BUREAUX D’INFORMATION TOURISTIQUE Bureau d’Information Bureau d’Information Découvrez notre territoire à travers des paysages Discover our beautiful region through its country- Touristique de La Ferté-Macé Touristique aussi diversifiés que gracieux où se succédent side, where successive hills, valleys, mountains, de La Roche d’Oëtre collines, vallées, monts, marais, bocage, prairies, wetlands, bocages, meadows, rivers and small rivières et petits village de charme. Au détour charming villages are as diverse as they are d’un méandre, vous apercevrez ça et là un point graceful. At every turn or bend in a river, you will de vue à couper le souffler ! Allez à la rencontre encounter a breath-taking view! De la Suisse Normande au Houlme des acteurs locaux, engagés pour garantir la Meet local producers, committed to ensuring a 11, rue de la Victoire flers la ferté macé la roche d oëtre 61600 – La Ferté-Macé qualité de votre accueil. Ils sauront vous faire warm welcome. They will be happy to let you - - - - ’ Site de La Roche d’Oëtre, déguster les produits de notre terroir, attachés à experience the products of our land, and explain 02 33 37 10 97 61430 – Saint-Philibert-sur- la qualité, aux saveurs authentiques et respec- the quality, the authentic flavours, the local know- [email protected] 02 31 59 13 13 tueuses des savoir-faire locaux et de l’environ- how and their respect for the environment. 2019 nement. Un grand choix d’activités et de sports Such a wide range of activities and outdoor sports [email protected] de pleine nature ne manqueront pas de satisfaire is sure to satisfy all tastes. Janvier à mars et octobre à décembre : toutes les sensibilités. Browse through this guide, and we are certain you Du lundi au vendredi 9 h 30-12 h 30 Mars : du mardi au vendredi de 14h à 17 h En parcourant ce guide, vous trouverez sans nul will find many great activities to make your stay et 14 h-17 h 30 (fermé le mardi matin) Avril à septembre : tous les jours de doute une activité correspondant à vos envies... unforgettable.

Avril et Septembre : du lundi au vendredi 10 h à 18 h (19 h en juillet août) 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Notre Office de Tourisme regroupe 3 Bureaux Our Tourist Office includes 3 Tourist Information Octobre : du mardi au dimanche de d’information Touristique situés à Saint-Philbert- Offices located in Saint Philbert-sur-Orne at the Mai-juin : du mardi au samedi 10 h à 17 h sur-Orne sur le site naturel de la Roche d’Oëtre, remarkable natural site of La Roche d’Oëtre, 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Flers, La Ferté-Macé et un point d’information Flers, La Ferté Macé and a tourist information « accueil hors les murs » au lac les mercredis et touristique à Briouze, qui se tiennent à votre point in Briouze, which are all at your disposal. samedis de 14h à 18h (sauf en cas de mauvais disposition. So, what are you waiting for? Take a break and temps) Alors, n’hésitez plus, offrez-vous une pause, give yourself some “me time”! Juillet-août : Du mardi au samedi prenez soin de vous ! Toute l’équipe de l’Office de The whole team at the Tourist Office wishes you a 9 h 30-12 h 30 et 14 h-18 h Tourisme vous souhaite un agréable séjour ! really great stay! Accueil au lac les mercredis et samedis de 14 h à 18 h (sauf en cas de mauvais temps) flerstourisme.fr flerstourisme.fr

Transport à la demande Le TAD est un transport collectif de voyageurs accessible sur réservation sur l’ensemble du territoire de Flers Agglo. Ce service de Flers Agglo souple et économique est idéal si vous voyagez en train ! Il permet de se déplacer sur toutes les communes de Flers Agglo à partir des points d’arrêts scolaires, des arrêts urbains et des arrêts TAD spécifiques. Pensez à réserver la veille de votre destination au 02 33 65 80 80. Le Transport à la Demande Némus est possible du lundi au vendredi de 7h30 à 19h, le samedi de 7h45 à 19h.

Transport on demand Flers Agglo offers Nemus Transport on Demand (Ring and Ride) throughout its extended communes. This flexible and economical bus service permits travel to all the towns of Flers Agglo from any school drop-off point, urban stops and specific Ring and Ride stops. The Ring and Ride is a collective passenger transport service available by reservation on 02 33 65 80 80. Pease book the day before your journey Nemus Transport on Demand operates Monday to Friday, 7.30 am to 7 pm and Saturdays 7.45 am to 7 pm. flerstourisme.fr SOMMAIRE

3 ● Instinct découverte Discovery Ontdekken

35 ● Esprit sportif Sports Sportgeest

58 ● Graines d’aventuriers Young adventurers Jonge avonturiers

64 ● Nature et bien-être Nature, mind and body Natuurlijke gezondheid

67 ● Cœur de territoire Heart of the Region Het hart van het territorium

79 ● Temps forts Highlights Highlights

82 ● Culture Culture Cultuur

88 ● Infos pratiques et carte Practical information and map Praktische informatie en kaart

Photos couverture : © Flers Agglo © M. Lequertier Nature et bien-être : © D. Commenchal © Le Corps en soi © J-E. Rubio © D. Commenchal © C-E. Labadille Coeur de territoire : © Flers Agglo © D. Commenchal Photos quatrième de couverture : © Flers Agglo © D. Commenchal Temps forts : Image libre de droit © J-E. Rubio © Fédération de pêche 61 © Flers Agglo ©R. Bidault Culture : Instinct découverte : © Médiathèque la Grande Nouvelle © M. Lequertier © La Roche d'Oëtre Esprit sportif : © D. Commenchal Graines d’aventuriers : Rédaction : Office de Tourisme de Flers Agglo © 4 Pät'Balad Impression : Corlet Imprimeur Instinct découverte Discovery Ontdekken RO Rouvrou Rouvrou RO © D. Commenchal DÉCOUVRIR – LES PLUS BEAUX POINTS DELES VUES INCONTOURNABLES INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES THE TOP SPOTS ● DE MOOISTE UITZICHTEN Du haut de ce bout de rocher on entend souvent L’Espace Naturel Sen- The Sensitive Natural « Waouh » ! Il est vrai que l’on en prend plein les sible de la Roche d'Oëtre Space of Roche d’Oëtre yeux à la Roche d'Oëtre. Entretenir, restaurer Maintaining, restoring De la verdure à perte de vue, des roches un patrimoine naturel an exceptional natural aux formes de visage qui se confondent aux d’exception et l’ouvrir au heritage and opening it to escarpements rocheux, une rivière torrentueuse plus grand nombre, dans le as many people as possible, La Roche d’Oëtre et vous invitent inévitablement à la balade. respect de la faune, de la while respecting the fauna, De la nature en veux-tu, de l'aventure en voilà ! flore et des écosystèmes, flora and ecosystems, is the C’est parti pour une exploration de cette contrée tel est le défi relevé par le challenge faced by the Orne sauvage : à califourchon sur les vaches pour les département de l’Orne. Department. les gorges de la Rouvre E2 tout-petits et en mode aventure d'arbre en arbre Lancée en 1991, la poli- Launched in 1991, the pour les plus aguerris ! Saurez-vous relever les tique des Espaces Naturels sensitive natural areas policy défis que vous offre ce territoire préservé ? Sensibles a ainsi permis has, to date, made it possible Et ce n'est pas tout, sur place vous pourrez à ce jour d’engager sur to undertake a real concerted vous restaurer, emporter un bout de la Suisse la Roche d’Oëtre et les management process Normande dans votre valise en flânant dans la Gorges de la Rouvre, une together with local commu- boutique du site, profiter des expositions dans véritable gestion concer- nities, associations, local l'Espace Galerie, ou encore trouver d'autres idées tée avec les collectivités, councils and private owners de visites au BIT de la Roche d'Oëtre. associations, administra- that offers as much to the tions, propriétaires pri- walker as to the specialist, vés… et d’offrir au simple the ability to appreciate the promeneur comme au richness of the Roche d'Oëtre spécialiste, la possibilité and the Gorges de la Rouvre. d’en apprécier toutes les These emblematic sites of richesses. the Department of Orne and , the Roche Sites emblématiques du d'Oëtre and the Gorges de Département de l’Orne et la Rouvre attract nearly de la Normandie, la Roche 100,000 people each year. d’Oëtre et les gorges de Visitors can discover not only Aire de jeux, la Rouvre attirent près the exceptional landscapes aire de pique-nique, de 100 000 personnes of these jewels of the Suisse restaurant, chaque année. Les Normande but also their boutique, randos, © D. Commenchal visiteurs découvrent les extrao rdinary ecological and accès gratuit paysages exceptionnels geological heritage. Natural site of Roche d'Oëtre and the gorges of de ces joyaux de la Suisse Through the Sensitive © D. Commenchal the Rouvre Normande mais aussi leur Natural Spaces initiative, the extraordinaire patrimoine Orne Departmental Council Asseyez-vous, fermez les yeux, Arriving at the beautiful panora- Arriving at the beautiful panorama, take a écologique et géologique. leads an active policy of et c’est parti pour un voyage ma, take a moment and put your moment and put your senses on high alert at La Avec les Espaces Naturels adding value to these riches Roche d'Oëtre! Sensibles, le Conseil notably through the creation qui vous conduit au cœur des senses on high alert at La Roche In the heart of the Suisse Normande, this natural départemental de l’Orne and maintenance of discovery montagnes de Normandie. d'Oëtre! lookout is one of the most stunning in western mène une politique active trails and the organization in Oui, c’est ici que les plus vieux . It is here, on the top of the rock that the de valorisation de ces partnership with the CPIE of In the heart of the tourist complex of the Roche d'Oëtre is housed. richesses, notamment avec the Normandy Hills (ecology reliefs d’Europe sont nés il y a Suisse Normande, this natural Classified as "Sensitive Natural Area", La Roche la création et l’entretien education centre) of more plusieurs centaines de millions d'Oëtre is a “must-see” for lovers of spectacular de sentiers de découverte than 300 events for the gene- lookout is one of the most stun- landscapes, walkers and outdoor enthusiasts! et l’organisation, en ral public and schoolchildren d’années. ning in western France. The building hosts a Gallery Space with a varied partenariat avec le CPIE of all ages. program of regional artists (painting, sculpture des Collines normandes The Department also ma- BIT de la Roche d’Oëtre and photography ...). You can also indulge yourself de plus de 300 animations nages other natural environ- 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne in the shop which offers typical Norman products à destination du grand ments such as heathlands and 02 31 59 13 13 made by local craftsmen and producers. public et des scolaires de wetlands to preserve fauna [email protected] Also on site, you will find a bar-restaurant, an tous âges. and flora. flerstourisme.fr exciting tree-top adventure park, hiking trails Le Département agit éga- Site naturel ouvert toute l’année, complexe touristique (pamphlets and guides on available) cow, pony lement dans la gestion des ouvert de mars à octobre. and horse-back rides, picnic tables, play areas, a milieux naturels (landes, Durée de la visite : de 30 minutes à une journée ! boules terrain and toilets. prairies humides…) afin The natural site of La Roche d’Oëtre is accessible de préserver la faune et all year round and is free of charge. la flore.

4 5 INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES

Accès libre au site, The Maison du Paysage parcours pédestres, jeu de piste (en La Maison du Paysage E2 An ecology visitor centre autonomie), jeux en bois et pontons with many faces. de pêche

Nestling in the beautiful green river valley of the Rouvre, the Maison du Paysage is where visitors can engage with the natural environment of the region, relax over a coffee or ice cream and learn about the CPIE (the departmental environmental association). A mini-showcase of local biodiversity: it is situated in site classified as a "Sensitive Natural Area” which contains a diverse range of fauna and flora. Here, there are ponds where you can watch frogs spawning in the spring or be captivated by the ballet of dragonflies in summer ... Open the door to the Maison de la Riviere and discover surprising stories and facts about the many species that exist on the site, the ones you see... and those whose presence you may not believe! At the Café Nature, there’s a lovely warm place that welcomes you in any weather: comfy sofas inside and tables and benches outside, offering local farm ice cream, and drinks. There’s also a small boutique with local produce on sale... Also available, indoor and outdoor games (Molkky and Giant Pickup Sticks...) There’s a well-made path along the river banks and pontoons for sport fishing *. It is accessible to all, strollers, bicycles and people with reduced mobility/

wheelchairs. © CPIE des Collines Normandes Don’t overlook the family adventure "Nature in bag": for 5 €, you can rent a bag filled with material a budding naturalist needs, follow the map and discover the natural world that surrounds you! A treasure hunt is also available, even outside the opening hours of the centre. © David Commenchal And finally, do not forget to ask for the program of nature-based outings organized by the centre! * No-kill sport fishing, possession of fishing license is obligatory (available at Café Nature) Un lieu aux multiples facettes

Nichée dans un magnifique écrin de verdure, au cœur Dans la Maison du Paysage vous découvrirez de

de la vallée de la Rouvre, la Maison du Paysage est surprenantes anecdotes sur les espèces présentes sur © CPIE des Collines Normandes le site d’accueil du public de l’association CPIE des le site, celles que vous voyez… et celles dont vous ne Collines normandes. soupçonniez pas la présence ! Vous trouverez ici de quoi vous détendre, avec le Et l’aventure en famille, grâce au jeu « Nature en sac » : Le Moulin de Ségrie Ouvert du 1er avril au 30 septembre : Café Nature, un lieu chaleureux qui vous accueille par pour 5€, louez un sac garni du matériel du naturaliste Ségrie-Fontaine, Lundi-vendredi 9 h 30-12 h 30 et 13 h 30-17 h 30 tous les temps : salons de jardins, glaces artisanales, en herbe, suivez la carte et partez à la découverte 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Dimanche et jours fériés 13 h 30-18 h 30 boutique nature… A disposition également, des jeux de la nature qui vous entoure ! Un jeu de piste est 02 33 62 34 65 d’intérieur et d’extérieur (Molkky, Mikado géant…) également accessible, même en dehors des heures [email protected] Juillet-août 7/7j : lundi-vendredi 9 h 30-12 h 30 et 13 h 30- Pour la promenade, un sentier pédestre, jalonné de d’ouverture de la Maison. Et enfin, n’oubliez pas de cpie61.fr 17 h 30 pontons pour la pêche sportive* est aussi accessible demander le programme des sorties nature organisées Durée de visite : 2 h Samedi, dimanche et jours fériés : 13 h 30-18 h 30 aux poussettes et vélos. par l’association ! C’est aussi une sorte de mini-musée de la biodiversité * Pêche sportive en No-kill, possession de la carte de Octobre à mars : lundi-vendredi 9 h-12 h 30 et 13 h 30-17 h locale : son emplacement sur un site classé « Espace pêche obligatoire (en vente au Café Nature) Naturel Sensible » recèle d’une grande diversité de Sorties nature : faune et flore. Au bord des mares ou de la rivière, venez 2,50 € / personne observer la ponte des grenouilles au printemps ou le gratuit moins de 12 ans et adhérents CPIE ballet des libellules en été… Randonnées guidées, groupes, guidages pêche : tarifs sur demande

6 7 INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES Sorties nature Le marais du Grand Hazé E3 2019

Plus de 50 sorties sont programmées dans les Espaces Accès possible à l’observa- Naturels Sensibles du marais du Grand Hazé et de la toire ornithologique par la Roche d’Oëtre et les gorges de la Rouvre D924 A Programme détaillé à retrouver dans les Bureaux d’Information Touristique ou sur www.cpie61.org Possibilité de longer le Infos et réservations :

chemin du Val du Breuil 02 33 62 34 65 ou [email protected] © CPIE des Collines Normandes jusqu’aux enclos où pâturent les chevaux camarguais et Découverte du marais Randonnée bocagère bovins Highland cattle MERCREDI 17 AVRIL 2019 en famille Marais du Grand Hazé Au cœur du Pays du Houlme, le marais du Grand Hazé MARDI 6 AOÛT 2019 61220 offre une histoire riche de par sa formation géologique Briouze / Bellou-en-Houlme et ses activités anciennes. Aujourd’hui protégé, le Au gré des chemins creux (sentier de 3 km), enfants et marais vous invite à découvrir ses richesses : oiseaux adultes alterneront les temps de marche et les activités Info et visites : CPIE des des zones humides, libellules, plantes aquatiques d’observation et de découverte de la faune et de la Collines Normandes rares… flore. Dès 4 ans. 02 33 62 34 65 Bottes impératives Chaussures de marche impératives. marais-du-grand-haze. RDV à 14 h 30 devant l'Espace culturel du Houlme à Briouze. RDV à 14 h 30 à la Maison du Paysage n2000.fr Tarif : 2,50 € par personne. Gratuit -12 ans et adhérents CPIE. Tarif : 2,50 € par personne. Gratuit -12 ans et adhérents CPIE. Durée : 2 h 30 Durée : 2 h

© David Commenchal David © Le marais du Grand Hazé est l’un des sites les plus Rallye nature Contes et nature à la remarquables du département de l’Orne en termes DIMANCHE 19 MAI 2019 de biodiversité. Il est composé d’un ensemble Wetlands of the Grand Hazé: A Remarkable Site Roche d'Oëtre d’habitats naturels (prairies humides, tourbière, En famille, constituez votre équipe et partez à la MERCREDI 7 AOÛT 2019 mares, landes humides, roselières…). Plus de 1500 The marshes of the Grand Hazé are one of the most découverte du sentier du Granite, qui sera pour espèces ont été inventoriées sur le site dont plus de remarkable sites in the Orne department in erms of l'occasion émaillé d'épreuves tour à tour sportives, Saviez-vous que les arbres, les fleurs, les animaux, et 170 espèces d’oiseaux. biodiversity. It is composed of a set of natural habitats scientifiques, ludiques ou déjantées… Bonne humeur même les pierres racontent des histoires, parfois vraies, Le Département, les communes de Briouze et such as wet meadows, peat bogs, ponds, wet moorland assurée ! parfois fausses ? Ce sont des histoires drôles, tristes, Bellou-en-Houlme, les services de l’Etat, Flers and reedbeds etc. More than 1500 species have been Chaussures de marche, pantalons et tenue adaptée à la météo étranges, fantastiques que vous découvrirez au fil du Agglo, les associations de chasse, pêche, Groupe inventoried on the site including more than 170 species recommandés. Prévoir un pique-nique. chemin… Dès 6 ans. Ornithologique Normand, CPIE des Collines of birds. RDV à 10 h à La Maison du Paysage Chaussures adaptées à la météo recommandées. normandes travaillent en partenariat depuis plus 25 The Department, the municipalities of Briouze and Tarif : 5 € par personne. Gratuit -12 ans et adhérents CPIE. RDV : 10 h au parking de la Maison de la Rivière et du Paysage ans afin de préserver le marais du Grand Hazé. Bellou-en-Houlme, state services, hunting and fishing Durée : 7 h avec pauses Tarif : 2,50 € par personne. Gratuit -12 ans et adhérents CPIE. Depuis 1992, le Département œuvre pour lancer associations, the Normandy ornithological group, CPIE Réservation obligatoire Durée : 2 h des actions en partenariat avec le CPIE des Collines Hills Normandy have all worked in partnership for over Normandes (opérateur Natura 2000). Afin de 25 years to preserve the marshland of the Grand Hazé. permettre l’entretien et limiter le reboisement, Since 1992, the Department has been working to launch Discover the Roche Nuit européenne de la le Département a mis en place, depuis 1995, une a variety of actions in partnership with CPIE as operator gestion par pâturage extensif du marais du Grand of the EU’s Natura 2000. In order to allow maintenance d'Oëtre in english chauve-souris Hazé en introduisant des chevaux camarguais et des and limit reforestation, since 1995 the Department VENDREDI 2 AOÛT 2019 SAMEDI 17 AOÛT 2019 bovins écossais sur une trentaine d’hectares. has implemented an extensive grazing management Le marais du Grand Hazé est également un lieu programme of the Grand Hazé marshes by introducing The oldest mountains of Europe... In Normandy! Start Présentation et sortie nocturne pour découvrir les de promenade et de découverte. Une quarantaine Camargue horses and Highland cattle over 30 hectares. from the top of the rock and walk down to the riverside. moeurs parfois surprenantes de ces petits mammifères de visites guidées par an sont proposées pour les The marshlands of the Grand Hazé is also a place for Discover a stunning landscape and amazing fauna! And volants, inoffensifs et même attendrissants! scolaires et le grand public. Ces promenades sont walking and discovery. The County Council finances we'll tell you a little secret about an animal that almost Bottes impératives. animées par le CPIE des Collines Normandes. some forty guided visits a year for schoolchildren and disappeared from our region. RDV : 20 h 30 au parking de la Maison de la Rivière et du L’observatoire et le sentier du Breuil permettent the general public. These walks are led by CPIE des Chaussures de marche impératives. Paysage également la découverte du marais en visite libre. Collines Normandes. The observatory and the track RDV : 14 h 30 in front of the tourism office in Roche d'Oëtre Gratuit Une boucle de découverte est en projet en lien avec from Breuil also allow you to explore the marsh freely. A Tarif : 2,50 € par personne. Gratuit -12 ans et adhérents CPIE. Durée : 2 h la future voie verte Briouze/Bagnoles-de-l'Orne. deviation of the future greenway between Briouze and Durée : 2 h Bagnoles is planned to permit access to the Grand Hazé. Réservation recommandée

8 9 INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES

Site naturel forestier aménagé, A natural adapted forestry site Le Mont de Cerisy B2 de presque 100 hectares, close to 100 hectares, the Mont le Mont de Cerisy vous propose de Cerisy offers you a wide range de multiples activités à pratiquer of nature-related activities. en pleine nature.

Accès gratuit, snack-bar, tables de pique-nique, aire de jeux, WC

© Flers Agglo

Culminant à 276 m d’altitude, il est connu et Just 10 minutes outside Flers is Le Mont Cerisy, a natural reconnu pour ses multiples rhododendrons. En mai, forested hill rising 276m above sea level, offering a wide admirez des milliers de rhododendrons en fleurs qui range of outdoor activities within in its 100 hectares of embellissent le site de manière spectaculaire ! forest and spectacular rhododendrons which, each May produce a massive bloom of flowers from thousands Vous vous sentez l’âme sportive ? Un mini-golf, trees, drawing people from all over Normandy. des sentiers de randonnée, un terrain de pétanque, For the sporting visitor there are hiking trails, tennis un parcours sportif et des circuits VTT sont à votre courts, MTB area and a mini golf at your disposal. disposition. For the lover of nature then a visit to the conservation Vous êtes amateur de nature ? Un verger orchard is recommended. Here you’ll find ancient and

© David Comenchal David © conservatoire de poiriers et de pommiers de variétés rare varieties of apples and pears. anciennes, et un sentier nature se situent sur le site. The ruined manor house on the summit was built in 1895, Vous avez soif ou un p’tit creux ? Un bar-brasserie and bombed in the Second World War but you can climb Coup de coeur de Quentin : propose des rafraichissements, glaces, frites… to the top of its tower for a spectacular 360 ​​° panorama Le Mont de Cerisy est l’endroit idéal où j’aime me ressourcer et me balader. À seulement 5 min de Flers, prenez de of the Orne bocages. la hauteur, montez les marches de la tour du château et admirez le Bocage normand. En mai, observez les rhodos Observez les vestiges du château construit en 1895 There’s also a bar-brasserie serving refreshments and en fleurs, et au mois de juin, venez faire la fête au festival de musique actuelles Les Bichoiseries. et bombardé pendant la Seconde Guerre mondiale. ice creams. Access to the site is free. Public toilets and Montez au sommet de la tour pour découvrir le picnic tables provided Quentin's favourite panorama à 360° sur le Bocage normand ! Mont de Cerisy, is my ideal place where I like to relax and go for a walk. Just 7 km from Flers, reach the summit then Contact : climb the steps of the manor house at the top and admire the Norman countryside at any time of year. In the Spring, Le Mont de Cerisy BIT de Flers you can see the thousands of rhododendrons in bloom and in June, come and join us at “Les Bichoiseries” music 61100 – Cerisy-Belle-Étoile 4, Place du Docteur Vayssières, festival. 61100 – Flers 02 33 65 06 75 [email protected] flerstourisme.fr 10 11 INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES DÉCOUVRIR – LES PLUS BEAUX POINTS DE VUES

Ferté-Plage E5

Bar, tables de pique-nique et barbecue à votre disposition, WC © Mairie LFM

Passez une agréable journée avec vos enfants, seul ou entre amis ! © Roger Bidault

Do you want to spend a pleasant day on the lakeside Ferté-Plage est l’un des complexes touristiques les plus Contact : with your children? importants de l’Orne avec une superficie totale de 65 BIT de La Ferté-Macé hectares dont 26 hectares en eau et un cheminement 11, rue de la Victoire To relax alone or with friends? The tourist complex at La de 2 400 m, accessible à l’année. 61600 – La Ferté-Macé Ferté-Macé, is one of the largest in the Orne with a total 02 33 37 10 97 area of ​​65 hectares including 26 hectares of lake and Vous profiterez d’un environnement calme et [email protected] paths of 2.5km and is accessible all year round. verdoyant. La plage du lac de La Ferté-Macé vous offre At the lakeside you can enjoy a peaceful lakeside setting une vue magnifique. S’il fait trop chaud les baignades Ouvert toute l'année in leafy surroundings sont autorisées en juillet - août en toute sécurité. Accès et parkings gratuits (seules les activités sont payantes). The man-made beach at La Ferte-Macé provides great Départ du circuit de randonnées « les Bornes cavalières » views over the area, and if the weather is hot, swimming De nombreuses activités sont proposées pour petits téléchargeable sur randobocagefertois.fr is allowed in July and August when there are lifeguards et grands (voir page 52). Alors n’attendez plus et venez Animaux acceptés (tenus en laisse) present Open all year à Ferté-plage ! There’s also a bar so you can quench your thirst after Free access & car parks your activities Public toilets There are many activities for both young and old (page Pets allowed (on a lead) 52). So, what are you waiting for? Come to La Ferté- Picnic tables and barbecues available Macé activity centre! Download details of the hiking circuit "the bridlepath" downloadable on http://randobocagefertois.fr/

12 13 INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES INSTINCT DÉCOUVERTE – LES INCONTOURNABLES

Le Chant des cailloux D2

Embarcadère pour canoë-kayak (hiver On croirait arriver dans un champ de cailloux, et printemps), départ délicatement disposés depuis la nuit des temps sur du sentier pédestre un grand tapis de verdure. Tout ici respire la sérénité. « Le Chant des Le végétal sublime le minéral ou peut-être est-ce le cailloux » contraire. La Rouvre y coule, tantôt vive et bruyante, tantôt douce et murmurante.

On a large carpet of greenery on a bend in the river are large ancient rocks, delicately arranged and half buried since the dawn of time. Everything here breathes tranquillity. The water, rocks and vegetation work together to create a magical and peaceful place. The river Rouvre flows by, sometimes lively and noisy, sometimes soft and murmuring. Take time to re-energise, maybe have a picnic here but most of all, listen to the melodic song of the stones as the water rushes by.

Accès : Accédez au site par le pont de Taillebois (D 15) puis le Stationnement sur sentier carrossable jusqu’au parking et à l’aire de repos le parking pour © D. Commenchal aménagée avec tables de pique-nique. apprécier la vue ! Le méandre de la Rouvre Access the site is via the Taillebois bridge on the D 15, then take the track to the parking area where there are picnic et le rocher des Gardes E5 Lequertier M. © tables nearby. This is also a Canoe and kayak entry point (in winter and En aval de la Roche d’Oëtre, le cours de la Rouvre spring) and the start of the "Le Chant des Cailloux" walking forme un profond méandre. La rivière a dû faire ici avec trail la présence d’une roche aussi ancienne (550 millions Le méandre de l'Orne E2 d’années) que résistante : la cornéenne. Le rocher des Gardes est un autre belvédère remarquable. Pour On l’aperçoit presque par surprise ce méandre et c’est le rejoindre (à pied), suivez le balisage sentier des du sommet de l’escarpement que vous apercevrez © D. Commenchal méandres à partir du pont de Rouvrou (3 km) ou à partir les lignes et contours de celui-ci ! Le cours de l’Orne de la Roche d’Oëtre (6,4 km). Vous ne serez pas déçu forme ici une boucle presque parfaite. Au centre de du spectacle ! cette photo, on distingue la presqu’île formée par ce méandre impressionnant. Downstream from Roche d'Oëtre, the course of the Rouvre begins to stagger to the point of forming a deep It is such a surprise to discover this incredible natural Coup de coeur de Mathilde : meander This is caused by the river meeting dense and phenomenon of an escarpment and oxbow bend in the Chut ! N'ébruitez pas le secret ! Faites une halte au bord de la Rouvre au Chant des Cailloux à Taillebois. Je trouve resistant Hornfels rock that is over 500m years old. The river Orne. From the top of the cliffs you can see an cet endroit tout simplement idéal pour flâner ou pique-niquer avec les enfants. Ce petit coin atypique, avec la Rocher des Gardes is another remarkable belvedere. almost perfect loop. In the centre of this photo is the rivière et les nombreuses roches plates à fleur de sol en font un vrai terrain de jeu pour les petits et un vrai havre You have to climb a little to reach it on foot but you will peninsula of harder rock that has caused the river to de paix pour les grands ! Pour moi, le Chant des cailloux est une valeur sûre ! not be disappointed with what you find there. Follow change its course. To access the panorama just 2 km the signs for the “sentier des méandres “ to reach the from Roche d'Oëtre, take the D 329 towards Saint- Mathilde's favourite belvedere (from Rouvrou to Ménil-Hubert-sur-Orne or Philbert-sur-Orne and turn right at the Calvary. You Shh, don’t give away the secret! Stop at the edge of the Rouvre at the Chant des Cailloux in Taillebois. Roche d'Oëtre to Saint-Philbert-sur-Orne). can park in the small car park nearby and take in the This peaceful place is just perfect for walking or having a picnic with the kids. This beautiful little area at a bend in incredible view! the river with its buried rocks make it a real playground for children and a relaxing haven for adults! Pour rejoindre le belvédère suivre le balisage sentiers des For me, the Chant des Cailloux is “The”place! méandres : Pour accéder au méandre (à 2 km de La Roche d'Oëtre) : à partir de Rouvrou, au Pont (Ménil-Hubert) : 3 km Emprunter la D329 direction Saint-Philbert-sur-Orne à partir de la Roche d'Oëtre (Saint-Philbert-sur-Orne) : 6,4 km Prendre à droite au calvaire

14 15 INSTINCT DÉCOUVERTE – SUR LA ROUTE SUR LA ROUTE INSTINCT DÉCOUVERTE – SUR LA ROUTE ON THE ROAD ● TOERISTISCHE ROUTE A DÉCOUVRIR SUR LA 1 - Roche d'Oëtre 9 - Les Ifs Millenaires 13 - Village de La ROUTE : 2 - Méandre de de La Lande-Patry Carneille St-Philbert et église 10 - Musée du château 14 - Les Tourailles et sa PLACE TO LOOK OUT de la Plisse de Flers basilique FOR : 3 - Maison du Paysage 11 - Athis-de-l'Orne : 15 - Église de et Bréel jardin « intérieur à ciel Ménil-Gondouin Circuit de la 4 - Vallée de la Rouvre ouvert », étang de la 16 - Putanges-Pont- 5 - Vallée du Noireau Queue d'Aronde et Ecrepin 6 - Musée de la Libération bois Charles Meunier- 17 - Gorges de Saint-Aubert de Velay 18 - Lac de Rabodanges Suisse Normande 7 - Vallée de la Vère 12 - Le Chant des cailloux 8 - Mont de Cerisy Son nom est déjà une invitation The name alone conjures up a au voyage ! desire to explore!

5 2 4 6 1 7

12 8 11 18 3 13 17 16

10 9 15 14

Carte touristique de la Suisse Nor- mande disponible à l’Office de Utilisez l’application Tourisme.

© Mickael Lequertier Mickael © Suisse Normande Orne Tour pour suivre le circuit UN CIRCUIT ROUTIER DE 120 KM A 120KM ROAD CIRCUIT touristique !

Superbe route touristique : sites pittoresques, gorges All along this beautiful scenic route you will be profondes, rivières, sites naturels d’exception, delighted by unusual finds: incredible scenery, deep panoramas grandioses, escarpements rocheux, bocage gorges, rivers, exceptional areas of natural beauty, Le circuit de la Suisse aux haies vives ou aux murets de pierre, fermes de magnificent views, rocky cliffs, the famed bocages of Normande se poursuit schistes, de grès ou de granit… Normandy farmland and ancient farm buildings built Get your tourist map from également en direction de from local stone of schist, sandstone or granite ... the Tourist Office and Clécy, Thury-Harcourt et Simply follow the signs start exploring the Suisse Condé-sur-Noireau. Une signalétique routière vous permet de la suivre. Normande today!

Get the App. Suisse Normande Orne Tour

16 17 INSTINCT DÉCOUVERTE – SUR LA ROUTE INSTINCT DÉCOUVERTE – SUR LA ROUTE

Coup de coeur de Lydie : Circuit des forges et des mines Une “balade à fer”, le circuit pédestre de la Mine ! Partez du parking du Carreau de la Mine de Saint- Clair-de-Halouze en bordure de la D 217 (circuit n° 8 du Partez à la découverte d’un autre patrimoine topoguide pédestre du Pays de Flers). Sous la nature, caractéristique de la Normandie : les forges les vestiges industriels constituent un véritable musée à ciel ouvert qui s’étend sur 1181 hectares. et les mines de fer. Arrêtez-vous et admirez… La mine de fer de Saint-Clair-de-Halouze exploitée entre 1905 et 1978, est un témoin monumental du Discover another aspect of Normandy’s history : passé minier et sidérurgique de la Normandie. Plongez forges and iron mines. dans ce passé avec le chevalement, tour de poutrelles d’acier de près de 40 m de haut installée sur un puits d’extraction qui s’enfonçait à 360 m de profondeur. Il servait à la descente des mineurs et à la remontée des wagonnets de minerai de fer. “Un circuit touristique de 34 km pour découvrir le passé minier de Flers et ses alentours, à effectuer en voiture ou en vélo. Lydie's favourite L'Orne comptait des dizaines de grosses forges, telle que celles de Varenne, où l'on The Iron circuit a tour of the mines... fabriquait du fer à partir du minerai local entre le 16e et le 19e siècle. Douze mines From the Carreau de la Mine in Saint Clair de Halouze, de fer existaient en Normandie, dont celles de La Ferrière-aux-Etangs, Larchamp et circuit N ° 8 of the pedestrian guide of the Pays de Flers, Saint-Clair-de-Halouze exploitées entre 1901 et 1978 pour alimenter en minerai de fer the forest of Halouze. Open to nature, the industrial les usines sidérurgiques du Nord-Pas-de-Calais. remains constitute a true open-air museum covering 1181 hectares.

The Iron Route © Flers Agglo Stop and admire... Discover another aspect of the heritage of Normandy: Ironworks and iron mines. Distance : 34 km The iron ore mine of Saint-Clair-de-Halouze worked A 34 km tourist circuit by car or bike; signposted throughout the Bocages. Durée : environ 2 h 30 between 1905 and 1978, is a monumental testament to From the sixteenth to the nineteenth century the Orne once had dozens of large Départ : « Maison du Fer » the mining and steel past of Normandy. Immerse yourself forges, such as that of Varenne, where iron was made from locally mined ore. Le bourg in the past with a visit to the headframe, a 40m-high Twelve iron ore mines operated between 1901 and 1978 in Normandy, including Dompierre steel tower installed over a shaft that sank 360m deep. It those of La Ferrière-aux-Etangs, Larchamp and Saint-Clair-de-Halouze supplying was used to take the miners below ground and to lift the iron ore to steel works in the Nord and the Pas-de-Calais. iron ore wagons.

LE CARREAU DE LA MINE Appli gratuite Le carreau de la mine à The Pithead of GÉOCACHING : LES TRÉSORS DE FLERS Saint-Clair-de-Halouze est un site majeur, Saint-Clair-de-Halouze témoin du passé minier et sidérurgique Découvrez le patrimoine minier des alentours de Flers à travers une chasse aux de la région. The iron ore mine at Saint-Clair-de- trésors (application de géocaching), accompagnés de Dani le Rouge ! Halouze is a major site and is witness to La recherche des trésors, toujours cachés là où se trouve un élément du patrimoine La mine de fer de Saint-Clair-de-Halouze the region's iron and steel history. naturel ou culturel à découvrir, transforme la balade en belle aventure et en véritable fut exploitée de 1905 à 1978. Le minerai visite touristique. Les mines comme si vous y étiez ! extrait du sous-sol était remonté par The mine of Saint-Clair-de-Halouze Téléchargez l’application sur votre Smartphone et aidez Dani à retrouver son matériel le puit 1bis au-dessus duquel se dresse was active from 1905 to 1978. The ore tout au long du chemin. Ces objets sont symbolisés par des plaques imprimées encore le chevalement métallique. Le extracted was raised from shaft #1A cachées. Aidez-vous de la carte, de l’outil de guidage et des indices pour trouver ces

© Flers Agglo puit 1bis s’enfonçait jusqu’à 360 m sous by the mechanism which still stands at plaques. la terre. the pit head. Contact : Le chevalement de Saint-Clair-de-Halouze Shaft #1B sank to 360 m below ground. Maison du Fer est le dernier chevalement se dressant Saint-Clair-de-Halouze has the last GEOCACHING: THE TREASURES OF FLERS Association encore au-dessus d’un puit de mine en headframe still standing above a mine Le Savoir & Le Fer Basse-Normandie. shaft in Lower Normandy. DiscoverDiscover the mining heritage around Flers via a treasure hunt, accompanied 02 33 38 03 25 Sur le site, découvrez également le On the site you can also see the by Dani the Red! [email protected] bâtiment de concassage et de criblage crushing and screening plant, the The search for hidden treasure, where there is an element of natural or cultural lesavoiretlefer.fr du minerai, la salle des machines, les silos machine room, the ore storage silos, Distance : environ 8 km heritage to discover, turns your hunt into a great adventure and a fun day out: it’s as de stockage du minerai et les vestiaires- changing rooms and showers. Départ : if you were there in the mines! Accès : douches. Stade de football Download the geocaching app on your Smartphone and discover the mining sur la route D217 entre Flers de Saint-Clair-de-Halouze heritage. Help Dani locate his equipment along the way (symbolized by hidden et Saint-Clair-de-Halouze, Gratuit - Disponible sur IOS printed plates) Use the map, guidance tool, and clues to find the plates. parking. et Android

18 19 DÉCOUVRIR – LES PLUS BEAUX POINTS TAILLÉDE VUES DANS LA PIERRE INSTINCT DÉCOUVERTE – TAILLÉ DANS LA PIERRE CUT FROM STONE ● ROTS GESNEDEN Circuit Marcel Pierre E5 Patrimoine de Découvrez les œuvres de Marcel Pierre (sculpteur fertois – 1897-1969). Parcours urbain de 2 km avec 2 variantes possibles. La Ferté-Macé E5 Des panneaux pédagogiques présentent les différentes œuvres et l’artiste. Le circuit de 9 étapes débute près de la mairie et se Plongez au cœur de l’histoire de La Ferté-Macé ! Les visites commentées vous feront découvrir des sites termine dans le parc municipal. exclusivement ouverts pour vous comme l’église romane, les salles de la mairie et le Trésorama. L’histoire de l’église Notre-Dame vous sera également dévoilée. Bonne visite ! Walking tour "Marcel Pierre" in La Ferté-Macé A discovery circuit of the works of Marcel Pierre Visit of the town of La Ferté-Macé (sculptor). Go back to the heart of the history of La Ferté-Macé through guided tours each Thursday at 14.30h from May to 2 km urban route with 2 possible variants. August (except public holidays) You can discover sites exclusively open for you such as the Romanesque church, Educational panels describe the different works and the town hall and the Treasury. The story of Notre Dame Church will also be unveiled to you. Bonne visite ! © Annick Jarry the artist. Dépliant du circuit disponible au BIT de La Ferté-Macé The 9-stop circuit starts near the town hall and ends in 02 33 37 10 97 the municipal park.

L'église Notre-Dame De style romano-byzantin elle a été mise en chantier en 1851 sur les plans de l’architecte sarthois Liger. Il fallut Manoir de la Boisnerie C2 attendre le début du 20e siècle pour que les clochers soient coiffés de leurs flèches. L’église est recouverte sur toute sa surface extérieure Sauvé de la ruine par un couple de passionnés de mosaïques constituées par des damiers composés de pierre blanche de Caen, de briques jaunes et rouges, Ensemble remarquable du 16e siècle ayant conservé de granit bleu de Vire et d’ardoise. l'essentiel de ses éléments architecturaux. C'est Horaires des offices : samedi à 18h, dimanche à 10 h 30 l'un des exemples les plus accomplis de l'art de construire à cette époque en Suisse Normande. L'église romane Vous découvrirez des cheminées monumentales, des De style roman datant du 11e siècle dont il ne reste que fenêtres à croisée de pierre et à coussièges ouvragés, le chœur de l’église. des portes en tiers-point, en plein cintre ou en Cet édifice classé a été restauré en 1935 sous la accolade ainsi qu'un magnifique lavabo parfaitement direction des Beaux-Arts. conservé. Outre le manoir, un vieux puits et un fournil Les offices du mardi au vendredi ont lieu à 9 h dans complètent l'ensemble. Ces dernières années, le cette église. manoir a bénéficié d'importantes restaurations. Les

jardins sont compris dans la visite. © studio Pottier FLers Le Trésorama Situé dans la crypte de l’église (entrée par la rue du 1 rue du manoir Manor House La Boisnerie château), présente de nombreux objets curieux, 61430 – Sainte-Honorine-la-Chardonne précieux ou insolites du culte catholique. 06 15 31 10 67 Saved from ruin by a passionate couple this remarkable [email protected] ensemble of 16th century buildings preserves most © OT FM of its architectural elements. This is one of the most Visite commentée de la ville Tarifs : Sur réservation Visite guidée à 15 h 30 ou visites libres. accomplished examples of the art of building at (églises, Trésorama) au dé- 3 € / personne (minimum 5 personnes) Du 1er mai au 30 juin et du 1er au 16 septembre : this time in the Suisse Normande. You will discover part du BITde La Ferté-Macé Gratuit pour les -12ans du vendredi au dimanche et jours fériés de 14 h à 18 h monumental fireplaces, stone mullioned windows and de mai à août : Durée : 1 h 30 à 2 h BIT de La Ferté-Macé Du 1er juillet au 31 août : carved window seats, Norman arched stone doorways le jeudi à 14 h 30 Possibilité de visites pour les 02 33 37 10 97 du mercredi au dimanche et jours fériés de 14 h à 18 h. and a beautiful and perfectly preserved basin. In groupes [email protected] Durée de la visite libre : 1 h, visite guidée : 1 h 30. addition to the manor house, an ancient well and a Église Notre Dame (à partir de 10 personnes) Tarif : 6 € 16th century bakehouse completes the ensemble. In 1 h en visite libre ou en visite 1 € pour 1 h de visite Enfants de 13 à 16 ans : 4 € recent years the mansion has benefited from extensive guidée 1.50 € pour 1h30 de visite Gratuit moins de 13 ans restoration work. The gardens are included in the visit. (environ 2 h avec la visite Groupes : minimum 10 personnes sur rendez-vous : visite de ville) guidée et libre 4 €/personne

20 21 INSTINCT DÉCOUVERTE – TAILLÉ DANS LA PIERRE INSTINCT DÉCOUVERTE – TAILLÉ DANS LA PIERRE

La Sauvagère, en lisière de la forêt des Andaines. A voir : plusieurs statues dont une Pietà polychrome de Chapelles et toute beauté dans la nef. Accès dans le bourg de la Sauvagère, prendre la petite route entre le restaurant et le bar, continuer tout droit, prendre à monuments religieux droite en bordure de forêt. This chapel erected in 1866, rises above the commune of La Sauvagère, on the edge of the Andaines forest. L'allée couverte de la Bertinière à La Sauvagère Access in the village of La Sauvagère, take the small road Situés en pleine nature, parfois Classé monument historique, ce monument between the restaurant and the bar, continue straight on, turn même cachés, nous vous avons mégalithique construit à l’époque néolithique est right at the edge of the forest. chargé d’histoire avec de nombreuses légendes. fait une sélection de chapelles Découverte insolite, cette allée intrigante est indiquée La chapelle du Blanc Rocher à Bréel et de monuments religieux qui par un panneau. Nichée dans les bois, la chapelle du Blanc Rocher (1855) Accès sur votre gauche à la sortie du bourg, en direction de a été construite par les carriers et marque l’essor de valent le détour ! Flers. l’exploitation des carrières de granit sur Bréel. N’hésitez pas à faire appel à Philippe Cornu, Greeter, qui se fera © Flers Agglo Located in the heart of the Neolithic covered corridor tomb of La Bertinière at La un plaisir de vous la faire découvrir (voir page 28). Sauvagère Accès entre Bréel et Sainte-Honorine-la-Guillaume (D 229). Se Le territoire de La Ferrière-aux-Etangs est parsemé countryside, occasionally even A listed historical monument, this megalithic allee garer sur le petit parking et accès à pied sur votre gauche. d’édifices religieux qui valent le détour. hidden away, there’s a selection couverte, built in the Neolithic era is steeped in history Entrez dans l'église Notre-Dame de la Nativité with many legends. Nestling in woodland, the chapel of Blanc Rocher datant de la fin XVIIe siècle ; vous y découvrirez les of chapels and monuments that An unusual discovery, this intriguing alley signposted (1855) was built by quarrymen and marks the rise of the ornements liturgiques réalisés dans un manteau de are worth seeing! from the road. exploitation of the granite quarries around Bréel. cour de la reine de France Marie-Antoinette qui furent Access on your left after you leave the village in the direction Access between Bréel and Ste-Honorine-la-Guillaume (D 229). classés « Monuments Historiques » dans le cadre du of Flers. Park inn the small car park and walk to your left. Bicentenaire de la Révolution française. Accès dans le bourg de La Ferrière-aux-Étangs à côté de la mairie. La basilique Notre-Dame de la Recouvrance aux La chapelle des Roches au Châtellier Tourailles Entourée d’ifs séculaires, Notre-Dame de la Roche This church dates from the late seventeenth century. La basilique est située au creux d’un vallon enchanteur est l'ancienne église du Châtellier. Reconstruite au Here you can see liturgical ornaments made in a cloak non loin de la rivière Rouvre. Depuis le 11e siècle, on cours du 19e siècle. Elle est entourée de son cimetière of Marie-Antoinette, the Queen of France which are vénère la Vierge aux Tourailles. où reposent notamment les seigneurs et patrons de now classified as "historical monuments" as part of the La commune est signalée sur les routes comme "centre . Promenez-vous sur le promontoire rocheux Bicentennial of the French Revolution. de pèlerinage". La basilique est sur la route de la Suisse d’où vous pourrez apercevoir un large point de vue sur Access from the village of La Ferrière-aux-Étangs next to the town hall. Normande. les gorges de la Varenne. Accès par la D692 sur la route de Flers-Domfront sur la La Chapelle Sainte-Anne, dédiée à la mère de la vierge The basilica is located in the bottom of an enchanting Commune du Châtellier. Marie, est vénérée depuis très longtemps dans la valley not far from the river Rouvre. The Virgin has been région. On dit qu’il existait à Pic Louvette (lieu-dit) une venerated in Les Tourailles since the 11th Century. The chapel surrounded by ancient yew trees is the fontaine miraculeuse dont l’eau guérissait de la lèpre The village is at the centre of a pilgrimage route to Mont St sanctuary "Our Lady of the Rock” the former church (rue Ste Anne). Michel. You can visit the basilica during your tour of the Route of Châtellier rebuilt during the nineteenth century. It is Accès : en direction de près de la maison de retraite de la Suisse Normande, by bike or car. surrounded by its cemetery where the nobility of Messei Sainte Anne. are interred. Take a stroll on the rocky promontory for a L’église de la Plisse à Saint-Philbert-Orne wide view of the gorges of Varenne. The Sainte-Anne Chapel, dedicated to the mother of the Cette petite église date initialement du XIIe siècle. Elle Access from the D692 on the Flers-Domfront road in the village Virgin Mary, has been venerated for a long time in the est inscrite à l’inventaire départementale des of Le Châtellier. region. It is said that there once existed a miraculous Monuments Historiques. Son aspect est simple et fountain whose water healed leprosy at Pic Louvette épuré. Son toit est fait à partir d’essence de châtaigner nearby in the Rue Ste Anne et les murs sont un mélange de schiste et de granit. Access: Direction of Banvou near the retirement home Sainte-Anne. Elle est située le long du GR 36. Accès possible via la D 329 à l’entrée du village (panneau Une réplique de la grotte de Lourdes se trouve sur le signalétique). flanc ouest du Mont-Brûlé, colline de grès qui s'élève à 302 mètres d'altitude. This tiny but lovely church dates from the 12th century. It Accès près du grand étang de la Ferrière-aux-Étangs en is located along the GR 36. Signposted. empruntant le circuit du Mont Brûlé . Access by car via the D 329 at the entrance of the village A replica of the Grotto of Lourdes is on the west side of La chapelle des Friches à La Sauvagère Mont-Brûlé, a sandstone hill that rises 302 meters above Église de la Plisse © T. Raux Cette chapelle érigée en 1866, dédiée à l'Immaculée sea level. Conception, est en granit et son clocheton est Access near the large lake in Ferrière-aux-Étangs. Take the recouvert d'ardoises. Elle s'élève sur la commune de circuit of Mont Brûlé.

22 © M. Malon 23 INSTINCT DÉCOUVERTE – TAILLÉ DANS LA PIERRE INSTINCT DÉCOUVERTE – TAILLÉ DANS LA PIERRE

Circuits découverte La Carneille D3

de la ville de Flers B3 © J-E Rubio

Découvrez la ville basse avec le château, les anciennes allées devenues rues, les anciennes maisons. Le circuit de la ville haute vous fera découvrir, entre autres, certaines constructions qui rappellent le passé du textile à Flers. Départ depuis le Bureau d'Information Marché de producteurs, Touristique de Flers, au choix visite guidée à la d'artisans et d'artistes demande ou en autonomie à l’aide d’un plan circuit. chaque 1er dimanche du mois Discovery tour of the town of Flers © M. Lequertier Walk the lower circuit that will take you to the castle. Le village de La Carneille est construit de part Walk along the old alleyways that have now become et d’autre de la rivière La Gine. Il présente des gorges streets and take in the architecture of the old houses. tout à fait singulières et a conservé un bel ensemble During the circuit of the upper town you will discover, architectural, avec ses maisons des 17 et 18e siècles, among others, a number of buildings that recall the ses ruelles, son église au campanile remarquable et textile past of Flers. sa vieille halle au beurre. Take the free circuit from the Tourist Office. Arpentez les ruelles en suivant le parcours d’1,7 km « Guided tours on request La Carneille en Histoire ». Facile d’accès, vous vous To continue this visit and to see Flers before it was imprégnerez de l’ambiance relaxante qui y règne. bombed in 1944, download the virtual Flers App.1 Laissez-vous immerger par les petites et grandes histoires racontées dans les 11 pupitres qui jalonnent le sentier.

The old village of La Carneille is built on both sides of the © Gine Guibout © J-E Rubio little Gine river which has created quite unique gorges BIT de Flers Durée : 1 h 30 Pour continuer cette visite and now preserves a beautiful architectural ensemble, Présence de nombreux lieux à la fois intimistes et de 4 Place du Dr Vayssières Distance : 2,5 km et imaginer Flers d’avant les with houses dating from the 17th and 18th Centuries, its caractère, propices à la méditation picturale pour les 61100 – Flers Gratuit bombardements de 1944, alleyways, its remarkable campanile church and its old adeptes de la peinture de plein air. 02 33 65 06 75 venez profiter de covered market. Walk along the narrow streets following [email protected] l’application Flers virtuel 1. the easily accessible 1,7 km "La Carneille en Histoire" flerstourisme.fr tour. Immerse yourself in the history and the stories told in the 11 information stops that line the path. You can also travel through La Carneille is a popular stop for cyclists undertaking the time and experience the Vélo Francette trail. There is a picnic table under the old Étape appréciée des La Carneille is an important 1944 pre-bombing era using market hall and a grocery and bakery close by too. cyclistes circulant sur la step for the bikers the app Flers 1 available at Vélo Francette (tables who are travelling via the the tourist office. de pique-nique, épicerie, Vélo Francette trail (picnic boulangerie, bar-restaurant table, shops and bakery) sur place). 24 25 INSTINCT DÉCOUVERTE – GREETERS HISTOIRE DE MUSÉESDÉCOUVRIR – LES PLUS BEAUX POINTS DE VUES Rencontrez un greeter ! HISTORY AND MUSEUMS ● MUSEA Pourquoi ne pas s’imprégner des lieux, de l’âme du territoire avec un Greeter ? Musée du château de Flers B3 Mais au fait, qu’est-ce qu’un Greeter ? Un ambassadeur du territoire qui souhaite Claude Guibout Philippe Cornu Michel Louvel Partez sur les traces des hommes et des femmes partager ses connaissances et La Carneille Bréel, Ségrie-Fontaine, La Ferté-Macé qui ont fait le domaine ! La muséographie fait la part nous entraîner dans une visite La Roche d'Oëtre belle à l’histoire du château et de ses propriétaires. personnalisée et authentique ! Habitant de La Carneille, Passioné de sa ville natale, En traversant les pièces de vie de l’ancien château, amoureux de l'Histoire et Philippe réside dans la La Ferté-Macé, et surtout imaginez la vie des anciens comtes de Flers et de la Why not discover the soul of des richesses de ce village, commune de Bréel. par la vie au 19e siècle, famille Schnetz. the area with a Greeter? But Claude a grand plaisir à Ses passion : les aviateurs il a écrit une dizaine Le fonds beaux-arts du musée offre un large what, by the way, is a Greeter? accompagner et partager et les avions,l'Histoire d’ouvrages sur la ville de La panorama de la peinture occidentale avec des It is an ambassador / guide la beauté du chemin "La locale et la randonnée. Ferté-Macé. tableaux anciens des écoles italiennes, françaises et of the region who is happy to Carneille en Histoire" qu’il Il connaît bien la région Il peut vous proposer, nordiques. spend time with you, sharing eut le bonheur de créer où il réside depuis 35 grâce à ses nombreuses his knowledge to give you a avec son épouse. Vous ans et il peut parler connaissances, plusieurs Les différents mouvements du 19e siècle (École de personalized and authentic voulez en savoir plus sur ce pendant des heures parcours pour une agréable Barbizon, impressionnisme, orientalisme et réalisme) visit! lieu au caractère intime et d’événements historiques, visite remplie d’histoire. Il sont illustrés à travers peintures et sculptures charmant, bordé de vieilles de monuments, de lieux vous suffit de faire votre (Caillebotte, Courbet, Boudin, Daubigny, Léandre, pierres, de fontaines, de secrets, des rivières… choix : Circuit du sculpteur Schnetz, Rousaud). Quelques œuvres du 20e siècle curiosités paysagères ? Il vous emmènera à la Marcel Pierre (1867-1969), (céramiques de Jean Cocteau), viennent compléter Réservez donc une visite ! découverte des bâtiments Les maisons bourgeoises cette collection. Au sous-sol, deux salles évoquent le religieux, des châteaux du 19e siècle (vues de la passé textile de la région. et prieurés de Ségrie- rue), témoins et vestiges de Chaque année, une exposition temporaire permet de Bernard Blondel Fontaine (extérieurs), l’industrie textile, l’église mettre en valeur une thématique ! La Ferté-Macé des monuments et stèles du 19e siècle, souvenirs dédiés aux aviateurs éparses (motte féodale, Follow in the footsteps of the men and women who La géographie et l’Histoire anciens fossés, reste de created the estate! The museum, opened in 2016, sont deux centres d’intérêt Josine Stiker Mougeolle Ses passions : les aviateurs Logis, rampants, cimetière gives pride of place to the history of the Chateau and de ce greeter. Les histoires La Carneille et les avions, la faune et et son carré ancien...) its former owners. Walking through the rooms the old médiévales ainsi que la flore locales, l’histoire castle, you can sense the life of the old counts of Flers les romans Arthuriens She has been a nature / l’histoire locale, La Visites avec Michel : and the Schnetz family. A fine arts collection offers a le passionnent plus guide and youth worker in randonnée • 22/05/19 à 14 h wide range of Western painting with old paintings from

particulièrement. education for environment RDV devant le BIT de La Italian, French and Nordic schools. © J-E Rubio Ce féru d’Histoire médiévale and is on retirement. She Visites avec Philippe : Ferté-Macé Various art movements of the 19th century (School remontera donc le temps is enjoying meeting people • 13/04/19 à 14 h Reservation : 02 33 37 10 97 of Barbizon, Impressionist, Oriental and Realist) are avec vous à La Ferté-Macé et and sharing with them her • 18/05/19 à 14 h represented by paintings and sculptures of Caillebotte, vous pourrez découvrir cette passion : guiding in the • 08/06/19 à 14 h Courbet, Boudin, Daubigny, Léandre, Schnetz, and ville sous un autre angle. patrimony field (nature, • 13/07/19 à 14 h Rousaud. Works of the 20th century particularly buildings, culture …). • 17/08/19 à 14 h ceramics of Jean Cocteau complete the collection. Visite Lancelot du lac avec She lives in La Carneille, • 14/09/19 à 14 h In the basement, two rooms evoke the history of textile Bernard : a nice old village where • 12/10/19 à 14 h working in this region. • 02/04/19 à 14 h an historical circuit has RDV devant le BIT de La Each year, there is a different highlighted temporary RDV sur l'Esplanade des been installed about his Roche d'Oëtre exhibition, currently exhibiting works by commerces History, from Middle Age to Reservation : 02 31 59 13 13 Clair Arthur and Sarah Sibi Barthélémy, artists working à La Ferrière-aux-Étangs Revolution. She would be with paper. Réservation: very pleased to accompany Réservation : BIT La Ferté-Macé foreign people to discover greeters-orne-normandie.com Durée moyenne En 2019, ouverture 02 33 37 10 97 this interesting circuit. de la visite : 1 h du 11 mai au 24 novembre For english speakers. du mardi au dimanche de 14 h à © Sarah Barthélémy-Sibi Avenue du Château 18 h (fermé le 13 juillet) Visites avec Claude et Josine : 61100 – Flers 3 € ; 2 € (tarif réduit) • 06 et 07/07/19 à 17 h 02 33 64 66 49 Gratuit moins de 18 ans 2019 : Exposition temporaire de Clair Arthur, Sarah Sibi

• 21 et 22/09/19 à 15 h Greeter Mougeolle © Orne Tourisme [email protected] et chaque premier dimanche Barthélémy et Ferri Garcès, artistes travaillant autour RDV devant la mairie Greeter Blondel © Orne Tourisme flers-agglo.fr du mois du papier. de La Carneille Greeter M. Louvel © Orne Tourisme Réservation : BIT la Roche Greeter C. Guibout © Flers Agglo d’Oëtre 02 31 59 13 13 Greeter P. Cornu © Orne Tourisme 26 27 INSTINCT DÉCOUVERTE – HISTOIRE DE MUSÉES INSTINCT DÉCOUVERTE – HISTOIRE DE MUSÉES

E5 Musée du jouet ancien © OT LFM Maison du Fer C4 Le musée du jouet se situe dans un lieu réhabilité « les Bains Douches » ; édifice qui témoigne de la vie d’autrefois. En effet, les Bains Publics furent utilisés de 1932 à 1981. Vous pouvez y découvrir des jouets Espace découverte de l’histoire Iron Museum en tous genres de 1860 à 1960. Au rez de chaussée : des forges et des mines du fer du jeux de garçons, jeux musicaux et jouets techniques, Discovery space of the history of jouets d'optique; À l'étage : jeux de filles, poupées et Bocage ornais. ironworks and iron mines of the jeux éducatifs retour en enfance garanti ! Orne Bocages. Introduction to the The old toy mining heritage, exhibition, film, The Toy Museum opened its doors in 1991 in the renovated "Bains Douches" or Public Baths; a building GRATUIT bookstore and tourist information. that bears witness to the past. In fact, the public baths - were used from 1932 to 1981. You can discover toys of FREE all kinds dating from 1860 to 1960. On the ground floor

there’s games for boys, musical games and technical/ © Musée de la Libération du Berjou 39/45 optical toys; whilst upstairs you’ll find games for girls, dolls and educational games. Your visit is guaranteed Musée de la to whisk you back to your childhood! Libération de Berjou Coup de coeur de Marie-Laure Dans ce musée qui ravira les petits comme les grands, 1939/45 C2 vous y trouverez des jouets anciens des 19 et 20e siècle. Situé sur les hauteurs de Berjou, près de Au rez de chaussée par exemple les jeux de garçons Condé-en-Normandie, le Musée de la Libération sont présentés (voitures, jeux de construction…), retrace les combats des 15,16 et 17 août 1944 autour ainsi que les jouets techniques et musicaux. Vous du Noireau, en s’appuyant sur de nombreux objets avez également les jouets d’optique qui sont très retrouvés sur le champ de bataille et les éclairages d’un intéressants avec notamment le père Magloire qui guide. Avant Dernier point de résistance allemande vous suit du regard lorsque vous vous déplacez. avec la fermeture de la poche de Falaise, la libération de Et à l’étage vous découvrirez les jeux éducatifs, la Berjou fut un épisode sanglant en raison des défenses magie, l’univers des filles avec les poupées et les désespérées des troupes allemandes en position autour dinettes très réalistes. de la commune. Le musée rend hommage aux soldats De quoi éblouir les yeux des enfants et raviver des britanniques de la 43e division d’infanterie « Wessex » et souvenirs aux adultes ! de la brigade du Sherwood Rangers Yeomanry qui s’y illustrèrent. A favourite of Marie-Laure © Flers Agglo This little museum will delight young and old. Here you The liberation museum of Berjou 1939/45 will find antique toys from the 19th and 20th century. Located on the heights of Berjou, near Condé sur Introduction à La Maison du Fer offre un panorama de l’histoire Maison du Fer On the ground floor, for example, there’s a display Noireau, the Museum of Liberation traces the battle la visite des forges et des mines de fer du Bocage Ornais Le Bourg of boys' games such as cars, construction games as that raged through the 15, 16 and 17 August 1944 around autour de 3 thèmes : 61700 – Dompierre well as technical and musical toys. There are also the Noireau. It exhibits many objects found on the du patrimoine La formation géologique du minerai de fer 02 33 38 03 25 interesting optical toys, especially Father Magloire who battlefields and has a helpful guide at hand. Shortly minier, La sidérurgie dans le Bocage du moyen-âge au 19e [email protected] watches you as you move about. before the closure of the Falaise pocket, the battle siècle lesavoiretlefer.fr Children will be enthralled and adults’ childhood for Berjou was a bloody episode due to the desperate exposition, film, Les mines de fer de l’Orne entre 1901 et 1978 memories will be rekindled defences of German troops positioned around the town. librairie, Durée de la visite : 45 min The museum pays tribute to the British soldiers of the informations Wagonnets, casques, lampes et outils des mineurs 43rd Infantry Division "Wessex" and the Sherwood vous replongent dans l’épopée minière de la région. En juillet-août : 32 rue de la Victoire Ouvert Vacances de Noël, Rangers Yeomanry Brigade, who distinguished touristiques. Une grande maquette de la mine de fer de Saint- du lundi au vendredi : 61600 – La Ferté-Macé de février et de la Toussaint themselves with valour. Plus d'infos : Voir p.18-19 Clair-de-Halouze permet de comprendre le fonc- 9 h-12 h/14 h 30-18 h BIT toutes zones les mercredis et Les Cours Gratuit tionnement de la mine « au fond » (puits, galeries, dimanche : 14 h 30-18 h00 02 33 37 10 97 samedis de 14h à 17h 61430 – Berjou Sur rendez-vous pour les tailles…) et au « jour » (carreau de la mine, fours de De mai à septembre : [email protected] Du 10 avril au 2 novembre 06 71 82 24 96 groupes (toute l’année) calcination, liaisons ferroviaires…). lundi, mardi, jeudi, vendredi: Durée moyenne de la les mercredis et samedis de [email protected] 9 h-12 h/14 h 30 - 18 h visite: 45 mn 14h à 17h musee-berjou.fr Visite libre d’une durée Un film, réalisé à partir d’images d’archives des dimanche : 14 h 30 - 18 h. 2.50 € adultes, gratuit - 6 ans, de 20 min environ mines de Saint-Clair-de-Halouze et de La Ferrière- Fermé le samedi étudiants scolaires 1,50 € Ouvert tous les dimanches Visite guidée d’une durée aux-Etangs et à partir de témoignages d’anciens mi- Le reste de l'année sur simple Visite guidée 1 h en groupes du 5 mai au 29 septembre d’1 h (sur RDV) neurs, retrace l’histoire des mines de fer de l’Orne. demande. 2,40 € par personne 2019 : de 14 h à 17 h 30 sur réservation toute l'année 28 29 INSTINCT DÉCOUVERTE – DANS LES JARDINS DANS LES JARDINS INSTINCT DÉCOUVERTE – DANS LES JARDINS GARDEN VISITS ● IN DE TUINEN Jardins du manoir

Jardin intérieur à ciel ouvert C2 de la Boisnerie C2 Imaginés par le propriétaire artiste- Ce jardin contemporain, plasticien, ces somptueux jardins sont d’une superficie de 3000m², l'écrin d'un joyau du 16e siècle. est géré dans le respect de l'environnement et de la Véritable résumé de l'art du jardin au temps de la Renaissance, ces jardins à forte identité sont aussi les biodiversité par les maîtres plus vastes qui puissent se visiter en Suisse Normande. des lieux, Dominique et Benoît Des différentes terrasses vous pourrez admirer les Delomez, tous deux artistes parterres aux trois mille buis. Une roseraie de roses © MF Brichard anciennes au chatoiement précieux, des nymphéas Created by its artist- owner, these remarkable gardens plasticiens. posés délicatement à la surface du miroir d'eau, de are a true jewel of 16th century planting. Open to the public since 2011, this contem- nombreuses vivaces apportent leurs notes colorées. Un A true depiction of Renaissance garden artistry, these porary garden was created in March 2000, chemin bordé de houx multi-séculaires vous conduira formal geometric gardens are the largest that can be by the owners Dominique and Benoît, au fournil du 16e siècle. Les arbres fruitiers, tout comme visited in the Suisse Normande. It was planned by the both visual artists. les arbres à haute futaie participent à la composition owners in line with the Renaissance rules for the art of générale. the garden: a succession of terraces, a broderie of three © Intétieur à ciel ouvert thousand box trees, topiaries and hedge tunnels. A rose garden of ancient iridescent roses, water lilies sitting Ouvert de 14 h à 18 h du 1er mai au 16 septembre delicately on the surface of the mirror-like water, and Visite guidée à 15 h 30 many perennials add colourful textural notes. A path Du 1/05 au 30/06 : vendredi, samedi, dimanche et jours fériés lined with ancient holly tree leads you to the 16th century Du 1/07 au 31/08 : du mercredi au dimanche et jours fériés bakery. Du 1er au 16 septembre : vendredi, samedi, dimanche. Durée de la visite : libre : 1 h ; guidée : 1 h 30 1 rue du Manoir

© Intétieur à ciel ouvert Tarif : 6 €, Enfants de 13 à 16 ans : 4 € Gratuit moins de 13 ans 61430 – Sainte-Honorine-la-Chardonne Groupes (minimum 10 personnes sur rendez-vous) : 4 € par 06 15 31 10 67 6 Chemin du Lavoir Dix ambiances se succèdent, This 3000m2 contemporary garden was personne (visite guidée et libre) [email protected] Athis-de-l’Orne poétiques, intimistes ou ludiques, où created out of the old landfill of Athis- 61430 – Athis-Val-de-Rouvre le sauvage apprivoisé, la luxuriance de-l'Orne. Since 2000 the gardens have 02 33 65 70 38 côtoient la radicalité sur un site been developed by the artist owners, [email protected] entièrement remodelé, composé de Dominique and Benoît Delomez in a Parc Barré-Saint E5 jardin-interieuracielouvert.com talus, de bassins, de rochers. L’eau y way that respects both the environment est très présente : bassins sauvages, and biodiversity. Ten moods areas Du 3 mai au 30 juin, ven- fontaines, cours d’eau animent ce follow on from each other; poetic, Le parc Barré-Saint a été inauguré en 1901. Il s’agissait dredi, samedi, dimanche et jardin, donnant une atmosphère intimate or playful, where wilderness is de la propriété du Docteur Barré. Ce parc a été jours fériés de 14 h à 19 h apaisante, invitant au rêve, à la tamed, luxuriance and radicalism side transformé en jardin public avec un espace jeux pour flânerie, à la découverte d’espaces by side on an entirely remodelled site les enfants et un kiosque entouré d’une roseraie. Près Du 1er juillet au 15 septembre insolites. Plus de 1200 variétés de composed of embankments, basins, du kiosque, on peut admirer une statue qui est la tous les jours sauf le lundi plantes sont actuellement présentes, and rocks. Water is ever- present: wild réplique de la statue de Diane dont l’original est exposé de 14 h à 19 h composées de vivaces, de graminées ponds, fountains and streams animate au Louvre. Elle a été offerte par Albert Christophle et d’arbustes ; des espèces régionales the garden, creating a soothing atmos- en 1892. Elle était d’abord placée à l’emplacement du Tarifs visite libre : 5,50 € y sont répertoriées ainsi qu’une phere, inviting you to dream, to stroll, monument de la Victoire et depuis 1965 dans ce parc Gratuit moins de 18 ans collection de 135 taxons de fougères. to discover unusual spaces. There are où elle semble se plaire. Passeport individuel à Dans des tonalités de rouge et more than 1,200 plant varieties, consis- l’année : 10 € d’oranger, le potager, magnifié par des ting of perennials, grasses and shrubs; Park Barré-Saint was inaugurated in 1901 It once Tarif groupes + de 10 miroirs, accueille fruitiers, légumes, regional species are listed as well as © Annick Jarry belonged to a local doctor, Dr Barré. The park has been personnes (sur RDV) : Visite plantes aromatiques et médicinales. a collection of 135 ferns. In red and Rue Ernest-Poulain transformed into a public garden with a play area for guidée 6 €. Visite libre 5 € Au détour d’un sentier, des œuvres orange tones, the garden, magnified 61600 – La Ferté-Macé children and a gazebo surrounded by a rose garden. contemporaines surprennent le by mirrors, is home to fruit, vegetables, 02 33 37 10 97 Near the kiosk, you can admire a statue, a replica of Visite libre de 45 min à 1h visiteur… aromatic and medicinal plants. At the [email protected] the statue of Diana whose original is on display in the Visite guidée 1 h 30 turn of a path, contemporary artworks Louvre. It was presented by Albert Christophe in 1892. It will surprise you.... Ouvert toute l’année was first placed on the site of the Victory Monument and Visite libre et gratuite was moved to this park in 1965 where it is at home.

30 31 INSTINCT DÉCOUVERTE – DANS LES JARDINS INSTINCT DÉCOUVERTE – DANS LES JARDINS

Jardin du Ridrel E5 Parc du château

Un cheminement allie joliment différents matériaux Meandering pathways of wood, brick & gravel bring (bois, briques, graviers) dans ce charmant jardin this charmingly landscaped garden together in stunning de Flers B3 structuré. L’ombrage des arbres de collection sied fashion. In the shade of specimen trees sit many aux érables du Japon qui sont nombreux et présents Japanese maples throughout the gardens. Ancient roses dans chaque scène aménagée. Les roses anciennes abound as well as many clematis. Remarkable barks and Le parc du château de Flers s’étend The park at the château de Flers abondent associées à de nombreuses clématites. many kinds of hellebores spice up the winter garden. sur 26 hectares et offre un véritable covers 26 hectares and offers ur- Des écorces remarquables et quantités d’hellébores pimentent l’hiver. cadre de verdure et de calme. ban green spaces and tranquillity.

26 rue des Ridrel 61600 – La Ferté-Macé 02 33 37 15 73 [email protected]

Sur rendez-vous du 15 avril au 31 octobre de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h . Journées portes ouvertes tous les dimanches de mai et les deux premiers dimanches du mois de juin ainsi que les jours fériés des mois de mai et juin 3 € - Gratuit -16 ans Visite libre : 1 h 30 - 2 h Visite guidée : 2 h

© Mme Fleury © Flers Agglo Avenue du château 61100 – Flers Jardin Bleuenn E5 Durée moyenne de la visite : 30 minutes à 2 heures

Créé par des artisans jardiniers, le jardin Bleuenn Created by artisan gardeners, the Bleuenn garden takes tire son nom d’une petite fleur. La composition, its name from a small flower. The composition, colours, les couleurs, les lumières du jardin se présentent lights of the garden are an artistic masterpiece. As you comme une toile de maître. Au détour de chaque round the corner of a pathway there appear ephemeral Première réserve ornithologique urbaine, on y observe A leading urban bird reserve, the park is home to allée apparaissent des tableaux éphémères au fil des paintings, imbued with Japanese poetry appear with des espèces comme les pinsons, les mésanges ou des species such as finches including the rare Hawfinch saisons, empreints d’une poésie japonisante. Plus de each changing season. More than 500 varieties of plants plus rares comme le gros-bec casse-noyaux. Le parc and a variety of tits. Large stunning cedar, beech, yew 500 variétés de plantes et d’arbustes prospèrent sur à and shrubs thrive on barely 1000m². est composé d’espèces d’arbres carrossées (cèdres, trees add to its beauty. The park shelters the chateau peine 1000m². The owners are determined to safeguard and preserve hêtres, ifs…) qui contribuent à sa beauté. Le parc abrite which houses the museum and Flers town hall. Ideal for La sauvegarde du patrimoine végétal est une cause heritage plants and are always looking for new rare le château (musée) et la mairie de Flers. Les familles ne families, there is a dedicated children’s area. Joggers à laquelle les propriétaires sont attachés et ils sont plants. sont pas oubliées avec un parc de jeux pour enfants. Les can take advantage of the pathways in the park and toujours à la recherche de nouvelles plantes rares. sportifs apprécient l’endroit, ainsi que les pêcheurs. the lake is a great place to fish. WC on site and parking.

Le coup de coeur de Florian 35 rue Martin-Luther-King Le poumon de la ville de Flers, magnifique parc de 26 hectares où l’on peut flâner, courir, promener son animal 61600 – La Ferté-Macé préféré mais aussi découvrir des événements, spécialement durant l’été. 02 33 37 05 93 Départ de nombreuses promenades, vous pourrez admirer le château et son plan d’eau où vous croiserez sans [email protected] doute les pêcheurs arrivés tôt le matin.

Ouvert du 15 mars au 15 octobre 2019 sur rendez-vous Florian's favourite place (maximum 6 personnes) The Chateau Gardens in Flers Gratuit The green lungs of the town of Flers, this beautiful 26-hectare park and lake sit behind the Chateau and is where you Durée : 1 h 30 can stroll, run or walk your dog. There are many interesting events held here, especially in the summer. Starting out from the Chateau, you can admire the castle and lake and will probably meet many fishermen if you arrive early enough in the morning.

© Marie-Christine Poirier 32 33 INSTINCT DÉCOUVERTE – DANS LES JARDINS DÉCOUVRIR – LES PLUS BEAUX POINTS DE VUES

Aire de jeux, possibilité de

pique-niquer, © Alexis Lepage

parcours santé Jadaux Dominique ©

Bois Charles « ARTerritoire » : parcours Meunier-Velay C2 d'art actuel C2

Constitué pour l’essentiel Woodlands of Charles L'association Vaertigo Living art route de chênes, de hêtres et de Meunier Velay at Athis propose chaque année ARTerritoire châtaigniers, ce bois est de l'Orne des œuvres créées in situ, particulier car il possède pour la durée de l’été. As part of the living art de larges allées bordées With its stands of oak, Installations « Grands pathway, "Arterritoire, par des hêtres plus que beech and chestnut, this formats » - photographies the association Vaertigo centenaires donnant un woodland is unusual autour de l'étang de la each year creates aspect de cathédrale. because it has several Queue d’Aronde (Flora works of art in situ for Situé face à l’étang de wide paths bordered by Delalande - auteur the duration of the la Queue d’Aronde, et beech trees more than et Benoit Delomez summer. There’s a "Large riche d’un réseau de a century old giving the - photographie), une format" Installation of chemins, le bois offre appearance of being in a installation in situ au photographs around the au visiteur de belles cathedral. temple protestant à Athis lake in Athis de l’Orne by promenades, parfois Located opposite the little (Louis-Marie Catta et Eve Flora Delalande - author agrémentées d’œuvres lake of la Queue d’Aronde, Roland), installation in and Benoit Delomez Esprit sportif contemporaines. with its many network of situ dans le bois Charles - photographer, an pathways, the woodland Meunier-Velay. installation in situ at the provides beautiful walks, Protestant temple in Athis which during summer by Louis Marie Catta months are embellished and Eve Roland and an with contemporary living installation located in the Sports artworks. woods of Charles Meunier The wood is also Velay in Athis. equipped with a picnic area, games for children Sportgeest and a fitness trail. Free access all year round. Association Vaertigo Visible du 11 mai au 6 Chemin du Lavoir 30 septembre 2019 Bois Charles Meunier Velay Ouvert en libre accès Athis de l’Orne Gratuit Athis de l’Orne toute l’année 61430 – Athis-Val-de-Rouvre 61430 – Athis-Val-de-Rouvre 02 33 65 70 38 02 33 98 11 11 [email protected] athisdelorne.fr vaertigo.com

34 3535 BOUGER – JARDINS JE MARCHE, JE RESPIRE ESPRIT SPORTIF – JE MARCHE, JE RESPIRE I WALK, I BREATHE ● IK LOOP, IK IN ADEM Topoguides pédestres

Le Pays de Briouze Randonnées pédestres 14 circuits - 5 € Balades en Suisse Normande autour de la Roche d’Oëtre Hiking 26 circuits - 6 € Rando Roche d’Oëtre 4 circuits - gratuit Ici, vous apprécierez le calme, le silence, la nature verdoyante de Pays de Flers 18 circuits - 5€ la campagne et l’odeur des sous- bois. La Ferté-Macé et ses environs 12 circuits - à télécharger sur : Pour découvrir la richesse du decouvertebocageornais.fr patrimoine naturel de notre territoire, empruntez les chemins de randonnée qui sillonnent ce petit coin préservé. Nous vous proposons une sélection de circuits tantôt le long d’une rivière, tantôt au creux d’une vallée, tantôt sur les hauteurs. De nombreux sites remarquables donneront du rythme à vos pérégrinations. © D. Commenchal

Take a walk, breathe deeply… Here, you will appreciate the sense of calm, the silence, Corps en forme E2 the natural greenery of the countryside and the scent of the forest floor. Marche nordique / Roche d'Oëtre et alentours To discover the wealth of heritage, take a step onto La marche nordique sollicite tous (ou presque) les the hiking trails that crisscross this little conservation muscles du corps et permet de découvrir autrement de area. There’s a selection of circuits along riverbanks, in magnifiques paysages et des lieux insolites autour de la the hollows of a valley, or high up on the hills. So many Roche d'Oëtre. remarkable sites will put a spring in your step! Nordic Walking - Roche d'Oëtre and surroundings Nordic walking uses almost all of the muscles of the body at the same time as enabling you to discover the © D. Commenchal stunning landscapes and unusual places around the Roche d'Oëtre. Dates and places of departures on www.corpsenforme. fr

© Corps en forme Initiations and custom-made outings on request by reservation.

Initiations et sorties sur Mercredi matin en juillet de mesure à la demande sur 9 h 30 à 11 h 30 réservation. 8€ + 2€ location de bâtons 06 19 14 08 84 À la demande toute l'année : [email protected] à partir de 10 € /personne Dates et lieux de sorties sur corpsenforme.fr

36 37 ESPRIT SPORTIF – JE MARCHE, JE RESPIRE ESPRIT SPORTIF – JE MARCHE, JE RESPIRE

Circuit des Circuit « Les vaux de Vère » C2

Ce parcours de 11,7 km est un petit bijou ! Vous ne From the car park near the bridge at Pont Erambourg bornes cavalières E5 manquerez pas les superbes points de vue sur la (Saint-Pierre-du-Regard) vallée de la Vère bien connue pour sa forte empreinte Several picnic tables along the Noireau at the start industrielle depuis le 19e siècle. Vous dominerez la The 11.7 km course is a real gem! You walk through the vallée du Noireau à partir du célèbre chemin des of the valley of the Vère and have beautiful views over oiseaux. Le patrimoine naturel de ce circuit est the once heavily industrialised area. You will look down admirable : landes rocheuses, boisement de pente et on the Noireau Valley from the famous chemin des prairies humides en fond de vallée. oiseaux. The natural heritage of this circuit is varied Le leitmotiv de cette rando se traduit en deux lettres and interesting with rocky moorland, wooded slopes G et R ! Les connaisseurs apprécieront : sentier de and wet meadows at the bottom of the valley. Grande Randonnée ! La moitié du parcours traverse le Half of the route crosses the GR 226 and the GR Tour GR 226 et le GR de Pays Tour de la Suisse Normande. of the Suisse Normande. Those who know these great Bonne rando ! walking trails will really appreciate the route. Happy hiking!

Au départ du parking près du pont à Pont-Érambourg. Sentier à retrouver dans le topoguide “Balade en Suisse Normande autour de la Roche d’Oëtre”.

Plusieurs tables © OT La Ferté-Macé de pique-nique le long du Noireau au départ du circuit © Mairie La Ferté-Macé

Ce circuit péri-urbain de 9 km permet de se promener This peri-urban circuit of 9 km meandering between entre ville et campagne. town and countryside. 2 possible variants: 10.6 km with a tour of the lake or 6.5 © C.E Labadille

Vous pourrez découvrir ainsi le patrimoine de la ville km by cutting through the town centre. D911

200 m 200 150 m 150

100 m Les Folies D256 Le Noireau

GR 226 (jardin public, passé industriel, calvaires, jardins The route starts at the leisure centre, a favourite place of La Manigance 100 m D511 Pont Erembourg

GR 226 Les ouvriers, ancienne ligne de chemin de fer…). many in the town. ande norm Oiseaux isse GR de Pa la Su ys Tou BBerjouerjou r de r de GR de Pays Tou l e de 200 m a S and an D256 uisse norm

rm On your way you will discover the heritage of the town m 100 o e n iss Le Grand Samoi Su la 150 m e Fontaine Noé GR 226 d r Si vous faites le circuit de mai à septembre, à la fin du with its public gardens, its industrial past, its calvary u o T s D224 y

a 150 m Le Champ Ferment

P Les e m 150 d Cours parcours, vous pourrez vous rafraîchir et vous restaurer crosses, allotment gardens and the disused railway. R isse no Su rm G La Gilberdière

a

n La Salerie a m 100 l d 150 m e D800

D803 au bar de la plage qui se situe au bord du lac. Estimated time: 2h30 walking e m 200 d

Les Roquerets

GR 226 Le Haut Village

r Le Plafond

u

o

T

Plusieurs autres randonnées sont possibles autour de If you do the walk between May and September, you can Le Pont

Vervent

m 200 Perrau ys Pa e Le Gué d Les Coudrays La Ferté-Macé. get refreshments at the beach bar/café on the lake. R Besnard G Le Petit Samoi m 150 GR 226 La Verrerie Le Clos

Several other hikes are possible around La Ferté-Macé. m 150

200 m 200 m 200 Le Fang Temps estimé : 2 h 30 de Circuit téléchargeable sur La Vère Les Vaux de Vère Le Casse-Cou

D803 Le Parc balade decouvertebocageornais.fr D17 Cingal 200 m La Chauvinière La Barbotière Le Bos

150 m 2 variantes possibles : 10,6 La Poupelière GR 226 Les Petits km avec le tour du lac ou Champs La Houssaye La Butte m 200 La Boisnerie La Petite Suisse Le Champ GR 226 à Pou du Fresne Chennevi ère La Harcellière Chassegué 6,5 km en coupant par le sur les Vallées Le Rocher Hue La Vatumerais La Courteille D803 Les Noës D25 centre-ville. Le Réservoir D802 Les SSainte-Honorine-ainte-Honorine- Champs lla-Chardonnea-Chardonne Le parcours débute à Le Baronnet Vieux

200 m La Planche à l’Âne 200 La Baconnière Les Vallées Ferté-plage, lieu D15 Les Avenages 150 La Masure 100 La La Bunodière LaLa ForgeForge MartinMartin incontournable de la ville. Rennerie 0 2 000 4 000 6 000 8 000 10 000 12 000 14 000

D20 0 200 400 600 800 1 000 m Les Champs Treillebois © www.jbcarto.com

© C.E Labadille © Jbcarto 38 39 BOUGER – JARDINS JE PÉDALE, JE VADROUILLE ESPRIT SPORTIF – JE PÉDALE JE VADROUILLE I PEDAL, I EXPLORE ● IK PEDAAL, IK DWEIL Pour programmer vos sorties vélo, consultez le guide « L'Orne à vélo ». Cette édition regroupe 41 circuits de 16,7 à 70 km et 2 voies vertes. Vous pouvez obtenir le guide gratuitement dans les BIT. L’équipe de l’Office de Tourisme vous propose de tester deux circuits relativement faciles : La Vélo Francette La campagne de Briouze au coeur du Houlme au départ de Briouze et La Belle Étoile au départ de Flers pour une découverte des paysages bocagers

Work out your bike trip and go to “The Orne by Bike” La Vélofrancette est une véloroute inoubliable de This edition covers 41 circuits from 16.7 to 70 km and 2 Greenways. You can get the près de 600 km qui relie Ouistreham à La Rochelle. guide for free in Tourist Information Offices. Elle relie trois régions : Normandie, Pays-de-Loire et Poitou-Charentes. Elle a été élue meilleure véloroute d’Europe en 2017 et a reçu le prix de l’itinéraire vélo en 2018. Le parcours traverse l’Orne du nord au sud en passant par la Suisse Normande et Flers. Une étape plus sportive fait un arrêt à la Roche d’Oëtre !

An unforgettable bike route stretching 600 km from Ouistreham all the way to La Rochelle. It connects three regions: Normandy, Pays-de-Loire and Poitou- Charentes. It was voted the best bike route in Europe in 2017 and the La Vélo Francette was awarded a similar accolade in 2018. The route crosses the Orne department from north to south via Flers and the Suisse Normande. There’s an optional and more challenging stage that makes a stop at La Roche d'Oëtre!

lavelofrancette.com © D. Commenchal D. ©

Plusieurs établissements sont labellisés « Accueil Vélo ». Accueil Vélo est une marque nationale qui garantit un accueil et des services de qualité auprès des cyclistes le long des itinéraires cyclables. Avec « Accueil Vélo », vous serez reçus chez les prestataires de services partenaires de France Vélo Tourisme.

Notre territoire bénéficie, depuis 3 ans, du label Territoire Vélo. La place du vélo est une préoccupation majeure de notre stratégie touristique. L'accueil des touristes à vélo et notre engagement dans ce tourisme de demain en plein essor sont nos priorités. Animations, développement de circuits, accueil... tout est mis en œuvre pour vous accueillir au mieux !

For the last 3 years, our region has benefitted from the Label Territoire Vélo. Cycling is a major aspect of our tourism strategy. Welcoming tourists with their bikes and our commitment to this booming tourism of tomorrow is our priority. Events, development of new circuits, receptions... everything is done to ensure you receive the very best welcome! © D. Commenchal 40 Extrait du guide « L'Orne à vélo » 41 ESPRIT SPORTIF – JE PÉDALE JE VADROUILLE VOIE VERTE BOUGER – JARDINS GREENWAYS Le coup de coeur de Virginie A vous les petites routes de campagne ! Si vous êtes amateurs de Voie verte Flers-Domfront la petite reine, vous êtes à la bonne page ! Vous vous régalerez sur les petites routes sinueuses Cheminez dans un cadre qui caractérisent tant notre privilégié, en toute sécurité, le région. Pour éviter de partir à l’aveuglette procurez-vous temps d'une balade à pied, à vélo le guide « l’Orne à vélo » ou ou à cheval, sur l'ancienne voie téléchargez-le sur notre site. Je vous ai fait une sélection ferrée réaménagée. de 3 circuits qui ont la Un parcours de presque 85 km de la périphérie particularité d’emprunter de Flers à la Baie du Mont-Saint-Michel vous de belles petites routes de fait découvrir le paysage bocager, le patrimoine campagne. Vous savez celles minier, la cité médiévale de Domfront et la vallée que l’on évite d’emprunter de la Varenne. en voiture car elles sont trop étroites et trop “lentes”. Pour Le revêtement en stabilisé permet la pratique de résumer, vous ne serez pas la course à pied, l’équitation, la marche, le vélo dérangés. tout chemin VTC et le vélo tout terrain VTT.

Dans mon top 3, je vous recommande le parcours Take a walk, ride your bike or Athis-Val-de-Rouvre (n°16) go horseback riding in complete et particulièrement la partie entre “La Ferté” à Sainte- safety on refurbished old railway Honorine-la-Chardonne et La lines, dedicated for the purpose. Carneille. Au programme, des prairies parsemées de boules The greenway runs almost 85 km from the outskirts de granite, des hameaux aux Extrait du guide « L'Orne à vélo » of Flers to the Bay of Mont-Saint-Michel. You’ll maisons de granit, des bois entrecoupés de vallées sinueuses... Ces coins sauvages rappellent l’Irlande. Vous êtes discover the bocage countryside, the mining sur le tracé de la Vélo Francette qui continue son chemin vers le charmant village de La Carneille. heritage, the medieval city of Domfront and the Varenne valley along the track. De la Vère au Col de Berjou (n°15) est mon deuxième coup de coeur pour le défi de franchir le col de Berjou et The stabilized surface is perfect for running, horse pour la beauté des vallées de la Vère et du Noireau que vous longerez. riding, walking, all-terrain cycling and mountain biking. And the winner is : Le circuit des panoramas à couper le souffle (n°19). Tout est dit ou presque ! La portion entre Sainte-Honorine-la-Guillaume et Bréel est pour le moins insolite : un château à l’architecture étonnante (oui oui vous verrez) et que dire de cette voûte paysagère juste avant d’arriver à Bréel ? Un vrai privilège de la traverser !

Virginie's favourite De La Selle-la-Forge © Flers Agglo Small country lanes are for you! If you love two wheels, you're on the right page! You will enjoy the small winding à Domfront : 20 km roads that characterize our region. To avoid going blindly get the “Orne by bike” App or download it from our website. I have selected 3 circuits that have the distinction of using only beautiful small country lanes. Too narrow for cars you will have the road to yourself. For my top 3, I recommend the circuit Athis Val de Rouvre (No. 16) and especially the part between "La Ferte" in Sainte-Honorine-la-Chardonne and the charming village of La Carneille. This is part of the route of the Vélo Francette. On the route there are meadows bejewelled with huge granite rocks, hamlets of stone-built houses and woodland interspersed with winding valleys ... these wild parts are reminiscent of Les principaux accès pour rejoindre la voie verte sont : Curiosités à découvrir : Ireland The main access points to join the greenway are: - le pont mégalithique et la chapelle des Roches au Châtellier, From the Vère to the Col de Berjou is my second favourite for the challenge of the ride up the Berjou pass and for the - La Selle-la-Forge (lieu-dit Fumeçon), - les forges de Varenne et la chapelle du Cerisier à , beauty of the valleys of Vère and Noireau that you will follow. - Messei, - le manoir de la Nocherie, à Saint-Bômer-les-Forges. And the winner is: The breath-taking panoramic circuit. The name says it all, almost! The section between Sainte- - Le Châtellier, Honorine-la-Guillaume and Bréel is stunning to say the least: you will even see a very strange castle with amazing - Saint-Bomer-les-Forges, Some curiosities to see en route: architecture and just before you arrive in Bréel you have the true privilege of riding under a beautiful natural vaulted - La Haute-Chapelle, - the megalithic bridge and the chapel of the Roches au Châtellier, corridor of trees - Saint-Mars d'Egrenne - the old forges of Varenne and the Chappelle de Cerisier in Champ- secret,-and the manor of La Nocherie, in Saint Bômer les Forges.

42 43 BOUGER – JARDINS BOUGER – JARDINS UNE TERRE DE VTT ÇA ROULE ! MOUNTAIN BIKE PARADISE WHEEL POWER! ● OP WIELEN!

VTT Suisse Normande D1

Benoît, guide 4 Grande Rue accompagnateur en 14690 – Pont-d'Ouilly randonnée VTT et 06 83 42 17 71 pédestre, saura vous [email protected] faire découvrir les plus vtt-suisse-normande.fr beaux circuits de la Suisse Normande. Ouvert toute l'année sur RDV De 1 h à la journée Hiking and mountain biking guides in Suisse Normande

© D. COmmenchal Une offre VTT variée

L’espace VTT Suisse Normande, labellisé Fédération Française de Cyclisme, propose 38 circuits VTT soit plus de 800 km de sentiers. © VTT Suisse Normande 7 circuits VTT sont au départ d’Athis-de-l’Orne, Bréel, la Roche d’Oëtre et pour les plus sportifs, un tour de la Suisse Normande de 132 km. Topoguide (5 €). Vélorail des Collines Normandes C2 A Natural hotspot for mountain biking. The region has 2 incredible MTB areasThe Suisse Normande Mountain Bike Area, accredited by the French Cycling Federation, offers 38 trails of more than 800 km in Balade pittoresque en A picturesque vélorail total. vélorail dans la vallée du track through the Noireau 7 MTB circuits go from Athis-de-l'Orne, Bréel, and the Roche d'Oëtre and, for the more Noireau sur l'ancienne valley on the old railway athletic, there’s a 132-km tour of the whole Suisse Normande. A Guide is on sale at voie ferrée reliant Caen line linking Caen to Flers. Tourist Information Offices for €5. à Flers. Un parcours de The track is 13km and 13 km pour une durée de takes about 1 h 45. La base VTT Jean Dumaine labellisée Fédération Française de Cyclotourisme 1 h 45 environ. regroupe 680 km de circuits (6 verts, 8 bleus, 7 rouges et 6 noirs). 5 départs de circuits dont La Chapelle-au-Moine (domaine de Pont-Ramond), et le Mont de Cerisy.

The MTB Base "Jean Dumaine” around Flers accredited by the French Federation of Cyclotourism offers 690 km of mountain bike circuits including 6 green, 8 blue, 7 red and 6 black! A guidebook is on sale for € 5.

© ACF Gare de Pont Erambourg Ouvert du 23/03 au 27/10 En juillet et en août : Restauration possible : 61790 – Saint-Pierre-du-Regard Les week-ends, les ponts, les Toute la journée 7 jours / 7, Chez Mamoune, au resto de 02 31 69 39 30 jours fériés : départ toutes les heures de la gare [email protected] Départ toutes les heures de 10 h 30 à 17 h 30 06 34 95 92 76 rails-collinesnormandes.fr 10 h 30 à 16 h 30 22€ par vélorail Le mercredi : départs unique- 20€ à partir de 4 vélorails Durée : 1 h 45 ment à 14 h 30 et 15 h 30 4 places

44 45 BOUGER – JARDINS EN SELLE ESPRIT SPORTIF – EN SELLE IN THE SADDLE ● OPZADELEN Écuries de Beauvallon A3

Centre équestre au cœur Beauvallon de la forêt de 61490 – Saint-Claire-de-Halouze Saint-Clair-de-Halouze. 06 89 90 12 34 Emilie et Mathieu vous [email protected] accueillent sur réservation ecuriesdebeauvallon-ffe.com pour des cours à cheval, à poney, des balades en Toutes activités sur réservation forêt. Possibilité de balade © Centre équestre de Lys en attelage à partir de Ouvert toute l’année. Activités 5 ans. pendant les périodes de vacances scolaires. Centre équestre Beauvallon Stables Balade poney petits à partir de 6 € Equestrian centre in the Balade cheval à partir de 16 € de la Lys D2 heart of the forest of Saint Balade poney accompagné à Clair de Halouze. Emilie partir de 14 € Le centre équestre de Equestrian Centre de and Mathieu welcome la Lys vous propose des la Lys you for riding lessons cours, des balades et The equestrian centre on horseback or pony, des activités équestres de la Lys offers lessons, trekking through the pour tous dans le cadre treks and equestrian forest or a carriage ride exceptionnel de la Suisse activities for all in the from 5 people. Normande. exceptional setting of the © Bagot Ranch Suisse Normande. Ouvert toute l’année du mardi Écuries de A3 au dimanche de 10 h à 18 h Balade 1 h : 21 € Centre équestre/poney- Landisacq Stables club Équitation à partir de Equestrian centre and Le Long Champ 4 ans et pour tous niveaux. pony club. Horse riding Notre-Dame-du-Rocher Cours, balade, stage from 4 years old and Reinhill Ranch D3 61100 - Athis-Val-de-Rouvre de perfectionnement. for all levels. Lessons, 06 60 12 02 76 Pensions stage découverte. treks, lessons. Residential Équitation western. La Héroudière – La Carneille [email protected] courses available. Découverte d'une autre 61100 – Athis-Val-de-Rouvre cedelalys.fr approche de l'équitation, 06 66 41 72 47 © Club hippique de Flers Les Champs Masson Ouvert toute l’année randonnée à cheval dans [email protected] 61100 – Landisacq de 9 h à 18 h la Suisse Normande. mahececile.e-monsite.com Club hippique 06 83 53 65 14 Cours de poney 1 h 20€ Ouvert du mardi au dimanche [email protected] Cours de cheval 1 h 25€ Western horseback riding de 10 h à 19 h de Flers B3 ecuriesdelandisacq.com Cours baby 1/2 h 15€ Discover another À partir de 15 € pour les enfants approach to riding with 25 € pour les adultes Topoguide de circuits A cheval ou à poney, 27 rue des Sports treks through the Suisse équestres «De la Suisse de la découverte à la 61100 – Flers Normande. Normande au Pays de compétition, à partir de 02 33 65 10 25 Falaise» disponible en télé- 3 ans. Promenades, laser [email protected] chargement sur games, obstacles. clubhippiquedeFlers.ffe.com lerstourisme.fr ou en vente 10 € au BIT de la Roche Flers Equestrian Club Ouvert tous les jours de Centre équestre d'Oëtre. Sur un total de 15 Horse & pony riding, from 9 h à 12 h / 14 h à 18 h 30 circuits, deux empruntent le initiation to competition, de La Pèleras E5 territoire. from 3 years old. Trekking, laser games, Cours, stage et balade Guide of equestrian circuits jumps etc. pour tout âge et tout La Pèleras "From Suisse Normande to niveau. 61600 – La Ferté-Macé the Pays de Falaise" available 06 58 74 31 62 for download on our website Equestrian Centre [email protected] or for sale 10 € at la Roche "La Peleras" d'Oëtre shop. On 15 circuits, Riding lessons, internship Ouvert tous les jours sauf le two of them cross the territory. © Cécile Mahé and rides for any age and dimanche de 9 h à 18 h

© Centre equestre La Pèleras any level. A partir de 10 € 46 47 ESPRIT SPORTIF – EN SELLE JE JOUE, JE M’AMUSE BOUGER – À CHEVAL I PLAY, I HAVE FUN ● IK SPEEL DAT IK PLEZIER HAB

© Bagot's ranch © Richard Lelièvre

Bagot's Ranch E2 L'étape âne pas manquer C2

Promenades à cheval (à Horseback trekking in Balades accompagnées Le Clos de la Mare partir de 12 ans et adultes), the heart of the Suisse avec des ânes à la demi- 61100 – Aubusson en plein cœur de la Suisse Normande (from 12 years journée ou à la journée 06 61 24 03 93 Normande, au départ de old upwards) from Roche avec possibilité de panier letapeanepasmanquer@ la Roche d'Oëtre (de 1 à 4 d'Oëtre (from 1 to 4 riders). pique-nique. gmail.com cavaliers). Possibility of trekking for letape-ane-pas-manquer. Possibilité de randonnée sur one or more days, 2 riders Donkey Trekking business.site une ou plusieurs journées (2 minimum. Guided walks with © Orne Aventure © Bois Parcours Nature cavaliers minimum). donkeys. Half or full day Ouvert du 1er avril au 31 with possibility of a picnic octobre Orne Aventure E2 Le Bois Parcours on request. joignable tous les jours de La Bagottière Avril / juin : 10 h-18 h le 8 h à 19 h Ce parc accrobranche La Roche d'Oëtre Nature D5 Bréel weekend et jours fériés regroupe plus de 100 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Juillet / août : 10 h- 18 h mardi jeux sur 9 parcours de 06 17 05 09 60 Parcours acrobatiques Chemin des treize neiges [email protected] et weekend, nocture le jeudi difficultés croissantes, [email protected] dans les arbres. 61140 – Bagnoles-de-l’Orne 06 32 26 64 13 soir 19 h-21 h ; dans un cadre pontdouilly-loisirs.com 7 parcours à partir de 3 Normandie Septembre/octobre : 14 h-18 h exceptionnel, classé ans. 06 27 85 03 58 le weekend et jours fériés ; Espace Naturel Sensible. Ouvert d'avril à octobre pen- [email protected] Novembre à mars tous les Dès l'âge de 3 ans, dant les vacances scolaires, The Woodland Pathway lebois-orne.fr jours 10 h-17 h uniquement sur et jusqu'au parcours week ends, jours fériés et Acrobatic routes in the réservation extrême réservé aux plus ponts de 13 h 30 à 19 h. trees Ouvert d’avril à fin août : 20€ / heure audacieux ! Entièrement Tous les jours du 6 juillet au 1er 7 acrobatic pathways in tous les week ends, vacances équipé en ligne de vie septembre 2019 de 10 h à 19 h. the trees (from 3 years old) d’été, jours fériés de 13 h à continue. 18 h 30 Ado/Adulte +1m35 de 18 € à Orne Adventure at La 20 € (5 à 7 parcours) À partir de 13 € pour les Roche d'Oëtre Enfant +1m10 de 12 à 14 € (2 à enfants (à partir de 6 ans) Tree top Adventure Park 3 parcours) gratuit pour les 3-5 ans This park includes Bambin +1m de 6 à 8 € (2 18 € pour les adultes more than 100 tree top parcours) pathways in 9 courses of Parcours découverte 3 - 5 ans increasing difficulty, in an gratuit exceptional setting that Parcours pédagogique 2 € 50 is classified as a Natural Sensitive Area. Suitable from the ages of 3 up to the extreme course reserved for the most daring! All participants are permanently attached to a safety line.

48 49 ESPRIT SPORTIF – JE JOUE, JE M’AMUSE ESPRIT SPORTIF – JE JOUE, JE M’AMUSE

© Ville de La Ferté-Macé © Ville de La Ferté-Macé © Flers Agglo © Ville de La Ferté-Macé Ferté-Plage E5 Swin golf fertois E5 Golf Flers-Le Houlme C3 Mini-golf de La Ferté-Macé E5 Ce complexe est le plus Bd de la forêt d’Andaine Parcours 18 trous, Chemin de la Lande Le Golf s’étend sur 20 Le Clos Foucher important de l’Orne. Son 61600 – La Ferté-Macé 2 900 m : une autre 61600 – La Ferté-Macé hectares dans un cadre 61100 – La Selle-la-Forge Ce mini-golf de 9 trous Bar de la plage cheminement de 2 400m Ferté-plage façon de pratiquer le golf 06 76 86 69 74 bucolique agréable 06 76 86 69 74 plaira aux petits et aux Bd de la forêt d’Andaine offre un environnement 02 33 38 99 00 accessible à tous [email protected] entre vertes prairies, 02 33 64 42 83 grands. 61600 – La Ferté-Macé calme et verdoyant. Il (en famille, entre amis…) nombreuses plantations [email protected] 02 50 45 90 48 est dédié aux activités Service sports loisirs et pièces d’eau. Le golf golf-flerslehoulme.fr This 9-hole mini golf familiales et de plein air. 02 33 37 47 00 18-hole course on 2 900m, Ouvert du 1er avril au 31 propose un parcours 9 course located behind the Ouvert du 1er avril au 15 Activités proposées : [email protected] another way to practice octobre de 13 h 30 à 18 h 30 sauf trous technique et varié Avril à octobre (lundi, mercre- beach bar at the leisure octobre aux horaires du bar de pêche, baignade, rosalies, lafertemace.fr your golf! Accessible to all les lundis à des prix attractifs, l'un di, jeudi, vendredi, et samedi) centre is great fun for all la plage (9 h-23 h) karts à pédales, pédalos, with family, friends etc des moins chers du Grand 9 h-12 h 30/13 h 30 à 19 h ages. kayak, stand-up paddle, Accès toute l’année - de 12 ans : gratuit Ouest ! Basse saison (lundi, mercredi, 2 € par personne mini-golf, swin-golf, D'avril à septembre, activités Adulte 10 € jeudi et vendredi) 9 h à 12 h 30 / équitation, pétanque, proposées aux particuliers et Enfants +12ans et A 20-hectare, 9 hole 13 h 30 à 17 h aires de pique-nique à groupes sans encadrement. étudiants : 5 € technical and varied samedi 9 h 30 à 12 h 30 proximité. Adulte accompagnant obliga- Groupes à partir de course in a peaceful rural Parcours d’orientation toire pour les enfants. 10 personnes : 5 € setting at attractive prices Green fee adulte : 29 € possible. Durée de l’activité : 1 h 30 Green fee -25 ans : 12,50 € Accès et parking gratuit Tarifs groupes et scolaires à The tourist complex at La Animaux acceptés partir de 10 personnes : 5 € Ferté-Macé, is one of the gratuit - 12 ans accompagné largest in the Orne with a enfants +12 ans et étudiants : 5 € total area of ​​65 hectares including 26 hectares of lake and paths of 2.5km and is accessible all year round.

At the lakeside you © D.Commenchal can enjoy a peaceful lakeside setting in leafy Mini-golf surroundings. Activities include: pedalos, du Mont de Cerisy B2 canoeing, stand up paddle, karting or pedal Mini-golf de 18 trous Ouvert d’avril à octobre le cars, mini-golf, swin-golf mercredi, samedi, dimanche (18 holes), fishing (2nd 18 holes de 12 h à 19 h (période scolaire) category), petanque, 7j/7 de 12 h à 19 h pendant les Optimist dinghy sailing, Bar des Rhodos vacances scolaires horse riding, picnic area. Le Mont de Cerisy Petit club : 1,50 € 61100 – Cerisy-Belle-Etoile Grand club : 2,50 € 09 72 09 90 43 [email protected]

50 51 ESPRIT SPORTIF – JE JOUE, JE M’AMUSE ESPRIT SPORTIF – JE JOUE, JE M’AMUSE

Bowling des Closets B3

Le Bowling des Closets met son espace, ses 12 pistes homologuées et son équipe à votre disposition pour une ambiance détendue en journée et festive le soir. À votre disposition : bowling, billards, jeux pour enfants, mais aussi le 1er simulateur de golf de la région ! Ici tout le monde peut s’amuser, les enfants à partir de 4/6 ans et les personnes souffrant de handicaps avec des pistes spécialement adaptées. Restaurant et bar à cocktail sur place pour vos moments © Laserbox Game Arena agréables en famille ou entre amis. Dans une ambiance fluo, vos enfants pourront jouer au Laserbox game arena B3 bowling et fêter leur anniversaire avec leurs copains.

Jeux de laser dans une arène. Flers Ten Pin Bowling Alley Venez vous affronter individuellement ou en équipe dans The Bowling du Closets has 12 automated lanes and une ambiance futuriste ! offers a relaxed atmosphere during the day and festive Laserbox game arena est l'endroit idéal pour jouer aux one at night. At your disposal: bowling, billiards, games laser games. L'activité parfaite pour un après-midi de for children, but also the first golf simulator of the © Pont d'Ouilly Loisirs cohésion d'équipe ou pour s'éclater entre amis en fêtant region! Fun for everyone, children from 4/6 years and votre "Enterrement de vie de célibataire. the less abled with our specially adapted lanes. Ideal Dès 7 ans ou 1m20 pour les plus petits. for kids’ birthday parties! Réservation nécessaire An original idea for your fun family time or with friends, why not try our restaurant and cocktail bar? The ultimate sci-fi action adventure for all ages. Come alone or as a team and play in a futuristic atmosphere! ZA Les Closets Lundi : 12 h - 15 h © Pont d'Ouilly Loisirs Laserbox game arena is the ideal place to play laser 61100 – Flers Mardi : 12 h - 18 h games. The perfect activity for an afternoon of team 02 33 64 82 69 Mercredi : 12 h - 23 h building or just to have fun with friends. Ideal for [email protected] Jeudi : 12 h - minuit celebrating a Stag party! bowlingflers.fr Vendredi : 12 h - 1 h Pont-d’Ouilly Loisirs D1 Rue du Stade René Vallée Samedi : 14 h - 2 h 14690 – Pont d'Ouilly ZA Les Josnets Réservation conseillée Dimanche : 12 h - 23 h 02 31 69 86 02 61100 – La Lande-Patry Période scolaire : Découvrez des activités ludiques et insolites au cœur d'une nature protégée et [email protected] 02 33 64 32 52 Mercredi 14 h à 19 h (dernière 1 partie de bowling : authentique. pontdouilly-loisirs.com [email protected] partie) 19 h à 21 h sur réser- 4 € par personne en semaine • Descente de l'Orne sur 5 ou 13 km, de Pont-d'Ouilly à Clécy. laserbox.fr vation 6 € le samedi soir • Location de canoë-kayak : descente de l'Orne Ouvert tous les jours d'avril Jeudi sur réservation unique- • Géocaching : partez à la chasse au trésor en famille ou entre amis, munis d'un GPS à octobre : de 10 h à 19 h ment 17 h à 22 h et d'une carte à énigme. Vendredi et samedi 14 h à 23 h • Course d'orientation : à l'aide d'une carte IGN, explorez la Suisse Normande et Descente 13km canoë bi-place : (dernière partie) retrouvez les balises, à pied, à vélo ou en canoë. 1/2 journée : 37 € pour 2 pers. Dimanche 14 h à 19 h (dernière Journée : 45 € pour 2 pers. partie) Pont-d'Ouilly Outdoor Activity Centre - Canoe Kayak Rental Descente 5 km canoë biplace 2 h : 20€ pour 2 pers. Vacances scolaires Discover exciting and unusual activities in the heart of a protected natural Balade d'1 h sur place canoë dimanche et lundi 14 h à 19 h environment. biplace : 12€ pour 2 pers. (dernière partie) River descents of the Orne from Pont-d'Ouilly to Clécy of 5 or 13 km. Location 1 h Stand Up Paddle : Mardi au samedi 14 h à 20 h Geocaching: Go on a treasure hunt with family or friends. Equipped with a GPS and 10€ ; 2 h : 16€ (dernière partie) a puzzle card. Geocatching : 5€ par 20 h à minuit sur réservation Orienteering: with the help of an IGN map, explore the Suisse Normande and find the personne (hors caution et/ou markers on foot, by bike or by canoe. location de matériel) 8 € la partie

52 53 ESPRIT SPORTIF – JE JOUE, JE M’AMUSE BOUGER – JARDINS PÊCHE EN RIVIÈRE RIVER FISHING ● VISSEN IN DE RIVIER

Où acheter vos cartes ? Informations : Renseignement aux BIT peche-orne.fr de Flers ( 02 33 65 06 75) 02 33 26 10 66 et La Ferté-Macé (02 33 37 10 97)

© Flers Agglo © Centre aquatique du pays fertois Pêche en rivière autour Centre aquatique Capfl’O Centre aquatique de La Ferté-Macé à Flers B3 du Pays Fertois L’AAPPMA « La Fertoise » possède de nombreux lots de pêche (1re et 2e catégorie) sur toutes les rivières aux Découvrez 3 500 m2 Aquatic Centre Capfl'O à La Ferté-MacéE5 alentours de La Ferté-Macé : la Gourbe, la Vée et la dédiés aux loisirs et A leisure centre of 3500m2 Maure. au bien-être. Capfl’O dedicated to water sports Centre aquatique Aquatic centre at Des déversements ont lieu régulièrement de mars à mai vous propose un and well-being, Capfl'O comportant un bassin de La Ferte-Macé sur quelques portions de rivières. accueil chaleureux, un offers many activities: 25m, un bassin ludique, Aquatic centre with a cadre idyllique, une swimming in its full-sized une pataugeoire, un 25m pool, a fun pool, a River fishing around Ferté-Macé pataugeoire, plusieurs pool, and in its 2 other toboggan et un espace paddling pool, a slide AAPPMA "La Fertoise" has many fishing lots (1st and © Fédération de pêche 61 bassins, des toboggans, indoor pools there is aqua de bien-être avec jacuzzi, and a wellness area with 2nd category) on all the rivers around La Ferté-Macé de nombreuses activités : gym, aqua bike, aqua sauna et hammam. Un jacuzzi, sauna and steam (the Gourbe, the Vée and the Maure). aquagym, aquabike, jogging, and there’s even lit hydromassant est room. A hydromassage Spills occur regularly from March to May on some Pêche dans le Noireau aquaphobie, aquajogging. help for aquaphobes. aussi disponible. Nous bed is also available. portions of rivers. Pour davantage de For fun in the fresh air and proposons également We also offer swimming PARCOURS : DE MONTSECRET À détente, direction sunshine then head outside des stages de natation lessons for children during l’espace vert et le to the solarium, the outdoor pour les enfants pendant the school holidays, Le Noireau est une rivière typique de notre solarium, le bassin pool with its flume and its les vacances scolaires, swimming lessons for La Pêche pour tous département. Elle alterne méandres, fosses et radiers extérieur, sa rivière, sa wave ball, open from June des cours de natation children and adults, water qui dissimulent de nombreuses truites fario sauvages boule à vague, ouvert to the end of the summer enfants et adultes, des aerobics and aqua- Venez tenter votre chance au bord de l’eau, de taille modeste. Cependant, au détour d’un méandre, de juin à la rentrée des holidays. cours d'aquagym et cycling classes. accompagné d’un moniteur guide de pêche à la vous n’êtes pas à l’abri d’une belle surprise. On y classes. d'aquacycling. recherche des truites et autres poissons qui peuplent pratique aussi bien, la pêche au vairon, au toc, aux If you are looking for nos rivières. Vous découvrirez au choix, les subtilités leurres et sur sa partie basse, à la mouche. L’espace balnéo, un lieu deeper relaxation there’s des différentes techniques : pêche aux appâts naturels, de détente où riment the Spa, a place of serenity, Rue des 5 Frères Robinet Ouvert toute l’année pêche aux leurres, mais aussi pêche à la mouche. Fishing on the river “Noireau” santé et sérénité. Au health and re-energising 61600 – La Ferté-Macé Voir horaires et tarifs sur le The Noireau is typical of rivers of our department. It programme : jacuzzi, where you can enjoy a 02 33 30 80 82 site web. Fishing for everyone offers a multitude of alternating meanders, pits and hammam, sauna et les Jacuzzi and hot tub, a [email protected] Come and try your luck at the water's edge, accompanied fast flowing riffles that hide many wild brown trout of soins du corps. Partagez steam room, a sauna and vert-marine.com/centre- by a fishing guide looking for the trout and other fish modest size. However, on a bend in the river you can un moment unique de there’s body care where aquatique-du-pays-fertois- that populate our rivers. Initiations in the choice and the often be surprised by what you find. You can partake in bien-être : massage aux you can share a unique la-ferte-mace-61 subtleties of different techniques: fishing with natural bait, minnow fishing, fishing with lures and on its lower part, pierres chaudes, soins du moment of well-being fishing lures, and also fly fishing. fly fishing. visage, fangothérapie. with hot stone massages, Une large gamme de facials, mud therapy, and © J-E Rubio Accès : Au niveau des ponts routiers service s’offre à vous. a wide range of other Maison du Paysage Découverte famille (2 h) : Access : from road bridges therapies. Le Moulin – Ségrie-Fontaine de 11 € à 14 € (tarif dégressif 61100 – Athis-Val-de-Rouvre selon le nombre d’enfants) ZA Les Closets Ouvert toute l’année 02 33 62 34 65 Apprentissage (de 8 à 16 ans) : Associations de pêche 285 rue des Acres (sauf 1er mai, 25 décembre et [email protected] de 29 € à 66 € (selon la durée) 61 100 – Flers 1er janvier). Horaires variables cpie61.fr Guidage sur mesure : sur le territoire 02 33 98 49 49 selon les périodes scolaires, Uniquement sur réservation de 44 € à 120 € (selon [email protected]. petites ou grandes vacances. aux dates d’ouverture de la le niveau et la durée) La Flérienne, La Fertoise, La Gaule Briouzaine, Antoigny flers-agglo.fr pêche (de mars à septembre). et La Vallée du Noireau. Enfants : de 3,30 € à 4,30 € Adultes : 4,50 € à 5,50 € Informations : peche-orne.fr 02 33 26 10 66

© Centre aquatique du pays fertois 54 55 ESPRIT SPORTIF – PÊCHE EN RIVIÈRE PÊCHE EN ÉTANG BOUGER – JARDINS LAKE FISHING ● VIVJER VISSEN

Plan d’eau de Étang de La Lande Forêt E4 Sainte-Honorine-la-Chardonne C2 Forêt de 4 ha avec son cadre idyllique au milieu du bois du Grais (tables de pique-nique et cabane). Pêche à la truite avec un lâcher toutes les semaines Possibilité de pêcher à la journée (6 €), au mois ou à (carpes, perches, anguilles, tanches...). l’année.

Fishing lake of Ste-Honorine-la-Chardonne The lake at La Lande Trout fishing with weekly releases of carp, perch, eels, Forest offers 4 ha in an idyllic setting in the middle of the tench etc forest of Grais (picnic tables and shelters). Fishing permits available by the day (6 €), month or year Plan d’eau communal 61430 – Sainte-Honorine-la-Chardonne Tickets en vente au BIT de La Ferté-Macé 06 46 33 87 02 [email protected] Étang des Brisettes D5 Sur place : tables de pique-nique couvertes, barbecue, WC. Ouvert du 1er mars au 31 octobre Ancienne carrière, située au beau milieu de la forêt 7 h 30-18 h fermé le vendredi d’Andaine sur Saint-Michel-des-Andaines. 8 € la canne / adulte Grand parking à proximité. © Fédération de pêche 61 4,50 € la canne / enfant (moins de 12 ans) Possibilité de pêcher à la journée (6 €), au mois ou à Paiement sur place l’année. Pêche dans Pêche dans la vallée de la Étang des Brisettes (a Quarry lake) located in the middle la vallée de la Vère Rouvre Étang de la Queue of the Andaine forest near St Michel des Andaines Large car park nearby PARCOURS : DU « PONT DE VÈRE » PARCOURS : LE CHANT DES CAILLOUX d’Aronde C2 Fishing permits available by the day (6 €), month or year JUSQU’À PONT-ERAMBOURG La Rouvre est une rivière préservée où vous retrouverez Il représente une surface de 2,25 hectares. Il est traversé Tickets en vente au BIT de La Ferté-Macé La Vère s’écoule au fond d’une vallée encaissée qui un cadre paysager idyllique et une population de truites par la Courteille (petit affluent du Lembron) et se situe rappelle la moyenne montagne. Poissonneuse, elle sauvages. Vous y trouverez aussi quelques belles à l’entrée du bourg, sur la route qui mène à Sainte- séduira les passionnés de pêche à la truite fario toute la surprises : TOC, mouche et leurres sont les techniques Honorine-la-Chardonne, en face du bois Meunier Velay. Lac de La Ferté-Macé E5 saison que ce soit au TOC, à la mouche ou aux leurres. qui se succèdent au fil de la saison. Un parcours botanique « Vallon humide » d’environ 2 km Il s’agit d’un parcours idéal pour le pêcheur solitaire en vous permet de découvrir les différentes espèces locales. Ce lac de 26 ha avec ses 7 ha dédiés à la pêche a de recherche de sensations ou pour un groupe de copains Fishing in the Valley of the river Rouvre nombreux atouts : grand espace, activités variées grâce aux nombreux accès. Route: from the “Chant des Cailloux” A man-made lake of 2.25 hectares. It is crossed by the (baignade l’été, bar, tables de pique-nique, activités The Rouvre is a protected river where you will find an Courteill ,a small tributary of Lembron and is located nautiques, mini-golf…). Fishing in the Valley of the river Vère idyllic rugged setting and a population of excellent wild at the entrance of the village, on the road that leads Pour y pêcher, il est nécessaire d’avoir la carte rivière (sans Route: From "Pont de Vère" to Pont-Erembourg trout and other fish such as pike. Excellent for fly and to Sainte Honorine la Chardonne, in front of the wood supplément). The Vère flows at the bottom of a valley of rolling hills. lure fishing throughout the season. Meunier Velay. A botanical wetland trail of about 2 kms Possibilité de pêcher à la journée (10 €) ou à l’année. Extremely well stocked with brown trout the Vere is allows you to discover the different local species. excellent for fly fishing, with lures and coarse fishing. It On site: fishing, children's playground, fitness trail, Lake La Ferté-Macé is ideal for the solitary fisherman in search of solitude picnic tables This lake of 26 ha has 7 hectares dedicated to fishing is an and sport or for a group of friends thanks to numerous excellent place to fish among other things with large open access points Etang de la Queue d’Aronde promenade, WC. spaces, varied activities (swimming in the summer, bar, Athis -de-l’Orne Ouvert du 16 février au 31 picnic tables, water sports, mini golf ...) Accès : Le long de la vallée Access : All along the 61430 – Athis-Val-de-Rouvre octobre : de 6 h 30 à 19 h If you wish to fish you must obtain a free map of the rivers. sur les élargissements de la valley where the road is wide 06 07 27 01 13 Lâcher de truites toutes les Fishing permits available by the day for just 10 € or for a chaussée (parkings) enough to park [email protected] semaines year

Sur place : pêche, jeux pour 8 € la canne / adulte Carte en vente au BIT de La Ferté-Macé enfants, parcours santé, 4€ la canne / enfant (moins

© Fédération de pêche 61 tables de pique-nique, de 12 ans) Accès : Parking principal du Lac de La Ferté-Macé Accès : En amont et aval Access : Upstream and Paiement sur place côté de la base de loisirs 18 bd de la forêt d’Andaines de « Le chant des cailloux », downstream of the “Chant des 61600 – La Ferté-Macé du pont Huan jusqu’au Cailloux”/ Huan bridge by the Autres étangs de pêche : château de Flers, la Blanchardière à Flers, la Ferrière-aux-Étangs, les Petites moulin de Ségrie former mill of Ségrie-Fontaine Noës à la Chapelle-Biche et Aux trois étangs à Bellou-en-Houlme. 56 57 BOUGER – JARDINS UN BRIN CURIEUX BOUGER – JARDINS CURIOUS MINDS ● VOOR DE NIEUWSGIERIGEN

Nature en sac E2 En quête de feuilles E2

Une activité à faire en famille et en autonomie ! Sac à Un jeu de piste original pour découvrir les arbres et dos sur les épaules, orientez-vous à l’aide d’une carte ses habitants. À l’aide du livret d’accompagnement, afin de retrouver les bornes numérotées du parcours. découvrez sur le parcours pédagogique quelques À chaque borne correspond une activité nature pour notions sur les arbres et le dessin et partez ensuite à la laquelle vous utiliserez du matériel présent dans le sac recherche des bornes « espèces » dissimulées le long (jumelle, boite-loupe…). du parcours. Le livret devient alors le support de vos dessins. NATURE IN A BAG Textes et illustrations enrichissent les découvertes de A great family activity! Put on your rucksack and orient terrain. yourself with the map to find the numbered terminals of the course. Each terminal has a nature-based activity for Leaf hunt which you will have to use the material provided in the An original treasure hunt to help learn about trees and bag (binoculars, magnifying glasses ...) their inhabitants. With the help of an accompanying booklet, discover interesting facts about trees and Maison du Paysage Ouvert du lundi au vendredi draw them and then go in search of the "species" Le Moulin – Ségrie Fontaine 9 h 30-12 h 30 et 13 h 30-17 h 30 terminals hidden along the route. The booklet becomes 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Dimanche et jours fériés the reference point for your drawings. Text and 02 33 62 34 65 13 h 30-18 h 30 illustrations enrich your field discoveries. [email protected] Juillet-août 7/7j : cpie61.fr Du lundi au vendredi Orne Aventure Durée : de 1 h à 1 h 30 9 h 30-12 h 30 et 13 h 30-17 h 30 La Roche d’Oëtre Livret à 2,50 € Ouvert du 1er avril au 30 Samedi, dimanche et jours 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne septembre : fériés 13 h 30-18 h 30 06 17 05 09 60 5 € la demi-journée Octobre à mars : [email protected] Ouvert du lundi au vendredi orneaventure.fr 9 h-12 h 30 et 13 h 30-17 h

Parcours d'orientation à la Roche d’Oëtre E2

3 parcours à faire à pied, en famille. Orienteering course at La Roche d'Oëtre. Graines Munis d’une carte indiquant les balises, partez à la 3 courses to do on foot with the whole family! recherche des bornes au départ du site de la Roche A map indicates the beacons which you have to locate. d’Oëtre. Start from the site of Roche d'Oëtre. There are 3 courses to choose from.

Le coup de coeur de Régine BIT de la Roche d’Oëtre d’aventuriers J’ai découvert 3 parcours ludiques d’orientation qui m’ont permis de découvrir la nature en 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne famille. Petits et grands se sont amusés à chercher les balises. En prime, un questionnaire 02 31 59 13 13 sur la nature accompagne la balade : c’était à qui répondrait le premier ! [email protected] Parcours de 1 h à 3 h sur les hauteurs ou en bordure de rivière, il y en a pour tous les niveaux ! Activité possible du Young adventurers 1er mars au 31 octobre Régine's favourite I loved the 3 fun orienteering courses that allowed me to discover the natural 5 € la carte environment with my family. Young and old had great fun looking for the beacons. As a Durée moyenne : de 1 h à la Jonge avonturiers bonus, a questionnaire about nature accompanies the walk: we fought to answer first! demi-journée (selon les parcours) Trails from 1 hour to 3 hours long on the top of the hills or along the river, suitable for all levels!

58 59 GRAINES D’AVENTURIERS – UN BRIN CURIEUX GRAINES D’AVENTURIERS – UN BRIN CURIEUX

Sentier nature Parcours sportif 4 Pat'Balad E2 du Mont de Cerisy B2 du Mont de Cerisy B2 Poneys et vaches vous emmènent le temps d’une balade en famille sur les sentiers de la Roche d’Oëtre. Partez Découvrez les trésors Nature trail at Mont de Allez tous en rythme ! en autonomie avec les poneys shetlands sur les sentiers insoupçonnés de la Cerisy A vous les 2 km et 23 balisés ou devenez meneur de vaches en compagnie faune et de la flore sur le Discover the unexpected agrés à travers la forêt. d’Annie qui vous livrera ses conseils. Une manière magnifique site naturel treasures of mont Cerisy En mode promenade ou atypique de se promener pour les enfants de 3 à 12 ans ! du Mont de Cerisy. by following the nature sportif c’est comme vous trail on fauna and flora of voulez ! An unusual way to walk with your family – by cow or Long de 2 km, et this magnificent natural Top départ derrière le pony! constitué de 9 stations, site! château ! Suitable for children aged 3 to 12 years Take a ride on ce parcours pédagogique the back of a cow or a Shetland pony and discover the vous propose une 2 km long, and consisting Another more sportive trails of the Roche d'Oëtre. Take one of the Shetland © Mairie La Ferté-Macé manière ludique de of 9 panels along the way to visit Mount de ponies on the marked trails or lead one of our friendly découvrir – ou re- route, this trail offers a Cerisy cows with Annie who will give you her advice and Ferté-Plage E5 découvrir – le Mont de fun way to discover or There are pathways guidance.

Cerisy sous un nouvel rediscover mont Cerisy through the forest of Commenchal D. © Profitez d’un cadre La Ferte Beach angle ! La faune, la from a new angle! between 2 and 23 km Gratuit La Roche d’Oëtre Baptême poney agréable pour vous flore et les paysages The fauna, flora and long for you to stroll, run, Mont de Cerisy 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne (15 min) : 5 € occuper avec vos enfants. Enjoy a pleasant setting sont expliqués sur des landscape is explained on or do Nordic walking. à Cerisy-Belle-Étoile 07 82 34 05 34 Baptême vache (15 min) : 8 € to have fun with your panneaux et des modules panels and modules with Start: behind the castle départ derrière le château. [email protected] Découverte poney De nombreuses activités children de jeux, des devinettes games, riddles and other 4patbalad.fr (30 min) : 10 € sont proposées pour les A wide variety of activities et des activités sont activities. Suitable for Initiation : 1 h 15 : 15 € enfants : la baignade est are offered for children également proposées à both adults and children. Rando jeu à La Ferté-Macé E5 Ouvert de 14 h à 18 h le Découverte vache : parcours surveillée en juillet et août and adults/ There’s even destination des enfants… Let the Great Spotted dimanche et jours fériés- de 1 km sur le site de la Roche de 14h à 19h. supervised lake swimming et des grands. Woodpecker be your De la découverte de La Randojeu Game in La Vacances scolaires zones B et d’Oëtre : 12 € La plage est située près in July and August from guide, taking you through Ferté-Macé du Moyen- Ferte-Macé C (fermé le lundi) Formule 1 vache + 1 poney : 20 € des jeux pour enfants et 14h to 19h. Votre guide est le the rhododendrons, âge à l'urbanisation A voyage of discovery Initiation : 8 ans et + du terrain de beach-volley. The beach is located near Pic épeiche, il vous into the conservatory de la ville en lien avec from the Middle Ages sur réservation : 20 € D’avril à septembre, le bar the children's playground emmène à travers les orchard, through the son passé textile, c'est to the urbanization of de la plage vous accueille and the beach volleyball rhododendrons, dans le forest, over the Rocks l'occasion unique de the town and its textile pour vous restaurer et court. verger conservatoire, and around the lake... changer son regard sur la past, this is a unique vous rafraîchir. Between April and dans la forêt, aux Roches, Start: Near the castle. cité de la Ferté Macé. opportunity to see Ferté September, the beach bar à la mare… Macé in a different way Activités possibles en is open for refreshments Pratique : 3,2 km, 2 h 30, période estivale : pédalos, and drinks. Départ : A proximité du château version papier disponible Info: 3.2 km walk lasting up canoë-kayak, karts ou Summer activities include: 61100 – Cerisy-Belle-Etoile au BIT de La Ferté-Macé ou to 2 h 30. Leaflets available voitures à pédales, pedalos, canoeing, stand numérique, at the tourist office of La mini-golf, swin-golf up paddle, karting or Distance : 2 km Tout public en français ou en Ferte-Macé or Online. A (18 trous), pêche (2e pedal cars, mini-golf, Accessible aux familles anglais. great experience for eve- catégorie), terrain de swin-golf (18 holes), Possibilité de télécharger le plan du parcours sur smartphone Gratuit ryone. Available in English. pétanque, voile. fishing (2nd category), via un QR Code (sur le 1er panneau) petanque, Optimist dinghy sailing. Gratuit Rando jeu à Flers B3 BIT de La Ferté-Macé, WC publics 11, rue de la Victoire Animaux acceptés (tenus L’application permet Randojeu Game in Flers 61600 – La Ferté-Macé en laisse) de découvrir l’histoire This app enables you to 02 33 37 10 97 de Flers, ses hommes discover the story of Flers, Tables de pique-nique et illustres ou encore its illustrious inhabitants, Accès et parkings gratuits barbecue à votre disposition les activités d’hier et the activities of yesteryear (seules les activités sont d’aujourd’hui. Un jeu and today. A game for payantes) Départ du circuit familial pour regarder la all the family offering a de randonnée ville autrement tout en different fun perspective « les bornes cavalières » s’amusant. on the town. Voir p.38

4 place du Dr.-Vayssières Durée : 2 h 61100 – Flers Gratuit 02 33 65 06 75 © 4 Pat'Balad [email protected] © D. Commenchal 60 61 GRAINES D’AVENTURIERS – LA PETITE AVENTURELA PETITE AVENTURE GRAINES D’AVENTURIERS – LA PETITE AVENTURE A LITTLE ADVENTURE ● HET KLEINE AVONTUUR

© V. Sauques

La Rouvre en famille E2

Superbe parcours de 1,4 km où vous longerez la rivière La Rouvre, traverserez la prairie et le bois. Des bornes questions-réponses sur le thème de la nature, des © Flers Agglo petites bêtes, des poissons sont installées tout au long du sentier et donnent du rythme à la balade ! Vous pourrez partir du parking de la Maison du Paysage à Les P’tits Fous B3 Bréel à pied, à vélo (pour enfants), en poussette ; un joli sentier facile d’accès pour découvrir la belle rivière de Parc de jeux couvert dédié aux enfants de 0 à 12 ans, accompagnés par les parents. ZA Les Josnets la Rouvre. Toute l’équipe vous accueille pour passer un moment agréable en famille. 61100 - La Lande-Patry Tables de Plan du parcours disponible au BIT de la Roche d’Oëtre Toboggan à 4 voies, coin "grimpette", piscines à balles, espace de jeux à ballon... 02 33 64 92 98 pique-nique © Mickaël Lequertier et à la Maison du Paysage. Dans un espace dédié, les plus petits (moins de 4 ans) peuvent grimper, sauter, [email protected] sur place glisser et même faire leurs premiers pas ! lesptitsfous.fr La Rouvre Valley Walk with your family Structures gonflables à l'extérieur pour les belles journées ensoleillées avec une terrasse pour se reposer à l'extérieur. Pourquoi ne pas prendre une glace ou Ouvert en période scolaire : A beautiful 1.4 km walk where you can follow the smoothie pour se rafraîchir ? Chaussettes obligatoires. Samedi, dimanche et jours river Rouvre through meadows and woods. Along the fériés de 10 h à 19 h La Carneille en Histoire D3 route you’ll find information boards with quizzes and Indoor play area for young children up 12 years of age, accompanied by parents, Mercredi 14 h à 19 h answers on the natural environment, animal life and grandparents, etc. With its lively family atmosphere, a team of supporters will give you Vendredi 16 h à 19 h Ce petit parcours d’1,7 km vous permettra de visiter fish. Leave your car at the Maison de la Riviere then set a warm welcome, so you can spend some fun time with your family. Vacances scolaires (zone B), le joli village de La Carneille jalonné de 11 pupitres out on foot or bike (for children) on a pretty and easy There’s a 4-lane toboggan, a "climbing" corner, ball pools and balloon play area! jours fériés : tous les jours d’information. Vous apprécierez le petit parc où vous path to discover the beautiful river Rouvre. (suitable for For kids under 4 years, there’s the dedicated ‘Soft Play' area, where they can climb, de 10 h à 19 h pourrez vous détendre au bord de la rivière. pushchairs) jump, slide and even take their first steps! Plan du parcours disponible au BIT de la Roche d’Oëtre. A map of the route is available at the Tourist Information On sunny summer days there are inflatable structures and a terrace outside where you Tarifs : Office of Roche d'Oëtre and La Maison du Paysage can buy Ice creams or smoothies to cool off!! Wearing of socks is mandatory Enfant de moins de 4 ans : 6€ La Carneille – A walk through time (where there is a sweet little cafe too!) Enfant 4 ans à 12 ans : 8€ Adulte accompagnateur : 1 € This short 1.7 km trail allows you to visit the pretty Maison du Paysage Tables de pique-nique sur medieval village of La Carneille, lined with 11 Bréel place, jeux nature à disposition information boards. There’s a small park where you can 61430 – Athis-Val-de-Rouvre aux horaires du Café Nature. relax by the river with games for children and picnic 02 33 62 34 65 Gratuit tables. A map of the route is available at the Tourist [email protected] Information Office of Roche d'Oëtre cpie61.fr Ouvert toute l’année Durée moyenne : 1 h La Carneille 02 31 59 13 13 Départ face à l’école Gratuit 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Durée moyenne : 1 h

© Les P'tits Fous 62 63 BOUGER – JARDINS NATURE ET BIEN-ÊTRE

© Herbe au vent © Thong Thaï Massage Herbe au vent D3 Thong Thaï Massage C3 Paysanne-herboriste Natural Herbalist depuis 2012, Virginie A local country herbalist Massage Thaï traditionnel 920 rue Paul-Garnier cultive et transforme des since 2012, I cultivate Massage Thaï bien-être 61100 – La Selle-la-Forge plantes médicinales en and transform organic Massage Thaï warrior 06 23 67 76 89 agriculture biologique. medicinal plants. As a member of the SIMPLE Ouvert sur rendez-vous Productrice SIMPLES, group of producers Tarif : à partir de 55 € elle pratique la cueillette of medicinal plants, I l’heure de massage sauvage, afin de practice wild picking, compléter la gamme de in order to complete plantes. my range of plants. I MB Zen B3 transform plants into Elle transforme les plantes herbal teas, balms, Energéticienne Energy Therapist sous forme de tisanes, de alcoholic beverages, Soins énergétiques Magnetism baumes, d'alcoolatures, medicinal syrups and Réflexologie plantaire Energy therapy de sirops médicinaux, massage oils etc. Natural Healer of pain d'huile de massage... Products for sale: Marylène vous propose un Reflexologist simple and herbal teas, moment de détente. Son Le Presbytère herbal balms, alcoholic action agit sur l'intégralité Marylène offers a moment 13 rue du Dr René-Leroy beverages, medicinal du corps, élimine les of long-term relaxation, La Carneille syrups, organic massage toxines, effets drainants, that acts on the entire 61100 – Athis-Val-de-Rouvre oils. rétablit l'équilibre, body, eliminates toxins, 06 02 66 06 31 améliore le sommeil et la restores balance, improves [email protected] Ouvert toute l’année récupération, dénoue les sleep and recovery and tisanerieherbeauvent.wix- sur RDV tensions musculaires et resolves muscle and Nature et site.com/herbe-au-vent énergétiques. energy tensions. Visite guidée groupes, atelier/stage, vente directe 4, rue Saint-Georges Sur RDV et conseil au presbytère 61100 – Flers uniquement sur RDV (durée 07 68 92 24 96 Durée moyenne : 1 h 45 minutes, uniquement [email protected] bien-être pour les groupes de plus de 12 personnes) Belle à la campagne D2 Nature, mind and body Massages détente, soins Le pré au loup du visage bio, manucure, Ségrie-Fontaine maquillage bio. 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Julie se déplace chez 06 59 04 68 65 vous ou sur votre lieu de [email protected] Natuurlijke gezondheid vacances. www.bellealacampagne.com

Julie is happy to come Lundi au samedi 10 h - 20 h to your home or to your À partir de 30€ le petit holiday destination in soin visage bio, 30€ les 30 the beautiful Normandy minutes de massage countryside.

6464 65 NATURE ET BIEN-ÊTRE L’ÂME DANS NATURE LA JARDINS – BOUGER

Massages, plantes Passion bien-être B3

et poésie C2 Soins du visage, 66 rue d'Athis modelage du corps, 61100 – Flers Boutique bien-être, soins Massages, Plants and relaxation, beauté des 06 51 24 74 63 relaxants et énergétiques. Poetry... mains et beauté des pieds Massages bien-être aux Relaxation and energy- et maquillage. Sur rdv (fermé le mercredi) huiles chaudes pour se care Wellness boutique du lundi au samedi ressourcer, basés sur Wellness massages Facials, body sculpting, Soins du visage à partir de différentes techniques with hot oils to recharge relaxation, makeup and 30 € et bons cadeaux anniver- du monde (ayurvédique, your batteries based on beauty treatment for your saire et fêtes deep-tissue, balinais, different techniques of the hands and feet. réflexologie plantaire) world (Ayurvedic, deep incluant une approche tissue, Balinese, plantar énergétique. reflexology) including Aurélie Barre Massages Amma assis. an energy-responsive Conseils en produits approach Sophrologue Naturopathe B3 cosmétiques et vente Massages for business de produits naturels and events Méthode accessible et Accessible method and (produits à base d'aloe Advice on cosmetics and adaptable à chacun, la adaptable to each, vera, tisanes bio aux fleurs sale of natural products sophrologie procure sophrology provides de Normandie). Qualité based on Aloe Vera, des outils simples et simple and personalized et éthique auprès de organic herbal teas with personnalisés permettant tools to be autonomous in producteurs partenaires flowers of Normandy. d’être autonome improving or amplifying locaux. Quality and ethics from dans l’amélioration one’s well-being and Artisanat local : bijoux, local partner producers. ou l’amplification de developing one’s bougies, savons… Local Crafts: Jewellery, son bien-être et de capabilities. It also in candles, soaps etc. développer ses capacités. dealing with difficult Elle permet aussi de stages of life such as franchir sereinement managing stress, emotion, 9 place Saint-Vigor Horaires de la boutique : des étapes difficiles de improving sleep quality, Athis-de-l'Orne Mardi: 9 h-13 h/ 14 h-19 h la vie. Les applications building confidence, 61430 – Athis-Val-de-Rouvre Vendredi : 15 h-19 h sont multiples : gérer preparing for a particular 06 15 72 06 69 Samedi : 14 h-19 h le stress, les émotions, event. [email protected] Massages sur rendez-vous retrouver un sommeil de le lundi, mercredi, jeudi et le qualité, prendre confiance 8 rue Nationale samedi matin en soi, se préparer à un 61100 – Flers Séance individuelle : 50 € événement particulier. 06 60 76 49 43 contact@sophrologie- normandie.fr Cœur sophrologie-normandie.fr

Le Corps en Soi E2 Séance de sophrologie (séance individuelle et Le Corps en Soi propose Le Hamel – Bréel séance de groupe) des cours, ateliers, stages 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Sur rendez-vous de territoire de qi gong (mouvements 06 71 04 59 38 pour entretenir la santé) [email protected] et des soins shiatsu lecorpsensoi.jimdo.com (acupuncture avec les mains, sans les aiguilles). Ouvert toute l’année sauf le Heart of the Region mois d’août Le Corps en Soi offers Cours de qi gong : 8 à 10 € de classes and workshops l'heure en moyenne in qi gong (movements Shiatsu : 50 € le soin Het hart van het to maintain health) and shiatsu (acupuncture with hands, without needles) Relaxing massages, territorium organic facial care,

manicure, organic make-up © Le Corps en Soi 66 6767 COEUR DE TERRITOIRE PRODUITS CIDRICOLES, MIEL, CONFITURE TERROIR & ARTISANAT COEUR DE TERRITOIRE - PRODUITS CIDRICOLES, MIEL, CONFITURE CIDER PRODUCTS, HONEY, JAM ● CIDERPRODUCTEN Manoir de E5

Calvados AOC, cidre, Durcet Domaine Olivier C4 poiré, jus de pomme, 61600 – Magny-le-Désert jus de poire, liqueur de 02 33 37 16 47 Sur des coteaux gréseux On sandy and occasionally pomme au Calvados, jocelyne.breton2@ parfois abrupts se niche steep slopes, nestles the vinaigre de cidre, wanadoo.fr le Domaine Olivier. Issue Domaine Olivier. For the Pommeau www.breton-manoirde- d’une tradition ancestrale, last 9 years Thierry and durcet.fr la culture du pommier à Fabienne have preserved Calvados, cider, apple and Cidre et du poirier à Poiré the ancestral tradition of pear juice, cider vinegar, Ouvert tous les jours sauf s’y perpétue au fil des apple cider and perry pear pommeau and apple le dimanche sur RDV : générations. Aujourd’hui, cultivation that has lasted liqueurs for sale 9 h-12 h 30 / 14 h-19 h Thierry et Fabienne, generations. Today they © La Ribardiere installés depuis 9 ans sur remain part of this history Achat sur place, boutique le domaine, s’inscrivent and create a range of du terroir Ferme de la Ribardière C2 dans cette histoire et Perry and Cider with pure Dégustation gratuite © Distillerie de La Monnerie élaborent pour votre plus and fruity flavours for your Visite de 1 h 30 : 3,20€ Ferme traditionnelle La Ribardière grand plaisir une gamme pleasure. Also available de la Suisse Normande Athis-de-l’Orne Distillerie La Monnerie B2 de poirés et de cidres - apple juice, as well as avec production de 61430 – Athis-Val-de-Rouvre aux saveurs franches et Pommeau and Calvados. lait et de cidre en bio, 02 33 66 41 93 Spécialisée dans la La Monnerie fruitées. Vous trouverez Why not try their sparkling Ferme de la Gilberdière C2 dans un environnement [email protected] production de Calvados, 61100 – Cerisy-Belle-Étoile chez eux, également, du apple and pear juices? de prairies, de haies fermelaribardiere. cidre et pommeau de 06 12 41 41 61 jus de pomme, ainsi que et de chemins creux. wordpress.com Normandie. Production, [email protected] pommeau, Calvados, jus Lieu-dit : La Vente Bunoust Ferme laitière avec La Gilberdière Un camping et un gîte dégustation et vente. distillerie-monnerie.com de pomme pétillant et jus 61450 – La Ferrière-aux-Étangs production fermière de 61430 – Berjou permettent aux visiteurs de poire pétillant. 02 33 64 13 28 jus de pomme biologique, 06 30 79 44 64 de s'y arrêter quelques Specialists producers Visite guidée individuels [email protected] et accueil en camping et [email protected] jours. Vente de cidre et of Calvados, Cider and et groupes, dégustation, www.ledomaineolivier.com yourtes syldidouvry.wix.com/ oeufs. Pommeau of Normandy, achat sur place, boutique accueil-a-la-ferme based in Cerisy-Belle- du terroir Achat sur place, Boutique Dairy farm with farm Traditional farm in Etoile at the foot of Mont 4 € en individuel / 6 € en du terroir production of organic Sur rendez-vous the Suisse Normande de Cerisy. Tours of the groupe de 10 minimum Ouvert toute l'année du apple juice. Campsite and producing organic estate and production. (45 minutes individuel / lundi au samedi yurts available to rent. milk and cider, in an 1 h 30 groupe) environment of rolling Ouvert du lundi au samedi meadows, hedgerows 9 h -19 h (sur rendez-vous) and sunken pathways. A campsite and a rental cottage allow visitors to stay on the farm. Cider Ferme cidricole du and eggs for sale Ferme de la Louvière C1 Champ de la vallée F4 Michel Breton E5 Tom et Marie vous Tom and Marie welcome Production cidricole, Le Champ de la vallée accueillent sur leur petite you to their small organic Produits cidricoles, jus Le Rocher Marie camping à la ferme, 61600 – La Ferté-Macé ferme en agriculture farm which produces de pomme jus de poire, 61600 – La Ferté-Macé pêche. 06 49 12 25 26 biologique, qui produit outdoor-reared pigs and cidre, poiré, pommeau, 06 23 33 78 30 Dégustation, achat sur [email protected] du cochon élevé sheep, and various fruit Poirineau, Calvados, [email protected] place. Cidre, jus de intégralement en plein air, juices. La Louvière vinaigre de cidre. pomme, jus de poire, Vacances scolaires : des agneaux, et des jus de Sale of apple juice, 61430 – Berjou Visite guidée individuels vinaigre, Calvados Mardi au samedi fruits variés. fruit juices (apple and 06 76 39 51 54 Cider products, apple et groupes (1 h et gratuit), 9 h - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h (Jus de pommes, jus de blackcurrant, apple and [email protected] juice, peer juice, cider, dégustation, achat sur place Cider products, farm Hors vacances scolaires : fruits à base de pommes, blackberry, apple and www.fermedelalouviere.fr poiré, cider vinegar… Ouvert toute l’année camping, fishing. Vendredi et samedi framboises, mûres, raspberry, apple and Cider, apple juice, peer 9 h - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h cerises, prunes, cassis ; cherry, apple and plum ...), Visite libre (30 minutes), juice, vinegar, calvados. viande de porc, viande pork, lamb, sausages and achat sur place d'agneau, saucisserie, merguez. Ouvert toute l'année sauf merguez) dimanche et jours fériés. © La Louvière La © 68 69 COEUR DE TERRITOIRE - PRODUITS CIDRICOLES, MIEL, CONFITURE MARAÎCHAGE ET VIANDES TERROIRCOEUR DE & TERRITOIREARTISANAT MARKET GARDENING AND MEAT PRODUCTION ● TUINBOUW EN VLEES Domaine de la Trésorée D3

Arboriculture, apiculture, La Trésorée AMAP du Biocage D2 jus et animaux de la La Carneille ferme. En vente : miel, jus 61100 – Athis-Val-de-Rouvre L'AMAP du Biocage a la La Ferme de la Suée de fruits, fruits (pommes, 06 49 48 36 77 volonté de maintenir un 61100 – Notre-Dame-du-Rocher poires, cerises et fraises) domainedelatresoree@ partenariat équitable entre 06 10 13 60 92 gmail.com des producteurs locaux et [email protected] Arboriculture, beekeeping, des consommateurs tout en amapdubiocage.over-blog.com fruit juices and farm Visite possible pour indi- respectant l'environnement. animals. viduels et groupes (1 h 30) Légumes bio, produits Mercredi : 16 h-19 h

achat sur place, atelier/ © Joseph Robert cidricoles, produits laitiers, stage, dégustation miel, confitures bio, pain Visite guidée groupes, Ferme de La Berouette B2 bio, fromages bio, produits Dégustation, achat sur d'entretien bio, commandes place, boutique du terroir Joseph, Thérèse et Les Vallées groupées de produits Yannick, jeunes paysans 61100 – Caligny Jeanjean (pâtes et céréales membres du collectif 07 86 52 15 84 variées, poulets, porc, etc.) de La Berouette, ferme 06 04 48 12 50 © Stephane Perrot "bio et dynamique", vous [email protected] The AMAP of the biocage proposent en vente directe [email protected] offers a box scheme which des légumes, des produits maintains a fair partnership cidricoles, de la viande Mercredi 17 h-19 h between local producers (cochon, poulet) et des Vendredi 17 h 30-18 h 30 and consumers while fruits. Tout cela produit Durée : 1 h 30 respecting the environment. de façon respectueuse Organic vegetables, cider de l'environnement et de products, dairy products, l'animal. honey, organic jams, organic bread, organic Thérèse and Yannick, cheeses, organic cleaning young farmers and products, organic Jeanjean members of the Légumes products, pasta and various

© Laurencesoubien © Laurencesoubien Berouette collective, cereals, Organic chickens, farm organically and Organic pork etc. La boutique de Laurence D3 dynamically, and offer Laurence vous propose une recette gourmande : direct sales of vegetables, Fabrication et vente Les Rochers La tartine normande cider products, meat de confitures, gelées, Ségrie-Fontaine (pork, chicken) and fruit. Autour du potager D2 pâtes de fruits, biscuits 61100 – Athis-Val-de-Rouvre *1 tranche de bon pain par Recipe from La Boutique et chocolats ; chambre 06 35 90 63 64 personne de Laurence Production de légumes bio La Suée – Notre Dame et table d'hôtes, yourte [email protected] *3 lamelles de Camembert “Tartine normande” Ferme du Lambron D2 de saison du Rocher et roulotte ; boutique de ou Pont l'Evêque ou * 1 slice of good bread per 61100 – Athis-Val-de-Rouvre terroir ; atelier cuisine ; Visite guidée groupes (5 € Livarot ou Neufchatel person Éleveur de bovin bio. La Joserie - Taillebois Production and direct 06 19 46 19 25 petite brocante. par personne, minimum 10 *Gelée de pomme * 3 slices of Camembert Viande de boeuf et veau bio 61100 – Athis-Val-de-Rouvre sales of organic seasonal [email protected] personnes) Etaler très peu de gelée or Pont l'Evèque or Livarot en caissette de 10 kg. 06 40 50 17 94 vegetables. Manufacture and sale of sur chaque tranche juste or Neufchatel cheese [email protected] Visite guidée groupes, jams, jellies, fruit leathers, Ouvert toute l’année pour parfumer. * Apple jelly Organic cattle breeder achat sur place, atelier/ cookies and hand-made (téléphoner avant de venir) Poser les lamelles de Spread a little of the with direct sales of beef Uniquement sur commande stage, boutique du terroir chocolates. Bed and fromage. apple jelly on each slice and veal in pre-ordered breakfast, yurt and gypsy Passer au grill doux 3 à 5 just to “perfume” it boxes of 10kg. Ouvert le mercredi caravan for holiday minutes juste pour faire Lay the slices of cheese après-midi rental; local produce fondre le fromage. on top shop; kitchen workshops Servir avec une salade. Grill gently 3 to 5 minutes and a little flea market. Bon appétit ! just so the cheese melts Serve with a nice salad. Bon appetit !

70 71 COEUR DE TERRITOIRE – LA HALTE PAYSANNE COEUR DE TERRITOIRE PRODUITS LAITIERS DAIRY PRODUCTS ● ZUIVELPRODUCTEN ZOOM SUR LA HALTE PAYSANNE

Le prolongement de toutes les fermes Ah la Normandie et ses vaches normandes, son camembert, son cidre, son poiré, son Calvados, son beurre bien-sûr mais pas seulement. La Halte Paysanne vous embarque dans un tour normand des produits fermiers et des saveurs. Imaginez un peu, 85 producteurs normands réunis en un seul endroit ! Et oui, rien que ça ! Le magasin de producteurs est l’aboutissement d’un appel des collectivités locales et surtout de la bravoure des 7 structures qui se sont lancées dans cette aventure en ouvrant ce magasin un peu spécial en 2018. Le concept est simple, il s’agit d’une vente collective par © Ferme d'Antan © La Chèvrerie des agriculteurs de produits fermiers et locaux. On y trouve également des produits artisanaux qui viennent © Flers Agglo Ferme d’Antan D2 Chèvrerie de Banvou C4 compléter l’offre. Sur le principe du dépôt-vente, les The Farm Shop – “Halte Paysanne” producteurs sélectionnés dans un rayon de 80 km, pour Normandy, with its spotty Norman cows, its Élevage de chèvres, Ferme du Château Producteurs de fromage Producers of farmhouse la grande majorité, ont la liberté d’y déposer les produits Camembert, its Cider, its Perry-cider and its Calvados of fabrication et vente de Rouvrou de chèvre fermier au goat’s cheese made de leur choix. course but it is not just these things… directe de fromages au 61430 – Ménil-Hubert-sur-Orne lait cru. Le GAEC La from raw milk. GAEC Poussons alors la porte du palais des producteurs La Halte Paysanne Farm Shop takes you on a tour of lait cru, fromage, faisselle, 06 26 45 63 41 Chèvrerie exploite 14 La Chèvrerie operates normands ! Vous remarquerez tout de suite qu’il s’agit Norman produce and flavours. Imagine, 85 Norman yaourts et autres produits [email protected] hectares de prairies 14 hectares of natural d’une aventure humaine où tout le monde met la main producers gathered in one place! Oh yes! de la ferme. naturelles servant grasslands used à la patte. Chaque semaine, Joseph, Renald, Marie The Farm Shop is the culmination of demand from Visite libre, dégustation, exclusivement à la pâture exclusively for grazing et Pascal, Alexandra et Aymeric, Isabelle et Jacques, local communities and especially the efforts of the 7 Goat farming, production achat sur place et à la production de foin and hay production. Jean-Claude et Louisette, Sandra et Sébastien et l’AIFR individuals who embarked on this adventure by opening and direct sale of raw milk pour l'alimentation des In 2016 the dedication du Bocage donnent de leur temps pour faire vivre ce this special store in 2018. cheeses. Période scolaire : chèvres (pas d'ensilage, ni and know-how of the marché géant. The concept is simple, it is a collective sale by farmers Cheeses, faisselle, mercredi 17 h-19 h d'enrubannage). En 2016 producers was rewarded Vous serez accueillis par le sourire de Pauline, la of local products. There are also handmade products to yoghurts and other samedi 14 h-18 h le travail et le savoir-faire with a Gold Medal at the salariée de la Halte Paysanne ou encore par un des complement it. speciality farm products. Vacances : des producteurs ont 31st National Goat Cheese sept producteurs associés, présent pendant les jours So, open the door to this palace of Norman producers! Mardi au vendredi 18 h-19 h été récompensés par Contest FROMAGORA in d’ouverture à la caisse ou au contact de la clientèle. You will notice right away that this is a human adventure Samedi 14 h-17 h une Médaille d'Or au Burgundy for their refined C’est ici que le terme « circuit court » prend toute sa where everyone puts their shoulder to the wheel. 31e Concours National ash- coated cheese log. dimension. L’aménagement du local a été réalisé par You will be welcomed by Pauline, the smiling full-time de Fromages de Chèvre Goat farming, production leur soin en palox de pommes pour le rayonnage, la assistant at Halte Paysanne or by one of the seven Fermiers. and direct sale of raw milk décoration avec des matériaux de récupération et même associate producers. The atmosphere is friendly and En vente : fromage de cheeses les enfants ont leur espace consacré ! L’ambiance y est relaxed. chèvre frais et affiné, conviviale et détendue. If you want to offer a friend a souvenir of Norman SARL Cinq de trèfleE3 faisselle, tomme de La Martinière Vous voulez offrir un souvenir normand ? Composez produce then just pack one of the Gourmet baskets chèvre, yaourt. 61450 – Banvou votre panier gourmand et n’hésitez pas à demander yourself! There is so much to choose from but do not Production et vente de 02 33 66 99 30 conseil ! Votre panier garni pourra contenir du Calvados, hesitate to ask for advice! Your basket could well produits laitiers. Vente de [email protected] du cidre, du poiré, du pommeau, du fromage de chèvre, contain Calvados, Cider, Perry cider, Pommeau, Goat or crème, beurre, yaourts, de brebis, du camembert, de la confiture, des biscuits, Sheep’s milk cheese, Camembert, jam, biscuits, honey, fromage blanc, glaces. Ouvert du lundi au samedi du miel, de la bière, de la farine… beer, flour etc. Achat sur place, visite libre, de 10 h à 13 h et de 16 h à 19 h Et si vous souhaitez cuisiner de bons petits plats, la Halte The Halte Paysanne Farm Shop also offers a selection of boutique du terroir. Paysanne propose également une sélection de légumes vegetables and fruits in season, meat, poultry, cold cuts, et fruits de saison, des produits laitiers, de la viande, dairy produce, condiments, pulses etc. Production and sale of de la volaille, de la charcuterie, des condiments, des On the festive side check out their Facebook page La dairy products on the farm. légumes secs… Halte Paysanne for tastings and festive markets which Cream, butter, yogurt, Côté festif, renseignez-vous sur leur page Facebook are organized throughout the year cottage cheese, ice cream. La Halte Paysanne, des dégustations, des marchés So now that you have discovered the local showcase, festifs, une fête du printemps sont organisés au cours de the producers invite you to visit their farms! l’année. © Cinq de trèfle ZA Les Essards 1 rue de Falaise Ouvert toute l’année 61100 – Saint-Georges-des-Groseillers 61220 – Briouze Lundi : 9 h 30-12 h 30 02 33 64 84 06 02 50 45 96 28 Mercredi, vendredi, samedi : [email protected] [email protected] 9 h 30-12 h 30 / 14 h 30-18 h 30 Mercredi et jeudi 10 h-12 h 30 / 15 h-19 h Vendredi 10 h-19 h Samedi 10 h-12 h 30 / 15 h-18 h 72 73 COEUR DE TERRITOIRE COEUR DE TERRITOIRE BOUTIQUES DU TERROIR MARCHÉS PRODUCTEURS LOCAL SHOP ● LOKALE WINKEL MARKETS ● PRODUCENTENMARKT

Marché d’Athis-de-l’Orne C2 Marchés de Nature Andaines E5 Place du Village Producteurs de Pays Magasin bio indépendant, 7 avenue Thiers Athis-de-l’Orne tout pour la vie en bio 61600 – La Ferté-Macé 61100 – Athis-Val-de-Rouvre Trois Marchés de Country Producers et le développement 02 33 38 56 53 Producteurs de Pays sont Markets are organized durable. Événements [email protected] Mardi matin (fruits, lé- organisés cette saison every Friday evening of ponctuels au sein de la natureandaines.fr gumes, poissons, fromage) Un Marché de summer in downtown boutique en lien avec des de 9 h à 12 h Producteurs de Pays est Flers from 18h30 to 22h,

producteurs (dégustation Ouvert du lundi au samedi © V. Sauques composé uniquement at the same time as a de produits, animations de 9 h 30 à 13 h et de 14 h 30 de producteurs concert.

sur le bien-être...). Vente à 19 h 30 (fermé lundi matin © La Roche d'Oëtre fermiers et artisanaux. A Country Producers de produits biologiques et et dimanche) Marchés de Flers B3 Il privilégie le contact Market is composed locaux, primeurs français, Boutique de la Roche d’Oëtre E2 direct, l’authenticité des solely of farmers and éco produits, bien- produits et le savoir- artisanal producers, it être, livres, jardinage, Venez découvrir les BIT de la Roche d’Oëtre Venez acheter des faire traditionnel. Vous favors direct contact, écoconstruction produits typiquement 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne produits frais et de saison . trouverez des produits promotes the authenticity normands qui font 02 31 59 13 13 alimentaires, mais aussi of products and Independent shop la renommée de [email protected] Place Saint-Germain des produits issus de traditional knowledge. supporting organic notre région et des roche-doetre.fr Mercredi et samedi 7 h à 13 h l’artisanat traditionnel. You will find many types, production and sustainable producteurs, dans une C’est l’occasion de but also products from development. One- ambiance chaleureuse. Ouvert : Place Saint-Jean rencontrer ces artisans traditional crafts. It is an off events in the shop Cidre, poiré, pommeau, en mars : du mardi au ven- Vendredi 7 h à 13 h de la terre, en achetant opportunity to meet these related to producers Calvados et bien d’autres dredi de 14 h à 17 h les meilleurs produits artisans, by buying the (tastings, presentations/ encore… De nombreux du week-end de Pâques 61100 – Flers locaux « à la source », best local products “at demonstrations on well- cadeaux à offrir ou pour au 30 septembre : tous les et dans certains cas, de the source”, and in some being etc). Sale of organic © Nature andaines se faire plaisir ! jours de 10 h à 18 h (19 h en consommer sur place. cases, to directly taste it. and local products, locally juillet / août) produced vegetables, Browse through and buy en octobre : du mardi au Dimanche 21 avril à la Roche eco products, well-being, from a wide range of dimanche de 10 h à 17 h d’Oëtre de 16 h à 21 h © J-E Rubio books, gardening, and eco- typically Norman products building... in an exclusive and friendly Jeudi 30 mai à la Roche environment. Discover the d’Oëtre de 11 h à 19 h produce that gives our Marchés de La Ferté-Macé E5 region and it producers Dimanche 25 août such an amazing Vous trouverez de Marché hebdomadaire: au Parc du château de Flers reputation. Cider, Perry, nombreux produits jeudi de 8 h à 13 h De 14 h 30 à 19 h Pommeau, Calvados and alimentaires et artisanaux Place de la République, place many more. A selection of (poissons, fruits et lé- Leclerc et sous le marché interesting gifts for friends gumes, fromages, viande, couvert Marché de Briouze E3 or family or just for fun plats cuisinés, bijoux, vêtements...). Marché art, terroir et foire Le lundi de 8 h à 13 h Halle Victor-Vivier aux vins : Place de la Mairie 61220 – Briouze Samedi 31 août place Leclerc avec un marché aux veaux à Au pré de ma ferme E3 et dimanche 1er septembre la cloche à 11 h 15 avenue Thiers de 9 h à 17 h Produits du terroir, 1 rue de Falaise produits laitiers, viandes, 61220 – Briouze soupes, biscuits, 02 50 45 96 28 confitures, produits [email protected] Marché de La Carneille D3 cidricoles, pâtes... Ouvert toute l’année Nouveau marché de producteurs, d’artisans et artistes Dairy products, meet, Lundi : 9 h 30-12 h 30 sur la place de la Halle à La Carneille soup, biscuits, jam, cider Mercredi, vendredi, samedi : Chaque 1er dimanche du mois, toute l’année products, pasta… 9 h 30-12 h 30 / 14 h 30-18 h 30 © Au pré de ma ferme © Mairie Briouze

74 75 COEUR DE TERRITOIRE COEUR DE TERRITOIRE – PIQUE-NIQUER SPÉCIALITÉS PIQUE-NIQUER SPECIALTIES • SPECIALITEITEN PICNICKING

Le Bec flérien Voici une sélection des meilleurs endroits pour pique-niquer tout en profitant de loisirs sur place et d’une vue Il existe une Spécialité flérienne à This specialty of Flers was imprenable. Installez-vous et profitez ! confrérie de la l’initiative de la confrérie born about 25 years ago Tripière Fertoise. de la gastronomie de at the bar / brasserie Les La Ferté-Macé - Le Houlme : Étang de la Lande Forêt Site de la Roche d’Oëtre Chant des Cailloux Flers qui en assure la 5 Becs (hence the name). Le Grais E5 Saint-Philbert-sur-Orne E2 Taillebois D2 promotion. Bakers of the town came Plan d'eau 3 tables + 1 cabane pour 11 tables Athis-de-Val-Rouvre Les boulangers de la together to create a a La Ferrière-aux-Étangs C4 pique-niquer à l’abri au bord Sur place : randonnées, jeux 2 tables © Maison de la tripe ville se sont réunis afin de type of apple and rhubarb Aire de pique- nique borne de l’étang pour enfants, proximité site Sur place : promenade le créer un chausson à base turnover that has a subtle camping-car et pêche Possibilité de pêcher, ran- naturel et activités de loisirs long de la rivière Spécialités de La Ferté-Macé : de pomme et de rhubarbe addition of caramel. données (parc aventure, orientation, ainsi que de l’ajout subtil To be eaten without E3 balade à dos de vache et La Carneille D3 Les tripes en brochettes de caramel. A déguster moderation. 1 table en bordure de rivière Suisse Normande : poney, cheval…), Athis-Val-de-Rouvre sans modération. restaurant-bar, WC Parc de la Gine : 2 tables La confrérie met Ferté-plage Étang de la Queue d’Aronde Halle au beurre : 2 tables La Ferté-Macé étend sa Specialties of La Ferté- également en avant la La Ferté-Macé E5 Athis-de-l’Orne E5 Bois Charles Meunier-Velay renommée au-delà de Macé: Tripe Kebabs! terrine de canard et le 6 tables (barbecue à votre Athis-Val-de-Rouvre Athis-de-l’Orne C2 Flers et ses alentours : la Normandie par ses La Ferté-Macé has fromage de tête de porc. disposition) 10 tables Athis-Val-de-Rouvre tripes en brochettes, become fanous in and Sanitaires près du bar de la Sur place : pêche, jeux pour 3 tables Place Saint-Germain auxquelles se sont beyond Normandy for its Boulangerie Olivier plage enfants, promenade, WC Sur place : Flers B3 jointes les andouilles, unique tripe kebabs to rue de Paris Possibilité de pêcher, parcours santé, jeux pour 4 tables de pique-nique plus les tripes en vrac et les which are often added 61100 – Flers randonnée « les Bornes Cava- Plan d'eau enfants, promenade jeux enfants face à l’église tripounettes. La tripe en andouilles (chitterlings), 02 33 65 01 70 lières » au départ du parking, Sainte-Honorine-la-Chardonne C2 Saint-Germain sur la place du brochette est fabriquée bowls of tripe and © Flers Agglo jeux pour enfants, activités 3 tables (couvertes) Maison du Paysage marché. presque uniquement à “Tripounettes”, made sur place (en période estivale Sur place : pêche, WC Bréel E2 La Ferté-Macé mais elle with lamb tripe. The tripe La Galette du Ménil D4 canoë, mini-golf, pédalos, Athis-Val-de-Rouvre Mont de Cerisy est commercialisée à kebabis made almost voile, rosalies, karts à pé- 6 tables (+ 7 à la Maison de Cerisy-Belle-Étoile B2 grande échelle dans toute exclusively in La Ferté- Le Ménil-de-Briouze The Ménil de Briouze is dales, baignade surveillée en la Rivière, de l’autre côté de Aire de pique-nique autour la France, voire même à Macé but it is marketed on s’honore de sa spécialité honored with this culinary juillet-août) la rivière) du château, jeux pour l’étranger. a large scale throughout culinaire, une galette specialty, a sweet and Sur place : jeux en bois, enfants, tennis, terrain de France and abroad. sucrée et dorée qui ne golden galette / biscuit Étang promenade, café nature (se- pétanque, mini-golf, sentier Il existe une confrérie de There is now a brotherhood ressemble en rien à celle, that does not resemble Bellou-en-Houlme D3 lon horaires d’ouverture), WC nature... la Tripière Fertoise. Dès of the Tripière Fertoise. feuilletée, des rois. the flaky Galettes des Aire de pique-nique, sa création en 1981 par Since its creation in 1981 by Tout au début du 20e Rois in any way parcours santé Eugène Hébert, La Tripière Eugène Hébert, the group siècle, la fille du boulanger At the beginning of the Fertoise a entrepris de of volunteers known as de la commune, Victoria 20th century, the baker's faire connaître les Tripes à “La Tripière Fertoise “has Guibout, a imaginée cette daughter of the commune, la mode fertoise, spécialité undertaken to preserve succulente pâtisserie, Victoria Guibout, created Réseau Suisse Normande de la ville. local recipes which are a entre gâteaux et brioches. this succulent pastry, that latripierefertoise.fr specialty of the town. Avec la boulangerie is somewhere between a Territoire Préservé reprise par son frère puis cake and brioche. With Points de vente : par la fille de celui-ci, the bakery taken over Le réseau Suisse Normande Territoire Préservé regroupe un ensemble de partenaires Boucherie de la Place la galette a atteint sa by her brother and then touristiques (Office de tourisme, hébergements, restaurants, fermes, producteurs Leclerc notoriété dans le canton his daughter, the cake du terroir, artisans d'art, boutiques de terroir, sites naturels, structures à vocation La Ferté-Macé avec sa fête du village. has become famous in culturelle, sportive, environnementale et bien-être), engagés dans une démarche de 02 33 37 00 52 Tous les ans, le deuxième the canton with a village tourisme durable, respectueuse de l'environnement et des personnes.Ses membres Vauloup Traiteur rue week-end de juillet, la fête festival in its honour! vous feront découvrir ce territoire préservé à travers leurs engagements, leur d’Hautvie La Ferté-Macé communale, la fête de la On the second weekend accueil, leur savoir-faire et leurs produits du terroir. 02 33 37 15 31 galette sert, en quelques of July each year, at the sortes de vitrine à cette village fair, the festival of The Suisse Normande Territoire Preservé Network Charcuterie Abaffour création. the local galette serves, The SNTP brings together a group of tourism partners (Tourist Office, Rue d’Hautvie La Ferté-Macé to showcase this culinary accommodation, restaurants, farms, local producers, craftspeople, local shops, 02 33 37 01 48 creation. natural sites, cultural, sports, environmental and well- being), who are all committed (uniquement tripes en vrac) Boulangerie to sustainable, ecological tourism, respectful of both the environment and people. Le Bourg Ouvert du mardi au vendredi de Its members will help you discover this special protected region through their 61220 – Le Ménil-de-Briouze 7 h à 13 h 30 puis 15 h à 19 h commitment, their welcome, their know-how and their local products. 02 33 66 85 22 le samedi en continue et le [email protected] dimanche de 7 h à 13 h Guide disponible dans les BIT / Informations sur le réseau Maison du Paysage 02 33 62 34 65 [email protected] 76 77 COEUR DE TERRITOIRE COEUR DE TERRITOIRE ARTISANAT CRAFTS ● EMBACHT

© Maelia Vintage

Maelia Vintage D2 © Couleur Bois Relooking de meubles Le Bourg Couleur Bois D3 anciens et décoration. 61430 – Ménil-Hubert-sur-Orne Produits en vente : 06 01 30 01 15 Peinture et patines 13 rue des Marchands meubles relookés, miroirs, [email protected] sur meubles et objets, La Carneille cadres, luminaires, maeliavintage.fr rénovation de mobilier, 61100 – Athis-Val-de-Rouvre coussins... décoration pour chambre 06 06 40 74 31 Ouvert toute l’année d'enfant. [email protected] Makeover of antique sur rendez-vous Petits objets en bois couleur-bois.fr furniture and decorations. Products for sale: Painting and patina on Ouvert toute l’année. upcycled furniture, furniture and objects, Visite libre et gratuite. mirrors, frames, lighting, renovation of furniture, cushions etc decoration for children's room Small decorative wooden objects for sale. Temps forts

© Hannah Wenger Highlights Atelier la filièreB2

Valorisation de la laine Les Vallées locale teinte avec des 61100 – Caligny plantes tinctoriales 06 70 65 25 74 Pelote de laine, écheveaux, [email protected] produits tissés et tricotés Mercredi 17 h à 19 h Production of locally et vendredi 17 h 30 à 18 h 30 produced dyed wool yarns. Ball of wool, skeins, woven Achat sur place, atelier/ and knitted products stage, boutique d'artisanat available. "De fil en filles" à Clécy

78 7979 COEURTEMPS DEFORTS TERRITOIRE COEURTEMPS DE TERRITOIRE FORTS

Printemps de Durcet Fête de la randonnée 46e Exposition internatio- Journées des artistes 6 et 38e Fête à l’ancienne L’Incendiaire Flers - Cerisy Course et 5 au 7 avril 27 et 28 avril nale de Meccano 7 juillet La Carneille 21 juillet 14 septembre marche 20 octobre Durcet Territoire de Flers Agglo du 30 mai au 1er juin Expositions, concerts Lonlay-le-Tesson La Ferté-Macé base de Festival de poésie, pro- Plusieurs randonnées La Ferté-Macé salle Présentation de métiers loisirs Trail de la Roche d’Oëtre menade sur le Chemin des vous sont proposées Rossolini Rendez-vous de l’été anciens, exposition de Course d’obstacles 19 et 20 octobre poètes, petit salon du livre Grande exposition inter- 7 juillet au 25 août véhicules anciens, repas « Elle brûle le moral, les Saint-Philbert-sur-Orne de poésie Surviv’Orne nationale Mardi rando, Jeudi cu- champêtre, produits du cuisses et les calories » Ultra trail de 85 km, trails, 18 et 19 mai rieux, Vendredi concert terroir marche nordique, rando Biennale photo La Ferté-Macé à la base Festival Vibra’mômes à Place Saint-Germain, Journées du Patrimoine VTT et pédestre 6 et 7 avril Forum à Flers de loisirs Flers Dimanche au Parc de Fête des métiers de la 21 et 22 septembre Compétition de triathlon Du 1er au 8 juin : Flers forêt 28 juillet Territoire de Flers Agglo Festival de la Voix Festival les Andain’ries ouvert à tous 9e édition du festival Les Monts d’Andaines Athis-Val-de-Rouvre Samedi 6 avril jeune public (chansons et Feu d’artifice et bal (La Sauvagère chapelle 20 au 27 octobre La Ferté-Macé place Nuit européenne des mu- spectacles de rue) populaire des Friches) La Mélody run Concert de chorales Leclerc sées et Pierres en lumière 13 juillet Fête autour des métiers 22 septembre Spectacle « Martintout- 18 mai 19 h à 23 h Fête de la musique Briouze (bourg), de la forêt, animations Flers centre ville Foire seul » à 15 h – gratuit Musée du château de 15 Juin à Briouze, 21 juin à Flers (château) diverses Course sur route, anima- de la Sainte Catherine Flers et La Ferté-Macé La Ferté-Macé, Flers, La et La Ferté-Macé (base tions musicales du 23 au 25 novembre Malino funambule Ferrière-aux-Etangs, 22 de loisirs) Marché du terroir, foire Briouze centre-ville 20 avril à 17 h et 21 avril à Foire-Expo, fête du jeu Juin à Athis-de-l’Orne aux vins et exposition Tribute Fest Déballage, foire aux 11 h église Saint-Germain et village « terroir-artisanat » Festival Art Sonic 24e de voitures anciennes 10 octobre arbres, course cycliste, de Flers 25 et 26 mai Festival Les Bichoiseries édition 19 et 20 juillet 31 août Forum de Flers rando VTT Traversée entre les deux La Ferté-Macé salle 28 et 29 juin Briouze La Ferté-Macé place tours de l’église. Rossolini Mont de Cerisy à Cerisy- Grand festival de mu- Leclerc 45e Journées Mycolo- Villages illuminés en Espace « mieux vivre Belle-Etoile siques actuelles et variées giques décembre Chasse aux œufs avec la maison », « la dé- 2 soirées concerts et avec cette année Jain, 51e foire braderie de Du 19 au 21 octobre Bocage Ornais 21 avril à 11 h coration », « les espaces arts de la rue le samedi Columbine, Dionysos... La Ferté-Macé La Ferrière-aux-Étangs et Venez découvrir les vil- Parc du château de Flers verts » après-midi 1er septembre forêt des Andaines lages illuminés du bocage La Ferté-Macé rues du Exposition mycologique Vitaa en concert Festival Les Extraverties centre-ville et pomologique Rendez-vous de l’hiver 27 avril 30 mai à la Roche d’Oëtre 500 exposants, marché salle des fêtes de du 30 novembre au 6 Forum de Flers 31 mai et 1er juin du terroir et foire aux vins, La Ferrière-aux-Etangs, janvier - centre ville de à Pont-d’Ouilly exposition Meccano cueillettes en forêt, Flers Loisirs de pleine nature, concours photos, Mapping vidéo ,ani- concerts, animations, Trail de la Lande Forêt concours de dessins, mations, spectacles, écovillage 7 septembre Le Grais conférence manèges... Trail, marche loisirs

Les Rendez-vous de l'été© Flers Agglo

Les Bichoiseries © Flers Agglo

© Surviv'orne

Retrouvez tous les événements Trail de la Roche d'Oëtre © Activ'Orne de l’année sur

Braderie de La-Ferté-Macé © UCIA La Ferté-Macé Journée des artistes © Cavée des artistes RDV de l'hiver © Flers Agglo flerstourisme.fr 80 8181 BOUGER – JARDINS CULTURE Expositions

Salle d’exposition Jacques-Rousseau E5

De nombreuses Jacques Rousseau expositions temporaires Exhibition Hall sont visibles tout au Many temporary exhi- long de l’année aux bitions are displayed heures d’ouverture de la throughout the year du- médiathèque (photos, ring opening hours of the

peintures, sculptures…). media library (photos, © Dans mes cordes Programme disponible à paintings, sculptures ...) la médiathèque. Program is available at the media library Dans mes cordes B3 8, rue Saint-Denis 61600 – La Ferté-Macé Expositions visibles aux 02 33 37 47 67 heures d’ouverture de la Concerts de musique, Music concerts and a (médiathèque) médiathèque. expositions diverses variety of exhibitions lesmediatheques.flers-agglo.fr (photos, peintures...) (photos & paintings etc) B'c éco a ouvert son B'c éco has opened its Concept Store à Flers afin Concept Store in Flers to de proposer en un seul offer a central location 2angles B3 endroit une ouverture à for an introduction to art l’art et la culture. Dans and culture. Dans mes Relais culturel régional, Regional “relais cultu- mes cordes se veut Cordes is a convivial résidence d’artistes (art rel” convivial ! place to be! contemporain et danse) "relais culturel”, artists En plus d’une école de In addition to a music 2angles regroupe trois residency, 2angles musique avec des cours school for guitar and espaces d’exposition, includes three exhibi- de guitare et de piano, piano, Dans mes Cordes des ateliers pour les tion spaces, workshops Dans mes Cordes dispose features: artistes résidents (avec for resident artists, a d’un espace exposition • an exhibition space un plateau de danse, un documentation centre pouvant accueillir une that can accommodate studio de répétition), un and an art library. The quinzaine d’œuvres about fifteen works each Culture centre de documentation association also has chaque mois, et d’un month, ainsi qu’une artothèque. a dance studio and a petit coin ou l'on peut se • a cosy corner where 2angles se veut un rehearsal studio. poser, prendre un café et you can sit, have a cof- lieu de création ouvert 2angles is a place of écouter des artistes de fee and listen to artists Culture aux artistes, un lieu creation open to artists, la région et se procurer from the region get their d’expérimentations, a place for experimen- les cd, ou découvrir des CD, or discover writers de rencontres et tation, meetings and écrivains de la Suisse of the Suisse Normande d’échanges. exchanges. Normande et se procurer and read their novels. leurs romans. Cultuur 11 rue Schnetz Ouvert mercredi et samedi 61100 – Flers de 10 h à 18 h 8 rue de la Harpe www.dansmescordes.fr 02 33 64 29 51 61100 – Flers Youtube : B'c Tv [email protected] 02.33.66.28.53 Horaires : 2angles.org [email protected] Lundi et mardi : 14 h-20 h Mercredi, jeudi et vendredi : 9 h-20 h Samedi : 9 h-12 h

82 83 CULTURE CULTURE Médiathèques C’est un ensemble de lieux accueillants où habitants et Media libraries around Flers visiteurs peuvent trouver une offre culturelle diversifiée et Flers Agglo’s media libraries are welcoming places where l’occasion d’échanger. locals and visitors alike can find a wide variety of cultural A Bellou, Saint-Clair-de-Halouze, Athis-de-l’Orne, activities on offer. Ségrie-Fontaine et Messei, des bénévoles font vivre des In Bellou, Saint-Clair-de-Halouze, Athis-de-l'Orne, © V. Sauques médiathèques de proximité où l’accueil cordial s’allie à la Ségrie-Fontaine and Messei, volunteers support the local qualité des documents et des animations proposées. media libraries where a warm welcome is combined with A Flers, La-Ferté-Macé et Briouze, Flers Agglo propose quality documents, books and organised events. © OT Flers Agglo Espace Galerie de aux usagers trois médiathèques de plus grande taille, In Flers, La-Ferté-Macé and Briouze, Flers Agglo has la Roche d’Oëtre E2 qui fonctionnent comme une seule. Vous y trouverez three larger media libraries, which operate as one. You Lire et Flâner D2 de la littérature, du cinéma, de la VOD et de la presse will find literature, cinema, VOD and digital press acces- Niché en pleine nature, BIT de la Roche d’Oëtre numérique accessible chez vous, mais aussi des sible at home, but also free entertainment for the whole Que vous soyez habitant Whether you are a cet espace vous séduira 61430 – Saint-Philbert-sur-Orne animations gratuites pour toute la famille (ateliers, contes, family (workshops, stories, shows, readings, screenings, ou visiteur d’un jour, le resident or a day visitor, avec des expositions 02 31 59 13 13 spectacles, lectures, projections, concerts…) et des concerts ...) and comfortable spots for reading, discus- café livres Lire et Flâner Lire et Flâner (literally, d’œuvres artistiques plus [email protected] espaces confortables pour lire, discuter, jouer, rêver…! sing, playing or just dreaming! vous invite à lever le Read and Stroll around) surprenantes les unes que flerstourisme.fr pied et à vous donner du coffee & book shop invites les autres ! temps. you to create a little time Expositions temporaires Ouvert : Briouze E3 Bellou-en-Houlme D3 Lire et Flâner est situé for yourself. (peinture, sculpture, en mars : du mardi au coeur de la vie Lire et Flâner is located in photographie…). au vendredi de 14 h à 17 h Espace culturel du Houlme lundi : 9 h 30 à 12 h 30 Médiathèque Mercredi : de 14 h à 18 h commerçante de the heart of the village of Programmation disponible du week-end de Pâques au 30 Place du Général de Gaulle (jour de marché) de Bellou-en-Houlme Jeudi : de 14 h à 18 h Ségrie-Fontaine . La Ségrie Fontaine. Formally à l’accueil. septembre : tous les jours de 61220 – Briouze mardi : 16 h à 18 h 1 impasse des Tisserands Samedi : de 10 h à 12 h façade intrigue et notre the village bakery, the 10 h à 18 h (19 h en juillet août) 02 33 62 81 50 mercredi : 14 h à 18 h 30 61220 – Bellou-en-Houlme curiosité nous incite façade is intriguing. Gallery of La Roche en octobre : du mardi au [email protected] vendredi : 16 h à 18 h 30 02 33 96 29 43 à pousser la porte de Curiosity will get the d'Oëtre dimanche de 10 h à 17 h samedi : 10 h à 12 h 30 bibli-bellou-en-houme@ cet endroit pas comme better of you as you enter Set in a stunning natural orange.fr les autres. Vous serez a coffee shop unlike cliff-top location, the Entrée libre Mardi : de 10 h à 12 h chaleureusement anything else. gallery will seduce Flers B3 accueillis par deux Inside you will find there’s you with exhibitions of écrivains, Jean-Pierre a small flea market and a constantly changing Pôle culturel mardi : 14 h à 18 h Messei Manesse et Pascal good selection of locally artistic works, some more Jean-Chaudeurge mercredi : 10 h à 18 h Bourez. made gourmet products, surprising than others! 9 rue du Collège jeudi : 14 h à 18 h 55 boulevard du Ouverte mercredi 15 h-17h Un petit air de brocante se dishes, trinkets and of Temporary exhibitions 61100 – Flers vendredi : 14 h à 19 h Général De-Gaulle et samedi 10h-12h dégage de cette première course lots of books! of paintings, sculpture, 02 33 98 42 22 samedi : 10 h à 17 h 61440 – Messei pièce. Une jolie sélection You will receive a warm photography. Programme [email protected] de produits gourmands, welcome there from two of exhibitions available de vaisselle, de bibelots et local writers, Jean-Pierre at the Tourist Information Saint-Clair-de-Halouze bien-sûr de livres ça et là ! Manesse and Pascal Office reception desk. Passons dans la seconde Bourez. La Ferté-Macé E5 Grande rue Ouverte mercredi 14 h-17 h pièce consacrée à la In the rear room you’ll find 61490 – Saint-clair-de-Halouze et samedi 14 h-17 h 30 détente autour d’un livre, everything is dedicated Atelier-Galerie Libre COURs C2 8 rue Saint Denis mardi : 15 h à 18 h d’un café, d’un thé. Un to relaxing with book, 61600 – La Ferté-Macé mercredi : 13 h à 18 h piano, une guitare, des a coffee or a good cup Les créateurs du Jardin The creators of the 02 33 37 47 67 jeudi : 10 h à 12 h 30/15 h à 18 h étagères de livres, des of tea. There’s a piano, intérieur à ciel ouvert “Jardin intérieur à ciel” vendredi : 15 h à 18 h 30 Ségrie-Fontaine D2 tableaux, pas de doute a guitar, and shelves proposent la visite de leur gardens offer opportuni- samedi : 10 h à 12 h 30/14 h 30 c’est un lieu de vie, de stacked with books and espace-galerie installé ties to visit their gallery à 17 h 30 Ségrie-Fontaine Le 2e dimanche de partage, d’échange et de paintings. There is no dans une partie de leur space in part of their 61100 – Athis-Val-de-Rouvre chaque mois : festivité ! doubt that this is a place atelier. Du 11 mai au 28 workshop. From May 11 to de 10 h 30 à 12 h 30 to share, exchange and juin : Marjolaine Salvador- June 28: Marjolaine Sal- 02 33 64 09 41 while away the time! Morel - sculpture ; du 29 vador-Morel - sculpture; mediatheque.segriefon- Pendant les vacances juin au 31 juillet : André - from June 29 to July 31: [email protected] scolaires : Le Bourg – Ségrie-Fontaine Ouvert toute l’année photographie André - photography. Ouvert le mercredi : 61100 – Athis-Val-de-Rouvre du mardi au samedi En période scolaire : de 15 h à 17 h 30 06 61 15 16 41 de 15 h à 19 h Intérieur à ciel Ouvert [email protected] Ouvert les mardis : de 10 h 30 Le samedi : de 11 h à 13 h 02 33 14 45 36 6, chemin du Lavoir jardin-interieuracielouvert.com à 12 h 30 et de 18 h à 20 h 30 [email protected] Athis-de-l’Orne Programmation de mai à Le mercredi : de 15 h à 17 h 30 Fermeture annuelle : boutiquelireetflanerclecy.jimdo.com 61430– Athis-Val-de-Rouvre septembre © Flers Agglo Le jeudi : de 16 h 30 à 18 h vacances de Noël 02 33 65 70 38 + d'infos sur : lesmediatheques.flers-agglo.fr Le samedi : de 11 h à 13 h 84 85 CULTURE COEUR DE TERRITOIRE Cinémas Les 4 Vikings B3 Fenêtre sur Rouvre E2 D3

Les 4 Vikings Réduit pour tous Séance le jeudi tous les 15 jours, d’avril à octobre à la 17 rue Abbé-Lecornu (lundi et mercredi, sauf jours Roche d’Oëtre (Saint-Philbert-sur-Orne) et le reste de 61100 – Flers fériés) : 6,50€ l’année dans la salle polyvalente de La Carneille. 02 33 64 49 48 Réduit (Etudiant, scolaire, Programmation sur la page Facebook « Fenêtre sur les4vikings.fr moins de 25 ans) : 6,50€ Rouvre ». Normal : 8 € Réduit (enfant - 14 ans) : 4,50€ Tarif normal : 5,40€ -18 ans : 4,40€ Cinéma Gérard-Philipe E5

Le cinéma, classé Arts et Essai, propose des films grand public, films en V.O, des films jeunes publics, seniors, films pour enfants (ciné-filou goûter) et propose tout au long de l’année des soirées débats sur des thématiques variées. Des animations sont organisées dans l’année (ciné plein air, journée Halloween, journée spéciale Noël...).

La salle Gérard-Philipe est également une salle de spectacles : des concerts, pièces de théâtre et autres animations sont proposés notamment dans le cadre de la saison culturelle programmée par Flers Agglo.

8 rue Saint-Denis Tarif normal : 6,50 € 61600 – La Ferté-Macé Tarif réduit : 5 € 02 33 37 52 81 Tarif -14ans : 3,60 € [email protected] cineferte.fr

© Flers Agglo

© Mairie La Ferté-Macé © D. Commenchal 86 87 COEURBUREAUX DE D’INFORMATION TERRITOIRE TOURISTIQUE Point d’Information Bureau d’Information Touristique de Briouze Touristique de Flers

Espace culturel du Houlme 4, Place du Docteur-Vayssières, Médiathèque du Houlme 61100 - Flers Maison de services publics 02 33 65 06 75 [email protected] Espace culturel du Houlme - flerstourisme.fr Médiathèque du Houlme Place du Général de Gaulle, Du 1/04 au 30/09 : 61220 - Briouze Lundi, mardi, jeudi, vendredi : 02 33 62 81 50 9 h 30-12 h 30 / 14 h - 18 h 30 [email protected] Mercredi : 9 h 30 - 13 h / 14 h - 18 h 30 lesmediatheques.flers-agglo.fr Samedi : 9 h 30 - 13 h / 14h - 17 h

Lundi : 9 h 30-12 h 30 / 14 h-16 h Du 1/10 au 31/03 : Mardi : 9 h-12 h / 15 h-18 h Lundi, jeudi, vendredi : Mercredi : 9 h-12 h / 14 h-18 h 30 9 h 30 - 12 h 30 / 14 h - 18 h Jeudi : 9 h-12 h Mardi (fermé le matin) : 14 h - 18 h Vendredi : 9 h 30-12 h 30 / 16 h-18 h30 Mercredi : 9 h 30 - 13 h / 14 h - 18 h Samedi : 10 h-12 h 30 Samedi : 9 h 30 - 13 h / 14 h - 17 h Fermeture 3 semaines en août

WIFI GRATUIT - Comment venir ? FREE WIFI

En avion : Aéroport de Caen - Carpiquet Aéroport de Deauville - Saint Gatien En bateau : Portsmouth-Ouistreham Cherbourg / Le Havre Poole -Cherbourg En voiture : A13 Paris-Caen, sortie 13 Dreux- sortie 13 A84 Rennes-Caen, sortie 11 Suisse Normande A88 Caen-Le Mans, sortie 11 Condé-en-Normandie, Pont-d’Ouilly En avion : Gare de Flers ou Briouze (ligne Paris-Granville) Gare de Caen (ligne Paris-Cherbourg) 88 BUREAUX D’INFORMATION TOURISTIQUE Bureau d’Information Bureau d’Information Découvrez notre territoire à travers des paysages Discover our beautiful region through its country- Touristique de La Ferté-Macé Touristique aussi diversifiés que gracieux où se succédent side, where successive hills, valleys, mountains, de La Roche d’Oëtre collines, vallées, monts, marais, bocage, prairies, wetlands, bocages, meadows, rivers and small rivières et petits village de charme. Au détour charming villages are as diverse as they are d’un méandre, vous apercevrez ça et là un point graceful. At every turn or bend in a river, you will de vue à couper le souffler ! Allez à la rencontre encounter a breath-taking view! De la Suisse Normande au Houlme des acteurs locaux, engagés pour garantir la Meet local producers, committed to ensuring a 11, rue de la Victoire briouze flers la ferté macé la roche d oëtre 61600 – La Ferté-Macé qualité de votre accueil. Ils sauront vous faire warm welcome. They will be happy to let you - - - - ’ Site de La Roche d’Oëtre, déguster les produits de notre terroir, attachés à experience the products of our land, and explain 02 33 37 10 97 61430 – Saint-Philibert-sur-Orne la qualité, aux saveurs authentiques et respec- the quality, the authentic flavours, the local know- [email protected] 02 31 59 13 13 tueuses des savoir-faire locaux et de l’environ- how and their respect for the environment. 2019 nement. Un grand choix d’activités et de sports Such a wide range of activities and outdoor sports [email protected] de pleine nature ne manqueront pas de satisfaire is sure to satisfy all tastes. Janvier à mars et octobre à décembre : toutes les sensibilités. Browse through this guide, and we are certain you Du lundi au vendredi 9 h 30-12 h 30 Mars : du mardi au vendredi de 14h à 17 h En parcourant ce guide, vous trouverez sans nul will find many great activities to make your stay et 14 h-17 h 30 (fermé le mardi matin) Avril à septembre : tous les jours de doute une activité correspondant à vos envies... unforgettable.

Avril et Septembre : du lundi au vendredi 10 h à 18 h (19 h en juillet août) 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Notre Office de Tourisme regroupe 3 Bureaux Our Tourist Office includes 3 Tourist Information Octobre : du mardi au dimanche de d’information Touristique situés à Saint-Philbert- Offices located in Saint Philbert-sur-Orne at the Mai-juin : du mardi au samedi 10 h à 17 h sur-Orne sur le site naturel de la Roche d’Oëtre, remarkable natural site of La Roche d’Oëtre, 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Flers, La Ferté-Macé et un point d’information Flers, La Ferté Macé and a tourist information « accueil hors les murs » au lac les mercredis et touristique à Briouze, qui se tiennent à votre point in Briouze, which are all at your disposal. samedis de 14h à 18h (sauf en cas de mauvais disposition. So, what are you waiting for? Take a break and temps) Alors, n’hésitez plus, offrez-vous une pause, give yourself some “me time”! Juillet-août : Du mardi au samedi prenez soin de vous ! Toute l’équipe de l’Office de The whole team at the Tourist Office wishes you a 9 h 30-12 h 30 et 14 h-18 h Tourisme vous souhaite un agréable séjour ! really great stay! Accueil au lac les mercredis et samedis de 14 h à 18 h (sauf en cas de mauvais temps) flerstourisme.fr flerstourisme.fr

Transport à la demande Le TAD est un transport collectif de voyageurs accessible sur réservation sur l’ensemble du territoire de Flers Agglo. Ce service de Flers Agglo souple et économique est idéal si vous voyagez en train ! Il permet de se déplacer sur toutes les communes de Flers Agglo à partir des points d’arrêts scolaires, des arrêts urbains et des arrêts TAD spécifiques. Pensez à réserver la veille de votre destination au 02 33 65 80 80. Le Transport à la Demande Némus est possible du lundi au vendredi de 7h30 à 19h, le samedi de 7h45 à 19h.

Transport on demand Flers Agglo offers Nemus Transport on Demand (Ring and Ride) throughout its extended communes. This flexible and economical bus service permits travel to all the towns of Flers Agglo from any school drop-off point, urban stops and specific Ring and Ride stops. The Ring and Ride is a collective passenger transport service available by reservation on 02 33 65 80 80. Pease book the day before your journey Nemus Transport on Demand operates Monday to Friday, 7.30 am to 7 pm and Saturdays 7.45 am to 7 pm. flerstourisme.fr A B C Clécy D E F D133

ORNE D41 Caen D23 D108 D36 D562

1 D511 Pont-d’Ouilly D511

© OT La Fert-Macé D25 © D. Commenchal Cahan D44 © Flers Agglo D512 © CPIE Collines normandes D15 Ménil-Hubert 4 Berjou St-Pierre- -sur-Orne St-Philbert Condé-sur-Noireau du-Regard sur-Orne ORNE D21 Ste-Honorine La-Lande- Vire D962 -la-Chardonne St-Siméon Ségrie-Fontaine

10 Ménil-Hermei 2 Caligny 8 D15 9 Bréel 2 Montilly Taillebois D239 D911 -sur-Noireau Athis-de-l’Orne La Forêt-Auvray Cerisy Athis-Val de Rouvre Notre Dame -Belle La du Rocher Bazoque -Étoile Aubusson D15

D924 St-Georges Ronfeugerai -des-Groseillers D962 La Carneille D43 La 3 Les Tourailles

Landisacq 6 Lande-Patry Durcet Ste-Opportune Argentan St-Paul Flers La Selle -la-Forge D909 D924 3 La Échalou D118 D924 Chapelle Messei -Biche 5 D19 La Chapelle Bellou- -au-Moine en-Houlme St-Clair-de Saires-la- Briouze Pointel -Halouze St-André- Verrerie Le de-Messei Châtellier D53 D264 D18

D54 D841 Banvou Le Ménil-de Lonlay-le - Briouze La Ferrière - Tesson 4 D56 La -aux-Étangs Coulonche D218 D18 Le Grais D962 Dompierre D916 La Sauvagère Les Monts d’Andaine 7 D907 St Maurice -du-Désert © A. Lepage D908 La Ferté-Macé D908 Domfront 1 D402 Office de tourisme Suisse Normande D976 St-Michel-des-Andaines et point d’information D386 D335 Magny-le-Désert Routes principales D976 N Flers et environs À DÉCOUVRIR 5 Alençon D23 Bagnoles-de-l’Orne D916 6 KM Bois La Ferté-Macé Le Houlme D22 La Chapelle Antoigny Gare «Rives d’Andaine» A B C Clécy D E F D133

ORNE D41 Caen D23 D108 D36 D562

1 D511 Pont-d’Ouilly D511

© OT La Fert-Macé D25 © D. Commenchal Cahan D44 © Flers Agglo D512 © CPIE Collines normandes D15 Ménil-Hubert 4 Berjou St-Pierre- -sur-Orne St-Philbert Condé-sur-Noireau du-Regard sur-Orne ORNE D21 Ste-Honorine La-Lande- Vire D962 -la-Chardonne St-Siméon Ségrie-Fontaine

10 Ménil-Hermei 2 Caligny 8 D15 9 Bréel 2 Montilly Taillebois D239 D911 -sur-Noireau Athis-de-l’Orne La Forêt-Auvray Cerisy Athis-Val de Rouvre Notre Dame -Belle La du Rocher Bazoque -Étoile Aubusson D15

D924 St-Georges Ronfeugerai -des-Groseillers D962 La Carneille D43 La 3 Les Tourailles

Landisacq 6 Lande-Patry Landigou Durcet Ste-Opportune Argentan St-Paul Flers La Selle -la-Forge D909 D924 3 La Échalou D118 D924 Chapelle Messei -Biche 5 D19 La Chapelle Bellou- -au-Moine en-Houlme St-Clair-de Saires-la- Briouze Pointel -Halouze St-André- Verrerie Le de-Messei Châtellier D53 D264 D18

D54 D841 Banvou Le Ménil-de Lonlay-le - Briouze La Ferrière - Tesson 4 D56 La -aux-Étangs Coulonche D218 D18 Le Grais D962 Dompierre D916 La Sauvagère Les Monts d’Andaine 7 D907 St Maurice -du-Désert © A. Lepage D908 La Ferté-Macé D908 Domfront 1 D402 Office de tourisme Suisse Normande D976 St-Michel-des-Andaines et point d’information D386 D335 Magny-le-Désert Routes principales D976 N Flers et environs À DÉCOUVRIR 5 Alençon D23 Bagnoles-de-l’Orne D916 6 KM Bois La Ferté-Macé Le Houlme D22 La Chapelle Antoigny Gare «Rives d’Andaine» BUREAUX D’INFORMATION TOURISTIQUE Bureau d’Information Bureau d’Information Découvrez notre territoire à travers des paysages Discover our beautiful region through its country- Touristique de La Ferté-Macé Touristique aussi diversifiés que gracieux où se succédent side, where successive hills, valleys, mountains, de La Roche d’Oëtre collines, vallées, monts, marais, bocage, prairies, wetlands, bocages, meadows, rivers and small rivières et petits village de charme. Au détour charming villages are as diverse as they are d’un méandre, vous apercevrez ça et là un point graceful. At every turn or bend in a river, you will de vue à couper le souffler ! Allez à la rencontre encounter a breath-taking view! De la Suisse Normande au Houlme des acteurs locaux, engagés pour garantir la Meet local producers, committed to ensuring a 11, rue de la Victoire briouze flers la ferté macé la roche d oëtre 61600 – La Ferté-Macé qualité de votre accueil. Ils sauront vous faire warm welcome. They will be happy to let you - - - - ’ Site de La Roche d’Oëtre, déguster les produits de notre terroir, attachés à experience the products of our land, and explain 02 33 37 10 97 61430 – Saint-Philibert-sur-Orne la qualité, aux saveurs authentiques et respec- the quality, the authentic flavours, the local know- [email protected] 02 31 59 13 13 tueuses des savoir-faire locaux et de l’environ- how and their respect for the environment. 2019 nement. Un grand choix d’activités et de sports Such a wide range of activities and outdoor sports [email protected] de pleine nature ne manqueront pas de satisfaire is sure to satisfy all tastes. Janvier à mars et octobre à décembre : toutes les sensibilités. Browse through this guide, and we are certain you Du lundi au vendredi 9 h 30-12 h 30 Mars : du mardi au vendredi de 14h à 17 h En parcourant ce guide, vous trouverez sans nul will find many great activities to make your stay et 14 h-17 h 30 (fermé le mardi matin) Avril à septembre : tous les jours de doute une activité correspondant à vos envies... unforgettable.

Avril et Septembre : du lundi au vendredi 10 h à 18 h (19 h en juillet août) 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Notre Office de Tourisme regroupe 3 Bureaux Our Tourist Office includes 3 Tourist Information Octobre : du mardi au dimanche de d’information Touristique situés à Saint-Philbert- Offices located in Saint Philbert-sur-Orne at the Mai-juin : du mardi au samedi 10 h à 17 h sur-Orne sur le site naturel de la Roche d’Oëtre, remarkable natural site of La Roche d’Oëtre, 9 h 30-12 h 30 et 14 h-17 h 30 Flers, La Ferté-Macé et un point d’information Flers, La Ferté Macé and a tourist information « accueil hors les murs » au lac les mercredis et touristique à Briouze, qui se tiennent à votre point in Briouze, which are all at your disposal. samedis de 14h à 18h (sauf en cas de mauvais disposition. So, what are you waiting for? Take a break and temps) Alors, n’hésitez plus, offrez-vous une pause, give yourself some “me time”! Juillet-août : Du mardi au samedi prenez soin de vous ! Toute l’équipe de l’Office de The whole team at the Tourist Office wishes you a 9 h 30-12 h 30 et 14 h-18 h Tourisme vous souhaite un agréable séjour ! really great stay! Accueil au lac les mercredis et samedis de 14 h à 18 h (sauf en cas de mauvais temps) flerstourisme.fr flerstourisme.fr

Transport à la demande Le TAD est un transport collectif de voyageurs accessible sur réservation sur l’ensemble du territoire de Flers Agglo. Ce service de Flers Agglo souple et économique est idéal si vous voyagez en train ! Il permet de se déplacer sur toutes les communes de Flers Agglo à partir des points d’arrêts scolaires, des arrêts urbains et des arrêts TAD spécifiques. Pensez à réserver la veille de votre destination au 02 33 65 80 80. Le Transport à la Demande Némus est possible du lundi au vendredi de 7h30 à 19h, le samedi de 7h45 à 19h.

Transport on demand Flers Agglo offers Nemus Transport on Demand (Ring and Ride) throughout its extended communes. This flexible and economical bus service permits travel to all the towns of Flers Agglo from any school drop-off point, urban stops and specific Ring and Ride stops. The Ring and Ride is a collective passenger transport service available by reservation on 02 33 65 80 80. Pease book the day before your journey Nemus Transport on Demand operates Monday to Friday, 7.30 am to 7 pm and Saturdays 7.45 am to 7 pm. flerstourisme.fr