Graz Gradec Villach A H Beljak

I Udine Videm Ljubljana Gorizia Gorica Zagreb

CRO Trieste Trst

Hiking Trails in the Goriška Region Wanderwege in der Region von Goriška Content / Inhalt

1 Panovec–Kostanjevica / Panovec – Kostanjevica 6 2 The Panovec Forest Educational Trail / Waldlehrpfad Panovec 8 3 Mt. Sabotin North-Trail / Nord-Weg auf den Berg Sabotin 10 4 Mt. Sabotin South-Trail / Süd-Weg auf den Berg Sabotin 12 5 Corridor-Trail to Mt. Sabotin / Korridor-Weg auf den Berg Sabotin 14 VOD 6 Mt. Kekec Trail / Weg auf den Berg Kekec 16 7 Mt. Škabrijel Trail / Weg auf den Berg Škabrijel 18 8 Trail to Mt. - the Holy Mountain, Vodice and Preški vrh / Weg auf den Heiligen Berg Sveta gora, Vodice und Preški vrh 20 9 Trail to Mt. Sveta gora – the Holy Mountain, along the WW1 trenches and caverns / Weg auf den Heiligen Berg Sveta gora über die 22 Schützengräben und Kavernen aus dem Ersten Weltkrieg 10 Trail from the mountain pass Preval to Mt. Sveta gora - the Holy Mountain / Weg vom Bergübergang Preval auf den Heiligen Berg Sveta gora 24 11 Sedevčič Trail / Sedevčič - Weg 26 12 Mt. Lašček Summit Trail - via Novo mesto / Weg auf den Gipfel Lašček durch den Weiler Novo mesto 28 13 Mt. Lašček Summit Trail - via Reštela / Weg auf den Gipfel Lašček durch den Weiler Reštela 30 14 Mt. Lašček Circular Hiking Trail / Rundwanderweg auf den Gipfel Lašček 32 15 Lazna Trail / Weg zur Ortschaft Lazna 34 16 Path beyond the wall / Weg an der Mauer 36 17 Mt. Poldanovec Trail / Weg auf den Berg Poldanovec 38 18 Trail to Mt. Kobilnik, the natural stone bridge Skozno and Mt. Kuk / Weg auf den Berg Kobilnik, die Felsbrücke Skozno und den Berg Kuk 40 19 Trail to the natural stone bridge Skozno / Weg zur Felsbrücke Skozno 42 20 Energy-themed hiking trail from the Lijak stream to the panoramic view from Sekulak / Energetischer Themenwanderweg vom Bach Lijak bis zum 44 Aussichtspunkt Sekulak 21 Vitovlje Circular Hiking Trail / Rundwanderweg von Vitovlje 46 22 Trail across the vineyards / Weg zwischen den Weinbergen 48 23 Mt. Šumka Trail / Weg auf den Gipfel Šumka 50 24 Gregorčič Trail / Gregorčič - Weg 52 Hiking Trails Wanderwege

There is always enough time to – walk! All you need is a When tired, you can take a break by a brook gurgling over Es gibt ist immer Zeit genug um - wandern zu gehen. An den Wegen entlang erfreuen uns wieder und wieder pair of appropriate shoes, an outfit suitable for the season the rocks where the Earth’s energy springs up. Whether Man benötigt nur das richtige Schuhwerk, eine Wanderbe- Wasserquellen, anderswo quellen Energien der Mutter and weather conditions, and, of course, goodwill. If you your walk is accompanied by the rustling of the leaves or kleidung, die der Jahreszeit und dem Wetter entspricht und Natur hervor. Ob die Blätter um die Beine rascheln oder are ready to use and follow our extremely useful guide the crunching of the snow under your boots, you are never gute Laune. Das Handbuch mit den Wandervorschlägen der Schnee unter den Füßen knirscht, beim Wandern ist book, you are about to explore the magical landscape that, alone. The nature talks to you in several ways. Sometimes ist dabei natürlich mehr als willkommen und jeder der man nie allein. Man wird auf jedem Schritt und Tritt von der despite centuries of human presence and the town being it lets you enjoy the stunning views from the top of a hill, dieses in Betracht zieht, entdeckt eine zauberhafte Natur, Natur angesprochen. Häufig prangt sie mit prachtvollen located only a stone’s throw away, still offers charm and other times it wraps you up in mysterious mists – your die, trotz der Nähe der Stadt und der jahrhunderte langer Gipfelausblicken, aber auch wenn wir von geheimnisvollen authenticity. walks will always be a memorable experience. Anwesenheit des Menschen, den Reiz der Ürsprünglichkeit Nebelschleiern umhüllt werden, sind unsere Wanderungen erhalten hat. auch nicht weniger interessant. No matter how many times you have walked the path, So, where would you like to head today? Have you got there will always be something new awaiting to welcome the whole day or just a few hours at your disposal? Do Der Weg, obwohl schon tausendmal durchgangen, bietet Wohin sollen Sie also heute gehen? Haben Sie nur eine you: today, a woodpecker hammering, tomorrow a cuckoo you enjoy the walk itself or do you prefer some sort of immer wieder neue und neue Erlebnisse. Einmal meldet Stunde Zeit oder steht Ihnen der ganze Tag zur Verfügung? singing. The colourful season of blooming is followed by encouragement such as the catch of a hidden treasure? The sich der Buntspecht, ein andermal begrüßt uns der Macht Sie schon nur das Gehen glücklich, oder müssen the period of ripening and harvesting: cherries, peaches, Hiking trails in the Goriška Region allow you to take part in Kuckuck. Der Zeit des Blühens folgt die Zeit der Heranrei- Sie aufgemuntert werden, zum Beispiel mit einem Preis, cornelian cherries and finally chestnuts in autumn. You the popular treasure hunting game »Geocaching« as well. fung der Früchte, von den Kirschen und Pfirsichen bis hin der den Finder des verborgenen Schatzes erwartet? Die might even be lucky enough to hear the roaring of a stag All you need is a GPS receiver. And finally, if you cannot find zu den Kornelkirschen und Kastanien. Irgendwo in der Wanderwege in der Region von Goriška bieten eine in love, or to catch a glimpse of a squirrel running up and the route that will do for you in our guide book, you can Ferne brunft verliebt ein Rehbock, auf den Zweigen toben »Geocaching« Jagd mit Hilfe von GPS Empfängern an. Vor down the tree branches. Did you hear a clumping in the always choose your own way. There are plenty of enchant- Eichhörnchen und Siebenschläfer herum, und das Poltern allem aber: im Falle, dass die beschriebenen Wege nicht forest? Well, it might well be a sounder of wild boars having ing as well as accessible nooks and crannies to explore. We im Dickicht, macht uns auf Wildschweine aufmerksam, ausreichen, erdenken Sie sich Ihren eigenen, entzückende dinner. In a clear morning, the first sunshine rays will reveal would be happy if you could share your experience with us: die in der Nähe weiden. Nur Tautropfen und die ersten und zugängliche Ecken und Winkel gibt es ja im Überfluss. that the only prey in the spider’s web is a few drops of the https://www.facebook.com/novagorica.turizem. Sonnenstrahlen verfangen sich manchmal im Spinnennetz, Wir wären sehr erfreut, wenn Sie Ihre Erfahrungen mit uns morning dew. Hummel und Bienen summen über den blühenden teilen und Sie uns diese über die folgende E-Mail Adresse The meadows are full of bees and bumblebees; you can Wiesen und Feldern, aus den Wassertümpeln ertönen vermitteln würden: hear the frogs croaking in the swamp or notice a buzzard wahre Froschkonzerte, und hoch oben im Himmel kreisen https://www.facebook.com/novagorica.turizem. high in the sky, looking for a careless mouse for a quick Bussarde und halten Ausschau nach einer unvorsichtigen snack. Maus um sie schnell zu verspeisen.

4 5 1 Panovec–Kostanjevica Panovec – Kostanjevica

The hiking trail starts at the Koren retension basin (car park). Der Ausgangspunkt des Wanderweges beginnt beim beginnt der steilste Teil des Weges. Auf dem Bergkamm Starting point: Nova Gorica, car park at the Koren stream Follow the main forest road, past the former Panovec snack- Rückhaltebecken Koren (Parkplatz). Von hier begibt man gehen wir links bis zum steilen Berghang über der Ausgangspunkt: Nova Gorica, Parkplatz beim Bach Koren bar, up to the barrier. Leave the road just behind the barrier sich auf den Weg entlang der Forststraße, vorbei an der Hauptstraße. Der Weg führt rechts Richtung Westen fort, Starting point coordinates: 45,9495 °N/13,6514 °E and follow the path on your right which rises slightly. On ehemaligen Imbiss-Stube Panovec, bis zur Schranke. Gleich teilweise auch über einen Trimm-dich-Pfad. Hinter dem Ausgangspunktkoordinaten: the mountain pass the path joins the forest road and there nach der Schranke verlassen wir die Straße und folgen Bauernhof Tavčar schließt sich dieser der Asphaltstraße Point of destination: Panovec – circular hiking trail turn left up to the gravel path, cross it and after about dem Pfad, der rechts abbiegt. Von hier steigt der Weg leicht durch die Ortschaft Pristava an und nach Erreichen des Zielpunkt: Panovec – Rundwanderweg 10 metres veer to the right on the logging trail. Go straight an. Auf dem Bergübergang schließen wir uns wieder der Bergübergangs biegen wir links ab. Der Asphaltweg führt Trail length / Weglänge: 9 km ahead for another 70 metres and turn once again right. Forststraße an, wo wir links bis zum Schotterweg abbiegen, uns bis zum Kloster Kostanjevica, wo man die Möglichkeit The trail from here to the Forest educational trail is more or diesen dann überqueren und nach ungefähr 10 Metern hat die Bourbonengruft, die Barock-Kirche und die reichhal- Expected hiking time: 2 hrs. Gesamtwanderzeit: 2 Std. less even. On the Forest educational trail fork off right and biegen wir rechts auf den Wald-Rückeweg ab. Auf diesem tige Bibliothek zu besichtigen (Voranmeldung erforderlich). then go downhill up to the forest road. Proceed left and laufen wir noch weitere 70 m und biegen dann wieder Der Abstieg erfolgt in Richtung Nova Gorica. Bei der Ampel Level of difficulty: easy trail Schwierigkeitsgrad: leichte Wanderung to the south up to the picnic area. Here turn right and go rechts ab. Von hier bis zum Waldlehrpfad verläuft der Weg biegt man rechts ab und wandert über die Straße Streliška uphill. This is by far the most steep part of the whole trail. mehr oder weniger eben weiter. Auf dem Waldlehrpfad cesta zurück zum Ausgangspunkt. Difference in altitude: 68 m Höhenunterschied: On the mountain crest turn to the left and up the steep gehen wir rechts bergab bis zur Forststraße und auf Der Weg ist für Besucher in allen Jahreszeiten geeignet, nur mountain slope above the main road. The trail takes you dieser setzen wir unseren Weg links nach Süden bis zum nach einem stärkeren Regenfall ist er teilweise matschig Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe right and to the west, and goes in part along a fitness trail. Picknickplatz fort, wo wir rechts bergauf abbiegen. Hier und daher weniger empfehlenswert. The trail joins the asphalt road behind the Tavčar farm and runs then through the village Pristava. After reaching the mountain pass it bends to the left. An asphalt road leads to the Kostanjevica monastery where the Royal vault of the Bourbons, the baroque church and an extensive library can be visited (Advance booking is required). The descent starts here and leads you in the direction towards Nova Gorica. At the traffic lights turn right, cross the Streliška road and hike back to the starting point.

This route is in all seasons appropriate for visitors, only after a heavy rainfall it can become in part muddy and in this event it is less recommended.

6 7 2 The Panovec Forest Educational Trail Waldlehrpfad Panovec

Starting point: Rožna Dolina, car park at the Forestry While walking along the Forest educational trail, hikers learn Der Waldlehrpfad lehrt den Wanderer die Natur kennen Institute of the Republic of Slovenia about the natural phenomena. It teaches them the love zu lernen, den Wald lieben zu lernen und stellt seine Ausgangspunkt: Rožna Dolina, Parkplatz beim of forest and its importance for the economy. It is mostly Bedeutung für die Wirtschaft dar. Der Waldlehrpfad ist Forstinstitut der Republik Slowenien meant for the young to teach them about our natural envi- all denen bestimmt, die sich einen kurzen Spaziergang Starting point coordinates: 45,9392 °N/13,6661 °E ronment as well as the love of nature and natural heritage. auf einem angenehmen Pfad wünschen und gleichzeitig Ausgangspunktkoordinaten: There are 35 stops next to points of natural interest. Twenty auch die Bäume am Wegrand kennenlernen und den Point of destination: Panovec – circular hiking trail of them convey information about the described tree Sinn der Forstwirtschaft ergründen möchten. Vor allem Zielpunkt: Panovec – Rundwanderweg species. The description is easy to understand and trees are aber dient der Pfad den Jugendlichen als Lehrmittel bei Trail length / Weglänge: 2 km introduced as friends we meet on our way around. der Erkundung unserer natürlichen Umgebung und um Expected hiking time: 50 min. deren Liebe zu diesem Reichtum zu erwecken. Auf 20 von Gesamtwanderzeit: 50 Min. The trail includes a peculiar attraction: a bridge over the den 35 Lehrpfad-Stationen, die sich auf dem gesamten Level of difficulty: easy trail swamp with two interesting inhabitants: the swamp Waldlehrpfad Panovec (GUP Panovec) befinden, lernt man Schwierigkeitsgrad: leichte Wanderung cypress (Taxodium Distichum) and the Italian agile frog die beschriebenen Baumarten kennen. Die Baumarten Difference in altitude: 42 m (Rana Latastei). An equipped picnic area and a large space werden mit voller Absicht in einer weniger anspruchsvollen Höhenunterschied: to relax make part of the trail. Sprache beschrieben. Der Baum wird wie ein Freund vorge- Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes stellt, dem wir auf dem Weg begegnen. Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe Eine besondere Kuriosität auf dem Pfad stellt die Brücke über das sumpfige Gebiet dar, wo die Sumpfzypresse (Taxodium distichum) gedeiht und der – Italienische Springfrosch (Rana latastei) lebt. Auf dem Weg sind ein Picknickplatz und ein größerer Rastplatz angelegt.

8 9 3 Mt. Sabotin North-Trail Nord-Weg auf den Berg Sabotin Starting point: , bus turning point (100 m) The Mt. Sabotin North-Trail starts at the bus station/the bus Ausgangspunkt: Solkan, Buswendeplatz (100 m) turning point on the edge of the settlement Solkan. In the Starting point coordinates: 45,9751 °N/13,6485 °E vicinity of the car park there is an Information board with a Der Nord-Weg auf den Berg Sabotin hat seinen Ausgangspunktkoordinaten: hiking trail map. Cross the Solkan–Brda road bridge and go Ausgangspunkt bei der Bushaltestelle/dem Buswendeplatz Point of destination: Mt. Sabotin (609 m) straight ahead in the direction towards Mt. Sabotin. The trail am Rand der Ortschaft Solkan. Auf dem Parkplatz daneben Zielpunkt: Sabotin (609 m) in the beginning is rather easy and winds itself along the befindet sich eine Informationstafel (Wanderkarte). Trail length / Weglänge: 3.9 km / 3,9 km Soča River (Isonzo) in the direction towards Plave. The trail Über die Straßenbrücke Solkan–Brda begeben wir uns at the former signalman´s cottage in Štmaver forks left and in Richtung des Berges Sabotin. Der Weg ist am Anfang Expected hiking time: 2 hrs. Gesamtwanderzeit: 2 Std. heads uphill. The steep slope ends only on the summit of leicht und windet sich entlang des Flusses Soča (Isonzo) Mt. Sabotin near the former Yugoslav army guardhouse. The in Richtung der Ortschaft Plave. Am ehemaligen Bahnwär- Level of difficulty: moderate trail, marked path Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert present route runs on the shaded side of Mt. Sabotin and terhäuschen Štmaver biegt der Weg links bergauf. Die steile is appropriate especially for a hiking tour in the summer. Gefällstrecke endet erst auf dem Gipfel des Berges Sabotin Difference in altitude: 505 m Höhenunterschied: There are numerous panoramic views on the Soča River, neben der ehemaligen Grenzwache der jugoslawischen on the Mrzlek water pumping station, on the Sveta gora Armee. Der Weg eignet sich noch besonders für eine Wan- Recommended equipment: hiking shoes or mountaineering shoes, lamp, helmet Sanctuary, as well as on the Trnovo and Banjšice Plateau. derung im Sommer, da der Weg auf der Schattenseite des Empfohlene Ausstattung: Wanderschuhe oder Bergschuhe, Lampe, Directly beneath the summit of the mountain you can Berges Sabotin verläuft. Es gibt zahlreiche Panoramablicke Helm explore the underground galleries, caverns and barracks – auf den Fluss Soča, auf das Wasserpumpwerk Mrzlek, auf the remains of the Italian and Austro-Hungarian units, who die Wallfahrtskirche Sveta gora, sowie auf die Hochebene faught heavy battles during the Great War. On the peak von Trnovo und Banjšice. Direkt unter dem Gipfel trifft of Mt. Sabotin both, an inn which has been set up in the man an unterirdische Gänge, Kavernen und Baracken - die former Yugoslav army guardhouse, and an exceptional view Überreste der italienischen und österreich-ungarischen over the entire Goriška Region are awaiting us. In order to Einheiten, die hier während des Ersten Weltkrieges Kämpfe reach the summit of Mt. Sabotin via the North-Trail, you´ll geführt haben. Auf dem Gipfel des Berges Sabotin erwarten need appropriate hiking shoes. The tour is demanding and uns sowohl eine Gaststätte, die in einer ehemaligen suitable only for experienced and prepared hikers. Grenzwache eingerichtet wurde, als auch eine wundervolle Aussicht über die ganze Region von Goriška. Um auf dem Nord-Weg den Gipfel zu erreichen, wird ein angemessenes Schuhwerk benötigt. Der Weg ist anspruchsvoll und eignet sich für vorbereitete und erfahrene Wanderer.

10 11 4 Mt. Sabotin South-Trail Süd-Weg auf den Berg Sabotin

Starting point: Solkan, bus station or the parking The Mt. Sabotin South-Trail starts at the bus station/the Der Süd-Weg auf den Berg Sabotin beginnt auf der ab und führt dann durch spärliches Gebüsch bis zum place at the Osimo-Road bus turning point on the edge of the settlement Solkan. Bushaltestelle/dem Buswendeplatz am Rand der nächsten Vorgipfel des Berges Sabotin. Der Aufstieg führt Ausgangspunkt: Solkan, Bushaltestelle oder der Parkplatz It is possible to access the trail even a little bit higher, i.e. Ortschaft Solkan. Der Zutritt ist auch etwas höher über einen äußerst ausblickreichen Kamm von dem man an der Osimo-Straße from the parking place at the Osimo-Road. The trail starts möglich, und zwar vom Parkplatz an der Osimo-Straße von der Nordseite einen herrlichen Blick auf den Fluss Starting point coordinates: 45,9751 °N/13,6485 °E with some stairs and runs later on in part over a mule trail, aus, wo der Weg mit einer Treppe entlang der Straße Soča und die Wallfahrtskirche Sveta gora hat, vom Süden Ausgangspunktkoordinaten: a so-called »mulatjera«, and in part over rocky mountain beginnt. Der Weg verläuft am Anfang über die Treppe hingegen auf den Brückenkopf der Region von Goriška Point of destination: Mt. Sabotin (609 m) paths, and then over a steep path uphill to the summit of (später teilweise über einen Maultierpfad, »mulatjera« hin bis zum Meer. Der Weg, an dem man zahlreiche Zielpunkt: Sabotin (609 m) Mt. Sabotin. After approximately 1 hiking hour you reach genannt, und teils über felsige Pfade) und dann steil Überreste aus dem Ersten Weltkrieg bemerkt, führt uns Trail length / Weglänge: 3.3 km / 3,3 km the mountain crest of Mt. Sabotin and the ruins of a church bergauf bis zum Gipfel des Berges Sabotin. Nach nach 1 Stunde und halb zur Gipfelaussicht vom Berg Expected hiking time: 1 hour 30 min. dedicated to Saint Valentine. The trail descends at first very ungefähr 1 Stunde Wanderzeit erreicht man den Sabotin. Der Ausflug kann bis zur nahen Berghütte – der Gesamtwanderzeit: 1 Std. 30 Min. gently and leads then through meager shrubbery up to Bergkamm vom Berg Sabotin, wo man an die Ruinen der ehemaligen Grenzwache - verlängert werden, und dann Level of difficulty: moderate trail, marked path the next pre-summit of Mt. Sabotin. The ascent leads you Kirche des Hl. Valentin stößt. Der Weg fällt zuerst sanft steigt man über den “Nord-Weg” ab. Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert over a very panoramic mountain crest: from the North you Difference in altitude: 505 m have a wonderful view of the Soča River and the Sveta Höhenunterschied: gora Sanctuary, and from the south the view of the entire Recommended equipment: hiking shoes or mountaineering shoes Goriška bridgehead and even the sea is fantastic. On the Empfohlene Ausstattung: Wanderschuhe oder Bergschuhe route, where you encounter numerous remains of the First World War, leads you after 1.5 hours to the summit of Mt. Sabotin with the gorgeous view. You can prolong the trip by proceeding to the nearby mountain lodge – a former Army guardhouse, and then you descend by follow- ing the “North-Trail”.

12 13 5 Corridor-Trail to Mt. Sabotin Korridor-Weg auf den Berg Sabotin

Starting point: Corridor-Trail The Corridor-Trail starts at a smaller parking place on the Der Korridor-Weg beginnt auf einem kleineren Parkplatz Asphaltstraßen-Kurve. Die Straße führt aus der Region von Ausgangspunkt: Korridor-Weg Osimo-Road, in the vicinity of the former border between direkt neben der Osimo-Straße, an der einstigen Grenze Brda auf den Berg Sabotin und schließt sich nach einigen Starting point coordinates: 45,9847 °N/13,6229 °E Slovenia and Italy. First you cross the road and then you zwischen Slowenien und Italien. Zuerst geht man über die Metern der Straße an, die über das italienische Gebiet aus Ausgangspunktkoordinaten: go up the steep stairs. On the mountain slope follow the Straße und dann die steilen Treppen hinauf. Wir verfolgen der Richtung des Ortes Šmaver führt. Von der Gabelung Point of destination: Mt. Sabotin (609 m) path supported by beams and after about 10 minutes you’ll den durch Balken unterstützen Weg auf dem Berghang, bei der Bank gehen wir weiter bergauf und nach einem Zielpunkt: Sabotin (609 m) reach a cavern with an interesting vaulted entrance, there und erreichen nach etwa 10 Minuten eine Kaverne mit 10-minutigen steilen Aufstieg erreichen wir den Rand Trail length / Weglänge: 3.4 km / 3,4 km turn left. The path on your right heads to the road leading einem interessanten Gewölbeeingang. Dort biegen wir einer Wiese, die sich rechts in Richtung der italienischen out of the village Šmaver. links ab. Der Pfad rechts führt bis zur Straße, die aus dem Grenzwache erstreckt. Die Wiese stellt ab dem Frühling bis Expected hiking time: 1 hour Gesamtwanderzeit: 1 Std. Dorf Šmaver herführt. Anfang des Sommers einen richtigen Botanischen Garten Leaving the caverns behind follow the trail uphill and after Der Weg von der Kaverne steigt weiter an und nach dar, der leider immer mehr verwächst. Auf der Kammhöhe Level of difficulty: moderate trail, marked path Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert 5 minutes you’ll reach a rocky bend with an exceptional 5 Minuten erreicht man eine felsige Kurve mit einer gehen wir rechts und erreichen in einigen Minuten view on the Soča River which winds its way to the sea, and schönen Aussicht auf den Fluss Soča, der sich bis zum den Berggipfel von Sabotin, der einen wunderschönen Difference in altitude: 416 m Höhenunterschied: on the white round building of the Oslavia Ossuary located Meer windet, sowie auf das Ossarium von Oslavia, das Umblick in alle Himmelsrichtungen bietet. in the Italian Collio region. After 15 more minutes you’ll weiß-runde Gebäude im italienischen Collio-Gebiet. Nach Wenn man hingegen links abbiegt, erreicht man nach Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe reach a gravel path and a bank where you can rest for a weiteren 15 Minuten erreicht man einen Schotterweg, wo 5 Minuten die Imbiss-Stube und Berghütte, die in den little while. The gravel path arrives from the nearby asphalt man sich auf der Bank eine kurze Verschnaufpause gönnen Räumen der ehemaligen Grenzwache eingerichtet road curve that leads from the Brda region to Mt. Sabotin kann. Der Schotterweg gelangt hierher von der nahen wurden. and joins, after a couple of metres, the road which leads out of Šmaver through the Italian territory. After the break at the bifurcation continue uphill and after a steep ascend of 10 minutes you’ll arrive on the edge of a meadow which stretches out to the right in the direction towards the Italian Army guardhouse. The meadow is in the period of time from spring to early summer a botanical garden which is unfortunately overgrowing rapidly. On the mountain crest turn right and after a couple of minutes the peak of Mt. Sabotin is conquered. The all-around panoramic view from there is breathtaking. In case you turn left, you’ll reach after 5 minutes the Snack- bar and mountain lodge which were set up in the facilities of the former Army guardhouse.

14 15 6 Mt. Kekec Trail

Starting point: Solkan, car park at the parish church The trail begins at the car park in front of the parish on the Jože M. Plenčič Market Square church of Solkan. It goes down Mizarska Street, into Za Ausgangspunkt: Solkan, Parkplatz bei der Pfarrkirche auf Spomenikom Street (behind the Monument Street). You dem Jože M. Plenčič Marktplatz head on down Borisa Kalina Street where you turn left and Starting point coordinates: 45,9727 °N/13,6494 °E up-hill towards the ring road. After the underpass beneath Ausgangspunktkoordinaten: the ring road, you turn left again, up a steep path that Point of destination: Kekec Inn widens after 400 metres into a cart track. The cart track Zielpunkt: Gasthaus Kekec takes you to a crossroads with an asphalt road where you Trail length / Weglänge: 2 km turn right and after 300 m there is the Kekec Inn with this Expected hiking time: 50 min. wonderful panoramic view on the two border cities, Nova Gesamtwanderzeit: 50 Min. Gorica and Gorizia and on the Karst Region, and you can Level of difficulty: easy trail, marked path even see the sea. Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert Difference in altitude: 215 m Höhenunterschied: Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe Weg auf den Berg Kekec

Der Ausgangspunkt des Weges ist beim Parkplatz vor der Pfarrkirche im Ort Solkan. Von hier begeben wir uns über die Straßen: Mizarska ulica, Ulica za spomenikom, und weiter über die Ulica Borisa Kalina, wo wir nach links bergauf abbiegen. Hinter der Unterführung unter der Umgehungsstraße biegt man links ab und geht den steilen Pfad weiter, der nach etwa 400 m in einen Fahrweg übergeht. Der Fahrweg führt bis zur Kreuzung mit einer Asphaltstraße, wo man rechts abbiegt und dann nach 300 m den Gasthof Kekec erreicht. Von dort eröffnet sich ein wundervolles Panorama auf die beiden Städte, Nova Gorica und Gorizia, und über das Karstgebiet bis hin zum Meer.

16 17 7 Mt. Škabrijel Trail Weg auf den Berg Škabrijel

Starting point: Solkan, car park at the parish church The trail begins at the car park in front of the parish Der Ausgangspunkt des Weges ist beim Parkplatz vor Man kann natürlich auch auf demselben Weg zurück zum on the Jože M. Plenčič Market Square church of Solkan. It goes down Mizarska Street, into Za der Pfarrkirche im Ort Solkan. Von hier begeben wir uns Ausgangspunkt auf dem Parkplatz bei der Pfarrkirche in Ausgangspunkt: Solkan, Parkplatz bei der Pfarrkirche auf Spomenikom Street (behind the Monument Street). You über die Straßen: Mizarska ulica, Ulica za spomenikom, Solkan wandern. dem Jože M. Plenčič Marktplatz head on down Borisa Kalina Street where you turn left and und weiter über die Ulica Borisa Kalina, wo wir nach Starting point coordinates: 45,9727 °N/13,6494 °E up-hill towards the ring road. After the underpass beneath links bergauf abbiegen. Hinter der Unterführung unter Ausgangspunktkoordinaten: the ring road, you turn left again, up a steep path that der Umgehungsstraße biegt man links ab und geht Point of destination: Mt. Škabrijel widens after 400 metres into a cart track. The cart track den steilen Pfad weiter, der nach etwa 400 m in einen Zielpunkt: Škabrijel takes you to a crossroads with an asphalt road where you Fahrweg übergeht. Der Fahrweg führt bis zur Kreuzung Trail length / Weglänge: 4.2 km / 4,2 km turn left in order to reach Mt. Škabrijel. If you turn right, you mit einer Asphaltstraße, wo man links abbiegt um den Expected hiking time: 1 hour 30 min. reach the Kekec restaurant after 300 metres. After a fifteen- Berg Škabrijel zu erreichen. Wenn man hier rechts abbiegt Gesamtwanderzeit: 1 Std. 30 Min. minute walk, the asphalt road will take you to a well where erreicht man nach 300 m den Gasthof Kekec. Nach guten Level of difficulty: easy trail, marked path you may refresh yourself with the clear cold water thereof. 15 Wander-Minuten entlang der Asphaltstraße, kommt Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert Waymarkers for Škabrijel direct you left to an asphalt road. man zu einem Brunnen, der erfrischendes Trinkwasser Difference in altitude: 539 m At the next crossroads turn right (Sveta gora straight spendet. Die Wandermarkierungen weisen uns nach Höhenunterschied: ahead), up a very bad road. After a few minutes you get links auf die Schotterstraße um den Berg Škabrijel Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes to a marked footpath that turns left. After a short rise you zu erreichen. Diese erreicht sehr schnell die nächste Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe go straight up a cart road that gradually turns into a large Kreuzung, wo wir rechts bergauf abbiegen (geradeaus footpath which comfortably (with the only exception of a erreicht man die Wallfahrtskirche Sveta gora) und über steep ten-step slope) brings you to the top of the hill where eine immer schlechtere Straße, von der sich nach einigen you can find a view tower. There are three possible ways Minuten links ein markierter Wanderweg abzweigt. back: down the path through Preval towards Ravnica, the Der angenehme Weg bringt uns nach einem kurzen path that takes you through fire trenches and caverns to Aufstieg auf einen Fahrweg, über den man weitergeht. or down the same trail back to the starting point Der Fahrweg, der ebenmäßig ansteigt, läuft langsam zu at the car park in front of the parish church in Solkan. einen breiten Wanderweg über. Diesen Weg, der noch immer ebenmäßig ansteigt (eine Ausnahme stellt nur ein 10-Schritte langer steiler Aufstieg dar), verfolgt man bis zum Gipfel, auf dem sich ein Aussichtsturm befindet. Von hier kann man auf dem Pfad über den Bergüberhang Preval in Richtung Ravnica zurückkehren. Oder aber man nimmt den Weg durch die Schützengräben und Kavernen, die uns bis in die Ortschaft Kromberk leiten.

18 19 8 Trail to Mt. Sveta gora - the Holy Mountain, Weg auf den Heiligen Berg Sveta gora, Vodice Vodice and Preški vrh und Preški vrh

The trail begins at the car park in front of the parish church of Solkan. Starting point: Solkan, car park at the parish church Der Ausgangspunkt des Weges ist beim Parkplatz vor on the Jože M. Plenčič Market Square It goes down Mizarska Street, into Za Spomenikom Street (behind der Pfarrkirche im Ort Solkan. Von hier begeben wir uns the Monument Street). You head on down Borisa Kalina Street where Ausgangspunkt: Solkan, Parkplatz bei der Pfarrkirche auf über die Straßen: Mizarska ulica, Ulica za spomenikom, you turn left and up-hill towards the ring road. After the underpass dem Jože M. Plenčič Marktplatz und weiter über die Ulica Borisa Kalina, wo wir nach beneath the ring road, you turn left again, up a steep path that widens Starting point coordinates: 45,9727 °N/13,6494 °E after 400 metres into a cart track. The cart track takes you to a cross- links bergauf abbiegen. Hinter der Unterführung unter Ausgangspunktkoordinaten: roads with an asphalt road where you turn left and after 15 hiking- der Umgehungsstraße biegt man links ab und geht den Point of destination: Preval – Sveta gora – Vodice – Preval – Solkan minutes you get to a well where you can refresh yourself with the steilen Pfad weiter, der nach etwa 400 m in einen Fahrweg Zielpunkt: Preval – Sveta gora – Vodice – Preval – Solkan clear drinking water. Follow the marked path for Mt. Škabrijel and turn übergeht. Der Fahrweg führt bis zur Kreuzung mit einer Trail length / Weglänge: 19.6 km / 19,6 km left onto the gravel path which leads you to the next crossroads. Go Asphaltstraße, wo man links abbiegt und nach guten straight ahead in the direction towards the Sveta gora Sanctuary. The Expected hiking time: 4 hrs. 30 min. 15 Wander-Minuten kommt man zu einem Brunnen, route that heads to the mountain pass Preval runs along the WW1 Gesamtwanderzeit: 4 Std. 30 Min. der erfrischendes Trinkwasser spendet. Man folgt den defensive trenches. The view from the pass on the Soča River, the Level of difficulty: easy trail, marked path bridges and even the sea is breathtaking. Over the asphalt road you Wandermarkierungen nach links auf die Schotterstraße, Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert then head in the direction towards Sveta gora. At the first pilgrim’s die auf den Berg Škabrijel führt. Diese erreicht sehr schnell Difference in altitude: 652 m cross, i.e. after approximately 200 m, turn left onto the cart road, die nächste Kreuzung, wo man geradeaus – Richtung Höhenunterschied: and then immediately to the right onto the gently and smoothly Wallfahrtskirche Sveta gora geht. Der Weg verläuft entlang Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes ascending path which gets narrower from time to time when it passes der Schützengräben aus dem Ersten Weltkrieg, der uns Treppen bis zur ehemaligen Oberen-Seilbahnstation. Von through the defensive trenches. Go up to the second last intersection Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe bis zum Bergübergang Preval führt, von dem man eine hier braucht man nur noch wenige 300 m bis zur Kirche (entrance into the underground passage) and veer to the left onto the atemberaubende Aussicht auf den Fluss Soča und die auf Sveta gora. Es folgt ein 1300 Meter langer Abstieg step path which was once used by the pilgrims on their way up to the Sveta gora Sanctuary. The trail then crosses the asphalt road and con- Brücken hin bis zum Meer genießen kann. Von hier geht über eine weite Schotterstraße bis zur Kreuzung auf dem tinues over a step path up to the former upper cableway station, and man über die Asphaltstraße in Richtung Sveta gora weiter. Sattel Preški vrh (503 m). Hier entscheiden wir uns für den then only some 300 m more and you stand in front of the pilgrimage Beim ersten Pilgerkreuz, nach ungefähr 200 m, biegt man mittleren Weg und nach 60 Metern treten wir auf den church of Sveta gora. A 1300 metre long descend along a wide gravel links auf den Fahrweg, und von diesem aber gleich wieder Pfad, der bis zum Denkmal Vodice (652 m) führt. Von hier road to the crossroads on the Preški vrh saddle (503 m) follows. Take rechts auf den Pfad ab. Der Pfad hebt sich ebenmäßig und verläuft der Weg auf der Schotterstraße zurück zum Sattel the middle path and after 60 metres step on the path that heads to wird ab und zu in einem Schützengraben etwas enger, Preški vrh. In der Kreuzung biegen wir rechts in Richtung the Vodice monument (652 m). The way back to the Preški vrh saddle all das bis zur vorletzten Abzweigung (Eintritt in den der Ortschaft Plave und nach 450 m biegen wir links auf runs along a well-maintained gravel road. At the crossroads fork right in the direction towards the settlement Plave and after 450 m turn left Höhlengang). Hier biegt man links auf einen treppenähn­ einen ebenen Pfad ab und erreichen über diesen die onto an even path that leads to the intersection beneath the Preval lichen Weg ab, der einst von Pilgern auf dem Weg zur Straßenabzweigung unter dem Bergübergang Preval. Links mountain pass. Continue left on the asphalt road and up to Preval and Wallfahrtskirche Sveta gora benutzt wurde. Etwas höher über den Asphalt erreichen wir Preval und gehen weiter then back to the starting point. kreuzt der Weg die Asphaltstraße und verläuft weiter über bis zum Ausgangspunkt.

20 21 9 Trail to Mt. Sveta gora – the Holy Mountain, Weg auf den Heiligen Berg Sveta gora über die along the WW1 trenches and caverns Schützengräben und Kavernen aus dem Ersten Weltkrieg Starting point: car park at the »Gostilna na Prevalu« Inn The trail begins at the car park at the »Gostilna na Prevalu« Ausgangspunkt: Parkplatz beim Gasthaus »Gostilna na Inn. Go along the asphalt road in the direction towards Prevalu« Sveta gora. At the first pilgrim’s cross, between the Der Weg beginnt beim Parkplatz beim Gasthaus Gostilna muss man kurz kriechen und dann hebt man sich mit Hilfe Starting point coordinates: 45,986267 °N/13,661033 °E mountain pass and Sveta gora, i.e. after approximately na Prevalu. Über die Asphaltstraße geht man in Richtung eines Sicherheitsseiles. Der Ausgang auf der Nord-Seite des Ausgangspunktkoordinaten: 200 m, turn left onto the forest path and then after 60 m Sveta gora weiter. Beim ersten Pilgerkreuz, zwischen dem Berges Skalnica befindet sich auf der Höhe von 545 m. In Point of destination: Preval – Mt. Sveta gora - the Holy immediately right. The path runs at first through an under- Bergübergang und Sveta gora, nach ungefähr 200 m, biegt Richtung Osten, vorbei an den einstigen Militär-Objekten, Mountain (Mt. Skalnica) ground passage and rises then left onto a spherical slope. man links auf den Waldweg und nach 60 m gleich rechts steigt man auf den östlichen Teil des Skalnica-Bergkammes, Zielpunkt: Preval – der Heilige Berg Sveta gora (Skalnica) In the defensive trench, that comes close to the road which auf den Pfad ab. Der Pfad verläuft weiter durch den Höhlen- der einen malerischen Blick auf den Berg Škabrijel und die Trail length / Weglänge: 7.8 km / 7,8 km leads to the Sveta gora Sanctuary, the path gets narrower gang und hebt sich dann links über den kugeligen Hang, Hochebene von Trnovo und Banjšice ermöglicht. Bis zum Expected hiking time: 2 hrs. and winds itself beneath the road up to the second last verengt sich dann im Schützengraben der sich der Straße Berggipfel, d.h. bis zur Wallfahrtskirche von Sveta gora, muss Gesamtwanderzeit: 2 Std. road fork (520 m). Here you step into the 260-metre long in Richtung Sveta gora nähert, und windet sich weiter man noch einen 700 Meter langen Spaziergang zurückle- Level of difficulty: moderate trail, marked path underground passage, beneath Mt. Sveta gora. A little bit unter dieser bis zur vorletzten Straßenabzweigung (520 m). gen. Der Abstieg zum Ausgangspunkt beim Bergübergang Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert of crawling and then, aided by some safety ropes, you rise Hier steigt man in einen 260-Meter langen Höhlengang, Preval, kann über den treppenförmigen Felsweg erfolgen, Difference in altitude: 360 m towards the exit on the north-slope of Mt. Skalnica which der uns unter dem Berg Sveta gora weiterführt. Im Gang der einst von Pilgern benutzt wurde. Höhenunterschied: is situated at the height of 545 metres. In the direction Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes, helmet, lamp towards east, passing some former military facilities, ascend Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe, Helm, Lampe the east side of the Skalnica mountain crest, which offers a scenic view of Mt. Škabrijel and the Trnovo and Banjšice Plateau. You have to cover another 700 metre distance to reach the mountain top with the pilgrimage church of Sveta gora. You may descend the stair-like rocky path once used by the pilgrims to the Sanctuary of Sveta gora back to the starting point at the mountain pass Preval.

22 23 10 Trail from the mountain pass Preval to Weg vom Bergübergang Preval auf den Mt. Sveta gora - the Holy Mountain Heiligen Berg Sveta gora

Der Weg beginnt beim Parkplatz beim Gasthaus Gostilna Straße geradeaus jedoch auf den Gipfel von Sveta gora Starting point: car park at the »Gostilna na Prevalu« inn The trail begins at the car park at the »Gostilna na Prevalu« na Prevalu. Über die Asphaltstraße geht man bergab (in mit der Wallfahrtskirche, den wir nach ungefähr 1 km Ausgangspunkt: Parkplatz beim Gasthaus Gostilna na Inn. Descend along the asphalt road in the direction Prevalu towards Solkan, at the first major bend veer to the right Richtung Solkan), bei der ersten größeren Kurve biegt Aufstieg erreichen. Über die Asphaltstraße begeben wir man rechts auf einen gepflegten Maultierpfad, “mulatjera” uns auf den Rückweg zum Ausgangspunkt, Preval. Beim Starting point coordinates: 45,986267 °N/13,661033 °E onto a well-tended mule trail called “mulatjera”. Follow the Ausgangspunktkoordinaten: gently ascending path up to the water spring with clear genannt. Wir folgen dem leicht ansteigenden Pfad bis zur Pilgerkreuz, zu dem wir nach etwa 300 m Abstieg gelangen, Wasserquelle, wo man sich mit dem glasklaren Trinkwasser biegen wir rechts auf den Pfad, der an den Gräben aus Point of destination: Mt. Sveta gora - the Holy Mountain refreshing water and drink of it. The path here becomes Zielpunkt: Der Heilige Berg Sveta gora steeper and steeper until it arrives at a gravel road. Turn erfrischen kann. Der Pfad hier wird etwas steiler. Nach dem Ersten Weltkrieg entlang führt und nach 15 Minuten Erreichen der Schotterstraße, biegen wir rechts ab und einen Fahrweg erreicht, auf dem wir unseren Weg bis zur Trail length / Weglänge: 5.3 km / 5,3 km right and after some 100 metres you reach the summit of nach einigen 100 Metern kommen wir auf dem Gipfel Asphaltstraße fortführen. Hier gehen wir rechts runter Expected hiking time: 1,5 – 2 hrs. Preški vrh where different roads meet. The first on the left Preški vrh an, wo sich Straßen kreuzen. Die erste links und schon sind wir wieder am Ausgangspunkt, auf dem Gesamtwanderzeit: 1.5 – 2 Std. heads to Vodice, the second road left however, to , führt nach Vodice, die zweite Straße links nach Grgar, die Parkplatz am Bergübergang Preval. Level of difficulty: moderate trail, marked path and the road directed straight ahead to the peak of Sveta Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert gora and its pilgrimage church, which can be reached just Difference in altitude: 369 m after approx. 1 km. Along the asphalt road we go back to Höhenunterschied: the starting point, Preval. After a 300 meter descent you Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes, helmet, lamp arrive at the pilgrim’s cross. There turn right on the path Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe, Helm, Lampe and go along the First World War defense trenches and 15 minutes later you’ll reach a cart road which you should follow up the asphalt road. Fork right and you are at the starting point at the mountain pass Preval car park.

24 25 11 Sedevčič Trail Sedevčič - Weg

Starting point: Banjšice, car park at the Cultural and The trail begins at the car park in front of the Banjšice Der Anfang des Weges befindet sich beim Kultur- und man den Ausgangspunkt des Weges beim Kultur- und sports centre Cultural and sports centre where you can leave your car. Sportzentrum in Banjšice, wo der Parkplatz groß genug Sportzentrum). Auf dem Fahrweg steigen wir ebenmäßig Ausgangspunkt: Banjšice, Parkplatz beim Kultur- und Take the asphalt road to the west towards Lužarji. The path ist um dort unseren Wagen parken zu können. Von hier bis auf den Bergrücken Sleme (800 m). Bis zum Berg Kuk Sportzentrum der Gemeinde crosses the meadows to the north of hamlets Trušnje, begeben wir uns über die Asphaltstraße westwärts geht man auf und ab über einen Wiesenhang, überqueren Starting point coordinates: 46,0531 °N/13,7109 °E Podgrič and Mrcinje. When you have reached Lužarji, cross Richtung der Ortschaft Lužarji. Der Weg führt uns über die Straße Sveto–Raven und steigen dann leicht ab. Durch Ausgangspunktkoordinaten: the road Trušnje – Kanalski Vrh and stop for a moment to eine ebene Wiese nördlich der Weiler Trušnje, Podgrič und das Dickicht steigen wir dann steil auf den Berg Zgorelc Point of destination: the summits Golek, Sleme, Kuk, take a look at the commemorative plaque dedicated to Mrcinje. Im Ort Lužarji überqueren wir die Straße Trušnje– (876 m). In Richtung Osten steigen wir dann ab auf einen Zgorelc, Veternik Valentin Stanič. Go past the World War I Military Cemetery, Kanalski Vrh. Dort befindet sich auch die Gedenktafel des Fahrweg und gehen auf diesem ungefähr 500 m weiter, Zielpunkt: die Gipfel Golek, Sleme, Kuk, Zgorelc, up a serpentine mule trail, descend towards the saddle Priesters und Alpinisten Valentin Stanič. Wir setzen unseren biegen dann rechts ab und gehen über eine markierte Veternik Sedlo and continue up to the top of Mt. Biškovec (775 m). Weg am Militärfriedhof aus dem Ersten Weltkrieg vorbei Abkürzung bis zum Fahrweg und schreiten dort weiter. Trail length / Weglänge: 19 km The hill is full of WW1 fire trenches. Go down the path and fort, steigen über einen geschlengelten Maultierpfad Links lassen wir den Berg Smrdikovec (899 m) zurück Expected hiking time: 6 hrs. the cart road as far as the hamlet of Lohke until you get to nach oben. Nach dem Abstieg zum Sattel Sedlo steigen und steigen rechts über die Felsen auf den Berg Vetrnik Gesamtwanderzeit: 6 Std. an asphalt road. At the crossroads with the local road Bate – wir wieder aufwärts, diesmal auf die Erhöhung Biškovec (903 m), und von hier steigen wir über den Nord-Ost-Hang Level of difficulty: easy trail, marked path Banjšice go straight on and after a 500-metre walk take the (775 m), mit zahlreichen Schützengräben aus dem Ersten auf die Anhöhe Biškovec, biegen links auf den Fahrweg Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert cart road on your right (if you continue down the asphalt Weltkrieg. Wir führen den Abstieg über einen Pfad und ab und erreichen über diesen in einem leichten Abstieg Difference in altitude: 218 m road, you return to the origin of the trail). The cart road will einen Fahrweg bis zum Weiler Lohke fort, und da gehen Podlešče. Von hier gehen wir über die Asphaltstraße Höhenunterschied: comfortably take you up to the top of Mt. Sleme (800 m). wir auf die Asphaltstraße über. In der Kreuzung mit der zurück zum Ausgangspunkt beim Kultur- und Sportzen- Recommended equipment: sports shoes or hiking shoes Continue up and down the grass-covered slopes to Mt. Kuk, Lokalstraße Bate–Banjšice gehen wir geradeaus und nach trum in Banjšice. Der Weg wurde so konzipiert, dass man Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe oder Wanderschuhe cross the Sveto – Raven road to then descend gently to a etwa 500 m Asphalt biegen wir rechts auf den Fahrweg diesen in zwei Etappen oder aber in einer bewältigen wood. Go through the woods and climb to Mt. Zagorelec ab (wenn man auf der Asphaltstraße bleibt, erreicht kann. (876 m). Descend again to a cart road, walk down the cart road for 500 metre, take the marked shortcut on your right until you reach another cart road and go straight on. Go past Smrdikovec (899 m) on your left and climb the rocks on your right to reach the top of Vetrnik (903 m). Go down the north-east slope to Biškovec, turn left to a cart road towards Podlešče and along the asphalt road back to the starting point in front of Banjšice Cultural and sports centre. As it is quite a long and demanding route you might want to divide it in two stages.

26 27 12 Mt. Lašček Summit Trail - via Novo mesto Weg auf den Gipfel Lašček durch den Weiler Novo mesto Starting point: , car park at the parish church The trail originates in front of the church in Srednji in the village Srednji Lokovec Lokovec. The trail continues up-hill, past a playground Ausgangspunkt: Lokovec, Parkplatz bei der Pfarrkirche im where it turns into a path. Go past some stone fences until Der Ausgangspunkt des Weges ist vor der Kirche in der Ort Srednji Lokovec you reach an asphalt road and turn left. Go on as far as the Ortschaft Srednji Lokovec. Der Weg führt von der Kirche Starting point coordinates: 46,0469 °N/13,7678 °E hamlet of Novo mesto. Continue down a dirt road and a aufwärts, am Sportplatz vorbei, wo er in einen Pfad Ausgangspunktkoordinaten: cart road, take the path through the woods and go past übergeht, und weiter, an Steinzäunen vorbei, erreicht dieser Point of destination: Mt. Lašček some falling-apart houses with most interesting stone die Asphaltstraße, wo man links weitergeht. Nach einigen Zielpunkt: Gipfel Lašček portals. The trail continues towards Javorca and down to Asphaltmetern erreicht man den Weiler Novo mesto. Über Trail length / Weglänge: 4.4 km / 4,4 km an asphalt road. After 100 metres take the path on the left eine Schotterstraße und einen Fahrweg gehen wir weiter. Expected hiking time: 1 hour 45 min. and go past some stone fences. The path starts to climb Später steigen wir über einen Pfad durch einen Wald, Gesamtwanderzeit: 1 Std. 45 Min. the hill and after a few minutes you will reach the top. The an einigen abgeschiedenen und auseinanderfallenden Level of difficulty: easy trail, marked path marked and well-maintained trail is easy and picturesque Häusern mit sehr interessanten Steinportalen vorbei. Über Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert and will only take you 1 hour 45 min. Javorca gehen wir dann bis zur Asphaltstraße und nach Difference in altitude: 206 m 100 m biegen wir links, an Steinzaunen vorbei, auf einen Höhenunterschied: Pfad ab. Hier fängt der Pfad anzusteigen und nach einigen Recommended equipment: sports shoes or hiking shoes Wanderminuten erreichen wir den Gipfel. Für den sehr Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe oder Wanderschuhe pittoresken und nicht anspruchsvollen Weg benötigt man 1 Std. und 45 Min.. Der Weg ist gepflegt und markiert.

28 29 13 Mt. Lašček Summit Trail - via Reštela Weg auf den Gipfel Lašček durch den Weiler Reštela Starting point: Lokovec, car park at the parish church The starting point of the trail is in front of the parish church in the village Srednji Lokovec in the village Srednji Lokovec. The trail leads you from the Ausgangspunkt: Lokovec, Parkplatz bei der Pfarrkirche in church there to the left along the asphalt road. You pass Der Ausgangspunkt des Weges ist vor der Kirche in der gehen wir am Šarmuski Schlund vorbei. Hier und dort der Ortschaft Srednji Lokovec a playground and after about 15 minutes you reach the Ortschaft Srednji Lokovec. Von der Kirche in Srednji öffnet sich der Blick auf die Julischen Alpen. Der Weg ist Starting point coordinates: 46,0469 °N/13,7678 °E hamlet of Reštela. Go through the hamlet and in the right Lokovec führt uns der Weg links über die Asphaltstraße nicht anspruchsvoll und von der Kirche bis zum Gipfel Ausgangspunktkoordinaten: bend fork left on a gravel path which leads you to a cart an einem Spielplatz vorbei und nach etwa 15 Minuten benötigt man 2 mäßige Wanderstunden. Point of destination: Mt. Lašček road. The path, marked and in good shape, goes through a erreicht man über die Asphaltstraße den Weiler Reštela. Zielpunkt: Gipfel Lašček forest. Alternately, some time along a path and then along Wir gehen weiter durch den Weiler und in der rechten Trail length / Weglänge: 5.4 km / 5,4 km a cart road, we proceed past the »Šarmusko brezno« abyss. Kurve biegen wir links auf einen Schotterweg ab. Dieser Expected hiking time: 2 hrs. Here and there the view opens to reveal the Julian Alps. führt uns auf einen Fahrweg. Der gepflegte und mar- Gesamtwanderzeit: 2 Std. The trail is not demanding and it takes about 2 hours of kierte Weg leitet durch einen Wald. Wechselweise, eine Level of difficulty: easy trail, marked path moderate hiking to get from the church to the summit. Zeit lang über einen Pfad und dann über einen Fahrweg, Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert Difference in altitude: 206 m Höhenunterschied: Recommended equipment: sports shoes or hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe oder Wanderschuhe

30 31 14 Mt. Lašček Circular Hiking Trail

Starting point: Lokovec, car park at the parish church Mt. Lašček with its altitude of 1071 metres is considered in the village Srednji Lokovec to be the highest peak on the Banjšice Plateau. From the Ausgangspunkt: Lokovec, Parkplatz bei der Pfarrkirche in summit an amazing vista opens to reveal the Julian Alps der Ortschaft Srednji Lokovec and Mt. Triglav, the Region of Friuli-Venezia Giulia, the Starting point coordinates: 46,0469 °N/13,7678 °E Šentvid and Trnovo Plateau, and in the south the Gulf of Ausgangspunktkoordinaten: Triest. On a clear day even ships can be spotted there. The Point of destination: Mt. Lašček well-maintained and marked path leading to the summit Zielpunkt: Lašček is particularly well suited for excursions and hiking tours in Trail length / Weglänge: 10.4 km / 10,4 km autumn, winter and the spring time. Expected hiking time: 3 hrs. 45 min. Gesamtwanderzeit: 3 Std. 45 Min. Level of difficulty: easy trail, marked path Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert Difference in altitude: 206 m Höhenunterschied: Recommended equipment: sports shoes or hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe oder Wanderschuhe Rundwanderweg auf den Gipfel Lašček

Lašček gilt mit seinen 1071 Metern als der höchste Gipfel auf der Hochebene in von Banjšice. Vom Gipfel eröffnet sich eine schöne Aussicht auf die Julische Alpen und den Triglav, auf Friaul und Julisch Venezien, auf die Hochebenen von Šentvid und Trnovo, im Süden aber erblickt man den Golf von Triest, wo man bei schönem Wetter sogar Schiffe bemerken kann. Der gepflegte und markierte Weg, der bis zum Gipfel führt, eignet sich vor allem für Herbst-, Winter- und Frühjahrsausflüge.

32 33 15 Lazna Trail Weg zur Ortschaft Lazna

Starting point: Čepovan, car park at the Fire Station The trail begins in front of the Fire station of Čepovan. Der Weg beginnt bei der Feuerwache im Ort Čepovan Ortschaft Čepovan, Parkplatz bei der Continue past the Health Centre, along the cart road und geht weiter an dem Gesundheitszentrum vorbei, über Ausgangspunkt: Feuerwehr crossing the meadows. After 150 metres turn left to a einen Fahrweg, der Weiden überquert. Nach 150 m biegt Starting point coordinates: 46,0486 °N/13,7929 °E plateau and continue steep up to the path towards a forest, man links ab auf ein Plateau, und von hier kommt man Ausgangspunktkoordinaten: here the hardest part of the trail is awaiting us, but the auf einen Pfad, der steil nach oben in einen Wald führt. Point of destination: Lazna Mountain Hut zigzag route up reduces the gradient you are hiking and Hier erwartet uns der anstrengendste Teil des Weges. Es Zielpunkt: Berghütte Lazna makes it easier. The slope is really steep but its peaceful- geht hier steil und, um die Steigung etwas abzulindern, Trail length / Weglänge: 2.5 km / 2,5 km ness is worth the effort. When you get out of the woods, serpentinenartig aufwärts. Man kann aber den Frieden Expected hiking time: 1 hour 30 min. you have left behind the worst part of the trail. Just go on und die Harmonie in diesen nicht gerade oft besuchten Gesamtwanderzeit: 1 Std. 30 Min. and soon you’ll reach the first houses of the hamlet Lazna. Gegenden genießen. Wenn wir aus dem Wald ins Freie Level of difficulty: moderate trail, marked path Continue down to the Lazna Mountain Hut where, at treten, ist das Schlimmste schon hinter uns. Wir gehen auf Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert weekends, you can enjoy some home-made cooking. The dem Weg weiter und erreichen schon die ersten Häuser des Difference in altitude: 356 m trail is only recommended in spring, summer and autumn teilweise angesiedelten Weilers Lazna. Der Weg führt uns Höhenunterschied: and with mountaineering shoes. In winter, the trail is even in einem leichten Abstieg bis zur Berghütte im Ort Lazna, Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes or more demanding and requires winter mountaineering der unser Endziel oder aber nur ein Zwischenziel sein mountaineering shoes equipment such as poles and crampons. It is thus not kann. An Wochenenden hat man hier auch die Möglichkeit Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe oder recommended for average hikers. sich der Spezialitäten der Hausmannskost zu erfreuen. Für Bergschuhe Besucher ist der Weg in den Frühjahrsmonaten, im Sommer und im Herbst geeignet. Bergschuhe sind erwünscht. In Winterverhältnissen wird eine bessere Ausstattung verlangt (Klettereisen, Wanderstöcke), daher wird der Weg einem Durchschnittsbesucher nicht empfohlen.

34 35 16 Path beyond the wall Weg an der Mauer

Starting point: Lokve, car park at the inn in the village The Path beyond the Wall is a moderate hiking trail Der »Weg an der Mauer« ist ein leichter Wanderweg, für weniger centre intended for less demanding hikers which runs around the anspruchsvolle Wanderer bestimmt, und verläuft um das Dorf Ausgangspunkt: Lokve, Parkplatz beim Gasthaus im village of Lokve. The major part of the trail goes through Lokve herum. Der überwiegende Teil des Weges verläuft durch Dorfzentrum a beech forest mixed with some examples of fir, spruce einen Buchenwald in dem man auch vereinzelte Tannen, Starting point coordinates: 46,0121 °N/13,7922 °E and other broadleaves. The path can be accessed from Fichten und andere Laubbäume antrifft. Der »Weg an der Ausgangspunktkoordinaten: many different points. One access point is at Poncala (at Mauer« hat mehrere Zutritte. So kann man die Wanderung in Point of destination: the Circular hiking trail around the the village end which goes in the direction to Predmeja), Poncala (am Ende des Ortes in Richtung Predmeja), in Cibja vas Zielpunkt: Lokve village another is in Cibja vas (at the village end which leads to the (am Ende des Ortes in Richtung Lazna) oder auf der Erhöhung Rundwanderweg um die Ortschaft Lokve village Lazna) or on the summit of Mt. Skok (prior to the Skokov vrh (bevor die Straße in Richtung Čepovan herabsteigt) herum descent of the road in the direction to Čepovan). The path starten. Dieser Weg hat eine historische Bedeutung. Schon in Trail length / Weglänge: 7 km is of historical significance. The authorities put the inhabit- der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg erhielten die Einwohner von Expected hiking time: 2 hrs. 30 min. ants of the village of Lokve already in the period prior to Lokve von den damaligen Herrschern die Grundstücke um Gesamtwanderzeit: 2 Std. 30 Min. World War I in charge of the plots of ground around the das Dorf zur Verwaltung und in Besitz. Mit der Säuberung und Level of difficulty: easy trail, marked path village or handed these even over into their ownership. The dem Entfernen der Steine entstand an der Grenze zwischen Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert inhabitants cleaned the area and removed the stones on den Privatgrundstücken und den staatlichen Grundstücken Difference in altitude: 370 m their plots and, on the boundary line between the private eine Mauer. Die Forstwarte, die damals den Wald überwachten, Höhenunterschied: and state plots, a wall came into existence. Forest wardens hatten kein Recht sich auf Privatbesitz zu bewegen. Um die Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes who then supervised the forest, didn’t have the right to Einheimischen dennoch kontrollieren zu können und um Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe walk on private land. But in order to be able to prevent the einen eventuellen Diebstahl von Holz oder Laub im Staats- locals from stealing wood or leaves in the State Forest they Wald verhindern zu können, führten sie Rundgänge um das walked around the village beyond the wall. This way the Dorf hinter der Mauer aus. So entstand ein Weg, der bis zum path, which has been almost entirely preserved up to the heutigen Tag fast vollkommen erhalten geblieben ist. Auf dem present, came into being. Along the way one can conquer Weg können Sie den Gipfel des 1182 Meter hohen Škol oder also the 1182 meter high Mt. Škol or Mt. Črni vrh. Not far auch den Berg Črni vrh (beim Fernsehumsetzer) erklimmen. away from the trail the peculiarity of Lokve, after which the Nicht weit ab vom Weg kann man die Besonderheit des Dorfes village has also been named, can be visited. Unfortunately Lokve besichtigen, nach der das Dorf auch benannt wurde. this is one of the last still existing cattle ponds – lokev, Dies ist leider eine der letzten erhaltenen Rindertränken - lokev, called “Goveji kal”. The pond can be reached by going “Goveji kal” genannt. Man erreicht die Tränke, wenn man along the road in the direction towards Lazna and then by entlang der Straße Richtung Lazna geht und in der ersten turning in the first crossroads of the asphalt road with the Kreuzung der Asphaltstraße mit dem Schotterweg rechts gravel path to the right. abbiegt.

36 37 17 Mt. Poldanovec Trail Weg auf den Berg Poldanovec

Starting point: Lokve, car park at the inn in the village The starting point of the trail is in front of the parish Der Ausgangspunkt des Weges befindet sich im Ort centre church in the village of Lokve at the car park in the Lokve, auf dem Parkplatz in der Dorfmitte, neben Ausgangspunkt: Lokve, Parkplatz beim Gasthaus im centre of the settlement next to the village inn. Follow dem Gasthaus. Von hier steigt man ebenmäßig über Dorfzentrum the even asphalt road up-hill in the direction to Lazna. die Asphaltstraße Richtung Lazna an. In der zweiten Starting point coordinates: 46,0121 °N/13,7922 °E In the second crossroads, where the asphalt road meets Kreuzung der Asphaltstraße mit dem Schotterweg biegt Ausgangspunktkoordinaten: the gravel path, veer to the right onto the forest gravel man rechts auf die Schotterstraße im Wald ab. Der Weg Point of destination: Mt. Poldanovec path. The trail leads up to the saddle beneath Mt. Mojski steigt bis zum Sattel unter dem Berg Mojski vrh (1313 m) Zielpunkt: Poldanovec vrh (1313 m). And here you can take the first glance an. Hier erblickt man im Nordosten das erste Mal sowohl Trail length / Weglänge: 10.7 km / 10,7 km at both the fir and beech covered mountain ridge of den mit Tannen und Buchen bewachsenen Bergrücken Expected hiking time: 3 hrs. 30 min. Mt. Poldanovec in the nort-east and its rocky north-west von Poldanovec als auch seinen felsenartigen nord­ Gesamtwanderzeit: 3 Std. 30 Min. side that falls steep down into the valley of the Trebuša westlichen Teil, der steil in das Tal des Baches Trebuša Level of difficulty: easy trail, marked path stream. After an easy descent you get to a crossroads hinabfällt. Nach einem leichten Abstieg kommen wir zu Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert where you continue left for about 1 km up to the point, einer Kreuzung, und gehen noch etwa 1 km lang links Difference in altitude: 325 m where the path up for Mt. Poldanovec starts. The route weiter bis zur Stelle, wo der Pfad auf den Poldanovec Höhenunterschied: straight ahead, however, leads to the southern part of führt. Der Weg auf der Straße geradeaus hingegen führt Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes the karst funnel called Mojska draga. Both trails reach zum südlichen Teil des Karsttrichter - Mojska draga Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe the foothill of Mt. Poldanovec. The path straight ahead genannt. Beide Wege führen bis zum Bergfuß von leads to a forest cabin and then across Mt. Poldanovec in Poldanovec. Der Weg geradeaus führt bis zur Forsthütte a circle around the Mojska draga karst funnel back to the und dann über den Berg Poldanovec im Kreis bis zur very same spot. gleichen Stelle, somit umlaufen wir im Kreis den Karst- trichter Mojska draga. The summit of Poldanovec (1299 m) offers in clear Der Gipfel Poldanovec (1299 m) bietet bei schönem weather an amazing panoramic view, but you should Wetter eine wundervolle Aussicht und gerade deshalb be very careful not to slip and fall, since its north wall is muss man sich vor Abrutschen in Acht nehmen, da the most risky elevation in the Trnovo Forest. From the seine Nordseite die waghalsigste Erhöhung im Wald summit head back in the direction to the west over the von Trnovo darstellt. Vom Gipfel schreiten wir zurück mountain crest up to the forest road and along the latter in Richtung Westen über den Gebirgskammpfad, der to the previous mentioned crossroads and from there uns bis zur Forststraße und über diese bis zur vorher back to the starting point. erwähnten Kreuzung führt. Von hier geht bis zum Ausgangspunkt der schon bekannte, gleiche Weg.

38 39 18 Trail to Mt. Kobilnik, the natural stone bridge Weg auf den Berg Kobilnik, die Felsbrücke Skozno and Mt. Kuk Skozno und den Berg Kuk

Starting point: Trnovo, village centre You start off in the settlemet of Trnovo, at the car park visà-vis Auf den Weg begeben wir uns im Ort Trnovo, auf dem hier steigen wir auf den 813 m hohen Berg Kobilnik, der Ausgangspunkt: Trnovo, Dorfmitte the church, and proceed to the village Soline. Here you turn Parkplatz gegenüber der Kirche, und gehen bis zur als Park und Denkmal eingerichtet und den gefallenen Starting point coordinates: 45,972383 °N/13,735617 °E left onto the cart path that slowly passes over into a footpath Ortschaft Soline weiter, wo wir links auf den Fahrweg Kämpfern des Nationalen Befreiungskampfes – NOB Ausgangspunktkoordinaten: that leads to the natural bridge called Skozno. There you can abbiegen, der langsam in einen Pfad übergeht und uns gewidmet wurde. Bei schönem Wetter reicht der Blick auf Point of destination: Mt. Kobilnik– Skozno – Mt. Kuk enjoy in the marvellous view on the Lower . The bis zur natürlichen Felsbrücke - Skozno genannt, bringt. die Alpenkette und im Südwesten bis hin zum Meer. Vom Zielpunkt: Kobilnik–Skozno–Kuk trail heads then left over a marked path above the valley on Dort kann man die einmalige Aussicht auf das Untere Berg Kobilnik steigen wir über die Straße an der Kirche Trail length / Weglänge: 10.6 km / 10,6 km the edge of the plateau up to the marked crossroads where Vipava-Tal genießen. Der Weg führt links über einen und dem Friedhof vorbei bis zum Ausgangspunkt. there is a perfect bench to rest for a little while. You proceed markierten Pfad weiter, der über dem Tal am Plateau- Expected hiking time: 3 hrs. Gesamtwanderzeit: 3 Std. on the same path up to the road fork. If you go right and Rand bis zur gekennzeichneten Kreuzung verläuft. Hier down-hill you’ll eventually reach the village Vitovlje, but instead steht eine Bank auf der man sich ausruhen kann. Auf Level of difficulty: moderate trail, unmarked path Schwierigkeitsgrad: mittelschwere Wanderung, unmarkierter you advance along the path up to a well-tended cart path demselben Pfad gehen wir weiter bis zu einer Gabelung. Weg and on to a gravel path where you fork right and after about Der Wegweiser zeigt die Richtung nach Vitovlje rechts Difference in altitude: 175 m 500 m you reach the lovely settlement of weekend houses nach unten. Unser Weg geht aber über den Pfad links Höhenunterschied: called Trpinovšče. In the centre of the settlement turn right bis zum gepflegten Fahrweg weiter, der uns zu einen Recommended equipment: hiking shoes or mountaineering shoes onto a cart path and advance to the hamlet Rijavci. Leave the Schotterweg bringt. Hier biegen wir rechts ab und nach Empfohlene Ausstattung: Wanderschuhe oder Bergschuhe hamlet behind and turn right onto the cart path heading in the ungefähr 500 m gelangen wir bis zu einer schönen direction Mrzla Rupa–Nemci. Here you bumb into the marked Wochenendhaussiedlung, die Trpinovšče genannt wird. In Mt. Kuk Educational Trail. Fork right, pass the well-known water der Siedlungsmitte biegen wir rechts auf einen Fahrweg pit, the so-called »kal«, and continue up to the 946 metre high ab, über den wir zum Weiler Rijavci gelangen. Aus dem rocky Mt. Kuk, which offers an astonishing view on the Trnovo Ort Rijavci biegt der Weg rechts über den Fahrweg in Forest. From there descend over one of the paths back to the Richtung Mrzla Rupa–Nemci ab, wo wir den markierten village Rijavci and continue along the asphalt road in the direc- Lehrpfad Kuk antreffen. Wir biegen rechts ab und wandern tion to Trnovo, and then right onto a cart path that leads to the über diesen an der berühmten, hoch-liegenden Was- hamlet Na Mostu. Go then up the 813 m high Mt. Kobilnik, that sergrube »kal« auf den 946 m hohen felsigen Berg Kuk, is set-up as park and monument dedicated to the National Lib- der uns einen herrlichen Blick auf den Wald von Trnovo eration War - NOB victims. In clear weather the view stretches bietet. Vom Berg Kuk schreiten wir auf einem der Pfade out over the mighty chain of the Alps and in the southwest as zurück zum Ort Rijavci und weiter über die Asphaltstraße far as to the sea. You descend Mt. Kobilnik along the road past in Richtung Trnovo. Auf dieser Straße gehen wir rechts auf the church and the cemetery and back to the starting point. den Fahrweg, der uns zum Weiler Na Mostu führt, und von

40 41 19 Trail to the natural stone bridge Skozno Weg zur Felsbrücke Skozno

Der Wanderweg beginnt auf dem Parkplatz beim Friedhof The trail originates from the car park next to the cemetery Starting point: Šmihel, car park at the cemetery im Dorf Šmihel und führt uns am Friedhof vorbei bis zum Ausgangspunkt: Šmihel, Parkplatz beim Friedhof in the village of Šmihel. Go past the cemetery until you get Wasserreservoir über dem wir links auf den Anschlussweg to a water reservoir. Above the water reservoir turn left to a Starting point coordinates: 45,9508 °N/13,7394 °E abbiegen. Auf diesem Weg, einem Fahrweg, wandern wir Ausgangspunktkoordinaten: cart road and walk up to the end of the road (app. 700 m). bis an dessen Ende (ca. 700 m), und gehen dann weiter auf Go up a steep, serpentine-like path to the top of the ridge Point of destination: Skozno dem Pfad, der steil anzusteigen beginnt. Der Pfad windet Zielpunkt: Skozno where you will find a bench to sit and admire the stunning sich serpentinenartig bis zum Bergkamm, wo sich eine view of the spring and the field of the Lijak stream beneath. Trail length / Weglänge: 6.6 km / 6,6 km Bank zum Ausruhen befindet, die einen wundervollen Blick Going to the left, you soon reach the paragliding take-off Expected hiking time: 2 hrs. 30 min. auf die Quelle des Baches Lijak und das Lijak Feld unter spot beneath the village of Trnovo. To get to the natural Gesamtwanderzeit: 2 Std. 30 Min. uns preisgibt. Wenn man links abbiegt, erreicht man nach bridge in the rock called Skozno you have to continue to Level of difficulty: moderate trail, marked path ca. 10 Minuten den Startplatz für Gleitschirmflieger, der sich the right along the ridge. After a 10-minute walk you will Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert unter dem Dorf Trnovo befindet. Wenn wir aber zum natür- see the natural bridge in the rock and the path that will Difference in altitude: 401 m lichen Fenster, das Skozno genannt wird, möchten, gehen take you down to it. After having enjoyed the view through Höhenunterschied: wir rechts über den Bergkamm. Nach 10 Wanderminuten the “natural window” go through the forest towards the Recommended equipment: hiking shoes or mountaineering shoes erblicken wir auf unserer Rechten dann diese natürliche cottage settlement of Trpinovšče. Just before you reach Empfohlene Ausstattung: Wanderschuhe oder Bergschuhe Felsbrücke und einen Pfad, der bis dieser hinabfällt. Nach Trpinovšče, turn right and go down the path towards a der Besichtigung des natürlichen Fensters gehen wir auf new, well-maintained footpath called “fire clearing” leading dem Waldpfad, der uns bis zur Wochenendhaussiedlung im to the cart road linking the villages of Šmihel and Vitovlje. Ort Trpinovšče führt, weiter. Direkt vor dem Ort steigt der Once on the cart road, turn right to get back to the begin- Pfad nach rechts ab und geht in einen neu errichteten Weg, ning of the trail – the car park next to the cemetery of the die sgn. “Brandschutz-Kahlschlagfläche”, über, der uns bis zu village Šmihel. einem Fahrweg bringt, der die Dörfer Šmihel und Vitovlje verbindet. Auf dem Fahrweg biegt man nach rechts um wieder zum Ausgangsweg zu gelangen und somit bis zum Parkplatz beim Friedhof in Šmihel.

42 43 20 Energy-themed hiking trail from the Lijak Energetischer Themenwanderweg vom Bach stream to the panoramic view from Sekulak Lijak bis zum Aussichtspunkt Sekulak

Starting point: the villages Šmihel, Ozeljan, Šempas, In the lower Vipava Valley, on the main road Ajdovščina — Im Unteren Vipavatal, an der Straßenachse Nova Gorica– Vitovlje, Osek Nova Gorica there are lined up the villages Šmihel, Ozeljan, Ajdovščina, reihen sich die Ortschaften Šmihel, Ozeljan, Ausgangspunkt: die Orte Šmihel, Ozeljan, Šempas, Šempas, Vitovlje and Osek. In the north — from the Lijak Šempas, Vitovlje und Osek an, die sich im Norden – vom Vitovlje, Osek stream to the panoramic view from Sekulak, these are Bach Lijak bis zum Aussichtspunkt Sekulak - an die Starting point coordinates: 45,947483 °N/13,7107 °E shielded by the slopes of the Plateau of the Trnovo Forest, geborgenen Hänge der Hochebene von Trnovo anlehnen. Ausgangspunktkoordinaten: and in the south they stretch out into the fertile fields as Im Süden hingegen, strecken sie sich in die fruchtbaren Point of destination: Sekulak far as to the artificial lake of Vogršček. In between, from Felder bis hin zum künstlichen See Vogršček. Dazwi- Zielpunkt: Sekulak here to there, mosaic-like patterns are outlined by the vast schen, von hier bis dort, zeichnen die umfangreichen Trail length / Weglänge: 31.2 km / 31,2 km vineyards and orchards. Weinberge und Obstgärten mosaikartige Muster. Expected hiking time: 7 hrs. The trail from the Lijak stream to the panoramic view from Der Weg vom Bach Lijak bis zum Aussichtspunkt Sekulak Gesamtwanderzeit: 7 Std. Sekulak reveals the beauties of the natural and cultural offenbart die Schönheiten des Natur- und Kulturerbes, Level of difficulty: easy trail, marked path heritage, the historical memories and secrets, offers es offenbart die historischen Erinnerungen und Geheim- Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert spirituality and demands some energy which is, however, nisse, bietet Geistigkeit, und verlangt von uns Energie, Difference in altitude: 828 m generously rendered. The ingeniously designed trail for die uns aber zurückgegeben wird. Der Weg, der sehr Höhenunterschied: the most diverse tastes, interests or physical preparedness, einfallsreich und für unterschiedliche Geschmackssinne, Recommended equipment: sports shoes or hiking shoes takes us past various sights, but also past calm and hidden Interessen oder Kondition konzipiert wurde, führt an Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe oder Wanderschuhe away corners. zahlreichen Sehenswürdigkeiten, aber auch an ruhigen The entire trail is designed in such a way that you can start und versteckten Ecken und Winkeln vorbei. your hiking tour wherever your heart desires and towards Der gesamte Weg ist so gestaltet, dass die Wanderung in any direction you like – depending on the physical condi- jedem der Ortschaften begonnen werden kann und Sie tion, interests and time. The route over mountain slope selbst die Richtung - je nach Kondition, Interesse und Zeit demands a little bit more preparedness, in the valley then – wählen können. Der Weg über den Berghang erfordert the hike becomes a joke. etwas mehr Kondition, im Tal wird die Wanderung zu Information boards with a hiking trail map mark the starting einem Spaziergang. point of the single trail, single stations on the way, however, An den Ausgangspunkten befinden sich Informationsta- are marked by sign-posts with the detailed description of feln mit einer Gebiets-Wanderkarte. Die einzelnen Statio- the route, and the time distances to the nearby stations. nen aber sind mit Pfählen markiert, die mit Wegbeschrei- bungen, Wegweisern und den zeitlichen Entfernungen zu den benachbarten Stationen ausgestattet sind.

44 45 21 Vitovlje Circular Hiking Trail Rundwanderweg von Vitovlje

Starting point: Užiče, car park at the event venue The trail originates at the event venue just above the Der Wanderweg hat seinen Anfang auf dem Parkplatz bis zum höchsten Punkt – dem Berg Kopitnik (929 m), Užiče, Parkplatz beim hamlet of Užiče, a part of the village of Osek. Take the des Veranstaltungsplatzes über dem Weiler des Dorfes wo man beobachten kann, wie die Drachenflieger Ausgangspunkt: Veranstaltungsplatz asphalt road towards the village of Vitovlje. After a few Osek, den man Užiče nennt. Vom Parkplatz aus begibt schwebend in der Luft gleiten. Von diesem höchsten Starting point coordinates: 45,9349 °N/13,7684 °E hundred metres turn right to a dirt road and then on to man sich über die Asphaltstraße in Richtung Vitovlje Punkt des Rundwanderweges, führt der Weg über Ausgangspunktkoordinaten: the path that was once known as a “Stairway to Vitovlje” und nach einigen 100 Metern biegt man rechts auf den Napoleonsweg, der in der Zeit der Illyrischen Point of destination: Mt. Kopitnik which brings you to the Church of the Assumption. Built die Schotterstraße ab, bis zum Weg den man einst Provinzen gebaut wurde, nach unten. In der Kreuzung Zielpunkt: Kopitnik in the 14th Century it stands on an elevation above the als den »Treppenweg nach Vitovlje« kannte. Dieser zwischen dem Weg und dem Steinpfad, der in Trail length / Weglänge: 8.1 km / 8,1 km village, between Vitovski vrh and Čaven. From the top bringt uns bis zur Kirche Maria Himmelfahrt, die hier Richtung der Forsthütte führt, biegen wir links ab und Expected hiking time: 3 hrs. 30 min. you have a wonderful view of the Vipava Valley and the im 14. Jahrhundert auf einem Felsauslieger inmitten kommen bis zur Kapelle »Bei der Hl. Lucia«, die nach Gesamtwanderzeit: 3 Std. 30 Min. Goriška plain. In ideal weather conditions, you can even des Hanges über dem Dorf, und zwar zwischen dem ihren energetischen Kraftfeldern bekannt ist. Von hier Level of difficulty: moderate trail, marked path see the Adriatic Sea. A marked, stone paved path takes Gipfel von Vitovlje und dem Berg Čaven, errichtet geht der Weg steil ab bis zum See von Vitovlje, bis Schwierigkeitsgrad: mittelschwerer Wanderweg, markiert you from the church, past a hunting cabin to the most wurde. Als Wanderer hat man von hier eine atembe- zum einzigen natürlichen Sees im Vipava-Tal. Es ist Difference in altitude: 471 m elevated point of the trail – Mt. Kopitnik (929 m) where raubende Aussicht auf das Vipava-Tal und die Ebene 7 m breit, 10 m lang, aber höchstens 1 m tief. Vom See Höhenunterschied: you can often admire the paragliders in the air. Continue von Goriška, der Blick reicht aber auch bis hin zum von Vitovlje erreichen wir erneut den Ausgangspunkt Recommended equipment: hiking shoes or mountaineering shoes down the Napoleon’s path built during the period of the Adriatischen Meer. Von der Kirche führt ein markierter des Rundwanderweges von Vitovlje. Empfohlene Ausstattung: Wanderschuhe oder Bergschuhe Illyrian Provinces. If you turn left at the crossroads of the Weg über einen Steinpfad, an der Forsthütte vorbei, path and the stone paved path leading to the hunting cabin, you come to the Saint Lucy’s Chapel, known for its healing energy. From here on, the path descends steeply down to the only natural lake of the Vipava Valley – the Vitovlje Lake. It is 7 m wide, 10 m long and 1 m deep. The path will now lead you back to the starting point of the trail.

46 47 22 Trail across the vineyards

At the bus station of Zalošče, where there is also an Information board Starting point: Zalošče, bus station Ausgangspunkt: Zalošče, Bushaltestelle with a hiking trail map located, is the starting point of the well-tended and marked path that meanders between the vineyards, olive groves and Starting point coordinates: 45,8882 °N/13,7445 °E peach tree orchards. The route is approx. 4 km long and not demanding, Ausgangspunktkoordinaten: thus appropriate to all age groups - all you need are suitable shoes and Point of destination: Circular hiking trail goodwill. The trail enchants with views on the intact nature, on the Vipava Zielpunkt: Rundwanderweg River and the surounding villages Zalošče, Tabor, , Gradišče, Trail length / Weglänge: 5.7 km / 5,7 km Prvačina; and to the north on the villages Osek, Vitovlje, Šempas, Šmihel, Lijak. Along the route the nearby fish pond »Zaloški bajer«, that has been Expected hiking time: 1 hour 30 min. formed by the Vipava River, can be visited. After the river regulation and Gesamtwanderzeit: 1 Std. 30 Min. the melioration of the Vipava Valley such places, these remains of the Level of difficulty: easy trail, marked path former riverbed, are the last refuge of numerous plant and animal species Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert which were very common in the past. Difference in altitude: 95 m Höhenunterschied: Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe Weg zwischen den Weinbergen An der Bushaltestelle im Ort Zalošče, wo sich eine Informationstafel mit einer Wanderkarte befindet, ist der Ausgangspunkt des gepflegten und markierten Weges, der sich zwischen Weinbergen, Olivenhainen und Pfirsichbäumen windet. Der Weg ist ungefähr 4 km lang und nicht anspruchsvoll, somit ist er für alle Altersgruppen geeignet, man benötigt nur das richtige Schuhwerk und gute Laune. Der Weg begeistert mit Blicken auf die unversehrte Natur und mit Veduten über den Fluss Vipava und die umliegenden Dörfer Zalošče, Tabor, Dornberk, Gradišče, Prvačina; nach Norden hin aber auf die Dörfer Osek, Vitovlje, Šempas, Šmihel, Lijak. Am Weg entlang kann man den nahen Weiher Zaloški bajer besuchen, der vom Fluss Vipava geformt wurde. Wegen der Flussregulierung und der Meliorisation des Vipava-Tales sind solche Überbleisel des einstigen Flussbettes noch die letzte Zuflucht zahlreicher Pflanzen- und Tierarten, die früher im Vipava-Tal häufig vorkamen.

48 49 23 Mt. Šumka Trail Weg auf den Gipfel Šumka

Starting point: , car park at the supermarket Start from the car park in Branik and head towards Vom Ausgangspunkt des Wanderweges auf dem Parkplatz in noch ungefähr einen Kilometer lang weiter, dann biegen wir Ausgangspunkt: Mercator Dornberk. After 300 metres turn left towards Cvetrož. Go der Ortschaft Branik begeben wir uns in Richtung Dornberk rechts auf einen etwas schlechteren Fahrweg und kommen Branik, Parkplatz vor dem Supermarkt across the bridge over the river Branica and turn left and und nach 300 m gehen wir links nach Cvetrož. Hinter der über diesen auf den 533 m hohen Berg Šumka. Hier kann man Mercator then immediately to the right. Go along the road as far as Brücke über den Fluss Branica biegen wir links ab und auch einen prähistorischen Steingrabhügel besichtigen. Starting point coordinates: 45,8609 °N/13,7861 °E the railway bridge where a path towards begins. dann gleich wieder rechts. Auf der Straße schreiten wir bis Wir kehren auf dem gleichen Weg bis zur Kreuzung zurück, Ausgangspunktkoordinaten: Go up the path and under the stone spans of the railway zur Eisenbahnbrücke, wo der Pfad in Richtung Pedrovo biegen hier rechts ab und wandern auf der Schotterstraße Point of destination: Mt. Šumka – circular hiking trail bridge. After a kilometre walk you get to a cart road where beginnt. Der Pfad geht bergauf unter den Steinbögen der noch etwa einen Kilometer lang. Dann gehen wir auf den Weg Zielpunkt: Šumka – Rundwanderweg you turn right. Continue for 1.5 km until the path joins Eisenbahnbrücke und nach einem Kilometer stößt dieser auf links und bergab bis zur Regionalstraße Branik–Komen. Über Trail length / Weglänge: 12.6 km / 12,6 km another one and turn left. Go on until you reach the village einen gepflegten Fahrweg, über den wir rechts unseren Weg die Asphaltstraße gehen wir weiter bergauf und kommen Expected hiking time: 3 hrs. 30 min. of Pedrovo. Take a stroll around the village and visit the fortführen. Nach ungefähr 1,5 km kommt man auf einen Weg nach ca. 300 m zur Abzweigung auf den Fahrweg auf der Gesamtwanderzeit: 3 Std. 30 Min. church in the middle of it. From the village there is a great auf dem man links abbiegt und immer weiter bis zum Dorf linken Seite. Es folgt der Abstieg bis zur Asphaltstraßenbrücke Level of difficulty: easy trail panoramic view of Branik and the Upper Vipava Valley. Take Pedrovo wandert. Wer links abbiegt, kann sich dort das Dorf Branik–Komen, wo wir links und dann nach 50 m rechts auf Schwierigkeitsgrad: leichte Wanderung the cart road on the right and turn left at the crossroads at Pedrovo und die Kirche in der Dorfmitte anschauen. Vom Dorf den Schotterweg abbiegen, der so weit bis Branik abwärts Difference in altitude: 406 m the top of a ridge. Proceed for a kilometre, turn right into Pedrovo eröffnet sich der Blick auf die Ortschaft Branik und verläuft. Rechts kann man die Burg Rihemberk bewundern, Höhenunterschied: a rough cart road and walk on until you reach the top of breiter auf das ganze Obere Vipava-Tal. Wir verfolgen weiter unter uns aber die Ortschaft Branik mit der Kirche auf dem Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Mt. Šumka (533 m) where you can take a look at the prehis- die Richtung nach Šumka und gehen rechts über einen Dorf-Gipfel und die Eisenbahnstrecke mit ihren Steinbrücken. Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe toric stone tumulus. gepflegten Fahrweg bis zur Kreuzung auf dem Kamm. Hier An der Asphaltstraße angelangt begeben wir uns zurück zum gehen wir links und wandern über einen schönen Fahrweg Ausgangspunkt. Return down the same way, at the crossroads turn right and go along the dirt road for a kilometre. Turn left and descend to the regional road Branik – Komen. Go up the asphalt road for 300 m. At the junction, take the cart road on your left. Continue downwards. When you get to the bridge of the asphalt road Branik – Komen, turn left. After 50 metres turn right into a dirt road that descends towards Branik. On your left, you can admire Rihemberk Castle. If you look down, you can see the settlement Branik with its church at the top of the village and the railway with several stone bridges. The asphalt road will take you back to the begin- ning of the trail.

50 51 24 Gregorčič Trail Gregorčič - Weg

Starting point: Renče, market square at the village The starting point of this easy trail which is equipped with Der Ausgangspunkt dieses leichten Wanderweges, der Ausgangspunkt: church Information boards, is in the village of Renče, at the market mit Informationstafeln markiert ist, befindet sich im Ort Renče, Marktplatz vor der Kirche square in front of the parish church. The trail from here Renče, auf dem Platz vor der Kirche. Von hier führt der Starting point coordinates: 45,8897 °N/13,6699 °E leads in the direction towards east, through the hamlet Weg Richtung Osten, durch den Weiler Arčoni und über Ausgangspunktkoordinaten: Arčoni and across Mt. Rabatovec up to the settlement den Rabatovec bis zur Ortschaft Gradišče nad Prvačino, Point of destination: Renče/Gradišče nad Prvačino Gradišče nad Prvačino, where the Slovene poet Simon wo der Poet Simon Gregorčič, die »Nachtigall der Region Zielpunkt: Renče/Gradišče nad Prvačino Gregorčič, called the »Nightingale of the Goriška Region«, von Goriška«, gelebt, geschöpft und einundzwanzig Trail length / Weglänge: 4.5 km / 4,5 km lived and created, and where he twenty-one years long Jahre lang Messen gelesen hat. Der Weg eignet sich für Expected hiking time: 1 hour 30 min. said mass. This tour is intended for single visitors as well as einzelne Besucher als auch für organisierte Gruppen und Gesamtwanderzeit: 1 Std. 30 Min. for organized groups and runs past vineyards with beauti- verläuft an Weinbergen mit schönen Ausblicken auf das Level of difficulty: easy trail, marked path ful views on the Lower Vipava Valley. In clear weather one Untere Vipava-Tal vorbei. Bei sonnenklarem Wetter reicht Schwierigkeitsgrad: leichter Wanderweg, markiert might even see the Julian Alps. der Blick sogar bis auf die Julischen Alpen. Difference in altitude: 89 m Höhenunterschied: Recommended equipment: sports shoes, hiking shoes Empfohlene Ausstattung: Sportschuhe, Wanderschuhe

52 53 Notes / Kommentare

54 55 Graz Gradec Villach A H Beljak

I Udine Videm SLOVENIA Ljubljana Gorizia Gorica Nova Gorica Zagreb

CRO Trieste Trst

Hiking Trails in the Published by / Herausgegeben von: Turistična zveza TIC Nova Gorica TURISTIČNA ZVEZA Turistični informacijski center Nova Gorica Art design and coordination / Redaktion: Dejana Baša Tourist Board - Tourist Information Center Nova Gorica Text by / Text: Robert Krkoč, Dejana Baša, Toni Gomišček Goriška Region Touristenverband - Touristeninformationszentrum Nova Gorica Photography / Fotos: Marjan Močivnik, Mirko Bijuklič, Leo Caharija, Delpinova ulica 18 b, 5000 Nova Gorica, Slovenia; t: +386 (0)5 330 46 00, Tina Mihelj, Jošt Gantar, Martin Bremec, Jure Batagelj f: +386 (0)5 330 46 06, [email protected], www.novagorica-turizem.com Translation by / Übersetzung: Irena Jež Design: Rogač RMV Wanderwege in der Region Maps / Wanderkarten: Kartografija d.o.o. Print / Druck: A-media d.o.o. 2013 Number of copies / Auflage: 4000 von Goriška