MM5887_D

Black Diamond Equipment, Ltd. 2012 Ltd. Equipment, Diamond Black VECTOR S/M : 53 - 59 cm M/L : 58 - 63 cm WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm KIDS' TRACER 49 - 57 cm QUARTER DOME 53 - 61 cm LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra nous renvoyer le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente

Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable.

Exclusions de garantie BlackDiamondEquipment.com Sont exclus de cette Garantie l'usure normale du Produit, les modifications ou les transformations non autorisées, l'utilisation

incorrecte, l'entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la

Email: [email protected] Email: négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour

Guangdong, P.R. China 519030 China P.R. Guangdong, lesquelles il n'a pas été conçu. La présente Garantie vous confère

No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone Trade Free Zhuhai Road, Lianfeng 3 No. des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la

Black Diamond Equipment Asia Equipment Diamond Black Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Asia: Asia: Illustration 1 garantie légale prévue par le Code Civil. A l'exception des clauses

expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons

Email: [email protected] Email: toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects,

Phone: +41/61 564 33 33, Fax: +41/61 564 33 34 34 33 564 +41/61 Fax: 33, 33 564 +41/61 Phone: accessoires, ou autres types de dommages provenant ou résultant

4153 Reinach, Switzerland Switzerland Reinach, 4153 de l'utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre

Christoph Merian Ring 7 Ring Merian Christoph garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement,

Black Diamond Equipment AG Equipment Diamond Black

Europe: Europe: toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage

particulier (certains Etats/juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou

Email: [email protected] [email protected] Email: la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction

Phone: (801) 278-5533, Fax: (801) 278-5544 278-5544 (801) Fax: 278-5533, (801) Phone: de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées

Salt Lake City, UT 84124 84124 UT City, Lake Salt ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).

2084 East 3900 South 3900 East 2084

Black Diamond Equipment, Ltd. Ltd. Equipment, Diamond Black North America: America: North Deutsch Geb r au chsanleitung WARNUNG Nur zum Sport-, Eis- und Alpinklettern geeignet. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere Personen, die nicht in Illustration 5 Illustration 6 der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen ѥѥ Surveillez systématiquement l’utilisation de casques par des enfants afin de les protéger des risques de strangulation. selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem ѥѥ Aucun casque ne peut vous protéger contre tous les types de Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen blessures à la tête. Même les accidents de très faible impact und Warnhinweise und machen Sie sich mit den peuvent être la cause de blessures graves ou de mort. Aucun richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen casque ne peut vous protéger contre tous les impacts prévisibles ; vertraut. Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. cependant le port d’un casque certifié permet de réduire les risques de blessures graves ou de mort dans un certain nombre de cas. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn Sie sich ѥѥ Les températures extrêmes (inférieures à -20°C et supérieures à hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht +35°C) peuvent compromettre les performances du casque. sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster ѥѥ En cas de choc important, votre casque peut être endommagé Weise. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen und ou détruit. La déformation du casque sous l’impact permet à nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen celui-ci d’absorber une quantité maximale d’énergie. Mettez systématiquement votre casque au rebut après un fort impact ou oder Tod führen! un choc important. BLACK DIAMOND-HELME PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN Ihr Black Diamond-Helm ist darauf ausgelegt, den Kopf vor ◆◆Lavez votre casque à l’eau chaude avec un savon doux. Ne pas herabfallenden Objekten und vor dem Auftreffen auf Hindernisse utiliser d’agent de blanchiment. Laissez-le sécher à l’abri des Illustration 7 Illustration 8 Illustration 9 während eines Sturzes zu schützen. Tragen Sie Ihren Helm immer rayons du soleil avant de le ranger. beim Klettern und wenn die Möglichkeit besteht, dass Steine oder Eis ◆ ◆Mettez au rebut tout casque qui nécessiterait une désinfection herabfallen könnten. complète. CARE AND MAINTENANCE retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects ◆◆Si vous découvrez un défaut ou si vous pensez que votre casque EINSTELLEN IHRES HELMS ◆◆ Wash your helmet with warm water and a mild soap. No bleach. in material and workmanship. If Buyer discovers a covered defect, doit être retourné, veuillez contacter le service de garantie de Black Black Diamond-Helme können an verschiedene Kopfgrößen und zum Air dry away from direct sunlight before storing. Buyer should deliver the Product to us at the address provided. We will Diamond au numéro indiqué pour toute question, autorisation de Tragen von Mützen eingestellt werden. ◆◆ A helmet requiring full disinfection should be retired. replace such Product free of charge. That is the extent of our liability retour du produit et conditions d’expédition. HALF DOME S/M: 48 - 57 cm ◆◆ If a defect is found or if you think your helmet needs service, under this Warranty and, upon the expiration of the applicable warranty ◆◆Votre casque ne doit pas entrer en contact avec des matières M/L: 55 - 61,5 cm please contact Black Diamond Warranty at the phone number period, all such liability shall terminate. corrosives telles que l’acide de batterie, les solvants ou l’essence. VECTOR S/M: 53 - 59 cm helmets provided in this pamphlet for questions, return authorization and Warranty Exclusions ◆◆NE PAS PEINDRE votre casque. M/L: 58 - 63 cm shipping information. We do not warrant Products against normal wear and tear, ◆◆L’adhésif de certains autocollants peut endommager la calotte de WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm casques ◆◆ Your helmet must not come into contact with corrosive materials unauthorized modifications or alterations, improper use, improper votre casque. Contactez Black Diamond ou votre distributeur Black KIDS' TRACER 49 - 57 cm such as battery acid, solvents or gasoline. maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product Diamond afin d’obtenir des autocollants dont l’utilisation sur votre QUARTER DOME 53 - 61 cm helms ◆◆ DO NOT paint your helmet. is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty casque est approuvée. Nehmen Sie sich Zeit, um die richtige Passform einzustellen. Ein ◆◆ Stickers may have adhesives that can degrade the helmet shell gives you specific legal rights, and you may also have other rights, ◆◆ Ne pas coudre, recoudre, ni brûler ni passer à la flamme les fils schlecht sitzender Helm kann zu einem Verlust seiner Effektivität führen. material. Contact Black Diamond or your Black Diamond retailer which vary from state to state. Except as expressly stated in this qui dépassent, ni javelliser les sangles, limer une boucle, modifier Half Dome, Quarter Dome und Kids’ Tracer to obtain stickers approved for use on your helmet. Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or ou transformer un casque de quelque manière que ce soit. Toute ◆◆Zum Einstellen der Helme Half Dome, Quarter Dome oder Kids’ ◆◆ Do not sew, resew, burn or singe loose threads, bleach the other types of damages arising out of, or resulting from the use of modification apportée au casque entraîne l’annulation de la garantie Tracer lösen Sie den hinteren Riemen, indem Sie das Einstellrad , file a buckle, or modify or change a helmet in any way. the Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express et peut gravement compromettre les performances de celui-ci. or implied, including, but not limited to, implied warranties of gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Siehe Abbildung 1.) english Any modifications to the helmet void the warranty and may STOCKAGE ET TRANSPORT merchantability or fitness for a particular purpose (some states do ◆◆Setzen Sie den Helm auf. Drehen Sie das Einstellrad im negatively affect its performance. ◆ ins tru c tions for use not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential ◆Stockez l’ensemble de votre matériel dans un endroit propre et Uhrzeigersinn, um den hinteren Riemen festzuziehen. Der sollte STORAGE AND TRANSPORT damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, sec, à l’abri des rayons du soleil et à l’écart des sources de chaleur Helm eng aber bequem anliegen. (Siehe Abbildung 1.) WARNING ◆◆ Store all of your gear in a clean and dry environment, out of direct so the above exclusions may not apply to you). et des substances corrosives. ◆◆Ziehen Sie den Kinnriemen fest. Falls erforderlich, stellen Sie die For rock , and sunlight and away from heat sources and corrosive materials. ◆◆Conservez vos casques et autre matériel d’escalade comportant Riemen ein, um einen engen aber gleichzeitig bequemen Sitz zu ◆ des coutures hors de portée des rongeurs et autres animaux use only. Understand and accept the risks involved ◆ Keep helmets and other sewn climbing equipment away from Français erzielen. (Siehe Abbildung 2.) gnawing rodents and pets. susceptibles d'endommager le matériel avec leurs dents. ◆◆Stellen Sie sicher, dass der Helm eng, sicher und mittig anliegt before participating. Minors and others not able ◆◆ Protect your helmet from abrasion, crushing force and sharp Ins tru c tions D ’ utilisation ◆◆Pendant le transport, protégez votre casque contre l’abrasion et les und den größtmöglichen Teil Ihres Kopfes abdeckt. (Siehe to assume this responsibility must be under the objects during transport. AVERTISSEMENT objets pointus et évitez de le comprimer. Abbildungen 3 und 4.) direct control of an experienced and responsible LIFESPAN DURÉE DE VIE Vector person. You are responsible for your own actions The lifespan of your helmet is dependent upon how frequently you Pour l’escalade sur roche, l’escalade sur glace et La durée de vie de votre casque dépend de la fréquence et des ◆◆ Zum Einstellen der Helme Vector und Women's Vector ziehen Sie and decisions. Before using this product, read use it and on the conditions of its use. With occasional use and l’alpinisme uniquement. Vous devez comprendre et conditions d’utilisation. En cas d’utilisation occasionnelle et die Laschen am hinteren Kopfriemen auseinander. Setzen Sie den and understand all instructions and warnings proper care the lifespan of a textile or plastic product is 5 to 8 years. accepter les risques encourus avant de vous engager. d’entretien approprié, la durée de vie d’un produit textile ou plastique Helm auf und drücken Sie die beiden Laschen wieder zusammen, With frequent use and proper care the lifespan of a textile or plastic Les mineurs et autres personnes ne pouvant est de 5 à 8 ans ; en cas d’’utilisation fréquente et d’entretien bis der Helm eng aber bequem anliegt. (Siehe Abbildungen 5 und 6.) that accompany it and familiarize yourself with product is 2 to 5 years, and the maximum shelf life is 10 years. approprié la durée de vie d’un produit textile ou plastique est de 2 à 5 ◆◆Ziehen Sie den Kinnriemen fest. Falls erforderlich, stellen Sie die its proper use, capabilities and limitations. Seek assumer cette responsabilité doivent pratiquer ans ; la durée maximale de conservation est de 10 ans. Riemen ein, um einen engen aber gleichzeitig bequemen Sitz zu Factors that reduce the lifespan: sous le contrôle direct d’un adulte responsable et qualified instruction. Contact Black Diamond if ◆◆ Impact—both severe and mild Facteurs qui réduisent la durée de vie : erzielen. (Siehe Abbildung 7.) ◆ you are uncertain about how to use this product. ◆◆ Abrasion, cuts, wear expérimenté. Vous êtes responsable de vos actes et ◆◆Impact — qu’il soit fort ou faible ◆Stellen Sie sicher, dass der Helm eng, sicher und mittig anliegt und den größtmöglichen Teil Ihres Kopfes abdeckt. (Siehe ◆◆ Heat de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez ◆◆Abrasion, entailles, usure Do not modify this product in any way. Failure to Abbildungen 8 und 9.) read and follow these warnings can result in severe ◆◆ Sunlight lire et assimiler l’intégralité des notices et des ◆◆Chaleur ◆◆ Corrosives avertissements qui l’accompagnent, vous entraîner ◆◆Soleil WARNHINWEISE injury or death! ◆◆Substances corrosives INSPECTION AND RETIREMENT à l’utiliser correctement et vous familiariser avec ѥѥ Black Diamond-Helme werden ausschliesslich für den Gebrauch beim Sportklettern, Eisklettern und Bergsteigen hergestellt. Verwenden Inspect your helmet for signs of damage and wear before and after ses possibilités et ses limites. Suivez une formation INSPECTION ET MISE AU REBUT black diamond helmets Sie diesen Helm nicht für Motorsportarten, zum Radfahren oder für each use. It is vitally important that your helmet be in good condition. agréée. Contactez Black Diamond si vous avez Inspectez votre casque afin de repérer tout signe d’usure ou de Your Black Diamond helmet is designed to protect your head from dommage avant et après chaque utilisation. Il est d’une importance andere Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. Retire a helmet immediately if: falling objects and from impacts with stationary objects during a fall. un quelconque doute sur l’utilisation du présent vitale que votre casque soit en bon état. ѥѥ Überwachen Sie aufgrund der Erdrosselungsgefahr die Nutzung ◆ Wear your helmet whenever you are climbing and when rock fall or ice ◆ It has sustained a severe blow. produit. Ne pas modifier le présent produit de von Helmen durch Kinder. ◆ Mettre immédiatement un casque au rebut si : fall from above are a possibility. ◆ There are any cracks or dents in the helmet surface or the helmet quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et ◆◆Il a subi un choc important. ѥѥ Manche Kopfverletzungen können von keinem Helm verhindert interior. werden. Selbst "kleine" Unfälle können zu schweren Verletzungen fitting your helmet ◆ respecter ces avertissements peut entraîner des ◆◆L’extérieur ou l’intérieur du casque est fissuré ou cabossé. ◆ There is any kind of rip or hole in the webbing. oder Tod führen. Kein Helm kann vor allen vorhersehbaren Black Diamond helmets adjust to accommodate different head sizes ◆◆Les sangles sont déchirées ou trouées. ◆◆ The webbing is burnt, singed or melted. blessures graves ou la mort ! Schlägen schützen. Das Tragen eines zertifizierten Helms kann and clothing changes. ◆ ◆◆ There is heavy abrasion to the webbing. ◆Les sangles ont brûlé, roussi ou fondu. jedoch in manchen Situationen das Risiko einer schweren oder Half Dome S/M: 48 - 57 cm (19 - 22.5 in) ◆◆ The buckle is cracked, damaged or deformed in any way. CASQUES BLACK DIAMOND ◆◆Les sangles ont subi une forte abrasion. tödlichen Verletzung reduzieren. M/L: 55 - 61.5 cm (22 - 24 in) ◆◆La boucle est fissurée, endommagée ou déformée de quelque ◆◆ The webbing is faded from to ultraviolet light. Votre casque Black Diamond est conçu pour protéger votre tête des ѥѥ Extreme Temperaturen (unter -20º C und über +35º C) können VECTOR S/M: 53 - 59 cm (21 - 23 in) ◆◆ The adjustment system no longer holds securely. chutes d’objets et des impacts contre des objets fixes en cas de façon que ce soit. sich negativ auf die Leistung des Helms auswirken. M/L: 58 - 63 cm (23 - 25 in) ◆ chute. Portez votre casque dès que vous grimpez et dès qu’il ◆◆L’exposition aux rayons ultraviolets a décoloré les sangles. ◆ The back strap is damaged and/or no longer holds ѥѥ Im Falle eines schweren oder erheblichen Schlags kann Women's VECTOR 53 - 59 cm (21 - 23 in) existe des risques de chutes de pierres ou de glace. ◆◆ Le système de réglage ne tient plus le casque en place de manière adjustment. Ihr Helm beschädigt oder zerstört werden. Durch die Kids' Tracer 49 - 57 cm (19 - 22.5 in) fiable. If a helmet shows signs of wear or has sustained an impact but RÉGLAGE DE VOTRE CASQUE Deformierung während eines Schlages absorbiert der Helm quarter dome 53 - 61 cm (21 - 24 in) ◆◆Le tour de tête est endommagé et/ou son réglage ne tient is not obviously damaged, it still may be ready for retirement. Les casques Black Diamond sont réglables et conviennent à die maximale Menge an Energie. Sondern Sie einen Helm plus. Please take the time to ensure a correct fit. An improperly If you have any doubts about the dependability of your helmet, différents tours de tête et tenues vestimentaires. nach einem schweren Schlag unbedingt aus. fitting helmet may compromise its effectiveness. Si un casque présente des signes d’usure ou a subi un choc retire it and get a new one. Anytime you retire a piece of gear, HALF DOME S/M : 48 - 57 cm sans pour autant être endommagé de manière évidente, PFLEGE UND WARTUNG Half Dome, Quarter Dome and Kids’ Tracer destroy it to prevent future use. M/L : 55 - 61,5 cm sa mise au rebut peut s’avérer nécessaire. Si vous avez un ◆◆ Waschen Sie Ihren Helm mit warmem Wasser und einer ◆◆To adjust the Half Dome, Quarter Dome or Kids’ Tracer, loosen the ACCESSORIES AND SPARE PARTS VECTOR S/M : 53 - 59 cm quelconque doute quant à la fiabilité de votre casque, mettez-le milden Seife. Verwenden Sie kein Bleichmittel. Lassen back strap by turning the adjustment knob counterclockwise. (See No accessories are available for Black Diamond helmets. The M/L : 58 - 63 cm au rebut et procurez-vous un casque neuf. Chaque fois que vous Sie ihn vor dem Aufbewahren an der Luft trocknen (kein illustration 1.) foam covering for the headband is a replaceable part on Black WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm réformez une pièce de matériel, détruisez-la afin d’empêcher toute direktes Sonnenlicht). ◆◆Put the helmet on your head. Tighten and secure the back strap Diamond helmets and can be ordered through our website, KIDS' TRACER 49 - 57 cm utilisation ultérieure. ◆◆Ein Helm, der vollständig desinfiziert werden muss, sollte until the helmet is snug—but not too tight—by turning the knob BlackDiamondEquipment.com, or by contacting Mail Order. QUARTER DOME 53 - 61 cm ausgesondert werden. clockwise. (See illustration 1.) ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES MARKINGS Prenez le temps de régler correctement votre casque. Un casque mal ◆◆Wenn Sie einen Defekt entdecken oder wenn Sie das Gefühl haben, ◆◆Fasten the chin strap. If necessary, adjust the straps to get a close Aucun accessoire n’est disponible pour les casques Black Diamond. ajusté peut compromettre son efficacité. der Helm müsste überprüft werden, wenden Sie sich unter der but comfortable fit. (See illustration 2.) The following marks are found on Black Diamond helmets: La mousse qui recouvre le tour de tête est une pièce remplaçable angegebenen Telefonnummer an Ihren Black Diamond-Händler ◆ Black Diamond: Name of the manufacturer. Le Half Dome, le Quarter Dome ou le Kids’ Tracer sur les casques Black Diamond et peut être commandée sur notre ◆Make sure the helmet is snug, secure and centered to provide vor Ort oder an das Black Diamond Warranty Department. Dort maximum coverage. (See illustrations 3 and 4.) : Black Diamond’s logo. ◆◆Pour régler le Half Dome, le Quarter Dome ou le Kids’ Tracer, site internet BlackDiamondEquipment.com ou en contactant notre desserrez le tour de tête en tournant la molette de réglage dans le erhalten Sie alle notwendigen Informationen. Mfg Date: Year and month of manufacture. service de commande par courrier. Vector sens inverse des aiguilles d’une montre (Voir illustration 1.) ◆◆Ihr Helm darf nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt kommen, ◆ : This mark is the CE mark of conformity and indicates fulfillment MARQUAGES ◆ To adjust the fit of the Vector and the Women's Vector, pull the tabs ◆◆Enfilez le casque sur votre tête. Resserrez le tour de tête jusqu’à beispielsweise Batterieflüssigkeit, Lösungsmittel oder Treibstoff. on the rear head strap away from each other. Put the helmet on your of the requirements of Article 10 of the Personal Protective ce que le casque tienne fermement — mais sans excès — en Les marquages suivants figurent sur les casques Black Diamond : ◆◆Malen Sie Ihren Helm NICHT an. head and push the rear tabs toward each other until the helmet is Equipment Directive (89/686/EEC). tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (Voir Black Diamond : Nom du fabricant. ◆◆Aufkleber können Klebstoffe enthalten, die das für die Helmschale snug. (See illustrations 5 and 6.) Notified body performing the CE type examination: illustration 1.) : Logo de Black Diamond. verwendete Material angreifen. Wenden Sie sich an Black Diamond ◆◆Fasten the chin strap. If necessary, adjust the straps to get a close oder Ihren Black Diamond-Händler vor Ort, um Aufkleber zu ◆◆TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 ◆◆Attachez la jugulaire. Si nécessaire, réglez les sangles pour obtenir Mfg Date : Année et mois de fabrication. but comfortable fit. (See illustration 7.) erhalten, die für diesen Helm geeignet sind. München, Germany, NB No 0123. un ajustement serré mais confortable (Voir illustration 2.) : Ce marquage CE est le marquage de conformité indiquant que ◆◆Make sure the helmet is snug, secure and centered to provide ◆ ◆◆Nähen, erneuern, verbrennen oder versengen Sie nicht lose Black Diamond is an ISO 9001 certified company. ◆Assurez-vous que le casque tient sûrement et fermement et qu’il le produit satisfait aux exigences de l’Article 10 de la Directive relative maximum coverage. (See illustrations 8 and 9.) est correctement centré de manière à fournir une protection Fäden. Bleichen Sie nicht das Gurtband und feilen Sie nicht die EN 12492: This number indicates that this helmet conforms to EN aux Equipements de Protection Individuelle (89/686/CEE). maximale de la tête. (Voir illustrations 3 et 4.) Schnallen. Der gesamte Helm darf in keiner Weise modifiziert WARNINGS 12492, the European Standard for “Mountaineering equipment – Organisme notifié qui assure les essais de type CE : oder verändert werden. Jegliche Änderungen am Helm lassen die ѥѥ Black Diamond helmets are designed for , ice climbing Helmets for mountaineers – Safety requirements and test methods.” Vector ◆◆TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 Garantie verfallen und können sich negativ auf die Leistung des and mountaineering only. Do not use this helmet for any motorized UIAA: The presence of the UIAA Label indicates that the helmet has ◆◆Pour régler les modèles Vector et Women's Vector, il convient München, Allemagne, organisme notifié N°0123. Helms auswirken. sport, bicycling or any activity for which it was not designed. de soulever les taquets à l’arrière du tour de tête et de tirer l’un been tested according to UIAA 106 and awarded the UIAA Safety Label. Black Diamond est une société certifiée ISO 9001. LAGERUNG UND TRANSPORT ѥѥ Supervise all use of helmets by children to protect from strangulation. et l’autre dans le sens opposé. Enfilez le casque sur la tête puis WARNING: Indicates the inherent dangers and responsibilities the EN 12492 : Ce marquage indique que le présent casque est conforme à ◆◆Bewahren Sie Ihre gesamte Ausrüstung in einer sauberen ѥ Some head injuries cannot be prevented by any helmet. Even poussez les taquets arrière l’un vers l’autre jusqu’à obtenir un ѥ user assumes when using a Black Diamond helmet. la norme européenne EN 12492 relative à “l’Équipement d’alpinisme et und trockenen Umgebung auf, in der sie keiner direkten very low-force accidents can result in serious injury or death. No degré de serrage satisfaisant (Voir illustrations 5 et 6.) Model name and size range: d’escalade – Casques d’alpinistes - Exigences de sécurité et méthodes d’essai.” Sonneneinstrahlung, Wärmequellen und Korrosionsmitteln helmet can protect against all foreseeable impacts; however, the ◆◆Attachez la jugulaire. Si nécessaire, réglez les sangles pour obtenir Half Dome S/M: 48 - 57 cm (19 - 22.5 in) ausgesetzt wird. wearing of a certified helmet can reduce the risk of serious injury un ajustement serré mais confortable (Voir illustration 7.) UIAA : La présence du label UIAA indique que le casque a été M/L: 55 - 61.5 cm (22 - 24 in) ◆◆Bewahren Sie Helme und sonstiges Bandmaterial zum Klettern or death in some impact situations. ◆◆Assurez-vous que le casque tient sûrement et fermement et qu’il testé conformément à la norme UIAA 106 et qu’il a obtenu le label de VECTOR S/M: 53 - 59 cm (21 - 23 in) generell ausser Reichweite von Nagetieren oder anderen ѥ Extreme temperatures (below -20 ˚C/-4 ˚F and above 35 ˚C/95 ˚F) est correctement centré de manière à fournir une protection sécurité UIAA. ѥ M/L: 58 - 63 cm (23 - 25 in) Haustieren auf. may negatively affect the performance of the helmet. maximale de la tête (Voir illustrations 8 et 9.) WARNING : Rappelle les dangers inhérents et les responsabilités Women's VECTOR 53 - 59 cm (21 - 23 in) ◆◆ Schützen Sie Ihren Helm beim Transport vor Abrieb und scharfen ѥ In the case of a severe or significant impact, your helmet may be assumés par l’utilisateur lorsqu’il utilise un casque Black Diamond. ѥ Kids' Tracer 49 - 57 cm (19 - 22.5 in) AVERTISSEMENTS Gegenständen und achten Sie darauf, dass er nicht eingequetscht wird. damaged or destroyed. Deforming upon impact allows the helmet quarter dome 53 - 61 cm (21 - 24 in) ѥѥ Les casques Black Diamond sont exclusivement conçus pour Nom du modèle et taille : LEBENSDAUER to absorb the maximum amount of energy. Always retire a helmet l’escalade sur roche, l’escalade sur glace et pour l’alpinisme. N’utilisez HALF DOME S/M : 48 - 57 cm Die Lebensdauer Ihres Helms hängt davon ab, wie häufig und after a severe or significant impact. LIMITED WARRANTY ce casque pour aucun type de sport motorisé que ce soit, ni pour le M/L : 55 - 61,5 cm unter welchen Bedingungen Sie ihn verwenden. Bei gelegentlichem We warrant for one year from purchase date and only to the original cyclisme ou toute autre activité pour laquelle il n’a pas été conçu. Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die Lebensdauer eines Textil- via I cuscinetti dalla fascetta posteriore.Indossa il caschetto e cambiarse en los cascos Black Diamond y que puede pedirse a través oder Kunststoffprodukts fünf bis acht Jahre. Bei häufigem Gebrauch reinserire I cuscinetti fino a che il caschetto vesta comodamente español de nuestra página de internet, BlackDiamondEquipment.com, o und richtiger Pflege beträgt die Lebensdauer eines Textil- oder (Vd. figure 5 e 6.) Ins tru ccIONE S D E USO contactando nuestro servicio de pedidos por correo. Kunststoffprodukts zwei bis fünf Jahre. Die maximale Lagerzeit ◆◆Stringere la fascia sul mento. Se necessario, regola le fascette per MARCAS beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. arrivare a una vestibilità corretta. (Vd. figura 7) ATENCIÓN En los cascos Black Diamond se encuentran las marcas siguientes: Die folgenden Faktoren reduzieren die Lebensdauer: ◆◆Assicuratevi che il caschetto sia ben fissato e centrato in modo tale Black Diamond: nombre del fabricante. ◆◆Schwere aber auch leichte Schläge. da avere la massima copertura. (Vd. figure 8 e 9.) Exclusivamente para escalada en roca, escalada en hielo y alpinismo. Antes de practicar dichas actividades : logotipo de Black Diamond. ◆◆Abrieb, Schnitte, Abnutzung. AVVERTENZE ◆ Mfg Date: año y mes de fabricación. ◆Hitze. ѥѥ I caschetti Black Diamond sono progettati per l’arrampicata su debes comprender y aceptar los riesgos que conllevan. : esta es la marca CE de conformidad e indica que el producto ◆◆Sonneneinstrahlung. roccia, su ghiaccio e per l’alpinismo. Non utilizzare un caschetto Los menores y otras personas que no sean capaces ◆◆Korrosionsmittel. di questo tipo per sport su 2 ruote, bici o per qualunque altra de asumir tal responsabilidad deben estar bajo el cumple los requisitos del Artículo 10 de la Directiva de Equipamiento de Protección Personal (89/686/EEC). KONTROLLE UND AUSSONDERUNG attività per cui non sia stato progettato. control directo de una persona responsable y con Entidad homologada que lleva a cabo las pruebas tipo de la CE: Untersuchen Sie Ihren Helm vor und nach jedem Einsatz auf Zeichen ѥѥ Controllare l’utilizzo dei nostri caschetti da parte di bambini per experiencia. El responsable de tus propios actos y ◆◆TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 von Schäden und Abnutzung. Es ist äusserst wichtig, dass sich Ihr proteggerli da eventuale strangolamento con le cinghie. decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y Munich, Alemania, NB No 0123. Helm in einem guten Zustand befindet. ѥѥ Anche se si porta il caschetto, alcune ferite alla testa non possono essere evitate. Anche piccoli incidenti possono portare a ferite comprende todas las instrucciones y advertencias que Black Diamond es una compañía que cuenta con la certificación ISO 9001. In folgenden Fällen muss ein Helm sofort ausgesondert werden: serie o addirittura alla morte. Nessun caschetto può proteggervi lo acompañan y familiarízate con su uso adecuado, EN 12492: este número indica que el casco cumple la norma EN ◆◆Er hat einen schweren Schlag erhalten. contro impatti prevedibili; in ogni caso, in alcune situazioni, 12492, el estádar europeo para “Material de alpinismo — Cascos para ◆◆Er weist an der Oberfläche oder im Inneren Risse oder Dellen auf. sus capacidades y sus limitaciones. Busca instrucción indossare un caschetto certificato può ridurre il rischio di ferite cualificada. Ponte en contacto con Black Diamond si alpinistas — Requisitos de seguridad y métodos de prueba.” ◆◆Das Gurtband ist eingerissen oder hat ein Loch. gravi o morte. ◆◆Das Gurtband ist verbrannt, angesengt oder geschmolzen. no tienes certeza sobre cómo utilizar este producto. UIAA: la presencia de la etiqueta UIAA indica que el casco ha ѥѥ Temperature estreme (sotto i -20 ˚C/-4 ˚F e sopra i +35 ˚C/95 ˚F) ◆ sido probado conforme a la norma UIAA 106 y que ha obtenido la ◆Das Gurtband ist stark abgenutzt. possono influenzare negativamente la performance del caschetto. No modifiques este producto en modo alguno. ¡No ◆◆ Die Schnalle ist gebrochen, beschädigt oder in irgendeiner Weise verformt. etiqueta de seguridad UIAA. ѥѥ In caso di forte impatto, il caschetto può danneggiarsi o leer y comprender estas advertencias puede acarrear ◆ WARNING (advertencia): indica los peligros inherentes y las ◆Die Farbe des Gurtbands ist durch Sonneneinstrahlung distruggersi La deformazione del caschetto in caso di impatto lesiones graves o incluso fatales! responsabilidades que asume el usuario cuando utiliza un casco ausgeblichen. permette all’oggetto di assorbire la maggior quantita’ possible ◆◆Das Einstellungssystem hält den Helm nicht mehr sicher am Kopf. di energia derivante dall’impatto. Dopo un forte impatto é Black Diamond. ◆◆ Der hintere Riemen ist beschädigt und/oder verstellt sich von selbst. consigliabile di non utilizzare più il caschetto. CASCOS BLACK DIAMOND Nombre del modelo y rango de tallas: Wenn ein Helm Abnutzungserscheinungen aufweist oder einen CURA E MANUTENZIONE Tu casco Black Diamond ha sido diseñado para protegerte la cabeza HALF DOME S/M: 48 - 57 cm Schlag erhalten hat, jedoch nicht beschädigt zu sein scheint, muss de objetos que puedan caer, así como de impactos contra objetos M/L: 55 - 61.5 cm ◆◆Lavare il caschetto con acqua calda e sapone neutro. Non er möglicherweise trotzdem ausgesondert werden. Wenn auch nur estacionarios durante una caída. Lleva puesto el casco siempre que candeggiare. Far asciugare all’aria aperta lontano dalla luce del VECTOR S/M: 53 - 59 cm die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihres Helms bestehen, escales y cuando exista la posibilidad de que caigan desde arriba sole. M/L: 58 - 63 cm sondern Sie ihn aus und erwerben Sie einen neuen. Wenn Sie ein piedras o trozos de hielo. Stück Ausrüstung aussondern, zerstören bzw. entsorgen Sie es, um ◆◆Un caschetto che necessita di totale disinfezione non dovrebbe VECTOR PARA MUJER 53 - 59 cm eine weitere Verwendung zu verhindern. essere più usato. AJUSTE DEL CASCO TRACER PARA NIÑOS 49 - 57 cm ◆ Los cascos Black Diamond pueden ajustarse para que valgan para QUARTER DOME 53 - 61 cm ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ◆Se trovate un difetto o se pensate che il vostro caschetto necessiti di assistenza, contattate la Black Diamond Warranty al numero di cabezas de tamaños distintos o cuando se lleven prendas que cubran Für Helme von Black Diamond ist kein Zubehör erhältlich. Der GARANTÍA LIMITADA telefono fornito nell’opuscolo per domande, autorizzazioni per il la cabeza. Schaumstoffüberzug für das Stirnband ist ein Ersatzteil für Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo reso e info sulla modalità di spedizione. HALF DOME S/M: 48 - 57 cm Black Diamond-Helme und kann über Ihren Händler bestellt al comprador original (Comprador) que nuestros productos ◆◆Il tuo caschetto non deve entrare in contatto con materiali M/L: 55 - 61.5 cm werden (Productos) están libres de defectos tanto de material como corrosivi come acidi batterici, solvent o gasolio. VECTOR S/M: 53 - 59 cm de montaje. Si el Comprador descubre un defecto cubierto KENNZEICHNUNGEN ◆◆NON dipingete il vostro caschetto. M/L: 58 - 63 cm por la garantía, el Comprador debe devolver el producto a Die folgenden Kennzeichen befinden sich auf Black Diamond- ◆◆Gli adesivi possono avere una colla che rovina la parte VECTOR PARA MUJER 53 - 59 cm la dirección indicada. El Producto será sustituido sin coste Helmen: esterna del caschetto. Contattate la Black Diamond o il TRACER PARA NIÑOS 49 - 57 cm alguno. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo Black Diamond: Name des Herstellers. rivenditore Black Diamond rper avere adesivi approvati per QUARTER DOME 53 - 61 cm esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, l’uso su caschetto.. : Das Logo von Black Diamond. Por favor, tómate tu tiempo para estar seguro de que el casco te se extinguirá dicha responsabilidad. ◆◆Non cucire, bruciare o stingere fili vaganti, non candeggiare la ajusta correctamente. Un casco que quede mal ajustado puede Herstellungsdatum: Jahr und Monat der Herstellung. Exclusiones de la garantía fettuccia, non limare la fibbia e non modificare il caschetto in comprometer su eficacia. Nuestra garantía no cubre el desgaste y arañazos normales, : Dieses Kennzeichen ist das CE-Konformitätszeichen und gibt nessun modo. Qualunque modifica al caschetto può annullare la Half Dome, Quarter Dome o Tracer para niños modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso impropio, an, dass die Anforderungen gemäss Absatz 10 der Richtlinie zur garanzia e influenzarne in modo negativo la performance. ◆ mantenimiento impropio, accidentes, mal uso, negligencia, daños o Persönlichen Schutzausrüstung (89/686/EU) erfüllt werden. ◆Para ajustar los cascos Half Dome, Quarter Dome o Tracer para CONSERVAZIONE E TRASPORTO niños, afloja la correa plástica trasera girando la ruedecilla de si el Producto se usa para un propósito para el que no fue diseñado. CE-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes Zertifizierungsinstitut: ◆◆Conservare tutta la vostra attrezzatura in un ambiente asciutto e ajuste en sentido antihorario. (Ver la ilustración 1.) Esta garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener ◆◆TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 pulito, lontano dal contatto diretto della luce solare e da fonti di ◆◆Ponte el casco en la cabeza. Girando la ruedecilla de ajuste en también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los München, Deutschland, Zertifizierungsinstitut Nr. 0123. calore e materiali corrosivi. sentido horario, aprieta y fija la correa trasera hasta que el casco te casos expresamente mencionados en esta garantía, no seremos Black Diamond ist ein ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen. ◆◆Tenere I caschetti e altro materiale da arrampicata con parti cucite quede ceñido (pero no demasiado apretado) (Ver la ilustración 1.) responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro EN 12492: Diese Nummer besagt, dass dieser Helm EN 12492, der lontano da cuccioli e roditori. ◆◆Ciérrate la hebilla de la barbilla. Si hiciera falta, alarga o acorta las tipo que resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a Europäischen Norm für „Bergsteigerausrüstung – Bergsteigerhelm – ◆◆Durante il trasporto proteggere il caschetto dall’abrasione, cintas para que el casco no se te mueva, pero te quede cómodo. todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“, entspricht. schiacciamento e oggetti appuntiti . (Ver la ilustración 2.) limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no UIAA: Dieses Label besagt, dass der Helm den Anforderungen DURATA MEDIA ◆◆Comprueba que el casco te quede ceñido, que no se te mueva permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o ◆◆ gemäss UIAA 106 entspricht und das UIAA Safety Label besitzt. La durata media del caschetto dipende dalla frequenza e dale y que te quede centrado para que te proteja al máximo. (Ver las ilustraciones 3 y 4.) sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una WARNING: Weist auf die Risiken und Verantwortlichkeiten hin, die eine condizioni d’uso. Con un utilizzo occasionale e la giusta cura la garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones Person bei der Verwendung von Black Diamond-Helmen übernimmt. durata media di prodotti tessili o plastici é dai 5 agli 8 anni, con un Vector arriba indicadas no se apliquen en tu caso). uso frequente e la giusta cura la durata media dei prodotti tessili ◆◆Para regular el ajuste de los cascos Vector y Vector para mujer, tira Modellname und verfügbare Größen: e plastici é dai 2 ai 5 anni e la massima durata del prodotto mai de las pestañas situadas en la correa plástica trasera de modo que japanese HALF DOME S/M: 48 - 57 cm utilizzato é fino a 10 anni. se alejen entre sí. Ponte en casco en la cabeza y empuja dichas M/L: 55 - 61,5 cm Fattori che riducono la durata media: pestañas para que se acerquen entre sí hasta que notes que el VECTOR S/M: 53 - 59 cm ◆◆Impatto—sia forte che di media entita’ casco te quede bien ceñido. (Ver las ilustraciones 5 y 6.) M/L: 58 - 63 cm ◆ ◆◆Abrasioni, tagli, logorio ◆Apriétate la cinta de la barbilla. Si hiciera falta, alarga o acorta las WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm cintas para que el casco no se te mueva, pero te quede cómodo. ◆◆Calore KIDS' TRACER 49 - 57 cm (Ver la ilustración 7.) ◆◆Luce solare QUARTER DOME 53 - 61 cm ◆◆Comprueba que el casco te quede ceñido, que no se te mueva ◆◆Materiali corrosive BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG y que te quede centrado para que te proteja al máximo. (Ver las CONTROLLO E CESSAZIONE D’USO ilustraciones 8 y 9.) Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, Controllare il caschetto per segni di danno o logorio prima e dopo ogni uso. É molto importante che il caschetto sia in buone condizioni. ADVERTENCIAS dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und ѥ Los cascos Black Diamond se han diseñado únicamente para Cessare l’utilizzo del caschetto immediatamente se: ѥ Ausführungsqualität sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte escalada en roca, escalada en hielo y alpinismo. No uses este ◆◆É stato coinvolto in un forte impatto. der Käufer das Produkt unverzüglich an eine der angegebenen casco para practicar ningún deporte de motor o de bicicleta, ni ◆ Adressen schicken und keinesfalls weiterverwenden. In diesem ◆Ci sono crepe all’interno o all’esterno del caschetto. para cualquier otra actividad para la que no fue diseñado. Fall wird das Produkt kostenfrei ersetzt. Dies ist der gemäss ◆◆Ci sono buchi nella fettuccia. ѥѥ Supervisa siempre el uso del casco por parte de niños para que no dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen ◆◆La fettuccia é bruciata o molto rovinata. corran el riesgo de estrangularse con el mismo. Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. ◆◆La fettuccia ha subito una forte abrasione. ѥѥ Hay heridas craneales que ningún casco podrá prevenir. Cabe la ◆◆La fibbia é crepata o danneggiata. Gewährleistungsausschluss posibilidad de que accidentes en los que el impacto no sea muy ◆ Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und ◆La fettuccia é danneggiata a causa dell’esposizione ai raggi ultra- fuerte acarreen lesiones graves o fatales. Ningún casco puede Verschleiss unserer Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen, violetti. proteger contra todos los impactos posibles; sin embargo, llevar unsachgemässer Verwendung und Wartung sowie bei Unfällen, ◆◆Il sistema di regolazione non tiene più. un casco homologado puede reducir el riesgo de lesiones graves Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt ◆◆La cinghia posteriore é danneggiata e/o non tiene più la o fatales ante algunos impactos y golpes. zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, regolazione fatta. ѥѥ Las temperaturas extremas (inferiores a -20˚C y superiores a 35˚C) ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung Se un caschetto mostra segni di logorio o ha subito un forte impatto pueden afectar negativamente las cualidades del casco. haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz ma non é evidentemente danneggiato, potrebbe non essere più ѥ En caso de sufrir un impacto fuerte o significativo, tu casco variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich adatto all’uso. Se avete dubbi circa l’affidabilità del caschetto, ѥ puede quedar dañado o roto. El que se deforme bajo un aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für non utilizzatelo più e compratene uno nuovo. Ogni qualvolta non impacto le permite al casco absorber la máxima cantidad de direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, utilizzate più un pezzo della vostra attrezzatura, distruggetelo per energía. Siempre que un casco haya sufrido un impacto fuerte o die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. prevenirne un utilizzo futuro. moderado, deséchalo. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt Non ci sono accessori disponibili per I caschetti Black Diamond. La CUIDADOS Y MANTENIMIENTO auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder copertura in schiuma per la fascia della testa é una parte sostituibile ◆◆Lava tu casco con agua caliente y un jabón suave. No uses lejía. die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige sui caschetti Black Diamond e può essere ordinate tramite il nostro Antes de guardarlo, sécalo al aire apartado del sol. Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die sito, www.BlackDiamondEquipment.com o contattando il nostro ◆◆ Un casco que requiera una desinfección completa debe ser desechado. Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige Mail Order. ◆◆Si encuentras un defecto o si piensas que tu casco necesita ser oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die revisado, por favor ponte en contacto con el departamento de obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht MARCATURE garantía de Black Diamond en el número de teléfono que aparece oder nicht in vollem Umfang zutreffen.) I seguenti marchi si trovano sui caschetti Black Diamond: en este folleto para informarte sobre dudas, autorizaciones de Black Diamond: Nome del produttore. devolución e información sobre envíos. italiano : Logo Black Diamond. ◆◆Tu casco no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como Is truZIONI PER L’ USO Mfg Date: Anno e mese di produzione. ácido de baterías, disolventes o gasolina. ◆◆NO pintes tu casco. : Questo marchio identifica il marchio CE di conformità e indica AVVERTENZE ◆◆Las pegatinas pueden contener adhesivos capaces de degradar il pieno rispetto dei requisiti elencati dall’articolo 10 dello standard el material de la carcasa del casco. Ponte en contacto con Black Per l’arrampicata su roccia e ghiaccio e per Personal Protective Equipment Directive (89/686/EEC). Diamond o con tu vendedor para conseguir pegatinas que no alpinismo. È utile capire ed accettare i rischi insiti in Entità certificante la tipologia di analisi CE: dañan el casco. tale pratica prima di parteciparvi. Minori e altri non ◆◆TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 ◆◆No cosas, recosas, quemes o cauterices hilos suelos, ni tiñas las in grado di assumersi la responsabilità delle proprie München, Germany, NB No 0123. correas, limes las hebillas o modifiques o alteres el casco en modo ◆ azioni devono essere monitorati da una persona ◆Black Diamond é una società certificata ISO 9001. alguno. Cualquier modificación que se le haga al casco anulará la garantía y puede afectar negativamente a sus cualidades. esperta e responsabile. Sei responsabile delle tue EN 12492: Questo numero indica che il casco é conforme allo standard EN 12492, lo standard Europeo per “Attrezzatura da azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE alpinismo – caschetti per alpinisti – Requisiti di sicurezza e metodi ◆◆Guarda todo tu material en un lugar limpio y seco, en el que no decisioni. Prima di utilizzare il prodotto, leggere di analisi. ” le dé directamente el sol y que esté alejado de fuentes de calor y e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, UIAA: La presenza dell’etichetta UIAA indica che il casco é agentes corrosivos. acquistare dimestichezza con le caratteristiche stato testato secondo lo standard UIAA 106 e rispetta I requisiti di ◆◆Mantén los cascos, así como cualquier otro material de escalada del prodotto, le sue capacità e limiti, e cercare di sicurezza UIAA. que tenga costuras, alejados de mascotas y roedores. ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo WARNING: Indica I pericoli e responsailità che si assume ◆◆ Durante el transporte, proteje tu casco de la abrasión, l’utente quando utilizza un casco Black Diamond. así como de fuerzas que puedan aplastarlo y de objetos dell’attrezzatura. Contattare la Black Diamond puntiagudos y cortantes. se si é incerti sulle modalità d’uso del prodotto. Nome del modello e misura: VIDA ÚTIL Non modificare il prodotto in alcun modo. HALF DOME S/M: 48 - 57 cm M/L: 55 - 61.5 cm La vida útil de tu casco depende de la frecuencia con la que lo Errori nella lettura e nel rispetto di quanto uses y de las condiciones bajo las que lo hagas. Con un uso VECTOR S/M: 53 - 59 cm ocasional y cuidados apropiados, la vida útil de un producto affermato in questa avvertenza può risultare in M/L: 58 - 63 cm grave incidente o morte! textil o plástico es de 5 a 8 años. Con un uso frecuente y cuidados WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm apropiados, la vida útil de un producto textil o plástico es de 2 a 5 años, KIDS' TRACER 49 - 57 cm y la vida máxima desde la fecha de fabricación, aunque el producto CASCHI BLACK DIAMOND QUARTER DOME 53 - 61 cm nunca se haya usado, es de 10 años. Il tuo casco Black Diamond è progettato per proteggere la tua GARANZIA LIMITATA Factores que reducen la vida útil: testa da possibili oggetti in caduta e da impatti contro elementi Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di ◆◆Impactos, tanto fuertes como moderados fissi durante una caduta. Indossa sempre il tuo casco quando stai un originale Acquirente , che i nostri Prodotti sono esenti da difetti ◆◆Abrasiones, cortes, desgaste scalando e quando è possible che ci siano piccolo scariche di ghiaccio nel materiale e nella lavorazione. Se l'Acquirente scopre un difetto, ◆◆Calor o roccia. deve spedire il prodotto all'indirizzo fornito. Sostituiremo il prodotto ◆◆Exposición al sol gratuitamente. Questa è l'estensione della nostra responsabilità VESTIBILITA’ DEL CASCO ◆◆Agentes corrosivos I caschi Black Diamond si regolano in modo tale da adattarsi a nell'ambito di questo tipo di Garanzia, e dopo il termine del periodo diverse misure del cranio e a cambi di vestiario. di applicazione della garanzia, questa responsabilità si esaurisce. INSPECCIÓN Y RETIRO HALF DOME S/M: 48 - 57 cm Esclusioni di garanzia: Antes y después de cada uso, inspecciona tu casco para ver si presenta señales de daño y desgaste. Es de vital importancia que tu M/L: 55 - 61.5 cm Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il normale casco se encuentre en buen estado. VECTOR S/M: 53 - 59 cm logorio, modifiche o alterazioni non autorizzate, utilizzo improprio, M/L: 58 - 63 cm impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni, o se il Retira un casco de inmediato si: WOMEN'S VECTOR 53 - 59 cm prodotto è utilizzato per fini per i quali non è stato progettato. ◆◆Ha sufrido un golpe fuerte. KIDS' TRACER 49 - 57 cm Questa garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre ◆◆Presenta alguna fisura o abolladura, ya sea en la carcasa como en QUARTER DOME 53 - 61 cm egli può essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a el interior. stato. Eccetto i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è Prendetevi il tempo necessario per trovare la corretta misura per ◆◆Las cintas muestran algun agujero o rasgadura. responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo voi. Una vestibilita’ errata del caschetto puo’ comprometterne la sua ◆◆Las cintas están quemadas, cauterizadas o fundidas. derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte funzionalità. ◆◆Las cintas muestran una fuerte abrasión. le altre garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, ◆◆La hebilla de cierre está agrietada, dañada o presenta alguna l’Half Dome, il Quarter Dome e il Kids’ Tracer implicite garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari deformación. ◆◆ Per regolare l’Half Dome, il Quarter Dome o il Kids’ Tracer, allentare ( alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni ◆◆Las cintas están descoloridas a consecuencia de la exposición a la fascetta posteriore girando la rotella in senso anti-orario. (Vd. incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata los rayos ultravioleta. figura 1). di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni ◆◆El sistema de ajuste ya no sujeta el casco de manera segura. ◆◆Mettere il caschetto in testa. Stringere la fascetta posteriore non sono valide.) ◆ girando la rotella in senso orario fino a che il caschetto sia ben ◆ La correa trasera está dañada y/o ya no mantiene el ajuste en su sitio. fermo, ma non troppo stretto. (Vd. figura 1). Si un casco muestra señales de desgaste o ha soportado algún ◆◆Stringere la fascia sul mento. Se necessario, regola le fascette per impacto, es probable que convenga retirarlo aunque no presente arrivare a una vestibilità corretta. (Vd. figura 2) daños evidentes. Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu casco, retíralo y adquiere uno nuevo. Cada vez que retires una pieza ◆◆Assicuratevi che il caschetto sia ben fissato e centrato in modo tale de material, destrúyela para evitar que se pueda seguir usando. da avere la massima copertura. (Vd. figure 3 e 4) Vector ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ◆◆Per regolare la vestibilità del Vector e del Vector da donna, tirare Los cascos Black Diamond no disponen de accesorios. La espuma que recubre la banda perimetral de la cabeza es una pieza que puede