日本大学生産工学部研究報告B Article 2008 年 6 月 第 41 巻
The Critical Response in Japan to Langston Hughes
Toru KIUCHI
(Received June 15, 2007)
Abstract
Langston Hushes was first introduced to Japan when the cover of the September 1932 issue of the
Japanese monthly literary journal, New English and American Literature[Shin Eibei Bungaku]1 (8) (Sep.1932),featured a photograph of Hughes on the cover,although this is as many as ten months before
Hughes actually came to Japan for the first time in June 1933. This essay traces the history of the
critical reception of Langston Hughes in Japan between 1932 when Hughes was first introduced to Japan
and the present in 2007,considering translations,essays,reviews,and journal and newspaper articles on
Hughes, published in Japan.
Keywords: Langston Hughes, African American, Critical Response, Ethnicity, History
bit. (242)
I. Before World War II Hughes just turned thirty in 1932 and began his liter- Langston Hushes was first introduced to Japan ary career as Arnold Rampersad writes in his fore- when the cover of the September 1932 issue of the word in the collection of essays:
Japanese monthly literary journal, New English and
American Literature[Shin Eibei Bungaku],featured a If he had died when he was thirty, in 1932, he photograph of Hughes on the cover, although this is would doubtless be remembered as one of the as many as ten months before Hughes actually came brightest stars of the Harlem Renaissance, with to Japan for the first time in June 1933. This means his two important books of poems The Weary that a small group of Japanese literary critics already Blues (1926)and Fine Clothes to the Jew (1927),his noticed the importance of Hughes as a poet. Hughes novel,Not Without Laughter (1930),and his land- was later shown the cover of the journal while he was mark essay of 1926 in the Nation, “The Negro staying in Japan, and he himself wrote about the Artist and the Racial Mountain.” impression of this photograph much later in his 1956 autobiography, I Wonder As I Wander : However, in addition of two children’s books, The
Dream Keeper and Popo and Fifina (1932), it is no
Some of my poems already had been translated small wonder that his reputation must have reached
and published in a Japanese literary magazine Japan as early as in 1932. The literary journal, New
and my picture had appeared on the cover-a English and American Literature[Shin Eibei Bunga-
drawing made from a photograph-in which I ku], just founded in February 1932, carried on the
appeared quite Japanese,with my eyes slanting a cover, other than Hughes, portraits of then newly