer verzückten Liebesarie zu entsprechen, ihrem Geliebten Abschied; da ein einleitendes doch die Staccato-Klänge in g-Moll enthalten Ritornell fehlt, beginnt die Arie mit einer aufrüttelnde punktierte Rhythmen und die betörenden Vokalphrase, die nur sanft vom

41 Continuo begleitet wird, worauf die Musik fis-Moll “Ma chi punir desio?” aus. Das zu einem wunderschönen Largo aufblüht, in Cembalo schweigt hier gänzlich; der erste dem eine einzelne Flöte zum Tragen kommt Einsatz der Stimme ist völlig unbegleitet, (ein Instrument, das man gemeinhin mit als wolle er Emilias Verzweiflung Ausdruck Klagen verbindet). Obwohl Emilia behauptet, verleihen. dass sie Guido verlassen müsse, scheint die Im letzten Akt gibt es einige besondere expressive Musik eine Art kodifizierten Momente. Vitige kommt zwar der Ausdruck ewiger Treue darzustellen. In seinem Aufforderung Flavios nach, Teodata Monolog “Rompo i lacci” (Akt II, Szene 6) stellvertretend für diesen den Hof zu machen wechselt Guido zwischen konfliktierenden (Akt III, Szene 2), in dem kurzen zärtlichen Gefühlen: Zum einen quält den jungen Helden Arioso “Corrispondi a chi ti adora” verleiht die Vorstellung, Emilia verraten zu müssen, er jedoch seinen eigenen Gefühlen Ausdruck. indem er plant, ihren Vater zu töten – dies Diese bilden einen Gegensatz zu Flavios findet Ausdruck in einer furiosen g-Moll- albern prahlerischen Beteuerungen seiner Arie mit rauschender Streicherbegleitung; in Inbrunst (“Starvi accanto e non languire”); einem von einer solistischen Oboe über sanft Teodatas schelmische Erwiderung, “Che pulsierenden Streicherakkorden begleiteten colpa è la mia” bedient sich geistreich einer sublimen Mittelteil (Largo, 3/8-Takt, mit Flavios lächerlichen Liebesbezeugungen Es-Dur) jedoch fleht er den Himmel an, korrespondierenden Verbindung von ihm diese Qual zu ersparen, da er ohne ihre Instrumentierung, Tempo und Stimmung. Liebe unmöglich weiterleben könne. Emilias Vitige macht seiner Enttäuschung in der Entdeckung ihres sterbenden Vaters in einer in g-Moll stehenden Eifersuchtsarie “Sirti, Blutlache und ihr entsetzliches Begreifen, scogli, tempeste, procelle” Luft, doch dies ist, dass Guido der Schuldige ist, verleiht Akt II verglichen mit der echten Bedrängnis, die wir einen kraftvollen Schluss: Sie schwört über von Guido in “Rompo i lacci” gehört haben, Lotarios Leichnam Rache, doch selbst mitten offensichtlich nur ein Sturm im Wasserglas; die in ihrer töchterlichen Trauer und voller Situationen und Persönlichkeiten sind nicht Rachegedanken kann Emilia ihre fortdauernde dieselben und entsprechend reflektiert Händels Liebe zu Guido nicht vergessen; dies drückt sie Musik die Unterschiede zwischen den beiden in dem außergewöhnlichen Siciliano in jungen Männern.

42 Die volle Wirkung unterschiedlicher königlichen Kapelle John Kytch gebaut Accompagnato-Techniken ist besonders der wurde, da man dort höher einstimmte als im emotionalen Konfrontation zwischen Guido Opernhaus. und Emilia vorbehalten (Akt III, Szene 4). Händel vollendete die Komposition des Der reuevolle Guido bietet Emilia den Degen Flavio am 7. Mai 1723, nur eine Woche vor dar, der ihren Vater getötet hat, und bittet der Uraufführung am 14. Mai. Die Rolle sie, ihm diesen ins Herz zu stoßen; sie hebt der Emilia war der Cuzzoni auf den Leib an, sein Gebot zu befolgen, zögert, sieht sich geschrieben, während Senesino die männliche nicht in der Lage, den Geliebten zu töten Hauptrolle Guido sang. Die weniger wichtige und läuft in Tränen ausbrechend davon. Die Titelrolle übernahm Gaetano Berenstadt wunderbare Abfolge begleiteter und einfacher (ein Florentiner Kastrat deutscher Herkunft) Rezitative endet in Guidos quälendem “Amor, und den Höfling Vitige sang Margherita nel mio penar”, das in der ungewöhnlichen Durastanti (die bereits 1707 in Rom zum Tonart b-Moll steht; der einsame Guido singt ersten Mal für Händel gesungen hatte). von seiner unsterblichen Liebe und wagt Die berüchtigte Schönheit Teodata war es, auf Emilias Vergebung zu hoffen. Diese für vorgesehen, deren von Charles Burney als “außerordentlich eigene Reize immerhin genügten, den Earl of anrührend” gepriesene Arie bildet einen Peterborough, eines der Academy-Mitglieder, musikalischen Höhepunkt des Werks und auf sich aufmerksam zu machen (die war nicht nur auf Senesinos lyrische und heimliche Vermählung der beiden fand wohl dramatische Begabung zugeschnitten, zu einem späteren Zeitpunkt des Jahres 1723 sondern auch auf ein in Händels Handschrift statt). Ugone war die letzte Rolle, die Händel nicht weiter spezifiziertes obligates für den temperamentvollen schottischen Holzblasinstrument; einige Quellen deuten Tenor Alexander Gordon schrieb; vielleicht an, dass es sich dabei um eine Blockflöte gaben die Proben zu Flavio Anlass zu der gehandelt haben mag (in der Dirigierpartitur berühmten Anekdote, dass Gordon sich über ist “flauto” durchgestrichen), doch es ist die Art von Händels Begleitung beschwerte wahrscheinlicher, dass es sich um eine und drohte, auf das Cembalo des Meisters zu besondere Art von transponierender springen. Händel soll erwidert haben: “Oh! Oboe handelte, die für den Oboisten der Lassen Sie mich wissen, wann Sie das tun

43 werden, dann werde ich es vorher bekannt besonders erfolgreichen Abend im Theater geben. Denn ich bin sicher, dass mehr Leute ausmacht”), doch die Oper hat nie so recht den kommen werden, um Sie springen zu sehen, Grad von Beliebtheit erreicht, der ihr zusteht. als um Sie singen zu hören.” Die Rolle des Die erste moderne Aufführung seit 1732 Lotario wurde von dem Bassisten Giuseppe fand 1967 während der Händel-Festspiele in Maria Boschi übernommen, dem einzigen Göttingen statt, und zwei Jahre später wurde Sänger, der in sämtlichen zweiunddreißig das Werk von der bahnbrechenden Unicorn Inszenierungen der Royal Academy of Music Opera Group in Abingdon dargeboten. zwischen 1720 und 1728 auftrat. Hier und da hat es noch einige weitere Mit seinen acht Aufführungen warFlavio Wiederaufführungen der Oper gegeben, doch nur ein moderater Erfolg, und die Oper selbst in der gegenwärtigen Ära der großen wurde von der Royal Academy of Music auch Beliebtheit des Komponisten ist dies erst die nie wieder aufgenommen. Einem populären zweite vollständige kommerzielle Einspielung Hit am nächsten kam noch Emilias “Amante und die erste, die sich getreu an Händels stravagante”, das von Henry Carey als Lied mit Notentext hält. englischem Text veröffentlicht wurde (“See, © 2010 David Vickers see, my charmer flyes me”); allerdings sang Übersetzung: Stephanie Wollny die Schauspielerin Susanna Arne (die spätere Mrs. Cibber) auch “Quanto dolci” einige Male in verschiedenen Londoner Theatern. Im April Synopse 1732 nahm Händel die Oper noch einmal Erster Akt für vier weitere Aufführungen auf, wobei Das Drama spielt in der legendären Zeit, als einziger Sänger der Originalbesetzung als Britannien unter der Herrschaft der Senesino wieder mitwirkte, während die Lombardei gestanden haben soll. König meisten übrigen Rollen überarbeitet und Flavio hat zwei ältere Ratgeber, Ugone und an die geänderte Besetzung angepasst Lotario, und ist mit Ernelinda verheiratet; werden mussten. Flavio wird von Händel- diese erscheint selbst nicht in der Oper, Forschern und Biographen hoch geschätzt doch sie hat ihrem Gatten törichterweise (der verstorbene Anthony Hicks hat einmal von der großen Schönheit von Ugones bemerkt, dass “das gesamte Werk einen ganz Tochter Teodata erzählt. Die Oper beginnt

44 bei Nacht im Garten von Ugones Palast. anzubieten (worüber Lotario sehr erbost ist). Die berühmte Teodata kommt gemeinsam Flavio äußert sich Vitige gegenüber begeistert mit ihrem heimlichen Liebhaber, Vitige über Teodatas Reize, doch dieser gibt aus (einem Höfling), aus ihren Gemächern; sie Angst, die Wahrheit zu verraten, vor, sie wünscht, ihn später bei der öffentlichen “missfalle” ihm. Verlobung ihres Bruders Guido mit Emilia Ugone kehrt nach Hause zurück, (Lotarios Tochter) zu treffen, doch Vitige nachdem der wütende Lotario ihn ins muss seinen Pflichten bei Hofe nachkommen Gesicht geschlagen hat; er zeigt Guido die und die beiden verabschieden sich zärtlich Male und verlangt von seinem Sohn, die voneinander. Familienehre zu rächen. Guido, der zwischen In einem für die Hochzeit geschmückten seiner Liebe und den Pflichten eines Sohnes Saal in Lotarios Palast legen ihre Väter die hin- und hergerissen ist, bittet Emilia, ihm Hände von Emilia und Guido ineinander, zu versprechen, dass sie ihn auch weiterhin und damit ist ihre Verlobung formal lieben werde, selbst wenn die öffentliche bestätigt. Die beiden Väter begeben sich Meinung, der König und ihr Vater sich alle unabhängig voneinander an den Hof: Ugone gegen ihn wenden sollten. Emilia schwört stellt Teodata König Flavio vor, der sofort ihm Treue, ist jedoch verwirrt und ängstlich. von einer großen Zuneigung zu ihr ergriffen wird und anregt, sie solle ins Gefolge der Zweiter Akt Königin aufgenommen werden; sodann Teodata besucht Flavio in einem prächtigen trifft Lotario ein und lädt Flavio zu der Raum in seinem Palast. Von ihrer Schönheit bevorstehenden Hochzeit ein. Nachdem überwältigt, will dieser ihr seine Liebe der König die Einladung angenommen gestehen, als sie von Ugone unterbrochen hat, werden sie von einem Soldaten mit der werden, der seine verletzte Ehre beteuert, Nachricht unterbrochen, dass der Statthalter wobei er sein Gesicht mit einem Schleier von Britannien erkrankt und unerwartet verhüllt hat. Flavio entfernt den Schleier, zurückgetreten sei. Flavio überlegt, Lotario befiehlt Ugone, sich auf den Weg nach als neuen britischen Statthalter einzusetzen, Britannien zu machen und entfernt sich er besinnt sich jedoch und lässt nach Ugone frustriert. Teodata nimmt fälschlicherweise rufen, um stattdessen ihm den freien Posten an, die Klagen ihres Vaters bedeuteten, dass

45 man ihre Liebesaffäre mit Vitige entdeckt nicht über sich, sich gegen ihren Geliebten habe; sie legt ihrem Vater gegenüber zu wenden und beschließt, dass es besser sei, ein Geständnis ab, der sie als Verräterin wenn sie stürbe. beschuldigt. In einem Garten teilt Lotario Emilia voller Dritter Akt Ärger mit, dass er sie verstoßen werde, wenn sie In einem Raum des königlichen Palasts Guido nicht verlasse. Ihr aufgeregter Geliebter nähern sich Emilia und Ugone dem verliebten trifft ein; sie berichtet ihm von der Drohung Flavio. Emilia verlangt Gerechtigkeit, Ugone ihres Vaters, verspricht Guido jedoch, dass sie versucht, Guidos Handeln zu rechtfertigen. ihn immer lieben werde. Guido bleibt voller Der König, dessen Sinn eher danach steht, Rachegedanken allein zurück und erklärt seine Teodata zu verführen, vertagt die anstehende Absicht, Lotario zu töten, doch er bezweifelt, Entscheidung. Vitige und Teodata treten ohne Emilias Liebe existieren zu können. ein; Vitige erhält den Auftrag, ihr die Liebe Inzwischen befiehlt Flavio dem des Königs nahezubringen, bevor Flavio beunruhigten Vitige, Teodata in seinem sein amouröses Anliegen selbst vorträgt. Namen den Hof zu machen. Da Ugone ihre Als sie auf Flavios Avancen positiv reagiert, Liebe ablehnt, planen Vitige und Teodata, so wird Vitige bekümmert. Trotz ihrer nur an bald wie möglich zu heiraten, doch der Höfling ihn gerichteten Beteuerungen, dass sie dem meint, dass es am sichersten sei, wenn Teodata König etwas vormache, akzeptiert Teodata zunächst vorgebe, auf die Avancen des Königs das Angebot des Königs, sie zu seiner Königin einzugehen; diese stimmt dem Plan zu, warnt zu machen (Flavio scheint hier zu vergessen, Vitige aber vor seiner Eifersucht. das es bereits eine Königin gibt); Vitige ist Guido konfrontiert Lotario im Hof verwirrt und eifersüchtig. von dessen Haus. Sie ziehen ihre Degen Die trauernde Emilia begegnet dem und duellieren sich, wobei Guido seinen unglücklichen Guido und beschuldigt Schwiegervater tödlich verwundet. Emilia ihn. Unfähig, ohne ihre Liebe zu leben, findet ihren sterbenden Vater; dieser nennt bietet er ihr den Degen an, der ihren Vater seinen Mörder, bevor er zusammenbricht. umgebracht hat, kniet vor ihr nieder und Sie beschwört den Zorn der Nemesis gegen bittet sie, ihn zu töten. Sie ergreift die Waffe, den unwürdigen Guido, bringt es jedoch zögert, lässt sie fallen und läuft fort. Vitige

46 und Teodata streiten und versöhnen sich, Admeto (Admeto) auf den Händel-Festspielen doch Flavio überhört ihre Umarmungen in Göttingen und auf dem Edinburgh und erneuerten Liebesschwüre und begreift, International Festival gesungen, Endimione dass er getäuscht wurde. Der König tritt und Calisto (Calisto) an der Bayerischen zwischen die Liebenden, die ihr heimliches Staatsoper in München, Paggio und Ombra di Verhältnis eingestehen. Guido stürzt herein Bussiride (Ercole amante) an De Nederlandse und verlangt, getötet zu werden, da sein Opera, Ottone (L’incoronazione di Poppea) Verbrechen ihn Emilia verhasst gemacht hat. an Den Norske Opera, der English National Flavio erweist sich als fintenreich und Opera und der Opéra de Lyon, Orlando allen vier Liebenden gegenüber wohlwollend (Orlando) am Chicago Opera Theater, gesonnen: Er lässt Emilia glauben, Guido sei Ometh (Golem) an der Angers Nantes Opéra, hingerichtet worden, und besteht darauf, dass Tolomeo (Giulio Cesare) an der Deutschen sie seinen Kopf anschaue; sie weigert sich und Oper am Rhein, Trasimede (Admeto) am verlangt ihren eigenen Tod. Guido kommt Opernhaus von Halle, sowie David (Saul) in lebend und munter aus seinem Versteck einer konzertanten Aufführung für Opera hervor und die leidgeprüften Liebenden North; außerdem hat er an der Uraufführung werden hochbeglückt wieder vereint. Mit von The Minotaur an der Royal Opera, Covent lobenswert guter Stimmung beschließt Flavio Garden mitgewirkt. Auf dem Konzertpodium nun, Vitige zu “bestrafen”, indem er ihm die hat er Bachs Magnificat undDixit Dominus schöne Teodata überlässt, die dem Höfling mit Le Concert d’Astrée unter Emmanuelle so “missfalle”; außerdem mahnt er Ugone, Haïm, das Weihnachts-Oratorium mit Les er solle längst auf dem Weg nach Britannien Arts Florissants unter William Christie sein, um dort sein Regierungsamt anzutreten. gesungen, Oronte (Riccardo Primo) und Idelberto ( ) mit dem Kammerorchester © 2010 David Vickers Lotario Basel, Bibers mit der Übersetzung: Stephanie Wollny Missa Bruxellensis Academy of Ancient Music auf den BBC Proms, und Rinaldo (Rinaldo) mit dem Bach Der Kontratenor Tim Mead studierte am Collegium Japan unter Masaaki Suzuki. In den King’s College in Cambridge und am Royal nächsten Spielzeiten wird er Clearte (Niobe) College of Music. Er hat in jüngerer Zeit den in Covent Garden, Eustazio (Rinaldo) an

47 der Glyndebourne Festival Opera, Ottone regelmäßig Recitals in der Wigmore Hall und in Dijon, Nizza und Lille, Endimione an ist zudem am Teatro alla Scala in Mailand, der Bayerischen Staatsoper, Orlando an der auf den BBC Proms in der Royal Albert Scottish Opera und Tolomeo an der English Hall, im Concertgebouw in Amsterdam, National Opera singen. in der Zürcher Tonhalle, Snape Maltings und der Royal Festival Hall konzertant Der Kontratenor Iestyn Davies wurde 2009 aufgetreten. Er arbeitet regelmäßig mit dem mit dem Young Artist Award der Royal Orchestra of the Age of Enlightenment, der Philharmonic Society ausgezeichnet. Er Academy of Ancient Music, der Early Opera studierte Archäologie und Anthropologie Company, der , dem London in Cambridge, wo er zugleich am St. John’s Philharmonic Orchestra, dem Bournemouth College Chorstipendiat war, bevor er an der Symphony Orchestra, dem Ensemble Royal Academy of Music sein Gesangsstudium Matheus, dem Concerto Copenhagen, aufnahm. Seit er an der Zürcher Oper unter Concerto Köln und anderen Ensembles Nikolaus Harnoncourt sein Debüt als Ottone zusammen. www.iestyndavies.com (L’incoronazione di Poppea) feierte, hat er unter anderem den Oberon (A Midsummer Die Sopranistin Rosemary Joshua wurde in Night’s Dream) an der Houston Grand Opera Cardiff geboren und studierte am Royal College und der English National Opera gesungen, of Music. Sie ist unter anderem als Adèle Arsace (Partenope) an der New York City (Die Fledermaus) an der Metropolitan Opera Opera, Ottone auf der Glyndebourne Festival in New York, als das Füchslein (Das schlaue Opera, Purcells King Arthur an der New Füchslein) und Tytania (A Midsummer Night’s York City Opera und der English National Dream) am Teatro alla Scala in Mailand, als Opera, Hamor (Jephtha), L’Humana Fragilità Anne Trulove (The Rake’s Progress) an der Royal und Pisandro (Il ritorno d’Ulisse in patria) Opera, Covent Garden, der Glyndebourne an der Welsh National Opera, die Stimme Festival Opera und dem Théâtre royal de des Apollo (Death in Venice) an der English la Monnaie in Brüssel, als Oscar (Un ballo National Opera, und Spirit (Dido and in maschera) an De Nederlandse Opera Aeneas) sowie Creonte (Niobe) an der Royal sowie als Susanna (Le nozze di Figaro) Opera, Covent Garden. Iestyn Davies gibt an der Glyndebourne Festival Opera,

48 der Bayerischen Staatsoper, der Welsh Komponisten auf sich gezogen. Für die National Opera und der Kölner Oper Staatsoper Unter den Linden hat sie 1999 die aufgetreten. Besonders geschätzt wird sie Rolle der Stella in Elliott Carters What Next? für ihre Rollen in Händel-Opern; sie hat unter dem Dirigat von Daniel Barenboim die Angelica (Orlando) in München, an der kreiert, und 2006 folgte der Mezzosopran Royal Opera, Covent Garden und auf dem in George Benjamins Into the Little Hill. Festival von Aix-en-Provence gesungen, die Seit 2002 hat sie Le Marteau sans maître von Poppaea (Agrippina) in Köln, Brüssel und Boulez mit dem Ensemble Intercontemporain Paris, Cleopatra (Giulio Cesare) in Paris, unter der Leitung des Komponisten in ganz Amsterdam und Florida, Ginevra (Ariodante) Europa aufgeführt. Außerdem ist sie in den in San Diego, Nitocris (Belshazzar) an der Opern von Michael Nyman aufgetreten und Deutschen Staatsoper Berlin, in Toulouse hat mit der die Welt und auf den Festivals von Aix-en-Provence bereist. Sie ist zudem eine ausgezeichnete und Innsbruck, die Titelrolle in Partenope Interpretin des barocken Repertoires an der English National Opera, sowie die und tritt regelmäßig mit der Academy of Titelrolle in Semele auf den Festivals von Ancient Music, dem Gabrieli Consort, Les Aix-en-Provence und Innsbruck, in Flandern Talens Lyriques, dem Balthasar Neumann und Köln, auf den BBC Proms und an der Ensemble und dem English Concert auf. English National Opera, wobei sie für die Ihre enge Verbindung mit William Christie letztgenannte Aufführung für einen Laurence und Les Arts Florissants führte zu einer Olivier Award nominiert wurde. Rosemary CD-Einspielung, in der sie die Medoro in Joshuas Diskographie umfasst die Titelrollen Händels Orlando sang, und zu ihrer Rolle in Händels Partenope und Semele sowie eine der Hexe in Deborah Warners Inszenierung CD mit Händel-Duetten mit Sarah Connolly, von Purcells Dido and Aeneas, mit der sie sämtlich bei Chandos erschienen. eine Welttournee unternahm. Sie arbeitet häufig mit dem King’s Consort, sowohl Hilary Summers ist eine echte Kontraaltistin im Konzert als auch im Aufnahmestudio, mit einem großen Ambitus; mit ihrer und tritt regelmäßig mit Christian Curnyn außergewöhnlichen Stimme hat sie die und der Early Opera Company auf. In der Aufmerksamkeit zahlreicher zeitgenössischer Spielzeit 2009/10 hatte Hilary Summers

49 besonders beachtete Auftritte mit dem Kazushi Ono und Christophe Rousset Ensemble Intercontemporain, der Birmingham aufgetreten; sie hat die Titelrolle in Theodora Contemporary Music Group, Les Arts mit dem Gabrieli Consort unter Paul Florissants, dem West Eastern Divan Orchestra McCreesh gesungen und an Aufführungen und der Academy of Ancient Music. von Mendelssohns Elijah mit dem London Philharmonic Orchestra unter Kurt Masur Die kroatische Mezzosopranistin Renata und Mozarts Requiem unter Sir Roger Pokupić ist international bekannt für ihre Norrington auf dem Bath Mozartfest gefeierten Aufführungen des barocken, mitgewirkt. In der Spielzeit 2010/11 wird klassischen und übrigen Koloratur- Renata Pokupić mit Roger Vignoles ihr Debüt Repertoires für Mezzosopran sowie auch in der Wigmore Hall feiern, außerdem plant von Sololiedern und hat kürzlich ihr von sie, an Aufführungen von Mahlers Zweiter der Kritik hoch gelobtes Debüt an der Royal Sinfonie mit dem City of Birmingham Opera, Covent Garden in der Rolle der Irene Symphony Orchestra unter Sakari Oramo (Tamerlano) gegeben. Diese Rolle hatte sie und der Matthäus-Passion mit dem zuvor bereits am Teatro Real in Madrid Rotterdam Philharmonic Orchestra unter gesungen, außerdem sang sie Cherubino Yannick Nézet-Séguin mitzuwirken. (Le nozze di Figaro) in Washington und Los Angeles, Dorabella (Così fan tutte) in Der Tenor Thomas Walker wurde in Glasgow einer konzertanten Aufführung in Paris, geboren und studierte Gesang bei Ryland Sesto (La clemenza di Tito) am Chicago Davies am Royal College of Music. Er hat den Opera Theater und Annio (ebenfalls Pelléas für die Opera Theatre Company in La clemenza di Tito) an der Opéra de Lyon. Dublin gesungen, Linfea (Calisto) unter René Herausragende Leistungen erbringt sie auch Jacobs am Théâtre royal de la Monnaie auf dem Konzertpodium, wo sie regelmäßig in Brüssel, Janek (Die Sache Makropulos) mit Sir John Eliot Gardiner, Emmanuelle an der English National Opera, Ottavio Haïm, Jérémie Rhorer, Laurence Cummings (Don Giovanni) und Ferrando (Così fan tutte) und Christian Curnyn zusammenarbeitet. an der Opera Holland Park, Alessandro In den letzten Spielzeiten ist sie unter Kent (Il re pastore) auf dem Internationalen Festival Nagano, Carlo Rizzi, Yakov Kreizberg, für Alte Musik in Innsbruck, Almaviva

50 (Il barbiere di Siviglia) mit dem Ensemble Opera, die Bassarien in Purcells The Fairy Matheus und Jean-Christophe Spinosi in Queen an der Glyndebourne Festival Opera Brest und Toulouse, den italienischen Sänger sowie auf Tournee in Frankreich und in (Der Rosenkavalier) und Lindoro (L’italiana New York, Zebul (Jephtha) und Borée in Algeri) an der Scottish Opera und (Les Boréades) an der Opéra national du Lechmere (Owen Wingrave) an der Royal Rhin, den Graf (Le nozze di Figaro) auf dem Opera, Covent Garden. Auf den BBC Proms Internationalen Festival der Barockoper in ist er in Mendelssohns Elijah, Janáčeks Beaune, Alidoro (La Cenerentola) an der Otčenáš und Beethovens Messe in C-Dur Welsh National Opera und für Glyndebourne sowie mit der Northern Sinfonia in Bachs on Tour, Nick Shadow (The Rake’s Progress) Magnificat und im Eröffnungskonzert in mit dem Kammerorchester Basel, Larkens The Sage, Gateshead in Haydns Schöpfung (La fanciulla del West) an der Royal Opera, aufgetreten. Er hat mit Al Ayre Espagnol Covent Garden, Golaud (Pelléas et Mélisande) den Evangelisten (Matthäus-Passion) und für die Independent Opera in London, Giuliano (Rodrigo) sowie auf dem Edinburgh Leporello (Don Giovanni), Colline International Festival mit dem Royal Scottish (La bohème), Plutone (Orfeo) und eine National Orchestra den Chevalier (Dialogues szenische Fassung von Schuberts Winterreise des Carmélites) gesungen. Thomas Walker für Opera North sowie Garibaldo (Rodelinda), hat in ganz Europa konzertiert mit Händels Melisso (Alcina) und Argante (Rinaldo) auf Messiah, Haydns Nelson-Messe, Strawinskys den Händel-Festspielen in Göttingen. Auf dem Pulcinella, Mozarts La Betulia liberata, Bachs Konzertpodium ist Andrew Foster-Williams Johannes-Passion, Tippetts A Child of Our international in Aufführungen unter anderem Time, Händels Jephtha, Schuberts Messe der Matthäus-Passion, des Messiah, der Nr. 6 in Es-Dur sowie Kantaten von J.S. Bach. Nelson-Messe, der Jahreszeiten, der Schöpfung, des Elijah und von Beethovens Neunter Der Bassbariton Andrew Foster-Williams Sinfonie aufgetreten, unter Dirigenten wie studierte an der Royal Academy of Music, Paul McCreesh, Andrew Manze, Nicholas an der er inzwischen als Dozent tätig ist. McGegan, Robin Ticciati, Ivor Bolton, Zu seinen bisherigen Rollen zählen Leone Sir Colin Davis, Bernard Labadie, Yakov (Tamerlano) an der Washington National Kreizberg und Franz Welser-Möst.

51 Die 1994 von ihrem musikalischen Leiter Early Opera Company hat regelmäßige Christian Curnyn gegründete Early Opera Auftritte in der Wigmore Hall und feierte Company hat sich seither als eines der kürzlich ihre Debüts auf dem Dubrovnik führenden britischen Alte-Musik-Ensembles Early Music Festival, dem Lufthansa Festival fest etabliert. Ihr Inszenierungsdebüt – of Baroque Music und dem Spitalfields Händels Serse – führte gleich zu einer Festival. Ihre erste Tournee unternahm die Einladung, die Oper auf dem Covent Garden Early Opera Company 2003 – unterstützt Festival der BOC darzubieten, gefolgt von vom Arts Council England – mit einer drei Aufführungen von HändelsAriodante . Inszenierung von Händels Susanna; es 1998 feierte das Ensemble sein Debüt an folgten Tourneen mit Flavio und Orlando. St. John’s, Smith Square mit konzertanten Die CD-Einspielungen des Ensembles für Aufführungen von CharpentiersActéon und Chandos erhielten begeisterte Rezensionen: Purcells Dido and Aeneas; hinzu kam eine Händels Partenope und Semele (letztere szenische Aufführung von HändelsOrlando wurde ausgezeichnet mit dem Editor’s in der Queen Elizabeth Hall als Teil des Choice von Gramophone, war auf der Liste South Bank Centre Early Music Festivals. der “Records of 2007” der Sunday Times Seither gab es besonders bemerkenswerte und erhielt den begehrten Stanley Sadie Aufführungen vonDido and Aeneas auf dem Handel Prize des Jahres 2008) sowie Eccles’ Vic Early Music Festival in Spanien, Händels The Judgment of Paris (ausgezeichnet mit Agrippina in St. John’s, Händels Partenope dem Diapason d’Or). auf dem Buxton Festival und den Snape Proms in Aldeburgh, Thomas ArnesAlfred im Christian Curnyn, den die Times als “unseren Linbury Studio des Royal Opera House (das besten jungen Händelianer” beschrieben hat, Stück wurde von BBC Radio 3 übertragen), wurde in Glasgow geboren und studierte in eine Doppelvorstellung von zwei Werken York und an der Guildhall School of Music Rameaus auf dem Cheltenham Festival, and Drama. 1994 gründete er die Early Cavallis Eliogabalo an der Grange Park Opera Opera Company (www.earlyopera.com), ein und Monteverdis L’incoronazione di Poppea Ensemble, das sich der Aufführung barocker auf dem Iford Festival, an dem das Ensemble Opern auf Originalinstrumenten widmet. bereits seit zehn Spielzeiten mitwirkt. Die Curnyn und sein Ensemble haben sich als

52 Spezialisten für die Musik Händels etabliert zurückkehrte, Katie Mitchells Adaptation und bemerkenswerte Aufführungen der von Purcells Dido and Aeneas. 2009 dirigierte Agrippina in New York, von Ariodante auf er Brittens Beggar’s Opera an der Royal dem Covent Garden Festival der BOC, Opera, Covent Garden, und 2010 hatte er Orlando auf dem South Bank Centre Early sein Debüt an der New York City Opera mit Music Festival, Partenope auf den Buxton Partenope, am Chicago Opera Theater mit und Aldeburgh Festivals sowie Flavio und Cavallis Giasone und an der Glimmerglass Susanna auf nationalen Tourneen absolviert. Opera mit Tolomeo. 2010 unternahm er 2005 feierte Christian Curnyn sein Debüt zudem eine überaus erfolgreiche Tournee an der Scottish Opera, wo er Semele mit dem Scottish Chamber Orchestra und dirigierte und wohin er 2006 mit Tamerlano Nicola Benedetti und hatte einen Auftritt zurückkehrte. Er hat Jephtha auf den Händel- mit der Early Opera Company auf den Festspielen in Halle dirigiert, Orlando und BBC Proms. Er hat mehrere Recitals an Monteverdis L’incoronazione di Poppea an der der Londoner Wigmore Hall gegeben und Opera Theatre Company in Dublin und Saul plant, demnächst an die English National an der Opera North. An der Grange Park Opera zurückzukehren und sein Debüt an Opera dirigierte er 2006 Le nozze di Figaro, der Frankfurter Oper und dem Stuttgarter 2007 Semele und 2009 Cavallis Eliogabalo. Staatstheater zu geben. Christian Curnyn 2008 hatte er sein gefeiertes Debüt an der unterrichtet die barocke Gesangsklasse am English National Opera, wo er Partenope Royal College of Music und der Guildhall dirigierte und wohin er mit After Dido School of Music and Drama.

53 THOMAS W Randall HodgkinsonRandall ALKER

Christian Steiner

Sussie Ahlburg © Paul Foster-Williams ANDREW FOSTER-WILLIAMS Randall HodgkinsonRandall

Christian Steiner HaEndel: Flavio, Re de’ Longobardi

Le 27 juillet 1719 la Royal Academy of Music King’s Theatre au Haymarket (construit par fut fondée par une charte royale à l’initiative Sir John Vanbrugh une décennie plus tôt) avec d’un groupe prestigieux d’aristocrates une exécution de Numitore de Giovanni Porta. anglais. La plupart d’entre eux avaient été Au cours des saisons suivantes la Royal séduits par le dramma per musica au cours Academy of Music produisit des œuvres de du Grand Tour, un long voyage en Italie qui son duo de compositeurs étrangers: Haendel avait pour objectif de parfaire leur culture. et Giovanni Bononcini. Au début des années Naturellement, quelques jeunes nobles 1720, les nouveaux opéras de Bononcini rentrèrent chez eux avec une appréciation sur (Astarto et Griselda) firent légèrement plus Palladio, Michel-Ange, Dante, les antiquités recette que les succès réputés de Haendel romaines et l’opéra sérieux tandis que d’autres (Radamisto et Floridante). Sans doute y n’en retirèrent guère plus qu’une prédilection avait-il un amical esprit de compétition entre pour le jeu, les femmes de mœurs légères et les deux compositeurs qui fournirent chacun de copieuses rations de vin; mais peut-être de un acte pour la production de Muzio Scevola nombreux jeunes lords anglais ont-ils cultivé en avril 1721 (le premier acte fut composé une appréciation équilibrée de toutes les par le violoncelliste Filippo Amadei). Le sphères de plaisir, allant des plus nobles aux 7 novembre 1722, une reprise de Muzio Scevola plus communes. En 1719, Georg Friedrich marqua l’ouverture de la saison 1722/1723 Haendel vivait de manière permanente de l’Académie et, le 12 janvier 1723, la à Londres ou aux alentours, depuis sept nouvelle prima donna Francesca Cuzzoni fit ans déjà, et il était donc logique pour les ses débuts à Londres dans le nouvel opéra de directeurs de l’Académie de le nommer à une Haendel, Ottone. Toutefois le programme fonction rémunérée faisant de lui leur “Master artistique de la compagnie était en passe de of the Orchester”. Et c’est le 2 avril 1720 que devenir plus complexe: les deux principaux la nouvelle compagnie d’opéra débuta au compositeurs furent rejoints par un troisième

56 maestro admiré, le moine bolognais Attilio Hawkins estimait encore que la scène de la Ariosti. Avec en fer de lance la trilogie de prison d’Ariosti pour le castrat Senesino dans compositeurs de la Royal Academy (tous le rôle titre était “ouvragée jusqu’au plus haut trois des vedettes), la vogue que connaissait degré de perfection possible en musique”, l’opéra italien à Londres atteignit alors son et rappelait qu’elle arrachait “des larmes au premier zénith. Le 3 février 1723, John Gay se public à chaque représentation”. plaignit amèrement dans une lettre adressée à C’est à peu près à ce moment que Haendel Jonathan Swift: projeta de conclure la saison avec le nouvel Tout le monde maintenant s’est fait en opéra qu’il venait lui-même de composer, musique un avis aussi autorisé qu’à votre Flavio, Re de’ Longobardi. L’intrigue, rendue époque en poésie, et les gens qui ne pouvaient dans le livret en style vénitien, se déroule au distinguer une mélodie d’une autre débattent cœur de ridicules manigances politiques, et sa quotidiennement à présent des styles divers synthèse d’anti-héroïsme, de satire amoureuse de Haendel, Bononcini et Attilio. On a de nos ironique, de malentendus discrètement jours oublié Homère, et Virgile, et César, ou comiques et de moments de sombre tragédie à tout le moins ont-ils perdu leur notoriété; personnelle le distingue des genres habituels car, jour après jour, dans les conversations de drame héroïque sérieux que l’Académie élégantes à Londres et à Westminster, semble avoir préférés (Haendel n’avait Senesino recueille tous les suffrages et est plus écrit ce type de drame musical depuis considéré comme le plus grand homme qui ait Agrippina qui fut créé à Venise en 1709). jamais existé. L’idée d’adapter l’ancien livret anonyme Seize jours plus tard l’opéra ambitieux Il Flavio Cuniberto fut très vraisemblablement d’Ariosti, Coriolano, fut créé. Il fut suggérée à Haendel par son collaborateur frénétiquement acclamé et, après la deuxième littéraire, Nicola Haym, qui jouait sans représentation, le 23 février (le jour du doute du violoncelle lors des représentations trente-huitième anniversaire de Haendel), de l’opéra dans la mise en musique de Luigi le British Journal le porta aux nues en disant Mancia à Rome en 1696 et pourrait avoir que l’opéra était au-delà de “tout ce qui avait rapporté une copie du texte à Londres. jamais été vu sur scène dans le genre”. Plus de Le livret romain était lui-même une cinquante ans plus tard, l’historien Sir John adaptation d’un texte originellement écrit

57 par le poète vénitien prolifique Matteo Noris, septième siècle, intégrait une sous-intrigue mis en scène pour la première fois, avec une d’inspiration amoureuse bien moins sinistre, musique de Gian Domenico Partenio, à Venise le noyau sérieux du drame s’inspirant de la en 1682. Noris créa son récit fictif en recourant tragédie de Pierre Corneille Le Cid (1637): à deux intrigues différentes provenant de deux hommes d’état, Diègue (= Ugone) et sources éclectiques. L’histoire du treizième roi Gomès (= Lotario) se trouvent mêlés à une lombard Flavio Cuniberto (fils de Bertarido querelle amère à propos de la désignation et Rodelinda) fut reprise de l’ouvrage intitulé de l’aîné Diègue, comme tuteur du fils du Historia Langobardorum du chroniqueur roi. En dépit des tentatives faites par Diègue Paulus Diaconus au huitième siècle: pour calmer la situation, il se fait violemment Le roi Cunincpert… prit pour épouse agresser par le colérique Gomès; Rodrigue Hermelinda qui était de lignée anglo- (= Guido) se venge en tuant Gomès, dont saxonne. Elle avait aperçu au bain Theodata, la fille Chimène (= Emilia) demande une jeune fille gracieuse, issue d’une famille vengeance au roi. Toutefois, quand elle croit romaine de grande noblesse, parée d’une que Rodrigue a été tué lors d’un duel avec un chevelure de lin lui venant presque jusqu’aux prétendant rival, Chimène se rend compte pieds, et elle chanta la beauté de la jeune fille qu’elle l’adore, et les amants tourmentés sont au roi Cunincpert, son mari. Et bien qu’il réunis dans la joie. dissimulât à son épouse le plaisir qu’il avait Pour établir un lien entre les familles à entendre ces propos, il fut enflammé d’un querelleuses de Corneille et la minable grand amour pour la jeune fille, et il partit séduction qui est au cœur de l’histoire aussitôt chasser dans les bois… ordonnant à lombarde, Noris se servit de l’origine anglo- son épouse Hermelinda de l’accompagner. saxonne de la reine Ernelinda pour créer Pendant la nuit, il quitta la forêt à pas de loup la licence artistique adéquate et suggérer et arriva à Ticinum. Puis, ayant fait venir la qu’à une époque mythique non spécifiée, jeune Theodata auprès de lui, il dormit avec au cours du Haut Moyen-Âge, l’Angleterre elle. Cependant il l’envoya ensuite dans un était gouvernée par les Lombards. Le sujet de monastère à Ticinum qui porta son nom. controverse entre les deux conseillers est la L’adaptation opératique de ce conte sordide vacance du poste de gouverneur d’Angleterre, par Noris pour Venise en cette fin de dix- qui sera le chaînon manquant entre la

58 situation critique de leurs infortunés enfants – déplacé vers l’Acte III, Scène ii, où sa malice les fiancés (Guido et Emilia) – et les sentiments vint prendre la place d’une aria toute simple obsessionnels du libidineux roi Flavio pour de 1696 invitant Vitige à être patient. Trois la sœur de Guido, Teodata (son amant secret nouveaux textes d’arias furent écrits par Vitige était une invention à Noris). Haym qui reprit des phrases dans le livret En 1723, Haym remania pour Haendel romain (“Benchè povera donzella”, “Chi può la version romaine du livret de 1696. Les mirare”, et “Da te parto”), deux nouveaux récitatifs furent abrégés pour les Londoniens duos d’amour furent insérés dans l’opéra et qui n’étaient pas habitués à écouter les l’ancien texte du chœur final fut remplacé. longues plages de conversation en italien entre En outre, cinq nouveaux textes d’arias furent les arias, et les dix chanteurs (exclusivement insérés dans des scènes existantes, rendant masculins à Rome, incluant des castrats dans plus expressive la description des puissantes les rôles des personnages féminins) prévus réponses émotionnelles aux situations, dans la distribution furent réduits à sept par comme la lamentation d’Emilia “Ma chi la suppression de deux servantes comiques punir desio?” à la fin de l’Acte II (qui en 1696 superflues et l’épouse de Flavio, Ernelinda s’était terminé par la simple déclaration de (dans l’intrigue de Haendel, le roi voit vengeance d’Emilia à l’adresse de Guido). Teodata pour la première fois quand son père, Haym ajouta également deux scènes tout à fait Ugone, la présente à la cour). Douze textes nouvelles, l’une pour Guido (“Bel contento”, romains d’arias originaux furent conservés, Acte I, Scène iv) et l’autre pour Emilia mais ils furent souvent reconstitués et deux (“Parto, sì”, Acte II, Scène v); les deux créent d’entre eux furent replacés dans des contextes des moments remarquablement dramatiques nouveaux de grande portée où ils acquirent dans l’opéra (bien qu’il soit possible que “Bel plus de puissance dramatique: le tour de force contento” ait été destiné initialement, ou à “Rompo i lacci” de Guido, le tourmenté, une autre scène, ou à un autre opéra, peut-être fut déplacé vers l’Acte II, Scène vi où, au Ottone). paroxysme de son dilemme, le personnage est On ignore quand Haendel commença déchiré par un conflit émotionnel, partagé à composer la musique de Flavio, mais son entre l’amour et ses devoirs filiaux; l’espiègle manuscrit autographe était intitulé à l’origine “Che colpa è la mia” chanté par Teodata fut Emilia; ce titre fut sans doute modifié du

59 fait qu’il ressemblait trop à celui du nouvel au comportement absurde de la plupart opéra de Bononcini, Erminia (créé le 30 mars des protagonistes, mais il est également 1723). Plein d’autres changements survinrent significatif que les rythmes ternaires soient au cours de sa conception: arrivé au bout de prépondérants tout au long de Flavio, et la l’Acte II, Haendel décida de permuter les plupart du temps, l’instrumentation consiste types de voix d’Ugone (initialement une simplement en cordes et continuo, avec basse) et Lotario (initialement un ténor), occasionnellement seulement des parties si bien que leurs parties durent être récrites pour hautbois et flûte. Ce n’est pas un drame et modifiées. Le compositeur autocritique qui fait appel à un héroïsme extraverti du semble avoir peiné pour élaborer un schéma genre qui puisse être associé à des cors et des satisfaisant de l’Acte I, Scène xi, dans laquelle trompettes, ni une histoire qui demande des Guido réagit avec angoisse à la requête de son coloris orchestraux exotiques ou arcadiens. père, Ugone, qui veut que justice soit rendue De plus, la partie de flûte dans leLarghetto , après l’agression de Lotario: une longue pièce insouciant d’Emilia, “Quanto dolci” (Acte I, en fa mineur, “Il suol che preme” (inspirée de Scène iii), semble avoir été pensée après coup, la musique d’une ancienne cantate romaine étant écrite au dos d’une esquisse d’un air du La Lucrezia), et une version de “L’empio même caractère “Amante stravagante” (une aria sleale” (composée originellement pour être fleurie avec des hautbois et violons à l’unisson chantée par Senesino lors d’une représentation qui exprime plaisamment la perplexité d’Emilia d’Ottone) furent supprimées toutes deux, avant face aux actions de Guido à la fin de l’Acte I). que Haendel opte finalement pour “L’armellin Certaines subtilités musico-dramatiques vita non cura”. Comparée aux solutions peuvent facilement passer inaperçues: antérieures envisagées par Haendel, cette Teodata parle avec réserve à Flavio dans aria di paragone rapide en mi bémol semble “Benchè povera donzella” (Acte I, Scène v), subtilement ironique pour un événement ce qui attise indubitablement le désir du roi. qui mènera à la catastrophe. Dans l’Acte I la Le texte de “Di quel bel che m’innamora” musique de Haendel semble souvent aimable (Acte I, Scène viii) chanté par Flavio est celui et discrètement humoristique là où on d’une aria d’amour exprimant en apparence s’attendrait à une réponse différente à la gravité le ravissement, mais dans sa musique staccato de la situation émotionnelle. Ceci convient en sol mineur figurent des rythmes pointés

60 cahotants, et des épisodes solos pour continue uniquement, après quoi la musique violoncelle, violon et hautbois contrastant s’épanouit en un magnifiqueLargo incluant astucieusement avec le plein orchestre; ceci une flûte solitaire (un instrument associé à la suggère peut-être que les sentiments du roi lamentation). Bien qu’Emilia soit en train de pour Teodata sont un peu fous. Par contraste, dire qu’elle doit quitter Guido, l’éloquente le soliloque de Vitige qui suit, “Che bel musique est comme l’expression codée d’une contento” (Acte I, Scène ix), répond avec fidélité éternelle. Dans son soliloque “Rompo une inquiétude exprimée par le texte, mais le i lacci” (Acte II, Scène vi), Guido oscille charmant Andante en fa majeur de Haendel entre des émotions conflictuelles: le jeune illustre la sincérité et la loyauté de l’amant, héros se tourmente à l’idée de trahir Emilia qui n’ont rien de commun avec la nature et la en complotant de tuer son père dans une aria vertu de Flavio. en sol mineur accompagnée par des cordes L’engagement de Teodata et de Vitige progressant avec précipitation, mais dans est traité avec sensibilité, et les absurdes une section centrale sublime (Largo, 3/8, chamailleries des deux hommes plus mi bémol majeur) accompagnée par un solo âgés, Ugone et Lotario, sont tournées plaintif au hautbois avec en toile de fond en dérision dans des arias la douce pulsation d’accords aux cordes, il (Acte II, Scènes iii–iv), mais, habilement, implore le Ciel de lui épargner tant de peine, Haendel réserve une plus grande intensité car il est incapable de vivre sans son amour. mélodramatique aux moments qui le La découverte par Emilia de son père expirant demandent plus loin dans l’opéra. À dans un bain da sang et l’horrible prise de mi-chemin de l’Acte II, la musique conçue conscience de la culpabilité de Guido amènent pour Emilia et Guido gagne en intensité la puissante conclusion de l’Acte II: elle avec le plus beau des effets. Emilia, à qui son jure, sur le cadavre de Lotario, de se venger, père a intimé d’abandonner sa relation avec mais même au cœur de son affliction filiale Guido, fait des tristes adieux à son amant et malgré sa volonté de vengeance, Emilia dans “Parto, sì” (Acte II, Scène v): sans ne peut s’empêcher de se souvenir de son ritournelle introductive, l’aria commence éternel amour pour Guido dans une sicilienne par une phrase vocale séduisante, avec, en extraordinaire en fa dièse mineur, “Ma chi douceur, un accompagnement de basse punir desio?” Le clavecin reste silencieux tout

61 du long; la première entrée de la voix se fait le remords, offre à Emilia l’épée qui a tué son sans accompagnement aucun, comme pour père et l’invite à l’enfoncer dans sa poitrine; suggérer la désolation d’Emilia. elle s’avance pour le tuer, hésite, découvre Il y a divers moments particuliers dans qu’elle ne peut frapper de mort l’homme l’acte final. Prié de faire la cour à Teodata qu’elle aime encore, puis s’enfuit en larmes. au nom de Flavio (Acte III, Scène ii), Vitige La magnifique série de récitatifs accompagnés accède à cette demande, mais il révèle ses et de récitatifs simples se poursuit par propres sentiments avec tendresse dans le l’obsédant “Amor, nel moi penar” de Guido, bref arioso “Corrispondi a chi ti adora”. Ceci dans la tonalité peu habituelle de si bémol contraste avec l’attitude idiote de Flavio qui mineur; solitaire, il chante son amour éternel exprime l’ardeur de sa passion en se pavanant et ose espérer le pardon d’Emilia. C’est en (“Starvi accanto e non languire”); et avec le qualifiant d’“extrêmement pathétique” beaucoup d’esprit, la réponse espiègle de que Charles Burney fit l’éloge de cette aria Teodata, “Che colpa è la mia”, est identique paroxystique qui était conçu non seulement quant à l’orchestration, au tempo et au climat, pour les talents lyriques et dramatiques de aux ridicules déclarations d’amour de Flavio. Senesino, mais aussi pour un bois obbligato, Vitige exhale sa frustration dans l’aria en non spécifié dans le manuscrit de Haendel. sol mineur “Sirti, scogli, tempeste, procelle” Certaines sources suggèrent qu’il s’agissait qui exprime la jalousie, mais c’est clairement peut-être d’une flûte à bec (“flauto” était biffé une tempête dans un verre d’eau si nous la dans la partition de direction d’orchestre), comparons à la réelle angoisse qui se dégage mais il est plus probable que ce soit un genre de “Rompo i lacci” que chante Guido; les de hautbois de transposition qui fut fabriqué situations et les personnalités ne sont pas pour John Kytch afin qu’il en joue à la identiques, et la musique de Haendel illustre Chapelle royale où le registre était plus aigu donc les différences entre les deux jeunes que dans l’enceinte de l’opéra. hommes. Haendel termina la composition de Flavio Le plein effet de techniques accompagnato le 7 mai 1723, une semaine seulement avant diverses est réservé tout particulièrement à sa création, le 14 mai. Emilia était taillée sur la confrontation émouvante entre Guido et mesure pour Cuzzoni, et le caractère principal Emilia (Acte III, Scène iv). Guido, rongé par masculin, Guido, était chanté par Senesino.

62 Le rôle titre, de moindre importance, Représenté huit fois, Flavio ne fut qu’un était chanté par Gaetano Berenstadt (un modeste succès, et il ne fut jamais repris par la castrat florentin né de parents allemands) et Royal Academy of Music. L’air s’apparentant Margherita Durastanti (qui avait chanté la le plus à un succès populaire fut “Amante première fois pour Haendel à Rome en 1707) stravagante” que chante Emilia, publié sous assurait le rôle du courtisan Vitige. Le rôle forme de mélodie avec des paroles anglaises de Teodata, connue pour sa grande beauté, par Henry Carey (“See, see, my charmer était écrit pour Anastasia Robinson dont les flyes me”), bien que l’actrice Susanna Arne propres charmes suffirent à séduire le comte (plus tard Mrs Cibber) ait chanté “Quanto de Peterborough (l’un des souscripteurs dolci” quelques fois dans divers théâtres de l’Académie; c’est probablement plus londoniens. En avril 1732 Haendel raviva tard en 1723 que la chanteuse d’opéra et l’opéra pour quatre représentations, mais le lord se marièrent secrètement). Ugone le seul chanteur originel qui reprit son rôle fut le dernier rôle que Haendel écrivit fut Senesino, et une grande partie du reste pour le ténor écossais Alexander Gordon de la partition exigea d’être modifiée pour réputé d’humeur instable; ce sont peut-être l’adapter à la nouvelle distribution. Flavio les répétitions de Flavio qui ont servi de est fort estimé par les spécialistes et les contexte à cette célèbre anecdote: Gordon se biographes de Haendel (le défunt Anthony plaignant de la manière de Haendel dans ses Hicks nota: “l’ensemble de l’œuvre offre une accompagnements menaça de sauter sur le soirée particulièrement agréable au théâtre”), clavecin du maestro, à quoi Haendel aurait mais l’opéra n’a jamais connu tout à fait le rétorqué: “Oh! Faites-moi savoir quand vous succès populaire qu’il mérite. Sa première comptez faire ça et je ferai votre publicité. représentation, dans un genre quelconque, Car je suis certain que plus de monde se depuis 1732 eut lieu au Händel-Festspiele à déplacera pour vous voir sauter que pour vous Göttingen en 1967, et deux ans plus tard il fut entendre chanter.” Lotario fut interprété mis en scène par l’Unicorn Opera Group, qui par la basse Giuseppe Maria Boschi, le seul fait œuvre de pionnier, à Abingdon. L’opéra chanteur à s’être produit dans chacune des a été repris occasionnellement, mais même trente-deux productions de la Royal Academy en ces temps d’engouement pour Haendel, entre 1720 et 1728. ceci est seulement son second enregistrement

63 commercial complet, et le premier à se au roi Flavio qui est submergé par son attrait conformer fidèlement à la partition de immédiat pour elle, et qui suggère qu’elle fasse Haendel. partie de la suite de la reine; Lotario arrive pour inviter Flavio au mariage. Le roi accepte, mais © 2010 David Vickers un soldat vient les interrompre pour informer Traduction: Marie-Françoise de Meeûs le roi que le gouverneur d’Angleterre renonce inopinément à ses fonctions car il est souffrant. Synopsis Flavio envisage de nommer Lotario nouveau Acte I gouverneur, mais il change très vite d’avis et Le drame se situe dans l’histoire légendaire convoque Ugone pour lui offrir le poste vacant lorsque l’Angleterre est supposée se trouver (Lotario en est outragé). Flavio parle avec sous la domination lombarde. Le roi Flavio a enthousiasme du charme de Teodata à Vitige deux conseillers d’âge mûr, Ugone et Lotario, qui, craignant de révéler la vérité, prétend la et est marié à Ernelinda qui n’apparaît pas trouver “déplaisante”. dans l’opéra, mais qui a imprudemment parlé Ugone rentre chez lui après avoir été giflé à son époux de la grande beauté de la fille par Lotario, furieux, et montre les marques d’Ugone, Teodata. L’opéra commence de à son fils Guido à qui il demande de venger nuit, dans le jardin du palais d’Ugone. La très l’honneur de la famille. Guido, déchiré entre réputée Teodata quitte ses appartements en l’amour et ses devoirs filiaux, demande à Emilia compagnie de son amant secret, Vitige (un de promettre qu’elle continuera à l’aimer courtisan); elle demande de le revoir plus tard même si l’opinion publique, le roi et son père aux fiançailles officielles de son frère Guido et se dressaient contre lui. Emilia lui jure fidélité, d’Emilia (la fille de Lotario), mais Vitige doit mais elle est perplexe et anxieuse. vaquer à ses fonctions à la cour, et ils se disent chaleureusement au revoir. Acte II Dans une salle du palais de Lotario décorée Teodata rend visite à Flavio dans une salle pour le mariage, les mains d’Emilia et de Guido majestueuse du palais royal. Saisi par sa beauté, sont unies par leurs pères, et leur engagement le roi est sur le point de lui déclarer son amour est scellé. Lotario et Ugone se rendent à la quand Ugone intervient, protestant d’outrage à cour séparément: Ugone présente Teodata son honneur, son visage tuméfié recouvert d’un

64 voile. Flavio retire le voile, ordonne à Ugone elle ne peut assumer de se venger de son père de partir pour l’Angleterre, et quitte frustré. sur son amant et décide qu’il vaudrait mieux Teodata pense à tort que les lamentations de qu’elle meure. son père signifient que sa liaison avec Vitige a été découverte; elle confie tout à son père qui Acte III l’accuse de trahison. Dans une pièce du palais royal, Emilia et Dans un jardin, Lotario prévient Emilia Ugone s’adressent tous deux à Flavio qui se avec colère qu’il la reniera si elle n’abandonne languit d’amour: Emilia demande justice et pas Guido. Son amant arrive dans tous ses Ugone tente de justifier les actes de Guido. états; Emilia l’informe de la menace de Le roi, plus préoccupé de séduire Teodata, son père, mais promet à Guido de l’aimer temporise. Vitige et Teodata entrent; Vitige éternellement. Laissé seul, Guido, vindicatif, reçoit l’ordre de plaider pour l’amour du roi manifeste son intention de tuer Lotario, mais envers Teodata, avant que Flavio ne lui fasse il n’est pas sûr de pouvoir vivre sans l’amour lui-même la cour. Mais lorsqu’elle répond d’Emilia. favorablement aux avances de Flavio, Vitige Entre temps Flavio ordonne à Vitige, sent la détresse le gagner. Malgré qu’elle apeuré, de faire la cour à Teodata en son nom. proteste en aparté et prétende qu’elle simule, Vitige et Teodata projettent, comme Ugone Teodata accepte la proposition que lui fait le désapprouve leur amour, de se marier sans roi de devenir sa reine (Flavio semble oublier attendre, mais le courtisan suggère, pensant qu’il en a une déjà); Vitige est déconcerté et que ce serait plus sûr pour eux, que Teodata jaloux. prétende d’abord répondre favorablement aux Emilia, pleurant son père, rencontre et avances du roi; elle consent, mais met Vitige en accuse le misérable Guido. Incapable de vivre garde contre la jalousie. sans l’amour de sa bien-aimée, celui-ci lui offre Guido défie Lotario dans la cour de la l’épée qui a mortellement blessé son père, maison de ce dernier: le duel s’engage et Guido s’agenouille devant elle et la supplie de le tuer. blesse mortellement son futur beau-père. Emilia prend l’épée, hésite, la lâche et s’encourt. Emilia trouve son père mourant; il identifie Vitige et Teodata discutent et se réconcilient, son assassin avant de s’éteindre. Elle invoque la mais leurs étreintes et leurs promesses d’amour colère de Nemesis envers l’indigne Guido, mais sont entendues par Flavio qui réalise qu’il

65 a été dupé. Le roi fait irruption entre eux et Nederlandse Opera, Ottone (L’incoronazione les amants reconnaissent avoir une liaison di Poppea) au Norske Opera, à l’English secrète. Guido entre en trombe et demande National Opera et à l’Opéra de Lyon, Orlando qu’on l’exécute car son crime l’a rendu odieux (Orlando) au Chicago Opera Theater, Ometh à Emilia. (Golem) à l’Angers Nantes Opéra, Tolomeo Flavio témoigne à la fois d’astuce et de (Giulio Cesare) au Deutsche Oper am Rhein, bienveillance à l’égard de chacun des quatre Trasimede (Admeto) à l’Opernhaus Halle et amants: il fait croire à Emilia que Guido a été David (Saul) en concert pour l’Opera North, exécuté et insiste pour qu’elle voie sa tête; elle et il a participé à la création de The Minotaur refuse et demande à être tuée aussi. Guido au Royal Opera, Covent Garden. En concert sort de sa cachette vivant et en forme, et les il a chanté le Magnificat de Bach etDixit amants éprouvés sont réunis dans la joie. Avec Dominus avec Le Concert d’Astrée dirigé une bonne humeur louable, Flavio décide de par Emmanuelle Haïm, l’Oratorio de Noël “punir” Vitige en lui abandonnant Teodata avec Les Arts Florissants dirigé par William que le courtisan avait déclaré trouver si Christie, Oronte (Riccardo Primo) et Idelberto “déplaisante”, puis il rappelle à Ugone qu’il est (Lotario) avec le Kammerorchester Basel, la temps d’assumer ses fonctions de gouverneur Missa Bruxellensis de Biber avec l’Academy of d’Angleterre. Ancient Music aux BBC Proms et Rinaldo ( ) avec le dirigé © 2010 David Vickers Rinaldo par Masaaki Suzuki. Lors des prochaines Traduction: Marie-Françoise de Meeûs saisons il chantera Clearte (Niobe) à Covent Garden, Eustazio (Rinaldo) au Glyndebourne Le contreténor Tim Mead a fait ses études Festival Opera, Ottone à Dijon, à Nice et à au King’s College à Cambridge et au Royal Lille, Endimione au Bayerische Staatsoper, College of Music. Il a récemment chanté le Orlando au Scottish Opera et Tolomeo à rôle d’Admeto (Admeto) au Händel-Festspiele l’English National Opera. Göttingen et à l’Edinburgh International Festival, Endimione et Calisto (Calisto) au Le contreténor Iestyn Davies se vit décerner Bayerische Staatsoper à Munich, Paggio le Royal Philharmonic Society’s Young Artist et Ombra di Bussiride (Ercole amante) au Award en 2009. Il a étudié l’archéologie et

66 l’anthropologie à Cambridge où il fut “choral Ancient Music, Early Opera Company, Britten scholar” (étudiant recevant une bourse en Sinfonia, London Philharmonic Orchestra, échange de sa participation au chœur de l’école Bournemouth Symphony Orchestra, Ensemble ou de l’université où il fait ses études) à Matheus, Concerto Copenhagen et Concerto St John’s College, avant de poursuivre ses études Köln, entre autres. www.iestyndavies.com vocales à la Royal Academy of Music. Depuis qu’il a fait ses débuts dans le rôle d’Ottone Née à Cardiff, la soprano Rosemary Joshua (L’incoronazione di Poppea) à l’Opéra de Zürich a fait ses études au Royal College of Music. sous la direction de Nikolaus Harnoncourt, Elle s’est produite entre autres dans les rôles il s’est produit entre autres dans les rôles d’Adèle (Die Fledermaus) au Metropolitan d’Oberon (A Midsummer Night’s Dream) au Opera à New York, la Renarde (La Petite Houston Grand Opera et à l’English National Renarde rusée) et Tytania (A Midsummer Opera, Arsace (Partenope) au New York City Night’s Dream) au Teatro alla Scala à Milan, Opera, Ottone au Glyndebourne Festival Anne Trulove (The Rake’s Progress) au Royal Opera, le roi Arthur de Purcell au New York Opera, Covent Garden, au Glyndebourne City Opera et à l’English National Opera, Festival Opera et au Théâtre royal de la Hamor (Jephtha), et L’Humana Fragilità et Monnaie à Bruxelles, Oscar (Un ballo in Pisandro (Il ritorno d’Ulisse in patria) au Welsh maschera) au Nederlandse Opera et Susanna National Opera, Voice of Apollo (Death in (Le nozze di Figaro) au Glyndebourne Festival Venice) à l’English National Opera, et Spirit Opera, au Bayerische Staatsoper, au Welsh (Dido and Aeneas) ainsi que Creonte (Niobe) National Opera et à l’Oper Köln. Elle est au Royal Opera, Covent Garden. Comme particulièrement appréciée pour ses rôles récitaliste régulier au Wigmore Hall, Iestyn dans les opéras de Haendel, ayant interprété Davies est apparu en concert au Teatro alla Angelica (Orlando) à Munich, à Covent Scala à Milan, aux BBC Proms au Royal Albert Garden et au Festival d’Aix-en-Provence, Hall ainsi qu’au Concertgebouw à Amsterdam, Poppaea (Agrippina) à Cologne, Bruxelles à la Tonhalle à Zürich, au Snape Maltings et et Paris, Cleopatra (Giulio Cesare) à Paris, au Royal Festival Hall. Il travaille souvent Amsterdam et en Floride, Ginevra (Ariodante) avec les formations suivantes: Orchestra à San Diego, Nitocris (Belshazzar) au of the Age of Enlightenment, Academy of Deutsche Staatsoper à Berlin, à Toulouse

67 et aux festivals d’Aix-en-Provence et baroque, elle chante régulièrement avec d’Innsbruck, le rôle titre dans Partenope l’Academy of Ancient Music, le Gabrieli à l’English National Opera et le rôle titre Consort, Les Talens Lyriques, le Balthasar dans Semele aux festivals d’Aix-en-Provence Neumann Ensemble et . et d’Innsbruck, en Flandre, à Cologne, aux Une chaleureuse association avec William BBC Proms et à l’English National Opera, Christie et Les Arts Florissants l’a amenée à cette dernière apparition lui ayant valu d’être interpréter le rôle de Medoro dans Orlando nommée pour un Laurence Olivier Award. de Haendel sur disque et de la Sorcière dans La discographie de Rosemary Joshua inclut la production de de Dido les rôles titres dans Partenope et Semele de and Aeneas de Purcell qui a été représentée Haendel et un disque des duos de Haendel dans le monde entier. Elle travaille souvent avec Sarah Connolly, chaque fois sous le label avec The King’s Consort, à la fois en concert de Chandos. et en studio d’enregistrement, et se produit régulièrement aussi avec Christian Curnyn Véritable contralto au registre vocal très et l’Early Opera Company. Au cours de la large, Hilary Summers a suscité l’attention saison 2009/2010 Hilary Summers s’est de nombreux compositeurs contemporains. fait remarquer particulièrement aux côtés Elle a créé le rôle de Stella dans What de l’Ensemble Intercontemporain, du Next? d’Elliott Carter pour le Staatsoper Birmingham Contemporary Music Group, unter den Linden, sous la direction de de l’ensemble Les Arts Florissants, du West Daniel Barenboim, en 1999, et le rôle de la Eastern Divan Orchestra et de l’Academy of mezzo-soprano dans Into the Little Hill de Ancient Music. George Benjamin en 2006. Depuis 2002 elle s’est produite à travers l’Europe dans Connue internationalement par ses Le Marteau sans maître de Boulez avec interprétations très appréciées des répertoires l’Ensemble Intercontemporain dirigé par le baroque, classique et autres de la mezzo- compositeur. Elle s’est aussi produite dans soprano coloratur, ainsi que par ses mélodies les opéras de Michael Nyman et est partie en solos, la mezzo-soprano croate Renata tournée à travers le monde avec le Michael Pokupić a fait récemment ses débuts au Nyman Band. Fine interprète du répertoire Royal Opera, Covent Garden dans le rôle

68 d’Irene (Tamerlano) qu’elle avait interprété dirigé par Yannick Nézet-Séguin. antérieurement au Teatro Real à Madrid et y Né à Glasgow, le ténor Thomas Walker a a été acclamée par la critique; elle a également étudié le chant avec Ryland Davies au Royal chanté les rôles de Cherubino (Le nozze College of Music. Il a chanté Pelléas pour di Figaro) à Washington et à Los Angeles, l’Opera Theatre Company à Dublin, Linfea Dorabella (Così fan tutte) en concert à Paris, (Calisto) sous la direction de René Jacobs Sesto (La clemenza di Tito) au Chicago Opera au Théâtre royal de la Monnaie à Bruxelles, Theater et Annio (La clemenza di Tito) à Janek (L’Affaire Makropoulos) à l’English l’Opéra de Lyon. Elle excelle en concert où National Opera, Ottavio (Don Giovanni) elle travaille régulièrement avec Sir John et Ferrando (Così fan tutte) à l’Opera Eliot Gardiner, Emmanuelle Haïm, Jérémie Holland Park, Alessandro (Il re pastore) au Rhorer, Laurence Cummings et Christian Festival international de Musique Ancienne Curnyn. Au cours des dernières saisons, elle d’Innsbruck, Almaviva (Il barbiere di Siviglia) s’est produite avec Kent Nagano, Carlo Rizzi, avec l’Ensemble Matheus et Jean-Christophe Yakov Kreizberg, Kazushi Ono et Christophe Spinosi à Brest et à Toulouse, le Chanteur Rousset, a chanté le rôle titre dans Theodora italien (Der Rosenkavalier) et Lindoro avec le Gabrieli Consort dirigé par Paul (L’italiana in Algeri) au Scottish Opera, ainsi McCreesh et a participé à des exécutions que Lechmere (Owen Wingrave) au Royal de Elijah de Mendelssohn avec le London Opera, Covent Garden. Il s’est produit aux Philharmonic Orchestra dirigé par Kurt BBC Proms dans Elijah de Mendelssohn, Masur et du Requiem de Mozart avec Otčenáš de Janáček et dans la Messe en ut Sir Roger Norrington au Bath Mozartfest. majeur de Beethoven, et avec le Northern Au cours de la saison 2010/2011 Renata Sinfonia dans le Magnificat de Bach ainsi que Pokupić fera ses débuts au Wigmore Hall dans Die Schöpfung de Haydn lors du concert avec Roger Vignoles et se produira dans des d’ouverture au Sage à Gateshead. Il a chanté exécutions de la Symphonie no 2 de Mahler l’Évangéliste (Passion selon Saint Matthieu) avec le City of Birmingham Symphony et Giuliano (Rodrigo) avec l’Al Ayre Espagnol, Orchestra sous la baguette de Sakari Oramo et le Chevalier (Dialogues des Carmélites) et de la Passion selon Saint Matthieu avec avec le Royal Scottish National Orchestra à l’Orchestre philharmonique de Rotterdam l’Edinburgh International Festival. Thomas

69 Walker a été entendu à travers l’Europe dans Festspiele Göttingen. En concert Andrew Messiah de Haendel, la Messe Nelson de Foster-Williams a été entendu dans plusieurs Haydn, Pulcinella de Stravinsky, La Betulia pays notamment dans des exécutions de la liberata de Mozart, la Passion selon Saint Jean Passion selon Saint Matthieu, Messiah, la Messe de Bach, A Child of Our Time de Tippett, Nelson, Die Jahreszeiten, Die Schöpfung, Elijah Jephtha de Haendel, la Messe no 6 de Schubert et la Neuvième Symphonie de Beethoven, et des cantates de J.S. Bach. entre autres, sous la baguette de chefs tels Paul McCreesh, Andrew Manze, Nicholas Le baryton-basse Andrew Foster-Williams a McGegan, Robin Ticciati, Ivor Bolton, fait ses études à la Royal Academy of Music dont Sir Colin Davis, Bernard Labadie, Yakov il est maintenant “Associate”. Il a chanté Leone Kreizberg et Franz Welser-Möst. (Tamerlano) avec le Washington National Opera, les arias pour voix de basse dans Fondée en 1994 par son directeur musical, The Fairy Queen de Purcell au Glyndebourne Christian Curnyn, l’Early Opera Company Festival Opera, en tournée en France et à New a établi fermement sa réputation à présent York, Zebul (Jephtha) et Borée (Les Boréades) à et est considéré comme l’un des meilleurs l’Opéra national du Rhin, le Comte (Le nozze ensembles de musique ancienne en Angleterre. di Figaro) au Festival international d’opéra La production de Serse de Haendel qui marqua Baroque de Beaune, Alidaro (La Cenerentola) ses débuts mena à une invitation au BOC au Welsh National Opera et pour Glyndebourne Covent Garden Festival, et en outre, à trois on Tour, Nick Shadow (The Rake’s Progress) représentations d’Ariodante de Haendel. En avec le Kammerorchester Basel, Larkens 1998 la Compagnie fit ses débuts à St John’s, (La fanciulla del West) au Royal Opera, Covent Smith Square dans des versions de concert Garden, Golaud (Pelléas et Mélisande) pour d’Actéon de Charpentier et de Dido and Aeneas l’Independant Opera à Londres, Leporello de Purcell, et mit en scène Orlando de Haendel (Don Giovanni), Colline (La bohème), au Queen Elizabeth Hall dans le cadre du South Plutone (Orfeo) et une version scénique du Bank Centre Early Music Festival. Depuis elle Winterreise de Schubert pour l’Opera North, a donné des représentations particulièrement ainsi que Garibaldo (Rodelinda), Melisso remarquables: Dido and Aeneas au Vic Early (Alcina) et Argante (Rinaldo) au Händel- Music Festival en Espagne, Agrippina au

70 St John’s, Partenope au Buxton Festival et aux à la Guildhall School of Music and Drama. Snape Proms à Aldeburgh, Alfred de Thomas En 1994 il fonda l’Early Opera Company Arne au Linbury Studio/Royal Opera (www.earlyopera.com), une formation dédiée House (diffusé sur BBC Radio 3), un double à l’exécution d’opéras baroques avec des programme Rameau au Cheltenham Festival, instruments d’époque. Spécialistes des œuvres Eliogabalo de Cavalli au Grange Park Opera de Haendel, Christian Curnyn et sa troupe et L’incoronazione di Poppea au Iford Festival ont à leur actif des exécutions remarquables où il a été représenté au cours de dix saisons. d’Agrippina à New York, Ariodante au BOC La Compagnie s’est produite régulièrement Covent Garden Festival, Orlando au South au Wigmore Hall, et a récemment fait ses Bank Centre Early Music Festival, Partenope au débuts au Festival de Musique Ancienne de Buxton Festival et à l’Aldeburgh Festival, ainsi Dubrovnik, au Lufthansa Festival of Baroque que Flavio et Susanna en tournées nationales. Music et au Spitalfields Festival. L’Early Opera En 2005 Christian Curnyn a fait ses débuts Company a entrepris sa première tournée avec le Scottish Opera en dirigeant Semele, nationale en 2003 avec Susanna de Haendel, et il est revenu en 2006 pour Tamerlano. Il a soutenue par l’Arts Council England, et depuis, dirigé Jephtha au Händel-Festspiele à Halle, elle est également partie en tournée avec Orlando et, de Monteverdi, L’incoronazione di Flavio et Orlando de Haendel. Des critiques Poppea à l’Opera Theatre Company à Dublin, enthousiastes ont accueilli les enregistrements ainsi que Saul à l’Opera North. Au Grange de la Compagnie pour Chandos: Partenope Park Opera il a dirigé Le nozze di Figaro de Haendel, Semele de Haendel (un Editor’s en 2006, Semele en 2007, et Eliogabalo de Choice dans Gramophone, l’un des Records of Cavalli en 2009. En 2008, il a fait ses débuts 2007 dans The Sunday Times et récipiendaire avec beaucoup de succès à l’English National du prestigieux Stanley Sadie Handel Prize Opera en dirigeant Partenope, y revenant pour pour 2008) et The Judgment of Paris de Eccles After Dido, la production de Katie Mitchell (couronné par un Diapason d’Or). inspirée de Dido and Aeneas de Purcell. En 2009, Christian Curnyn a dirigé The Beggar’s Christian Curnyn que The Times dépeint Opera de Britten au Royal Opera, Covent comme “Our finest young Handelian” Garden, et en 2010 il a fait ses débuts au New naquit à Glasgow et fit ses études à York et York City Opera avec Partenope, au Chicago

71 Opera Theater avecGiasone de Cavalli et au Hall à Londres. Il est prévu qu’il reviendra à Glimmerglass Opera avec Tolomeo. En 2010, l’English National Opera et qu’il fera ses débuts il a également fait une tournée qui fut un à l’Oper Frankfurt et au Staatstheater Stuttgart. immense succès avec le Scottish Chamber Christian Curnyn est titulaire de la classe de Orchestra et Nicola Benedetti et est apparu chant baroque au Royal College of Music et au aux BBC Proms avec l’Early Opera Company. Guildhall School of Music and Drama. Il a donné plusieurs récitals au Wigmore Sue Revill

CHRISTIAN CURNYN DURING THE RECORDING SESSIONS 72 Sue Revill

FROM THE RECORDING sessionS ROSEMA Y JOSHUADURINGTECODINGSESSIONS

Sue Revill Sue Revill

IESTYN DAVIES DURING THE RECORDING sessionS Flavio, Re Flavio, King of de’ Longobardi the Lombards

COMPACT DISC ONE COMPACT DISC ONE

1 1. Ouverture 1. Overture

Atto I Act I Scena I Scene I Notte. Giardino nella casa di Ugone Night. The garden of Ugone’s house

Teodata accompagnata fuori dalle proprie Teodata comes out of her rooms, accompanied stanze da Vitige by Vitige.

Vitige e Teodata Vitige and Teodata

2 2. Recitativo 2. Vitige Vitige Fra i ciechi orror’ notturni Among the blind horrors of night partirò inosservato. I’ll leave unseen.

Teodata Teodata Vitige! Vitige!

Vitige Vitige Amata sposa! Beloved bride!

Teodata Teodata Oh Dio, tu parti? O God, you’re leaving?

Vitige Vitige Parto; I’m going; ma l’alma mia, tutta dal piè diversa, but my heart will take a different path ella farà la via. from that of my steps. 76 Teodata Teodata Pur di Lotario ai tetti, in questa notte But tonight, under Lotario’s roof, per le nozze di Guido, a me germano, at the wedding of Guido, my brother, caro, ti rivedrò? dearest, I’ll see you again?

Vitige Vitige No, Teodata. No, Teodata.

Teodata Teodata Ahi, misera! Perché? Ah, wretched me! Why?

Vitige Vitige Quel grado ch’io sostegno The position I hold m’obbliga nella reggia. obliges me to be at court.

3 3. Duetto 3. Duet Vitige e Teodata Vitige and Teodata A due Together Ricordati, mio ben, Remember, my darling,

Teodata Teodata che se da me tu parti, that when you’re parted from me,

Vitige Vitige che se da te io parto, that when I’m parted from you,

A due Together io vivo sol con te. I live for you alone.

Vitige Vitige Già teco resta il cor Yet my heart will remain with you,

Teodata Teodata Già meco resta il cor Yet your heart will stay with me,

77 Vitige Vitige in pegno del mio amor, as a token of my love,

Teodata Teodata in pegno del tuo amor, as a token of your love,

Vitige Vitige di mia costante fè. and my constant faith.

Teodata Teodata di tua costante fè. and your constant faith.

A due Together Ricordati, ecc. Remember, etc.

(Partono.) (They exit.)

Scena II Scene II Sala illuminata nella casa di Lotario per le nozze A room in Lotario’s house, illuminated for the di Emilia e Guido wedding of Emilia and Guido

Dopo una breve sinfonia, esce da una parte After a short symphony, Lotario enters from Lotario, che va incontro a ricevere Ugone, il one side, ready to receive Ugone, who enters quale viene con Guido e Teodata, con seguito di with Guido and Teodata, with knights and cavalieri e dame. ladies attending.

Ugone, Lotario, Guido, e Teodata Ugone, Lotario, Guido, and Teodata

4 4. Sinfonia 4. Symphony

5 5. Recitativo 5. Recitative Ugone Ugone Lotario, al sacro nodo Lotario, to tie the sacred knot eccoti Ugone, Guido e Teodata. I present Ugone, Guido, and Teodata.

78 Lotario Lotario Già questa notte è di vegnenti Alcidi This night is the shining herald lucida messaggiera. of heroes to come.

Ugone Ugone Così sarà. So may it be.

Lotario Lotario Così l’Italia spera. So all Italy hopes. (Ad un paggio che parte.) (to a page, who leaves) Or venga Emilia. Fetch Emilia.

Guido Guido Avrà da te luce, From you it will receive its lustre, nodo così beato. such a blessed union.

Teodata Teodata Già lo stringe la sorte, Already joins it, annoda il Fato. and fate binds it.

Scena III Scene III Emilia con seguito, ed i suddetti Emilia with attendants, and the aforesaid

Emilia Emilia Con l’alma reverente With dutiful spirit eccomi, o padre, o Ugone! here I am, O Father, O Ugone! O Teodata! O Guido, mio tesoro! O Teodata! O Guido, my beloved!

Guido Guido Pur stringerò quella beltà che adoro! Now I will embrace that beauty whom I adore!

Ugone Ugone Figlio! My son!

79 Lotario Lotario Figlia! My daughter!

Ugone Ugone La destra porgi a Emilia! Give your right hand to Emilia!

Lotario Lotario E la tua porgi a Guido! And give yours to Guido!

Ugone Ugone Tempo è ormai di riposo. Now it is time for rest. Quando spunti l’Aurora When the sun rises alla regia n’andrò con Teodata. I’ll go to the court with Teodata.

Lotario Lotario Io, perché Flavio onori Because Flavio will grace i famosi sponsali, al nuovo giorno the wedding, at the new day I partirò con Emilia a quel regnante. will go with Emilia to the king.

Teodata Teodata (Vedrò Vitige, il mio diletto amante!) (I shall see Vitige, my dearest lover!) Bell’ Emilia! Fair Emilia!

Emilia Emilia Cognata! Sister!

Teodata Teodata Addio! Farewell!

Emilia Emilia Addio, Teodata! Farewell, Teodata! (Partono Teodata, Ugone e Lotario.) (Teodata, Ugone e Lotario exit.) Sposo! My husband!

80 Guido Guido Sposa! My wife!

A Due Together Cor mio! My sweetheart!

Guido Guido Di me sarai? Will you be mine?

Emilia Emilia Sin che avrò vita! As long as I live!

A due Together Addio! Farewell!

(Partono tutti, fuori che Guido ed Emilia.) (All exit, except Guido and Emilia.)

6 6. Aria 6. Aria Emilia Emilia Quanto dolci, quanto care How sweet, how dear son’ le gioie nel mio sen! are the joys in my heart! Ora sì, posso sperare Yes now I can hope di godere il caro ben. to hold my sweetheart.

Quanto dolci, ecc. How sweet, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena IV Scene IV Guido solo Guido alone

81 7 7. Recitativo 7. Recitative Guido Guido Son pur felice al fine: At last I’m happy: ahi! per la tenerezza ah, I feel my heart sento stemprarmi il core. dissolve with tenderness. Parmi veder sull’etra I seem to see in the heavens, per si fausto tutte le stelle by this so fortunate marriage, all the stars rider più liete, e scintillar più belle. smile more brightly and twinkle more beautifully.

8 8. Aria 8. Aria Guido Guido Bel contento già gode quest’alma, My soul rejoices in sweet content né più teme d’avere a penar. and fears no longer that it will suffer anew. Che d’amore la placida calma For the gentle calm of love il mio seno qui giunge a bear. has come to bless my heart.

Bel contento, ecc. My soul rejoices, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena V Scene V Camera d’udienza Audience chamber

Ugone, Teodata, e Flavio con seguito Ugone, Teodata, and Flavio with attendants

9 9. Recitativo 9. Recitative Ugone Ugone O dell’Italo soglio, eccelso nume, O Italy’s king, supreme deity, qui la prole d’Ugone, a te protestata, here, prostrate before you, the child of Ugone, s’inchina Teodata. Teodata, bows.

Flavio Flavio (Che nobiltà, che leggiadria, che vezzo!) (Such nobility, such charm, such grace!) Ugone, alla mia regia Ugone, to my court porti gentil beltà. you have brought a fair beauty. 82 Ugone Ugone Suddita umile, A humble subject, al raggio di tua porpora s’indora. she shines by the rays of your majesty.

Flavio Flavio Ma perché fin ad or cotanto avaro But why, up till now, have you been such a miser fosti con noi di tal tesoro? to us with this treasure?

Teodata Teodata Negli ameni giardini In beautiful gardens passar giorni solinghi ebbi vaghezza. I like to pass my days in solitude.

Ugone Ugone Or che di Guido, a lei german’, le nozze Now that the wedding of Guido, her brother, la richiaman dai boschi, calls her back from the groves, al tuo piè genuflessa, she kneels at your feet, per sottrarsi al rigor d’astri tiranni, to escape ill-starred rigour di sua tenera età consacra gli anni. she dedicates her tender youth to you.

Flavio Flavio (La porpora del labbro è peregrina!) (The purple of her lips is exquisite!) Piacciate, e il genitor tanto conceda, So it please you, and if your father agrees, che ad Ermelinda, mia sposa e Regina, to Ermelinda, my wife and queen, io stesso ti presenti: e il corso breve I myself shall present you; and the short time di questo giorno seco passi in corte. of this day spend with her at court.

Teodata Teodata E’ la tua bontà che serva umil’ riceve. Your humble servant accepts your favour.

Flavio Flavio Teco ne vado, Ugone, She shall go with you, Ugone, e la m’attendi: addio. and attend me there; farewell. (Ah, che di nuovo foco arde il mio cor!) (Ah, with what new fire burns my heart!)

83 10 10. Aria 10. Aria Teodata Teodata Benchè povera donzella Although I’m just a simple girl non conosco infedeltà; I don’t know how to be untrue; non son’ vaga, e non son’ bella, I’m not pretty, I’m not beautiful, ed ingrata esser non vuò. and I will not be ungrateful. Sì, già sento nel mio petto Yes, I already feel in my breast che l’amor forza le dà, that love begins to stir, ma non è già questo affetto but yet it’s not affection, ma rispetto; e più non so. but respect; and I know no more.

Benchè, ecc. Although, etc.

(Parte Teodata con Ugone.) (Teodata leaves with Ugone.)

Scena VI Scene VI Lotario e Flavio, entra poi Vitige con un foglio. Lotario and Flavio, then Vitige enters with a letter.

11 11. Recitativo 11. Recitative Lotario Lotario Della mia prole Emilia My child Emilia’s wedding to Guido e di Guido, signor, già son’ palesi has already been announced, Sir, i futuri sponsali; e sol vi manca it needs only che il tuo real diadema your royal crown doni al talamo lustro in questo giorno. to give its lustre to the nuptial bed that day.

Flavio Flavio Ne ricevo l’invito. I accept the invitation.

Vitige (Entra con un foglio.) Vitige (enters with a letter) Dal Britannico ciel, From the land of Britain, O mio Sovran’, O my Sovereign, Narsete, il sommo duce, Narsete, its chief governor, trasmette un chiuso foglio. has sent a sealed letter. 84 Flavio Flavio Per la man’ di quel saggio From that wise man’s hand sempre migliori al regno always comes the best news mi pervengono i fatti. to this kingdom. (Legge il foglio.) (He reads the letter.) “Già per l’età cadente ‘Already bowed by age Narsete, il tuo fedele, Narsete, your faithful servant, giace infermo e languente. lies ill and languishing. Invia duce che freni Send a leader to guide la britannica fede; the governance of Britain; tornami al patrio Ciel, e fa ch’io spiri bring me back to my native country, so that I l’anima agonizzante al regio piede.” may breathe my last breath at your royal feet.’ Torn’il fido Narsete, e al ciel britannico Let Narsete return, and for Britain scelgasi un nuovo duce! a new governor will be chosen!

Lotario Lotario (Per innalzarmi a dignità suprema (Now is the time to raise me quest’è il tempo, o destino!) to the highest honour, O Destiny!)

Flavio Flavio Lotario! Lotario!

Lotario Lotario Sire! Sire!

Flavio Flavio Andrai … You will go… ma no – venga l’antico Ugone! but no, bring aged Ugone. (Parte una guardia, e Flavio appoggia una mano (A guard leaves, and Flavio places a hand on alla spalla di Lotario, e poi dice:) Lotario’s shoulder, then says:) Al mio Regno, al tuo Re, Lotario, amico, To my kingdom, to your king, Lotario, friend, tua fè tant’è gradita your loyalty is so welcome che d’ onor’ sei degno. that you are worthy of high honour.

85 Vitige Vitige (Cert’egli avrà … (It’s certain he will have…

Lotario Lotario (Al certo è mio … (I shall surely have…

A Due Together … della Britannia il Regno!) …the lordship of Britain!)

Scena VII Scene VII Ugone, e detti Ugone, and the aforesaid

Ugone Ugone Di qual sovrano e riverito impero Of what high and honoured command, Signor, degno mi fai? Sire, do you think me worthy?

Flavio (Gli dà la lettera.) Flavio (gives him the letter) Prendi! Take it! Della Britannia oggi al governo andrai! Today you will go to govern Britain!

Ugone Ugone Della Britannia? Britain?

Flavio Flavio Sì, parti. Yes, now leave. (Parte Ugone.) (Ugone exits.) Lotario, Lotario, vanne, che d’aurei scettri go, for of golden sceptres e del tuo Re sei degno. and your king you are worthy.

(Parte (con Vitige).) (Exit (with Vitige).)

Lotario Lotario (O, qual m’agita il cor furia di sdegno!) (Oh, how my heart shakes with rage!)

86 12 12. Aria 12. Aria Lotario Lotario Se a te vissi fedele, As I have lived loyal to you, fedele ancor sarò. I shall remain loyal still. Ma poi, d’un cor protervo (But then, rather than submit as a slave pria ch’io mi rendeva servo to an arrogant heart, vendetta cercherò! I shall look for revenge!)

Se a te, ecc. As I have lived, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena VIII Scene VIII Flavio e Vitige Flavio and Vitige

13 13. Recitativo 13. Recitative Flavio Flavio Vitige! Vitige!

Vitige Vitige Mio Signore! My lord!

Flavio Flavio Conosci Teodata! Do you know Teodata?

Vitige Vitige Teodata? Teodata? (O ciel, che mai sarà!) (O heavens, what’s up?)

Flavio Flavio La vedesti? Have you seen her?

Vitige Vitige La vidi. I’ve seen her.

87 Flavio Flavio Or dimmi, è bella? Now tell me, is she beautiful?

Vitige Vitige Io, se pur deggio, I, if I must, con lingua non mendace … with a truthful tongue…

Flavio Flavio E’ bella? Dì! Is she beautiful? Say!

Vitige Vitige Agli occhi miei non piace! She’s not pleasing to my eyes!

Flavio Flavio Come! Se vidi, ch’entro a quel bel ciglio What! You’ve seen how in that fair face Febo dall’Oriente Phoebus due stelle illuminò con la sua face? has lit two stars with his rays.

Vitige Vitige E’ bella, sì, ma … She’s beautiful, yes, but…

Flavio Flavio Parla! Speak up!

Vitige Vitige Agli occhi miei non piace. She’s not pleasing to my eyes.

14 14. Aria 14. Aria Flavio Flavio Di quel bel che m’innamora The god of love has no beauty fairer beltà pari Amor non ha. than the one who has charmed me. A ragione il cor l’adora, My heart is right to love her, che più vaga non si dà. since there is none lovelier.

88 Di quel, ecc. The god of love, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena IX Scene IX Vitige solo Vitige alone

15 15. Recitativo 15. Recitative Vitige Vitige Io vo temendo, O Dio, O God, I fear that ch’arda l’Italo sire Italy’s ruler burns a quello stesso foco ond’ardo anch’io. with the same fire as do I!

16 16. Aria 16. Aria Vitige Vitige Che bel contento What fair contentment sarebbe amore, it would be to love, se non vi fosse if there were la gelosia. no jealousy. Io già la sento, I already feel it, che nel mio core for in my heart cangia in veleno it is changing my joy la gioia mia. to poison.

Che bel, ecc. What fair, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena X Scene X Atrio Regio Castle courtyard

Guido e Ugone Guido and Ugone

89 17 17. Recitativo 17. Recitative Ugone Ugone Ah! Guido, Guido! Ah, Guido, Guido!

Guido Guido Padre? Father?

Ugone Ugone Hai tu core? Do you have courage?

Guido Guido Richiesta che m’offende. A question which offends me.

Ugone Ugone Vedi … Look…

(Gli mostra la guancia dove lo percosse Lotario.) (He shows him the cheek which Lotario struck.)

Guido Guido Oltre l’usato Your face is redder rosso fiammeggia il volto. than usual.

Ugone Ugone Ah, figlio, è questi Ah, my son, this is colpo d’infame destra. a blow from a base hand.

Guido Guido O scellerato! Padre Oh, the villain! Father, qual siasi, egli sicuro whoever he is, he’ll not be safe, non sarà in braccio a Giove! not even in Jove’s arms!

Ugone Ugone O mio figlio, o mio sangue, o amato Guido! O my son, O my blood, O my beloved Guido! vendica tu l’offesa! avenge thou the offence! Tu punisci il fellone! Punish the wrongdoer! 90 Guido Guido Se di lui non fo scempio If I don’t visit havoc on him, non son’ figlio d’Ugone. I’m not Ugone’s son. Dov’è? Come s’appella? Where is he? What’s his name?

Ugone Ugone Egli è … He is…

Guido Guido Presto! Quickly!

Ugone Ugone Lotario! Lotario!

Guido Guido Lotario? Lotario?

Ugone Ugone Il genitor di Emilia. Emilia’s father.

Guido Guido O sdegno, o Amore! O rage, O love!

Ugone Ugone Animo, o figlio! Courage, my son! Non tolga Amor, ciò che ad onor si deve. Let not Love prevent what is due to honour. Tu il nemico punisci, Punish the enemy, e d’Ugone e di Guido and restore the lost honour il già perduto onor tu risarcisci. of Ugone and Guido.

(Parte.) (Exit.)

Scena XI Scene XI Guido solo Guido alone

91 Guido Guido Amor, Emilia, onore, Love, Emilia, honour, Guido, Lotario, Ugone, o fati, o stelle! Guido, Lotario, Ugone, O Fates, O stars! Ma che? D’inonorato But what? With the name of a man without honour mi chiamerà col nome will I be called oggi d’Italia, il mondo? Ah! Fuor dal seno today by Italy, the world? Ah! out of my heart, fascino lusinghiero bewitching charms di vagghi luci e belle! of lovely, fair eyes! S’estingue un dì con la beltà l’amore, One day beauty will vanish, and love with it, ma la fame qual siasi unqua non muore. but fame, of whatever kind, will never die.

18 18. Aria 18. Aria Guido Guido L’armellin vita non cura, The ermine takes no care for its life se d’offendere ha timore when it fears that it will spoil il candore the whiteness che sì vago altrui lo fa. that makes it so attractive to others. Così ancor fuggir procura Similarly a man will avoid ogni macchia all’onore, any stain on his honour, e pria muore, and would rather die, chi l’onor seguendo va. if he follows the path of honour.

L’armellin, ecc. The ermine, etc.

(Mentre vuol partire vien ritenuto da Emilia (As he is about to leave, he is detained by Emilia nell’entrar della scena, ed egli resta immobile.) coming on the scene, and he remains motionless.)

Scena XII Scene XII Emilia e detto Emilia, and the aforesaid

19 19. Recitativo 19. Recitative Emilia Emilia Guido? Consorte? Guido? My husband? (Guido vuol partire di nuovo.) (Guido tries again to leave.) Fuggi e non parli? Guido? You fly and don’t speak? Guido? 92 Guido Guido Emilia, addio! Emilia, farewell!

(Vuol partire ed ella lo ritiene.) (He tries to leave and she stops him.)

Emilia Emilia Io moro. Ascolta, senti: I’m dying! Harken, listen: te per mio dolce sposo didn’t Heaven intend you il ciel non destinò? as my dear husband?

Guido Guido Non so. I don’t know.

Emilia Emilia Nol sai? Guido! You don’t know? Guido!

Guido Guido Ah temo … Ah, I fear…

Emilia Emilia Di che? What?

Guido Guido Che m’abbandoni. That you’ll forsake me.

Emilia Emilia Ch’io ti lasci, cor mio? ch’io t’abbandoni? That I’ll leave you, my darling? that I’ll forsake you?

Guido Guido Ma se il destino … But if Destiny…

Emilia Emilia Che destino? Emilia What destiny? Emilia già di Guido è consorte! is already Guido’s wife!

93 Guido Guido Dunque non cangerai So, you won’t change voglia o pensiero? your feelings or your thoughts?

Emilia Emilia Mai! Never!

Guido Guido Né il commando del Re? Not even if the king commands?

Emilia Emilia Tu sei mio Re, mio Nume. You are my king, my god!

Guido Guido Né la voce del mondo? Nor whatever the world says?

Emilia Emilia Altri che non odo. I listen to no one but you.

Guido Guido Né al ragion del sangue? Nor by reason of blood?

Emilia Emilia Tu del mio cor sei vita. You are my heart’s lifeblood.

Guido Guido Né l’affetto del padre? Nor for the love of your father?

Emilia Emilia Non son’ più sua. I’m no longer his.

Guido Guido Né sdegno, né vendetta? Nor for anger, nor for revenge?

94 Emilia Emilia Eh, caro, odio e rigore Ah, my dearest, hate and cruelty non faran’ mai che in me s’estingua Amore. will never kill love in me.

Guido Guido Così prometti? Do you promise that?

Emilia Emilia Il giuro. I swear it.

Guido Guido Cara, t’abbraccio e parto. My darling, I embrace you and go.

Emilia Emilia Pur nel tuo sen m’avrai. But you’ll have me still in your heart.

Guido Guido Serba la fè giurata, e mia sarai! Keep your promise, and you will be mine!

(Parte.) (Exit.)

Scena XIII Scene XIII Emilia sola Emilia alone

Emilia Emilia Chi mai l’intende, Oh Dio! Whatever does he mean? O God! chi per me di quel sole who has troubled the light intorbidò la luce? of that Sun for me? Perché tante richieste? Why so many questions? perché? perché fuggia? Why? Why did he fly? “Né la voce del mondo?” ‘Nor whatever the world says?’ The more I think Più che penso al suo dir, più mi confondo. about what he said, the more I’m confused.

95 20 20. Aria 20. Aria Emilia Emilia Amante A lover stravagante stranger più del mio ben v’è. than mine there has never been. Dice ch’io serbi fede, He tells me to stay true, e ch’abbia un cor di smalto, and to have a heart of steel, poi volge altrove il piede, then he turns aside, e non si sa perché. and I know not why.

Amante, ecc. A lover, etc.

Fine dell’ Atto Primo End of Act I

Atto II Act II Scena I Scene I Stanza nobile nella regia A grand room in the palace

Teodata e Flavio Teodata and Flavio

21 21. Recitativo 21. Recitative Teodata Teodata Al tuo cenno reale ubbidiente, Obedient to your royal command, alto Signore, io vengo. great Lord, I come.

Flavio Flavio Bellissima donzella, Fairest damsel, io desio giovarti. I want to help you.

Teodata Teodata Sommo regnante, a cui l’Italia e il mondo Great King, to whom Italy and the world si prostano vassalli … are prostrate as vassals…

96 (S’inginocchia.) (She kneels.)

Flavio Flavio (O grazia!) (Such grace!)

Teodata Teodata … all’altar’ del tuo merto … …before the altar of your worth…

Flavio Flavio (O amore!) (O love!)

Teodata Teodata … umile genuflessa … …humbly kneeling…

Flavio Flavio (Mi struggo!) (I pine away!)

Teodata Teodata … io porto in olocausto il cor. …I bring my heart as an offering.

Flavio Flavio Sorgi! (Son morto!) Stand up! (I’m dying!)

Scena II Scene II Ugone, esclamando, e detti Ugone, shouting, and the aforesaid

Ugone Ugone Dove, dove mi celo? Where, where can I hide myself?

Flavio Flavio Ugone! Ugone!

Ugone Ugone Qual abisso m’inghiotte? What abyss can swallow me?

97 Teodata Teodata Padre! Father!

Ugone Ugone Misero Ugone! Wretched Ugone!

(Si copre il viso.) (He covers his face.)

Flavio (Gli scopre il volto.) Flavio (uncovers his face) Togli quel velo, amico! Take that veil off, friend! T’abbraccio, e va della Britannia el Regno! I embrace you, now go and govern Britain!

Ugone Ugone (Oh Dei!) Condona! (Ye gods!) Forgive me!

Flavio Flavio Diffidi del tuo Re? Do you doubt your king?

Teodata Teodata Deh, padre! Ah, Father!

Ugone Ugone Ah, Teodata! Ah, Teodata!

Teodata Teodata (Io son scoperta!) (I am discovered!)

Flavio Flavio Olà! Teodata! Hey, there! Teodata!

Teodata Teodata Sire! My lord!

98 Flavio Flavio Qui resta; e sia tua cura Stay here, and be it your care sottrar’ dal genitore to get out of your father ciò che svelar ei niega al suo signore! what he refuses to reveal to his king!

(Parte.) (Exit.)

Scena III Scene III Ugone e Teodata Ugone and Teodata

Ugone Ugone Ah! Teodata, Teodata! Ah! Teodata, Teodata!

Teodata Teodata (Numi del ciel, pietà!) (Ye gods in heaven, take pity!)

Ugone Ugone Son nell’onor tradito. My honour has been betrayed.

Teodata Teodata (O Amor!) (O god of love!)

Ugone Ugone Tuo padre Ugone … Your father, Ugone…

Teodata Teodata Perdona, genitor, l’error confesso! Forgive me, Father, I confess my fault!

(S’inginocchia.) (She kneels.)

Ugone Ugone Che? What?

99 Teodata Teodata Nelle braccia a Vitige … In Vitige’s arms…

Ugone Ugone Come? What?

Teodata Teodata D’amor in ricompensa In return for my love, egli su amor mi diede, he gave me his love, ed io a moglie ancora a lui donai la fede. and I vowed to be his wife.

Ugone Ugone Ah! questo ancor Ah, and must Guido, my son, sentirà Guido, il figlio? O Ugone, o Dei! hear this as well? O Ugone, O ye gods!

Teodata (Esclamando) Teodata (shouting) Vitige, ah, dove sei? Vitige, ah, where are you?

Ugone Ugone O me infelice, o misero, per quale Wretched me, miserable me, for what peggior infamia io vivo? Ah! traditrice! worse disgrace do I live? Ah, traitress!

Teodata Teodata Svenami! prendi il ferro! Slay me! take your sword! son rea di morte! I am worthy of death!

Ugone Ugone Parti! Be gone!

Teodata Teodata Può darsi della mia più cruda sorte? Can there be a worse fate than mine?

(Parte.) (Exit.)

100 Ugone Ugone Non so dove mi volga, I don’t know where to turn, non son più Ugone, no, I’m no longer Ugone, no, scherno son io del Fato, I’m the laughing-stock of Fate, un ludibrio del mondo, un disperato. the scorn of the world, a desperate man.

22 22. Aria 22. Aria Ugone Ugone Fato tiranno e crudo Harsh, tyrannical Fate, ogn’or a danni miei ever, to my harm, armato ti vedei per tormentarmi. I see you armed to torment me. La mia virtù fu scudo My virtue was a shield all’empietà del Fato, against Fate’s pitilessness, ma egli è ogn’or parato a saettarmi. but it’s ever ready to shoot its arrows at me.

Fato tiranno, etc. Harsh, tyrannical Fate, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena IV Scene IV Deliziosa A beautiful garden

Emilia, e poi Lotario Emilia, and then Lotario

23 23. Recitativo 23. Recitative Emilia Emilia Dunque per le mie nozze Well, are they getting things s’apprestano le pompe? ready for my wedding?

Lotario Lotario Emilia! Emilia!

Emilia Emilia Padre! Father!

101 Lotario Lotario Andiamo! Let’s go!

Emilia Emilia Dove? Where?

Lotario Lotario Vieni, andiamo! Come on, let’s go!

Emilia Emilia Alle nozze? To the wedding?

Lotario Lotario Che nozze? What wedding?

Emilia Emilia Guido no è il mio sposo? Isn’t Guido to be my husband?

Lotario Lotario Che Guido? che sponsali? What Guido? what marriage? Scordati dell’indegno, Forget that vile man, e distacca dal core and banish from your heart un empio disleale – o il genitore! a disloyal villain – or your father!

24 24. Aria 24. Aria Lotario Lotario S’egli ti chiede affetto If he asks you for love digli: “ Non sente il petto tell him: ‘I feel no love amor per te.” for you in my breast.’ Discaccialo dal core, Chase him from your heart, che un empio traditore for such a treacherous villain non merta la tua fè. does not deserve your faith.

S’egli chiede, ecc. If he asks, etc.

102 (Parte.) (Exit.)

Scena V Scene V Emilia, e poi Guido Emilia, and then Guido

25 25. Recitativo 25. Recitative Emilia Emilia Che mai chiedete, o stelle, Whatever do you want, O ye stars, dal affannato cor con tante pene? to give my anxious heart so many torments?

(Entra Guido.) (Guido enters.)

Guido Guido Emilia, (O Dio!) – ov’è il tuo genitore? Emilia (O God!) – where is your father?

Emilia Emilia A che ciò mi richiedi? Why do you ask me that? (Ahi! che presago è il core (Ah, how my heart foresees d’inaudite sventure!) unheard-of misfortunes!) Guido! Guido!

Guido Guido Idolo mio! My idol!

Emilia Emilia Perché celi al tuo bene Why do you conceal from your sweetheart l’ascoso tuo dolor, l’ascose pene? your hidden sorrow, your hidden pain?

Guido Guido Bella, tu lo saprai. (Ahi, troppo, o Numi!) Fair one, you’ll know why. (Ah, too soon, ye gods!)

Emilia Emilia Agitato ti veggio – e il padre, O Dio! I see you disturbed – and Father, O God!

103 Guido Guido Chi padre? Whose father?

Emilia Emilia Il padre mio … My father…

Guido Guido (Ah, Lotario, Lotario!) Siegui! (Ah, Lotario, Lotario!) Go on!

Emilia Emilia Vuol che pur t’abbandoni Wants me to forsake you e ch’io ti lasci. and leave you.

Guido Guido E tu mi lascerai? And will you leave me?

Emilia Emilia Ah! che ogn’or t’amerò quanto t’ami. Ah! I shall always love you as much as ever.

Guido Guido Parti, ti prego, Emilia! Leave, I beg you, Emilia! Per brevi istanti solo For a short time leave me lascia senza compagni il mio gran duolo. alone with my great sorrow.

26 26. Aria 26. Aria Emilia Emilia Parto, sì; ma non so poi Yes, I’m going; but I don’t know come a te, sposo gradito, how my heart will be, dear husband, questo sen ritornerà. when it returns to you. Io già scorgo avverso il fato I already see hostile Fate contro noi di strali armato, armed with darts against us, ma non so poi che sarà. but I don’t know what will be.

Parto, sì, ecc. Yes, I’m going, etc.

104 (Parte.) (Exit.)

Scena VI Scene VI Guido solo Guido alone

27 27. Recitativo 27. Recitative Guido Guido Privarmi ancora Taking my beloved beauty dell’amata beltà? ma pria che gli astri from me too? but before Phoebus Febo nel ciel ricopra, covers the stars in heaven again, vendicati saran’ dal mio furore my fury will revenge both e l’onor vilipeso, e ’l genitore! my slighted honour, and my father!

28 28. Aria 28. Aria Guido Guido Rompo i lacci, e frango i dardi I break the bonds, and snap the darts che al mio sen Amor scagliò. that Love has hurled at my breast. Ma poi senza l’idol mio But then, without my idol come, o Dio! viver potrò! how, O God, can I live?

Rompo i lacci, ecc. I break the bonds, etc.

(Parte.) (Exit.)

COMPACT DISC TWO COMPACT DISC TWO

Scena VII Scene VII Flavio e Vitige Flavio and Vitige

1 29. Recitativo 29. Recitative Flavio Flavio Di Teodata assai men vago splende The rising sun shines with much less splendour in oriente il sole; è del tuo labbro than Teodata; and the rosiest dawn

105 pallida al paragone pales in comparison la più vermiglia Aurora. with her lips!

Vitige Vitige (Ah! gelosia mi strugge e mi divora!) (Ah, jealousy destroys and devours me!)

Flavio Flavio Bramo che a me conduce I want you to bring her to me, O Vitige costei. Vitige.

Vitige Vitige (Oh! mio destin! O Dei!) (O my fate! ye gods!)

Flavio Flavio Sana di questo cor l’aspra ferita, Heal the cruel wound in my heart, e in avvenir disponi and afterwards you’ll have at your disposal del tuo re, dell’impero, e di mia vita! your king, the kingdom, and my life!

Vitige Vitige Ubbidirò fedel; ma … Loyally I’ll obey, but…

Flavio Flavio Che vuoi dirmi? What do you want to tell me?

Vitige Vitige Pronto men’ vado, o Sire! I go at once, my lord! (Qual bersaglio son io, del Fato all’ire!) (What a target I am for Fate’s anger!)

2 30. Aria 30. Aria Flavio Flavio Chi può mirare Who could see e non amare and not love tanta beltà? such beauty?

106 Il dio d’amore The god of love già nel mio core already in my heart sentir si fa! makes himself known!

Chi può, ecc. Who could see, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena VIII Scena VIII Vitige e Teodata Vitige and Teodata

3 31. Recitativo 31. Recitative Vitige Vitige Teodata! Teodata!

Teodata Teodata Vitige! Ah, siam traditi! Vitige! Ah, we are betrayed!

Vitige Vitige Come? tu piangi? What? you’re weeping?

Teodata Teodata Sappi, Learn this: ch’ora noti ad Ugone Ugone now knows sono di noi gl’innamorati amplessi. about our amorous embraces.

Vitige Vitige Oh Vitige, da tante O Vitige, shaken by so many ree sciagure agitato, ora ti volgi? misfortunes, now where will you turn?

Teodata Teodata Vitige, ahi, forse nuovo Vitige, ah, perhaps a new disastro ora ci assale. disaster is about to befall us!

107 Vitige Vitige Sappi che del tuo volto arde il Re Flavio! Know now that your face has set King Flavio on fire!

Teodata Teodata Flavio? Flavio?

Vitige Vitige E a lui condurti, And to him, O my dearest, O mia cara, degg’io! I must lead you!

Teodata Teodata O me infelice! O wretched me!

Vitige Vitige Ascolta! Listen! Fingi con quel monarca un riso, un vezzo, Deceive the king with a smile, a glance, che non andrà nell’occidente il Sole for before the sun sinks in the west che sarai di Vitige: you will be Vitige’s: o cadrà di questo acciaro al pondo or the weight of this sword will fall on Ugone, Guido, il Re, Vitige, e il mondo! Ugone, Guido, the king, the world!

4 32. Aria 32. Aria Teodata Teodata Con un vezzo, con un riso With a glance, a smile fingerò d’innamorarmi! I’ll pretend to be in love! Ma, fingendo l’alma mia But, while I’m pretending, my heart non vuò poi che gelosia doesn’t want jealousy ti consigli a tormentarmi. to get you to torment me.

Con un vezzo, ecc. With a glance, etc.

(Parte.) (Exit.)

108 Scena IX Scene IX Vitige solo Vitige alone

5 33. Recitativo 33. Recitative Vitige Vitige Amo, e quel ben ch’adoro I’m in love, and the sweetheart I adore io condur’ deggio ad altr’amante in braccio. I must take to another lover’s arms. Con tirannia maggiore, With greater tyranny, dì, condannasti mai, tell me, have you ever condemned O Nume Arciero, un infelice core? an unhappy heart, O Divine Archer? Ah, chi sà che l’infida Ah, who knows if the faithless girl non s’invaghisca, ohimè, del regio amante? won’t be charmed, alas, by her royal lover? Ma che temi, o mio core? Ella è costante. But what do you fear, my heart? She is faithful.

6 34. Aria 34. Aria Vitige Vitige Non credo instabile I don’t think she’s inconstant, chi mi piagò, she who wounded me, alma ch’è nobile a soul that’s noble non cangia amor. does not change in love. Se donna amabile If an amiable woman mai vacillò, ever wavers, fu perché mobile it’s because her lover fu l’amator! was fickle.

Non credo, etc. I don’t think, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena X Scene X Cortile nella casa di Lotario Courtyard in Lotario’s house

Lotario, e poi Guido Lotario, and then Guido

109 7 35. Recitativo 35. Recitative Lotario Lotario Io deluso? Lotario? ed altri miete I, disappointed? Lotario? and others gathering del mio lungo servir le palme, e i premi? the palms and prizes for my long service? Ah! non fia ver mai! Ah, it cannot be true.

Guido (Entra.) Guido (enters) Lotario! Lotario!

Lotario Lotario Ah! importuno! Ah, that annoying man!

Guido Guido Teco, per due momenti For a couple of minutes di favellar desio. I want to talk with you.

Lotario Lotario Parla presto! che mi chiedi? Speak quickly! what do you want?

Guido Guido Mi conosci? Do you know who I am?

Lotario Lotario Sì, ti conosco. Yes, I know you. Tu di quel uom’ sì grande You’re the son of that great man che de’e partir della Britannia al regno who must leave to govern Britain; figlio d’Ugon’ tu sei, the son of Ugone (di quell’indegno!) (of that worthless man!).

Guido Guido No; io di quel vecchio No; of that old man cui percotesti il volto, whom you struck on the face, son Guido, e sono il figlio. I’m Guido, and I’m his son.

110 Lotario Lotario E che pretendi? And what do you want?

Guido Guido Ragion’ dell’atto indegno. Satisfaction for the insult.

Lotario Lotario Tuo padre il dica! Let your father demand it!

(Vuol partire.) (tries to go)

Guido Guido No! non partirai; No! you’ll not go; fermati, e snuda il ferro! stop, and draw your sword.

Lotario Lotario E tanta fretta hai di morire? Are you in such haste to die?

Guido Guido Denuda quell’acciar’! Take out that sword!

(Mette mano alla spada.) (puts a hand on his sword)

Lotario Lotario Eh! forsennato! Eh! madman!

Guido Guido Col tuo sangue … With your blood…

Lotario Lotario Chi desia di morir, qui resti esangue! Who wants to die, let him die here!

(Combattono e Lotario cade.) (They fight and Lotario falls.)

111 Guido Guido Veggalo il genitore, Behold, my father, consecrato ho la vittima all’onore! I have offered a victim to honour!

(Parte.) (Exit.)

Scena XI Scene XI Emilia e Lotario a terra Emilia, and Lotario on the ground

Emilia Emilia Ah! misera, che veggio? ah, genitore, Ah, wretched me, what do I see? ah, Father, come nel proprio sangue how do I find you, pale pallido ti ritrovo? and lying in your own blood? Signore! ahi, l’alma spira! My lord! ah, he expires!

(Lotario si leva in piedi, ma vacillante.) (Lotario gets to his feet, but falters.)

Lotario Lotario Io spirar l’alma! io vinto! I, expire! I, vanquished!

Emilia Emilia Padre! Father!

Lotario Lotario Ho forza; ho spirto I’ve strength and courage di far la mia vendetta! to take my revenge!

Emilia Emilia Chi ti trafisse il fianco? O Numi! O stelle! Who has pierced your side? Ye gods! Ye stars!

Lotario Lotario Ah figlia! Guido, d’Ugone il figlio! Ah, daughter, Guido, Ugone’s son!

112 Emilia Emilia Il genitor si assista! Help for my father!

Lotario Lotario O Guido, o Emilia, io mor … O Guido, O Emilia, I die…

(Cade in scena.) (He falls to the ground.)

Emilia Emilia O Numi, ei cadde esangue! Ye gods, he has fallen, dead! Guido l’uccise; oh, Guido! oh, cor crudel! Guido killed him; O Guido, O cruel heart! Tu m’uccidesti il padre; You have killed my father; questa mercè tu doni all’amor mio? is this the reward you give for my love? O Guido! o padre! o Dio! O Guido, O Father, O God! Ma chè, non andrà inulta But yet, Lotario’s spirit l’anima di Lotario: io disdegnosa will not be unavenged; with disdain I contro Guido, l’indegno, will raise against Guido, the villain, conciterò di Nemesi lo sdegno! the wrath of Nemesis!

8 36. Aria 36. Aria Emilia Emilia Ma chi punir desio? But whom do I want to punish? l’idolo del cor mio, the idol of my heart, ! my dearest treasure! Morir dunque conviene It would be best to die per dar fine alle pene to bring an end to my pains al mio martoro. and my torments.

Ma chi, ecc. But whom, etc.

Fine dell’ Atto Secondo End of Act II

113 Atto III Act III Scena I Scene I Regia The palace

Flavio, poi Emilia ed Ugone Flavio, then Emilia and Ugone

9 37. Recitativo 37. Recitative Flavio Flavio Alma, tu non m’intendi; My heart, you don’t understand; vorresti amar, ma non vorresti piangere; you want to love, but you don’t want to weep; ma spera, alma penante! but hope, suffering heart! non caderà dentr’ all’ Ibero the sun will not set, il sole, che di quel sol … until from that sun…

(Entrano Emilia ed Ugone.) (Emilia and Ugone enter.)

Emilia Emilia Ah, mio signor, mio Sire … Ah, my lord, my king…

Ugone Ugone Ah, mio Re, mio sovrano … Ah, my king, my sovereign…

Emilia Emilia … la tua giustizia invoco … …I invoke your justice…

Ugone Ugone … la mia difesa ascolta … …listen to my defence…

Emilia Emilia … al tuo piè genuflessa … …kneeling at your feet…

Ugone Ugone … prostrato alle tue piante … …prostrate before you…

114 Emilia Emilia … chieggio … …I beg…

Ugone Ugone … imploro … …I implore…

Flavio Flavio Acquietatevi! sorgete! Calm down! Get up! Emilia, esponi! Emilia, explain!

Emilia Emilia Guido, Guido, barbaro scellerato, the barbarous villain, ha con destra omicida has with murderous hand Lotario trucidato. cut down Lotario.

Ugone Ugone Senza vantaggio in singolar certame Fairly, in single combat da cavalier svenollo. between knights, he killed him.

Flavio Flavio Guido Lotario uccise? Guido killed Lotario?

(Guarda Ugone.) (He looks at Ugone.)

Ugone Ugone Invido, perché al pondo Envious, because, out of your goodness, del britannico Regno you chose me to take the burden me tua bontade elesse, of the governance of Britain, oltraggiosa lanciò Lotario indegno the vile Lotario outrageously la mano sul mio volto. struck me on the face.

Emilia Emilia E sarà vero … If that were true…

115 Ugone Ugone E si dirà … And shall it be said…

Flavio Flavio Non più; tergi, o donzella, No more; dry, fair maid, i lacrimosi rai; questo momento your tearful eyes; this moment per sincerar gran fatto is too short termine è troppo angusto. to bring great matters to a conclusion. Partite! Now leave!

(Parte Ugone.) (Exit Ugone.)

10 38. Aria 38. Aria Emilia Emilia Da te parto; ma concedi I leave you; but promise che il mio duolo that my grief trovi giusta pietà. will find just pity. Quant’io soffra, tu ben vedi, How I suffer you well see, e in te solo and only through you will giust’Astrea risplenderà! just Astrea triumph!

Da te parto, ecc. I leave you, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena II Scene II Flavio, e poi Vitige e Teodata Flavio, and then Vitige and Teodata

11 39. Recitativo 39. Recitative Flavio Flavio Guido, Lotario uccise? Guido has killed Lotario? Il german di colei, ch’è la mia vita, The brother of she who is my life diè morte a sì gran duce? dealt death to such a great nobleman?

116 Sensi, chi vi consiglia? My mind, what do you advise? Mio cor, che si farà? My heart, what shall be done?

(Entrano Vitige e Teodata.) (Vitige and Teodata enter.)

Vitige Vitige Sire, d’Ugon’ la figlia Sir, Ugone’s daughter presento al regio cenno. I present at your royal command.

Teodata Teodata (Costanza, anima mia!) (Be steady, my soul!)

Flavio Flavio Vitige! Vitige!

Vitige Vitige Mio Signore! My lord!

Flavio Flavio Ormai perduto In the face of so much splendour in faccia a tanto lume I’ve lost both myself ho me stesso e l’ardir: deh, tu comincia and my courage; ah, you start a spiegarle il mio foco! to explain my passion to her!

Vitige Vitige (L’ingannerò!) (I’ll fool him!)

Teodata Teodata (Che fia?) (What will happen?)

Vitige Vitige Deh, bella, abbi pietade Well, fair one, have pity d’un Re che langue ogn’ora! on a king who languishes all the time! (Fingo; non t’adirar! tu fingi ancora!) (I’m pretending; don’t be annoyed; pretend too!)

117 Flavio (A Vitige) Flavio (to Vitige) Che dice? What does she say?

Vitige Vitige Che per or’ non ti sprezza, e non t’adora. That so far she neither despises nor adores you.

Flavio Flavio Spiega con maggior forza Explain with greater force l’ardor che mi distrugge! the passion that consumes me.

12 40. Arioso e recitativo 40. Arioso and recitative Vitige Vitige Corrispondi a chi ti adora, Respond to one who adores you, bel sembiante, fair one, e d’un alma abbi pietà … and take pity on a soul that…

Flavio Flavio Teodata! Teodata!

Teodata Teodata Eh, mio Signore … Eh, my lord…

Flavio Flavio No, mia Regina, No, my Queen, che allora che di quel volto io vidi for since I saw that face le porpore vezzose, with its fair rosy cheeks, legge di servitude, Amor m’impose. Love placed me under a bond of servitude.

Vitige Vitige (Sgombrate questo sen, furie gelose!) (Get out of this breast, Furies of jealousy!) Accogli, sì, Teodata, Accept, Teodata, l’amor d’un Re che tua beltade adora! the love of a king who adores your beauty! (Fingo, non t’adirar, tu fingi ancora!) (I’m pretending; don’t be annoyed; pretend too!)

118 Teodata Teodata Con umil core accetto With a humble heart I accept le grazie del mio Sire. my lord’s compliments.

Flavio Flavio Dunque grata ricevi Then will you graciously accept l’amor mio, Teodata? my love, Teodata?

Teodata Teodata L’obbligo di vassalla A subject’s duty corrisponder m’astringe requires me to respond, se tanto il Re m’adora. if the king adores me so much. (Vitige mostra di dolersi.) (Vitige shows that he is suffering.) (Fingo, non t’adirar, tu fingi ancora!) (I’m pretending; don’t be annoyed; pretend too!)

Vitige Vitige (Ah! Teodata, forse il Re t’innamora?) (Ah, Teodata, perhaps you’re falling for the king?)

Flavio Flavio Bella Teodata, oggi sarai mia sposa! Fair Teodata, today you will be my wife!

Teodata Teodata Tua sposa? Your wife?

Flavio Flavio Sì, ben mio. Yes, my dear.

Teodata Teodata (S’egli è così, dunque, Vitige, addio!) (If that’s the case, well, goodbye Vitige!)

13 41. Aria 41. Aria Flavio Flavio Starvi accanto e non languire, To be near you and not to languish, belle luci, non si può. beautiful eyes, I can’t.

119 Se vicino è il mio contento If my happiness is near, più di Tantalo il tormento I will not suffer in my love in amor non soffrirò. torments greater than those of Tantalus.

Starvi accanto, ecc. To be near you, etc.

(Parte.) (Exit.)

14 42. Recitativo 42. Recitative Vitige Vitige Barbara Teodata, Cruel Teodata, e così m’abbandoni? and thus you forsake me?

Teodata Teodata Non di me che compagna Don’t complain about me, ti fui, ma sol del tuo who was your friend, but blame folle voler, Vitige, omai ti lagna! your own stupid will, Vitige!

15 43. Aria 43. Aria Teodata Teodata Che colpa è la mia What fault is it of mine, se Amor vuol così? if Love wants it so? che mille faville with a thousand sparks più strali m’invia he sent many arrows, l’alato, the winged one, bendato, the blindfolded one, che il cor mi ferì! that wounded my heart! Ognun’ sa che Amore Everyone knows the god of love tiranno è d’un core: is a tyrant to the heart: col dardo with the arrow d’un guardo of a glance il tuo già tradì. he already betrayed yours.

120 Che colpa è la mia, ecc. What fault is it of mine, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena III Scene III Vitige solo Vitige alone

16 44. Recitativo 44. Recitative Vitige Vitige Del nuovo amante, e dell’impero accesa For a new lover, and desire to rule mi lascia Teodata? Teodata would leve me? mi lascia, e mi deride? leave me and scorn me? O Vitige deluso, o donna ingrata! O deluded Vitige, O ungrateful woman! crudo cor, crudo Re, stelle crudeli! cruel heart, cruel king, cruel stars! Ma ché? fors’ella finge? But yet? Perhaps she’s pretending? finge! ma vanne al trono! … pretending! But she gooes to a throne!… finge – o non finge? pretending – or not pretending? ohimè, confuso io sono! alas! I’m confused.

17 45. Aria 45 Aria Vitige Vitige Sirti, scogli, tempeste, procelle Quicksands, rocks, tempests, and storms m’additan le stelle are what the stars show for me nel cielo d’amor. in the realm of love. Tante sono le acerbe mie pene My bitter pains are so many che incerto di spene that, uncertain of hope, m’opprime il dolor. my grief weighs me down.

Sirti, ecc. Quicksands, etc.

(Parte.) (Exit.)

121 Scena IV Scene IV Emilia vestita a bruno, e poi Guido Emilia, dressed in mourning, and then Guido

18 46. Accompagnato 46. Accompanied recitative Emilia Emilia O Guido, o mio tiranno! O Guido, O my tyrant! dove sei, traditor’, dove t’ascondi? where are you, traitor, where are you hiding? Ma vanne pur, fia dove ignoto è ancora But go then, go where our world al nostro mondo il mondo, is still unknown, che fin laggiù, nel più profondo abisso, for in the end, there, in the deepest abyss, che ti giunga il mio sdegno è un dì prefisso! it is destined that my revenge will reach you!

(Entra Guido.) (Enter Guido.)

Recitativo Recitative Guido Guido Emilia, eccoti al piede Emilia, here at your feet colui che brami estinto! is he whom you wish dead! Sì, sì, Guido son io, Yes, yes, I’m Guido, il sacrilego, l’empio, il traditore; the sacreligious one, the villain, the traitor; bella Emilia, son Guido, fair Emilia, I’m Guido, il tuo diletto amore. your sweet love.

Emilia Emilia Tu l’amor mio? tu, scellerato, infame, My love? you, infamous villain, l’amor d’Emilia? Ah, barbaro inumano, Emilia’s love? Ah, barbarous, inhuman man, soffro ancor’ di vederti, e no ti sbrano? how can I see you and not tear you to pieces?

Guido Guido Eccoti, o bella, io stesso Look, fair one, I myself ti porgo il ferro micidiale; il ferro, hand you the deadly sword; the sword, O Dei! che a te rapiva il genitore. ye gods! that took your father from you. (Emilia prende il ferro e va per ferirlo.) (Emilia takes the sword and goes to strike him.)

122 Fanne tu la vendetta; Take your revenge; l’uccisor suo ten’ priega. he who slew him begs it.

Emilia Emilia (Il suo bel volto il colpo al braccio niega.) (His handsome face stays my arm.)

Guido Guido Squarciami il petto, uccidimi, Tear my breast open, kill me, teco vivrà, mia fè; my constancy will live on with you; spirto contento l’anima I shall happily breathe out my soul, pur ch’io ti muora al piè. if only I may die at your feet.

Emilia Emilia (Ah, s’io lo miro in volto (Ah, if I but look at his face, giammai l’ucciderò!) I shall never kill him!)

Guido Guido Via su, che tardi? Come on, why do you tarry? svenami, uccidimi, slay me, kill me, sbranami! tear me in pieces!

Emilia (Senza guardarlo) Emilia (without looking at him) Sì, vengo armata, corro! Yes, I come armed, I hasten!

Guido Guido Il cor del fallo suo è già commosso. My soul grieves for the sin, Deh, vibra il colpo, Emilia! ah, Emilia, strike the blow!

Emilia (Va per ucciderlo, ma vedutolo in viso Emilia (goes to kill him, but on looking him in si lascia cadere il ferro e parte.) the face she drops the sword and exits) O Ciel, non posso. O Heaven! I cannot!

123 19 47. Aria 47. Aria Guido Guido Amor, nel mio penar Love, in my suffering deggio sperar dare I hope d’esser contento un dì? to be happy one day? Non m’ingannar! Don’t fool me! rispondi! answer! tacendo mi confondi: your silence confuses me: caro, almen dimmi sì! my friend, at least tell me ‘yes’!

Amor, nel mio penar, ecc. Love, in my suffering, etc.

(Parte.) (Exit.)

Scena V Scene V Teodata, Vitige, e poi Flavio Teodata, Vitige, and then Flavio

20 48. Recitativo 48. Recitative Teodata Teodata Vitige! Vitige!

Vitige Vitige Mia Reina! My Queen!

Teodata Teodata Eh che, meco tu scherzi? Ah, what, are you joking with me?

Vitige Vitige Non scherzano i vassalli Vassals don’t jest con sovrana regnante. with a reigning monarch.

Teodata Teodata Se non scherzi, vaneggi! If you’re not jesting, you’re raving!

124 (Entra Flavio.) (Enter Flavio.)

Vitige Vitige Con qual fè, con qual legge By what right, under what law parti dal primo sposo? are you leaving your first husband? e dopo i nostri amplessi, and after our intimacy, che ben palesi al genitor già sono, about which your father is well aware, follia di regno or ti lusinga al trono? the folly of power tempts you to the throne?

Teodata Teodata Tu, perché dir ch’io finga, Why did you tell me to pretend, poi geloso oltraggiarmi? and now jealously insult me?

Vitige Vitige Tu, perché dir che fingi, Why tell me you’re pretending poi sprezzando lasciarmi? and then scornfully leave me?

Teodata Teodata Vago! My darling!

Vitige Vitige Cara! My dearest!

Flavio (Entra fra loro.) Flavio (coming between them) (A Vitige) (to Vitige) Caro! My dearest! (A Teodata) (to Teodata) Vaga! seguite! My darling! Go on!

Teodata Teodata Numi! Ye gods!

Vitige Vitige Stelle! Heavens!

125 A Due Together Pietà! Have mercy!

Flavio (A Vitige) Flavio (to Vitige) Questa è colei che agli occhi tuoi non piace? This is she who was not pleasing to your eyes? (A Teodata) (to Teodata) Sei tu quella donzella Are you that maiden who is modesta come bella? as modest as she’s beautiful?

Teodata Teodata Amo Vitige, è vero; egli m’adora; I love Vitige, it’s true; he adores me; mi diè fè di sposo, e alla sua face he promised to be my husband, già d’amor in mercede and for his passion I gave in return donai me stessa, e con l’onor, la fede. myself, my honour, my promise.

Flavio Flavio O schernite speranze! My hopes are crushed!

Scena VI Scene VI Guido, Ugone e detti Guido, Ugone, and the aforesaid

Guido Guido Signor, se il mio delitto My lord, if my crime in odio ancor mi rende still makes me an object of hatred d’Emilia ch’idolatro, io piego il collo to Emilia, whom I adore, I bend my neck al taglio della spada; to the blow of the sword; l’uccisor di Lotario, esangue or cada. the slayer of Lotario will fall dead.

Ugone Ugone Io ne fu’ la cagion’ … I was the cause…

Flavio Flavio Emilia, venga; Fetch Emilia; in sì gran punto opri il Rege il senno! such a great matter requires royal wisdom! ma Emilia giunge: Guido, ritirati! but Emilia comes: Guido, retire! 126 Guido Guido Ubbidisco. I obey.

Scena VII Scene VII Emilia e detti Emilia, and the aforesaid

Emilia Emilia Al tuo piede, o regnante … At your feet, O Sovereign…

Flavio Flavio E’ consacrata He has been offered del tuo gran padre all’ombra to the shade of your great father, la vittima superba. the proud victim.

Emilia Emilia Morto è Guido? Guido is dead?

Flavio Flavio Sì. Yes.

Emilia Emilia Ahimé, infelice! Ah, Guido! Alas, wretched me! Ah, Guido!

Flavio Flavio Emilia! Emilia!

Emilia Emilia Sire, Sire, se spirò la mia vita, il mio consorte, if he whom I lived for, my husband be dead, anco a Emilia dà morte! give death to Emilia also!

Ugone Ugone (O fido cor di donna!) (O faithful heart of woman!)

127 Flavio Flavio Del garzon delinquente Behold the proud head mira l’altera testa! of the offending youth!

(Dà cenno a Guido alle venga: Emilia non lo (signs Guido to come; Emilia doesn’t look at him) guarda.)

Emilia Emilia Ahi! Così crudo oggetto a me togliete! Ah! take such a cruel object from me!

Flavio Flavio Vedilo! Behold it!

Vitige Vitige Vedi! See!

Emilia Emilia Ah! barbari, e volete Ah, barbaric men, and will you, con tirranica forza, with tyrannical force, empio far il mio sguardo? Amor ch’è Dio make my eyes guilty? The god of love anco sopporta, e voi … yet permits it, and you… (Vede Guido; l’abbraccia.) (sees Guido and embraces him) Guido! cor mio! Guido! My heart!

Guido Guido Emilia, mio tesoro! Emilia, my dearest treasure!

Emilia Emilia Per soverchio gioir, languisco e moro. Overwhelmed by joy, I faint and die!

21 49. Duetto 49. Duet Guido Guido Deh, perdona, o dolce bene, Ah, forgive, sweetheart, la mia colpa fu l’onor. my fault was honour.

128 Emilia Emilia Ti perdono, o dolce bene, I forgive you, sweetheart, se tua colpa fu l’onor. if your fault was honour. Deh! concedi in tante pene Ah, grant, in such great affliction qualche triegua al mio dolor. some time to mourn my loss.

Guido Guido Ti concedo in tante pene In such great affliction, qualche triegua al tuo dolor. I grant some time to mourn your loss.

Deh, perdona, ecc. Ah, forgive, etc.

22 50. Recitativo 50. Recitative Flavio Flavio E tu, Vitige, in pena And you, Vitige, as a punishment, la destra contumace offer your unwilling hand to her porgi a colei che agli occhi tuoi non piace. who is not pleasing to your eyes.

Vitige Vitige O mia Fortuna! O my good fortune!

Teodata Teodata O Amore! O love!

Flavio Flavio Ugone, Guido! Ugone, Guido!

Ugone Ugone O Sire! My lord!

Guido Guido O mio Regnante! My sovereign!

129 Flavio Flavio Abbracciate Vitige, Embrace Vitige, questa è mia legge; ei delle nozze è degno; this is my command; he is worthy to wed her; (A Ugone) (to Ugone) e vanne tu della Britannia al Regno! and you, go and govern Britain!

23 51. Coro 51. Chorus Doni pace ad ogni core May the joy that had fled quella gioia che sparì! give peace to each heart! E’ cessato ora il dolore; Grief is ended; goda ogn’ alma in questo dì. every soul rejoices today.

Doni pace, ecc. May the joy, etc.

Fine dell’ Opera End of the Opera

Translation: Peter Jones

130 Also available

Handel Partenope CHAN 0719(3)

131 Also available

Handel Semele CHAN 0745(3)

132 Also available

Eccles The Judgment of Paris • Three Mad Songs CHAN 0759

133 You can now purchase Chandos CDs or download MP3s online at our website: www.chandos.net

For requests to license tracks from this CD or any other Chandos discs please find application forms on the Chandos website or contact the Finance Director, Ltd, direct at the address below or via e-mail at [email protected].

Chandos Records Ltd, Chandos House, 1 Commerce Park, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HX, UK. E-mail: [email protected] Telephone: + 44 (0)1206 225 200 Fax: + 44 (0)1206 225 201

Chandos 24-bit recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 24-bit recording. 24-bit has a dynamic range that is up to 48 dB greater and up to 256 times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

With thanks to Marilyn Stock

Recording producer Rachel Smith Sound engineer Jonathan Cooper Assistant engineer Paul Quilter Editor Rachel Smith A & R administrator Mary McCarthy Recording venue All Saints’ Church, East Finchley, London; 8–12 February 2010 Front cover ‘Powerful Shot of an Upset Teenage Bride on Sofa’, photograph © Justin Paget/Veer Design and typesetting Cassidy Rayne Creative (www.cassidyrayne.co.uk) Booklet editor Finn S. Gundersen P 2010 Chandos Records Ltd © 2010 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HX, England Country of origin UK

134 CHRISTIAN CURNYN

Drew Farrell