Ensemble Modern | Newsletter Nr. 2930 01|200902|2009 2 ›Kontinent Varèse‹ arbeit mit dem Dirigenten François- es auf Initiative des Ensemble Mo- Alle weiteren Komponisten haben Das Ensemble Modern Orchestra Xavier Roth fortgesetzt, der das En- dern durch den Videokünstler Bill sich ebenfalls direkt oder indirekt bei den Salzburger Festspielen semble Modern zuletzt im Frühjahr Viola zu einer fi lmischen Realisation mit Varèses Schaffen auseinander- 2009 2007 bei der Tournee mit der von von Varèses elektro-akustischem gesetzt: Der US-amerikanische Martín Matalón komponierten Mu- Spätwerk ›Déserts‹, die zusammen Komponist James Tenney widmet Mit zwei von insgesamt acht Pro- sik zu Fritz Langs Stummfi lm ›Me- mit der vom Ensemble Modern live sein für vier Snare-Drums geschrie- grammen in der Reihe ›Kontinente‹, tropolis‹ dirigiert hatte. Im Sommer gespielten Musik schon in zahl- benes Werk ›Crystal Canon‹ schon in der die Salzburger Festspiele nach desselben Jahres war das Ensemble reichen Konzerten gezeigt wurde im Titel Edgard Varèse und Wolf- Giacinto Scelsi und Salvatore Sciar- Modern auch zuletzt im Rahmen und inzwischen geradezu legendär gang Rihm bestätigt, dass Varèses rino dieses Jahr mit Edgard Varèse des ›Kontinent Scelsi‹ bei den Salz- geworden ist. Musik eine zentrale Inspirations- zum dritten Mal einen Komponis- burger Festspielen zu Gast, bei de- quelle für seine Komposition ›Form | ten der Moderne in den Mittelpunkt nen es seit vielen Jahren regelmäßig In seinen beiden Konzerten in Salz- Zwei Formen‹ war. Für Luigi Nono, stellen, tritt das Ensemble Modern gastiert. burg stellt das Ensemble Modern dessen Werke ›Incontri‹ und ›Polifo- Orchestra (EMO) Anfang August in Mit dem Werk des Komponisten Orchestra bedeutende Werke von nica – Monodia – Ritmica‹ ebenfalls der Kollegienkirche in Salzburg auf. Edgard Varèse hat sich das En- Edgard Varèse denen anderer im ersten Konzert zu hören sein Nach der letzten Tournee des EMO semble Modern immer wieder in- Komponisten gegenüber. Die drei werden, waren hingegen die per- unter der Leitung von Pierre Boulez tensiv auseinandergesetzt: So wur- Werke ›Ionisation‹, ›Hyperprism‹ sönlichen Begegnungen mit Varèse im Herbst 2007, deren wichtiger de es 1993 von nach und ›Intégrales‹ von Varèse, die im für seine Komponistenlaufbahn Bestandteil auch Edgard Varèses Los Angeles eingeladen, um eine ersten Konzert erklingen, verbindet bedeutend. Monumentalwerk ›Amériques‹ war, Gesamteinspielung der Ensemble- die große Schlagzeugbesetzung: Neben den drei Ensemblewerken fi ndet dieser einzigartige Klangkör- werke von Edgard Varèse zu produ- ›Ionisation‹ (1929–1931) ist ein Werk, ›Octandre‹, ›Ecuatorial‹ und ›Offran- per für dieses Projekt auf besonde- zieren. Frank Zappa, dessen Werke in dem Varèse als einer der ersten des‹, die sich im zweiten Konzert ren Wunsch der Salzburger Fest- von Varèses Kompositionen geprägt neben Klavier ausschließlich Schlag- Varèses Schaffen widmen, steht mit spiele wieder zusammen. sind, fungierte damals bei den Auf- zeug einsetzt. ›Density 21.5‹ ein Werk für Flöte solo Gleichzeitig wird die Zusammen- nahmen als Klangberater. 1994 kam auf dem Programm. Tristan Murail ›Kontinent Varèse‹ Xavier Roth is to be continued. He tion of Varèse’s later electro-acous- 3 The Ensemble Modern Orchestra at conducted the Ensemble Modern in tic piece ›Déserts‹ which fi lm was the 2009 Salzburg Festival the great spring 2007 tour featuring shown together with the live-per- music composed by Martín Matalón formed music by the Ensemble Two of the in total eight programs for Fritz Lang’s silent movie ›Me- Modern in many concerts and al- featured in the highly successful tropolis‹. It was in summer of the ready became history. and widely acclaimed ›Kontinente‹ same year as part of ›Kontinent In their two concerts in Salzburg the series are to be performed in early Scelsi‹ the Ensemble Modern were Ensemble Modern juxtaposes August at Salzburg’s Kollegienkirche last guests at the Salzburg Festival, Edgard Varèse’s key works with that by the Ensemble Modern Orchestra where it is regularly performing of other composers. Varèse’s three (EMO). This is the third time the since many years. pieces ›Ionisation‹, ›Hyperprism‹ Salzburg Festival has chosen to fo- The Ensemble Modern has frequent- and ›Intégrales‹ featuring in the cus on a modern composer – this ly focalized the works of composer fi rst concert program are linked by year in the form of Edgard Varèse Edgard Varèse: for instance in 1993 their great percussive focus: in ›Ioni- after Giacinto Scelsi and Salvatore when they were invited to Los Ange- sation‹ (1929-1931), for instance, Sciarrino. After the EMO’s last tour les by Frank Zappa to record the Varèse as one of the fi rst composers under the baton of Pierre Boulez in complete works of Edgard Varèse’s uses percussion in exclusivity along- fall 2007 – focusing also on Edgard music for up to ensemble size. Frank side piano. Varèse’s monumental piece ›Amé- Zappa, a composer whose works are All the other composers have also riques‹ – the unique body of musi- infl uenced by Varèse’s compositions, focalized Varèse’s work: the Ameri- cians are once again to come to- acted during the recordings as can composer James Tenney already gether for this project at the express ›sound consultant‹. 1994 saw an dedicated his ›Crystal Canon‹ work request of the Salzburg Festival. At initiative of the Ensemble Modern for four snare drums to Edgard the same time the ensemble’s col- that came about through the video Varèse in the title and Wolfgang laboration with conductor François- artist Bill Viola for a fi lmic realiza- Rihm confi rms that Varèse’s music 4 und Iannis Xenakis, deren Werke 11.08.2009, 20.30 Uhr, Luigo Nono: Polifonica – Monodia – aufgeteilt in drei Ensembles (1985) ›Treize couleurs du soleil couchant‹ Salzburg, Kollegienkirche Ritmica für sechs Instrumente und Edgard Varèse: Density 21.5 für Flö- und ›Alax‹ vertreten sind, vereint Kontinent Varèse 5 Schlagzeug (1951) te solo (1936/46) mit Varèse die Idee, dass Musik ›aus Edgard Varèse: Intégrales für elf Edgard Varèse: Offrandes für So- dem Klang heraus‹ komponiert wer- Edgard Varèse: Ionisation für Bläser und vier Schlagzeuger (1925) pran und Kammerorchester (1921) den müsse. Der Komponist und Schlagzeug (1931) Architekt Iannis Xenakis, der mit James Tenney: Crystal Canon Ensemble Modern Orchestra Ensemble Modern Orchestra Varèse im Rahmen der Expo Brüssel for Edgard Varèse für vier Snare- François-Xavier Roth, Dirigent François-Xavier Roth, Dirigent 1958 zusammenarbeitete, realisierte Drums (1974) Julie Moffat, Sopran in ›Alax‹ durch die um das Publikum Edgard Varèse: Ionisation für Otto Katzameier, Bass herum aufgebauten drei Ensembles Schlagzeug (1931) 12.08.2009, 20.30 Uhr, Dietmar Wiesner, Flöte einen Klangraum, der sich durchaus Edgard Varèse: Hyperprism für Salzburg, Kollegienkirche Jacques Tchamkerten und Thomas auf Varèses Vorstellung von Klang- neun Bläser und 13 Schlagzeuger Kontinent Varèse 6 Bloch, Ondes Martenot konstellationen berufen kann. (1922) : Form | Zwei Edgard Varèse: Octandre für sieben Formen für 20 Instrumentalisten Bläser und Kontrabass (1923) in vier Gruppen à fünf Spieler Tristan Murail: Treize couleurs du (1993/94) (1. Zustand) soleil couchant für Flöte, Klarinette, Edgard Varèse: Hyperprism für Violine, Cello, Klavier und Elektronik neun Bläser und 13 Schlagzeuger (1978) (1922) Edgard Varèse: Ecuatorial für Bass Wolfgang Rihm: Form | Zwei solo, acht Blechbläser, Klavier, Orgel, Formen (2. Zustand) zwei Ondes Martenot und sechs Luigi Nono: Incontri für 24 Instru- Schlagzeuger (1934) mente (1955) Iannis Xenakis: Alax für 30 Musiker was a key source of inspiration for around the audience, a sound space Wolfgang Rihm: Form | Zwei For- companied bass, eight brass players, 5 his composition ›Form | Zwei For- that can certainly claim to invoke men (2nd State) piano, organ, two ondes martenot men‹. However, for Luigi Nono, Varèse’s concept of sound constella- Luigi Nono: Incontri for 24 instru- and six percussionists (1934) whose works ›Incontri‹ and ›Poli- tions. ments (1955) Iannis Xenakis: Alax for 30 musi- fonica – Monodia – Ritmica‹ will be Luigo Nono: Polifonica – Monodia – cians divided into three ensembles performed as well in the fi rst con- 08/11/2009, 8.30 pm, Ritmica for six instruments and (1985) cert, it was the personal encounters Salzburg, Kollegienkirche percussion (1951) Edgard Varèse: Density 21.5 for un- with Varèse that were infl uential for Kontinent Varèse 5 Edgard Varèse: Intégrales for eleven accompanied fl ute (1936/46) his career as a composer. wind players and four percussionists Edgard Varèse: Offrandes for so- In addition to the three ensemble Edgard Varèse: Ionisation for per- (1925) prano and chamber orchestra (1921) pieces ›Octandre‹, ›Ecuatorial‹ and cussion (1931) ›Offrandes‹ dedicated to Varèse’s James Tenney: Crystal Canon for Ensemble Modern Orchestra Ensemble Modern Orchestra work in the second concert, the pro- Edgard Varèse for four snare drums François-Xavier Roth, Conductor François-Xavier Roth, Conductor gram also features ›Density 21.5‹, (1974) Julie Moffat, Soprano a work for fl ute solo. Represented Edgard Varèse: Ionisation for per- 08/12/2009, 8.30 pm, Otto Katzameier, Bass with their works ›Treize couleurs du cussion (1931) Salzburg, Kollegienkirche Dietmar Wiesner, Flute soleil couchant‹ and ›Alax‹ Tristan Edgard Varèse: Hyperprism for nine Kontinent Varèse 6 Jacques Tchamkerten and Thomas Murail and Iannis Xenakis are just wind players and 13 percussionists Bloch, Ondes Martenot conjunct with Varèse in the idea of (1922) Edgard Varèse: Octandre for seven music having to be composed ›de- Wolfgang Rihm: Form | Zwei Formen wind players and double bass (1923) parting from the sound‹. Composer for 20 instrumentalists in four groups Tristan Murail: Treize couleurs du and architect Iannis Xenakis, who of fi ve players (1993/94) (1st State) soleil couchant for fl ute, clarinet, worked with Varèse at Expo Brussels Edgard Varèse: Hyperprism for nine violin, cello, piano and electronic in 1958, realized in ›Alax‹ a sound wind players and 13 percussionists (1978) space setting three ensembles (1922) Edgard Varèse: Ecuatorial for unac- 6

into Pearl River Delta 7

Das Musik-Projekt des Ensemble River Delta. Gelegen an den Ufern Launched in cooperation with the several mega-cities (including Hong Modern und des Siemens Art Pro- des Perlfl usses Süd-Chinas, schlie- Goethe-Institut, the music project Kong, Shenzhen, Guangzhou) are gram in Zusammenarbeit mit dem ßen sich hier mehrere Mega-Städte of the Ensemble Modern and the agglomerating to form a giga-city. Goethe-Institut geht in seine vor- (u. a. Hongkong, Shenzhen, Guang- Siemens Art Program is set to enter Having been shaped by the emerg- erst letzte Runde. Komponisten aus zhou) zu einer Giga-City zusam- its provisional fi nal stage. Compos- ing economic strength and growth aller Welt versuchten, das Wesen men. Bis heute von aufstrebender ers from across the globe have en- to the present day, the region’s popu- verschiedener Welt-Metropolen Wirtschaftlichkeit und Wachstum deavoured to capture in music the lation is increasingly characterised musikalisch zu erfassen – exklusiv geprägt, keimt nun auch hier ver- essence of various world metropo- by a demand for art and culture. A für das Ensemble Modern kompo- stärkt das Bedürfnis der Bevölke- lises. Written exclusively for the location full of contradictions – ideal nierten sie Werke, die die überaus rung nach Kunst und Kultur auf. Ensemble Modern, the compositions as a source of musical inspiration. verschiedenen Erfahrungen, Erin- Ein Ort voller Widersprüche – ideal, set out to refl ect the quite diverse nerungen und Erlebnisse ihres um sich musikalisch inspirieren zu experiences, memories and events Invited to participate in the project einmonatigen Aufenthalts in der lassen. of the musicians’ one-month stay in ›into Pearl River Delta‹, which is jeweiligen Stadt aus ganz unter- the respective cities from different scheduled to be presented on Octo- schiedlichen Perspektiven wieder- Für das Projekt ›into Pearl River perspectives. Following the success- ber 9 in the Berliner Konzerthaus, geben. Nach den so erfolgreichen Delta‹, das am 9. Oktober im Berli- ful concerts ›into Istanbul‹, ›into and on October 10 in the Mozart Konzerten ›into Istanbul‹, ›into ner Konzerthaus sowie am 10. Ok- Dubai‹ and ›into Johannesburg‹, the Saal of ’s , are Dubai‹ und ›into Johannesburg‹ tober im Mozart Saal der Alten fi nale of this unique series features the composers Unsuk Chin, David steht am Schluss dieser einzigarti- zu erleben sein an extraordinary metropolis: the Fennessy, , Benedict gen Reihe eine außergewöhnlich wird, konnten die Komponisten Pearl River Delta. On the banks of Mason and Johannes Schöllhorn. exotische Metropole: das Pearl Unsuk Chin, David Fennessy, Heiner the Pearl River in South China, Despite the obvious regional 8 Goebbels, Benedict Mason und spielen, aber er nutzte allemal die schreibt aber eine Musik, die nicht Johannes Schöllhorn gewonnen zu seiner Zeit bestmöglichen Infor- einfach so ist »wie sonst«. Er sagt werden. Schöllhorn und Fennessy mationsquellen. Rameau war sich musikalisch gerade nicht, wie die haben in ihren Begegnungen mit wohl bewusst, dass er mit west- »galanten Inder« sind, sondern den Mega-Citys trotz aller regiona- lichen Augen auf diese Kulturen markiert durch die Komposition, len Gegensätze erstaunlich ähnli- blickt und hat sich, indem er kei- dass es zwischen seiner Welt und che Erfahrungen machen können: nerlei Abbildungskitsch präsentiert, der Welt, die er abbildet, einen Un- sondern seine Musik ständig Aus- terschied gibt. Er stellt damit eher druck einer positiven Distanz ist, eine gewichtige Frage, als eine ver- »Mit den Menschen beginnen« bei weitem nicht nur gut aus der meintlich sichere, direkte Antwort von Johannes Schöllhorn Affäre gezogen, sondern eine wun- zu geben. derbar tänzerische Sind wir heute in einer besseren Während der Komposition meines geschrieben. Lage als Rameau? Ja und nein. Stücks für das ›into...‹-Projekt hatte Hätte ich also in mein Stück chine- Und dies aus dem gleichen Grund, ich immer wieder Jean Philippe sische Musik einfügen, Lokalkolorit denn wir können zumindest für Rameaus wunderbare Oper ›Les abbilden sollen? Wäre das der Kern eine kurze Zeit in den doppelt exo- Indes Galantes‹ gehört und mich des ›into...‹-Projekts? Sicher nicht, tischen Orten, die wir komposito- gefragt, ob wir heute (nicht) immer denn dies hätte mich im aller- risch darzustellen versuchen – noch die gleichen Erkenntnis- und schlimmsten Fall in eine quasi doppelt, weil weit weg und riesig Darstellungsprobleme haben, die kolonialistische Haltung hinein- groß –, wohnen. Ja, wir sind in den französischen Meister beim katapultieren und mich völlig vom einer besseren Ausgangsposition, Abbilden galanter Türken, Perser eigentlichen Thema, der Frage nach weil wir nicht nur mutmaßen und Inder beschäftigt haben mö- der Megastadt, entfernen können. müssen, und nein, weil Mutma- gen. Zwar war Rameau nie in den Wie hat Rameau das Problem ßung und Fantasie paradoxer- Ländern, in denen seine Entrées gelöst? Er vermeidet Exotismen, weise manchmal den Blick weniger contrasts, Schöllhorn and Fennessy the fact that he was viewing these tion, rather than furnishing a sup- 9 gathered astonishingly similar ex- cultures through Western eyes. Yet posedly certain and direct answer. periences in their encounters with by avoiding imitative kitsch, he suc- Are we better placed than Rameau? their mega-cities: ceeded in composing a wonderfully Yes and no – and for the very same rhythmic new music which became reason. For we can, at least for a the expression of »positive distance«. short time, inhabit the far-off, vast »Start With the People« So should I have incorporated Chi- and exotic locale, we are striving to By Johannes Schöllhorn nese music into my piece, portrayed depict. Yes, we are at an advantage some local colour? Would that be because we are not confi ned to Whilst I was composing my piece the core of the ›into...‹ project? Cer- mere conjecture; and no, because for the ›into...‹ project, I frequently tainly not, for this would have – in supposition and imagination some- listened to Jean Philippe Rameau’s the worst case scenario – forced me times distort our perspective less wonderful opera »Les Indes Galan- to adopt a quasi colonialistic mind- than direct observation. tes« and wondered whether we are set and taken me completely away What can we depict? In common (not) still facing the same problems from my actual theme of the mega- with Rameau, little more than a in terms of knowledge and repre- city. What approach did Rameau question, but isn't it the best we can sentation, which may have beset adopt? He avoided exoticisms com- do? If we focus solely on the locale the French master in his depiction posing a music which was essential- then we lose sight of the mega-city of the »chivalrous« Turks, Persians ly »different from the rest«. For ex- and simply collect »original sounds«, and Indians. Despite never having ample, rather than paying musical old and new chinoiserie. By the visited the countries in which he set tributes to the »chivalrous Indians«, same token, if we concentrate solely his entrées, Rameau undoubtedly his compositions highlight the dif- on the mega-city, then we are con- had recourse to the best possible ference between his world and the fronted with a generic, ubiquitous sources of information at the time. world he is depicting. And in this »placelessness«, which could in fact Rameau was indeed conscious of way, he raised an important ques- be anywhere, thus obviating the 10 verstellen als die vermeintlich (oder auf) ihm liegt, sein. von Aura – zu fragen. Das erschien Megastädten: das Wohnen in der direkte Anschauung. Hongkong ist dafür ideal, denn es mir nicht als Sinn des ›into...‹-Pro- Bewegung, ein quasi sesshaftes Was können wir zeigen? Wie Ra- ist selbst weder Ort noch Mega- jektes und eher als ein Traum, der Nomadentum. Das Niemandsland meau wohl wenig mehr als eine stadt. Obwohl dort Millionen Men- im 19. Jahrhundert geträumt wur- gehört letztlich niemandem – wie Frage, aber ist das nicht das Beste? schen wohnen, wirkt es paradoxer- de und dorthin gehörte. Und auch die ganze Welt, auch wenn jeder Konzentrieren wir uns allein auf weise wie ein Dorf – ein Dorf, das hier ist Rameau ein gutes Vorbild, Anspruch darauf erhebt. den Ort, dann verlieren wir die gewissermaßen im Niemandsland weil er bei der Aura-Frage völlig In der Musik gibt es wohl mehr Großstadtseite aus dem Blick und liegt. Komischerweise denke ich illusionslos ist. »Niemandsland« als wir meinen. sammeln »Originalklänge«, alte dabei an den Bauernhof, den Andrej Hongkong hat mich von der ersten Wir bilden uns oft ein »uns auszu- oder neue Chinoiserien. Konzen- Tarkowskij am Ende seines Filmes Minute an fasziniert, denn diese drücken«, aber wer sind denn diese trieren wir uns aber nur auf die ›Nostalghia‹ in eine Kirchenruine Stadt ist kein Ort, sondern vielmehr »uns« oder »wir«? Zwar gibt es Megastadt, dann kommt eine Aller- verlegt. Der Hof als Inbegriff von ein Gebiet zwischen Orten: weder eine starke Neigung, in der (fl üch- weltsortlosigkeit zum Ausdruck, Heimat ist »verrückt« – im doppel- chinesisch noch westlich, weder tigen) Musik durch die Notation die überall sein könnte und für die ten Sinne: Er ist am falschen Ort Dorf noch Megastadt, weder Land möglichst viel zu fi xieren, aber da man nicht zum Beispiel ins Pearl und die Dimension stimmt nicht, noch Wasser, sondern mit seinen die Musik so fl üchtig ist und durch River Delta fahren müsste – und denn er ist im Vergleich zur um- vielen Inseln eine Übergangszone viele Hände geht, sind viele Aspek- dann wird das Stück einfach nur gebenden Kirche viel zu klein. und ein Tor für die Welt mit einer te nicht »unsere eigenen«, sondern »Neue Musik«, die keinerlei Kenn- Können wir mehr zeigen als die eigenen Nicht-Ort-Identität. Als den Händen und Ohren anderer zeichen der besonderen Region Frage nach dem Ort? Die metaphy- Kind war ich immer vom Nie- vor, mit und nach uns überlassen. an sich hat. Dieses spannende sische Seite der »Essenz«-Idee, die mandsland fasziniert, weil die Be- Das gilt jedoch nicht nur für frem- Dilemma ist vielleicht nur so zu Suche nach der »Essenz« der Me- wohner dieses »Landes« zu keinem de Welten, mit denen wir musika- lösen: Der »Ort« des Stückes muss gastadt, ist mir während der gan- Land zu gehören schienen, frei wa- lisch »hantieren«, sondern für alles, wohl dazwischen, im Oszillieren zen Arbeit fern oder fremd geblie- ren wie Nomaden. Diese Ortlosig- womit wir zu tun haben. zwischen dem konkret besuchten ben, denn sie scheint immer nach keit ist ein besonderer Aspekt der Oft sind die ersten Sekunden in Ort und der Megastadt, die an der Aura – der europäischen Idee Globalisierung und der Bildung von einer Begegnung für die zukünftige need to travel to the Pearl River It is in the wrong place and the nor a mega-city, neither land nor 11 Delta. The resulting piece would dimensions are askew – for in com- water, but, with its many islands, simply fall under the category of parison to the surrounding church, a zone of transition, a gateway to »New Music«, and incorporate none it is much too small. the world with its own »placeless« of the characteristic features of the Can we portray more than the issue identity. specifi c region. This is an intriguing of the locale? As a child I was always fascinated dilemma which can only be solved Throughout my work on the entire by no-man’s land because the in- in the following manner: The »lo- project, the metaphysical side of habitants of this »land« do not ap- cale« of the piece must, therefore, lie the »essence« idea, i.e. the search pear to belong anywhere. They are somewhere »in-between«, oscillat- for the »essence« of the mega-city, free like nomads, and one special ing between the actually visited remained foreign, elusive to me, for aspect of globalisation and the for- place and the mega-city which is it implies a quest for the aura, in mation of mega-cities is this »place- located on this place. the European sense of the word. lessness«, this living in fl ux, which Hong Kong is ideally suited for this, Rather than serving as the objective constitutes a kind of sedentary, for it is neither a place nor a mega of the »into...« project, it is in fact a nomadic existence. No-man’s land city. And despite boasting millions dream, tracing back to the 19th cen- ultimately belongs to no one, in of inhabitants, it appears – para- tury, where it truly belongs. And common with the entire world – doxically – like a village, a village, here too Rameau is the ideal role despite attempts to lay claim to it. which in a certain way resembles a model, because he did not succumb And in music there are more »no- no-man’s land. And strangely, it also to any illusions on the issue of aura. man’s lands« than we realise. We calls to mind the farmyard Andrei Hong Kong fascinated me from the often imagine that we are »express- Tarkovsky set in the ruins of a church very fi rst minute. For this city is not ing ourselves«, but who is this »our- at the end of his fi lm »Nostalghia«. a place, but is situated between self« or »we«? Although there is a A farmyard, as the epitome of places, as it were: it is neither Chi- strong tendency in (ephemeral) homeland, is bizarre in many ways: nese nor Western, neither a village music to try and »fi x« as much as 12

Beziehung entscheidend. Das eine typische Hongkonger Begrü- chinesische und kantonesische könnte ebenso für Städte gelten: ßung: schnell, spektakulär, glitzernd, Geschichte sowie über den Sprach- Wir schweben bei schönstem Wet- plötzlich aber auch sehr still – alles klang der Lyrik der Tang-Zeit an. ter über Hongkong ein, ich fahre wie ein Theaterstück, das wie das Fast hatte ich das Wasser schon gleich ins Hotel, werfe den Koffer in Stück von Danny Yung sanft zu vergessen, oder besser: Mein Blick die Ecke, springe zusammen mit lächeln scheint. auf das Wasser wurde völlig verän- Michael Müller-Verweyen vom Während meines Aufenthalts im dert und der medizinische Sinn von Goethe-Institut ins Taxi, wir stei- Pearl River Delta wollte ich mich »essentiell«, das heißt die überle- gen auf die Fähre von Hongkong mit der Frage der Wasserversor- benswichtigen Faktoren, kam in Island nach Kowloon, betrachten gung in Megastädten beschäfti- den Blick. In der zweiten Woche mit vielen »Ahs« und »Ohs« vom gen. Ich konnte gleich am zweiten ging ich zusammen mit Vito Bertin, Schiff aus die denkbar verrückteste Tag einen Hydrologen von der einem Schweizer Architekten und und verführerische Skyline der Hongkong Chinese University tref- ebenfalls Professor der Chinese Stadt, schließlich sehe ich – inzwi- fen. Herr Professor Chang entzau- University auf Lantau, einer Neben- schen völlig übermüdet – ein sehr berte und verwandelte meine gu- insel Hongkongs, zwölf Stunden langes minimalistisches Stück von ten Vorsätze mit seinem allerersten wandern. Er wollte mir Catchwa- Danny Yung, in dem ständig ex- Satz: »Beginnen Sie nicht mit dem ters, ein am Berg entlang geführtes trem verlangsamt die ›Kunst der Wasser, beginnen Sie mit den Kanalsystem zum Sammeln von Fuge‹ zusammen mit chinesischem Menschen.« Daran schloss sich Regenwasser, das von den Hängen Operngesang erklingt –, und plötz- eine hoch spannende, breite und herabfl ießt, zeigen: Hier entfaltet lich bin ich hellwach! Das ist wohl unorthodoxe Erzählung über sich die Schönheit und Eleganz 13

possible through notation, because deck, we then scan one of the Consequently in the second week, music is so ephemeral and passes world’s most bizarre and seductive I met up with a hydrologist from through so many pairs of hands, city skylines, accompanied by a Hong Kong’s Chinese University. many aspects are no longer »our chorus of »oohs« and »aahs«, and With his very fi rst sentence, Profes- own«, but entrusted to the hands fi nally – by now overtired and ex- sor Chang debunked and trans- and ears of those before, with and hausted – I attend a very long, formed my good intentions: »Don’t after us. This also applies not only to minimalistic piece by Danny Yung, start with the water, start with the those foreign worlds with which we in which a drastically slowed down people«. This was followed by a musically »consort«, but also to the version of the »Art of the Fugue« fascinating, wide-ranging and unor- entire gamut of our activities. was combined with vocals of Chinese thodox account of Chinese and Can- Often the fi rst few seconds of any opera – and suddenly I am wide tonese history and on the sound of encounter can decisively shape the awake! This is probably a typical the lyrical verse from the Tang Dy- ensuing relationship. And so it is Hong Kong welcome: fast, spectacu- nasty. I had almost forgotten the with a city. We fl y into a Hong Kong lar, glitzy, peppered with moments water, or to be precise: my view of bathed in sunshine. I drive straight of sudden silence. All redolent of the water was now totally changed to the hotel, dump my suitcases, a stage play in fact, which, like the and I began to focus on the »essen- jump into a taxi with Michael piece by Danny Yung, appears to tial« medical role played by water Müller-Verweyen from the Goethe- smile softly at us. as key element for survival. In the Institut and together we climb During my stay in Pearl River Delta second week I had the opportunity aboard the ferry from Hong Kong I wanted to investigate the issue of of spending 12 hours hiking on the Island to Kowloon. From the ship’s the water supply in mega-cities. neighbouring island of Lantau, in 14 funktionaler Architektur, das paral- den. Beim Entlangwandern öffnet the company of Vito Bertin, a Swiss void of creativity. The beauty of the 15 lele Wechselspiel – quasi Kontra- sich allmählich die Dramaturgie architect and professor of the Chi- catchwaters lies in the very fact that punkt und Heterophonie – von zu einem großen Stausee hin. An nese University in Lantau. The latter there was no specifi c architectonic Natur und Architektur. Die Architek- einer Stelle fi ndet sich ein eigenar- was keen to show me the catchwa- or aesthetic remit. And we fi nd here tur aus Kanälen und betonierten tig künstlich-natürliches Theater ters, a system of canals tracing the a further translation: The catchwa- Abschnitten orientiert sich am Ver- mit hohen Rängen. Die Pfl anzen im course of the mountain, built to ters appear like a mini-Pearl River lauf des Berges, entwickelt aber Wasser schaffen intensive Farben collect the rainwater running off Delta, in which many small tribu- auch eine eigene Eleganz, die wie an den Ausfl üssen, andere Pfl an- the slopes: Here one can marvel at taries fl ow into the main river. As eine Abstraktion der vom Berg vor- zen, die aus den Wänden wachsen, the beauty and the elegance of we continued on foot through this gegebenen Linie wirkt, wie eine werden durch den Wind so am Un- functional architecture, the parallel dramatic landscape a vast reservoir Übersetzung oder – wie Vito Bertin tergrund entlang geschliffen, dass interplay – quasi counterpoint and gradually opened up before my sagt – eine Interpretation der Na- sich scheibenwischerartige Ab- heterophony – of nature and archi- eyes. At one point we beheld a tur. Die Ingenieure und Architekten schürfungen auf dem Beton bilden. tecture. Comprising canals and con- unique, semi-artifi cial, semi-natural der Catchwaters sind rein funktio- Diese bizarren Figuren erinnern an crete sections over the canals, the amphitheatre surrounded by steep nal und nicht mit einem besonde- uralte Schriftzeichen oder Wand- architecture follows the mountain. terraces. Depending on the nature ren Gestaltungswillen an die Auf- malereien – ein funktionaler Vor- Yet only up to a point – thus allow- of the canal fl oor, the plants in the gabe herangegangen. Die Schönheit gang erzeugt auf magische Weise ing the canals to develop their own water create intensive colours along der Catchwaters besteht darin, etwas ganz anderes: Symbolisches, majestic elegance, which seems like the outlets, and other plants hang- dass es kein eigenes architektoni- Gezeichnetes, Geschriebenes. Vito an abstraction of the contours of ing down from the walls, are swept sches oder ästhetisches Ziel gab. Bertin betont, dass hinter aller the mountain, like a translation or back and forth like windscreen wip- Und wir fi nden hier noch eine Form Struktur zu fi nden sei und rather – as Vito Bertin remarked – ers, along the bottom of the canal weitere Übersetzung: Die Catch- dass je nach Annäherungsgrad an interpretation of nature. The by the wind, painting graffi ti-like waters wirken wie ein Mini-Pearl- unterschiedliche Formen wahr- approach taken by the engineers or markings across the surface. Cracks River-Delta, bei dem viele kleine nehmbar seien. Struktur ist überall, architects, who built the catchwa- in the concrete are fi lled in. This Flüsse in einen Hauptfl uss mün- Form ist lokal begrenzt, temporär ters, was purely functional and de- results in bizarre shapes and fi gures, 16 und sehr von der Perspektive des eine Vorder- und Hinterbühne un- Erstellung eines temporären Betrachters abhängig. Gerade die terteilt. An der Seite ist Platz für ein Opernhauses erzeugt die notwen- Schmucklosigkeit der Catchwaters kleines Orchester. Gegenüber dem dige Struktur, die dann die endgül- ermöglicht es der Fantasie des Opernhaus befi ndet sich ein weite- tige Form generiert. Diese Form Betrachters zu schweifen und zu res kleines temporäres Haus, in ist nicht einförmig, sondern kann träumen. dem eine Gottheit, personifi ziert in einem bestimmten Bereich vari- Nicht nur die Catchwaters, sondern durch eine Figur, die nach den Fest- ieren. Der Begriff »Refabricating die ganze Architektur Hongkongs tagen verbrannt wird, dem Theater City« beleuchtet das Besondere der ist funktional. Ein schönes Beispiel beiwohnt. Neben der Oper gibt es Stadt Hongkong: die permanente sind die temporären Opernhäuser: ein drittes Gebäude, in dem Opfer- Neuerschaffung. Die größten dorti- Auf Lantau werden regelmäßig, in gaben dargebracht werden. Struk- gen Baumeister sind wohl letztlich Jahres- oder Mehrjahreszyklen, tur und Form der temporären die Gerüstbauer, die akrobatisch Opernhäuser auf- und abgebaut, Opernhäuser, die auf eine Jahrhun- in extremen Höhen balancierend um Feste der Götter und der Dörfer derte alte Tradition zurückblicken, abenteuerliche Strukturen im ur- zu feiern. Die gesamte Konstruk- sind mit denen der hypermodernen sprünglichen Wortsinn – denn tion ist aus Holz und Bambus, nur Bambus-Modelle neuer Architek- »struttura« ist das Baugerüst – durch einfache Schlaufen verbun- tur, die in »Refabricating City« – erschaffen und die Stadt ständig den. Ein solches Haus ist keines- einer riesigen temporären Ausstel- verwandeln, als gäbe es etwas wegs klein und fasst erstaunlicher- lung zur städtischen Kultur im wie nomadisches Bauen. weise vierhundert Besucher und Pearl River Delta – ausgestellt wa- Hongkong ist bewusst temporär, mehr. Der Raum wirkt leicht und ren, nahezu identisch. Die Form ist faszinierend geschichtslos, alle weit, Querstreben an den Außen- beinahe nur das, was die Struktur Menschen leben jetzt und meist wänden stabilisieren das Gebäude. vermag. Ähnliches gilt für das Ver- sehr öffentlich, denn die Wohnun- Die Bühne ist circa einen Meter hältnis von Form und Funktion: gen in den Hochhaustürmen sind hoch, recht breit, nicht tief und in Die funktionale Anforderung der viel zu klein, um ein privates Leben recalling ancient hieroglyphics or festivals of the gods and the villag- models of contemporary architec- 17 wall paintings; thus a natural, func- es. The entire construction is made ture, which are exhibited in »Refab- tional process is magically creating of wood and bamboo, held together ricating City« – a vast temporary something very different: symbols, by simply straps. The theatre is in no exhibition surveying the urban cul- drawings, letters. Vito Bertin way small, with capacity to hold ture in the Pearl River Delta. The stressed that structure underlies all four hundred visitors and more. The form is almost solely determined by form, and that various different premises are light and spacious, the structure. The same principle forms can be identifi ed, depending supported by cross-struts on the virtually applies to the relationship upon our angle of approach. Struc- exterior walls to stabilise the build- between form and function: The ture is ubiquitous, form is locally ing. The stage is approximately one functional requirements of erecting confi ned, temporary and contingent meter high, fairly wide but not deep a temporary opera house determine upon the perspective of the viewer. and divided into a front and back the requisite structure, which in And it is this very lack of ornamen- stage. To the side there is room for a turn dictates the fi nal form. Yet this tation which allows the viewer to small orchestra. Across from the form is not immutable, but varies give his imagination full rein, the opera house stands another small from area to area. »Refabricating freedom to dream and the capacity temporary structure in which the City« – the appellation underscores to create. fi gure of a god, which is burned this unique aspect of the city: name- Yet not only the catchwaters, but after the festival, attends the thea- ly, the ongoing process of renewal the entire architecture of Hong tre. Adjacent to the opera is a third and regeneration. The greatest ar- Kong is functional. One stunning building in which sacrifi cial offer- chitects here are ultimately scaf- example of this are the temporary ings are made. Both in structure and folders, who, in acrobatic balancing opera houses: On the island of Lan- form, these temporary opera hous- acts, erect hair-raising structures – tau the opera houses are erected es, which look back upon a centu- quite literally: for »struttura« means and dismantled regularly in one or ries’ old tradition, are almost identi- scaffolding, and they permanently multi-year cycles to celebrate the cal to the hypermodern bamboo transform the city in what can only 18 zu ermöglichen. Hongkong ist ist ein Ort für viele Nationalitäten, be described as nomadic architec- city. This is highlighted when one durchlässig, ein Ort dazwischen, aber niemals für eine Nation allein. ture. stands at the water’s edge of the ein Durchgangsort, auch für Ge- Auch deshalb ist Hongkong kein Hong Kong is self-consciously southern most tip of Kowloon, and schichte, die erstaunlicherweise Ort, sondern ein Tor, gewisserma- ephemeral, fascinatingly ahistorical; peers beyond the shining facade nicht an Hongkong zu haften ßen in alle Richtungen: ein Tor für its inhabitants live in the »here and and onto the city’s dilapidated back- scheint. Diese besondere Ge- Waren, aber vor allem und ganz now«, as a rule very publicly – for yards which support them economi- schichtslosigkeit ist für uns West- besonders für Menschen. Hong- the dwellings in the tower blocks cally. Hong Kong is a place for many ler, die immer mit ihrer »Bodenhaf- kong hat mich freundlich empfan- are much too small to permit a pri- nationalities, but never for one na- tung« an Ort und Vergangenheit gen, hat mir viele neue Blickwinkel vate life. Hong Kong is porous, an tion alone. That is why Hong Kong is herumlaufen, irritierend und be- eröffnet – und ich freue mich sehr »in-between place«, a staging post, not a place, but a gateway facing all freiend zugleich. Geschichte wird auf ein Wiedersehen. even in terms of its history, which directions; a gateway for goods, but hier nicht linear gedacht, sondern astonishingly never seems to im- above all and quite specifi cally for eher wie ein Panorama auf Augen- pose itself upon Hong Kong. For us people. Hong Kong welcomed me höhe. Hongkong lehrt uns, nicht Westerners, with our keen sense of warmly, opened up many new per- zentralperspektivisch hinein, in den belonging, rooted in time and place, spectives – and I am looking for- vermeintlichen Kern, sondern rund- this ahistoricity is both disconcert- ward to renewing our acquaint- herum auf die gleichzeitige Vielfalt ing and liberating at the same time. ance. der Stadt zu blicken. Dies wird be- History is not perceived as a linear sonders deutlich, wenn man an der progression here. Instead it is a pan- Südspitze von Kowloon am Wasser orama viewed at eye level, rather steht und den Blick rundherum from an Olympian height. Hong über die blendende Fassade und Kong teaches us not to focus on the die sie ökonomisch abstützenden, centre, on the putative core, but to extrem tristen Hinterhöfe der cast our gaze abroad and take in Stadt schweifen lässt. Hongkong the simultaneous diversity of the 19 20 »Der furchtsame Entdecker« die Augen schließe, bekomme ich »The trepid explorer« I was surprised therefore, when 21 von David Fennessy manchmal eine dieser Empfi ndun- by David Fennessy reading Joyce’s ›Dubliner‹, how gen zu fassen. present everything seemed to me. »If I can understand Dublin then I »If I can understand Dublin then I I recognised the characters, the can get to the heart of every city in Deswegen war ich, als ich Joyces can get to the heart of every city in accents and the locations. Every the world.« ›Dubliner‹ las, überrascht, wie ver- the world.« alleyway, every footpath that the traut mir alles vorkam. Ich erkannte characters walk in the stories – Diese Worte von James Joyce ka- die Figuren, die Sprache und die These words of James Joyce have I know them in Dublin. I know what men mir kürzlich in den Sinn. Nach Orte. Jede Gasse, jeder Weg, den been ringing in my ears lately. After it feels like under foot. meiner Rückkehr aus dem Pearl die Figuren in den Geschichten returning home from the Pearl River River Delta dachte ich viel über die gehen – ich weiß, wo genau sie in Delta, I refl ected upon my experi- I began to think about familiarity – Erfahrungen nach, die ich dort ge- Dublin liegen. Ich weiß, wie sie sich ences there; re-reading the diary I knowing a city. How does one get to macht habe, las in meinem Reise- unter meinen Füßen anfühlen. kept during my visit, looking at the know as huge a city as Hong Kong? tagebuch, betrachtete Fotos und photos I took and listening to some My explorations there were sponta- hörte mir Tonaufnahmen an. Ich Ich begann, mir über das Vertraut- recordings I made. I found myself neous and haphazard. I was drawn versuchte, hier in Schottland, wo sein Gedanken zu machen – darü- trying to reconstruct an unfamiliar towards neighbourhoods rather ich die letzten zehn Jahre gelebt ber, eine Stadt zu kennen. Wie kann image. In Scotland, where I have than towards specifi c »sights«. As I habe, ein mir unvertrautes, frem- man eine so große Stadt wie Hong- lived for the past ten years, I was wandered around and wondered des Bild zu rekonstruieren, meinen kong kennen lernen? Meine Entde- trying to re-smell the smells, re-hear about individual people’s lives, I Eindrücken von Hongkong, Shen- ckungen waren spontan und eher the sounds, re-feel the feelings I began to think about the concentric zhen und Guangzhou nachzuspü- zufälliger Natur. Es zog mich mehr had in Hong Kong, Shenzhen and circles we draw around ourselves: ren, die Gerüche von dort zu rie- in die normalen Wohngebiete und Guangzhou. When I close my eyes The own person, the home and fam- chen, die Klänge und Töne zu hören weniger zu bestimmten Sehens- I can sometimes grab on to those ily, the community, the city – like a und die Gefühle wiederaufl eben zu würdigkeiten. Während ich so sensations. stone dropped into still water. . . lassen, die ich dort hatte. Wenn ich durch die Straßen lief und über das 22 Leben der Menschen, die dort woh- die ganz in unserer Nähe liegen, wurde klar, dass ich auf meinen nen, nachdachte, stellte ich mir vor, am vertrautesten. Je weiter sie von Streifzügen leicht ein völlig falsches dass wir alle konzentrische Kreise uns entfernt sind, desto unbekann- Bild bekommen konnte, wenn ich um uns herum ziehen – um uns ter und unpersönlicher werden sie. mich immer nur in denselben Ge- selbst, unser Zuhause und unsere Immer in dieselbe Nudelbar zu genden aufhielt. Erneut die kon- Familie, die Gemeinschaft, die gehen, stets dem Portier deines zentrischen Kreise: Hätte ich mich Stadt –, wie wenn ein Stein ins Apartmenthauses zuzunicken, be- nur im Umkreis von einem Kilome- Wasser fällt. . . Und ich fragte mich, deutet (Er)kennen und Sicherheit; ter um mein Hotel herum bewegt, wann diese Kreise wohl ans Ufer sich in den unbekannten Teil der wäre ich ohne Weiteres zu der stoßen und zurückgeworfen werden. Stadt vorzuwagen hingegen Überzeugung gelangt, Hongkong Fremdheit, Gefahr. sei eine Stadt der vietnamesischen Dabei tauchte immer wieder das Restaurants und Kfz-Werkstätten! Thema des (Er)kennens auf. Selbst Während meines Aufenthalts in Ich war verblüfft, wie schnell ich in mittelgroßen europäischen Hongkong war ich mir meiner mich, allein indem ich dieselben Städten hat man an manchen Ta- Beobachter-Rolle ständig bewusst. Wege in der Nähe meiner Unter- gen das Gefühl, jeden zu kennen. Mit Erstaunen stellte ich fest, dass kunft immer wieder ging, in mei- Jede Person, der du auf der Straße sich einzelne Branchen und Dienst- ner Nachbarschaft auskannte und begegnest, ist dir auf irgendeine leistungen in bestimmten Stadt- mich dort sicher und wohl fühlte. Art vertraut. Ob das in einer Groß- vierteln, ja zum Teil in bestimmten Ich fi ng an, einzelne Gesichter, Ge- stadt wie Hongkong ebenfalls Straßen konzentrierten! Um dein rüche, das Gefühl der Straße unter möglich ist? Auto reparieren zu lassen, gehst du meinen Füßen wiederzuerkennen. in dieses Viertel, wenn du Elektro- Nach dem (Er)kennen folgt das nikartikel kaufen willst, in jenes Seit Kurzem beschäftige ich mich Vertrautsein. Von den konzentri- Viertel, und Schuhe fi ndest du wie- mit den Bildern von John Thomson, schen Kreisen sind uns diejenigen, der in einem anderen Stadtteil. Mir einem schottischen Fotografen aus When do these circles reach the I was constantly aware of my role as More recently I have been studying 23 shore and start to refl ect? an observer whilst in Hong Kong the pictures of the nineteenth cen- and was struck by the fact, that tury Scottish photographer John The theme of recognition was con- different industries were centred Thomson in his book ›Illustrations stantly recurring: It is possible on around different areas of the city – of China and its People‹. Thomson certain days in medium sized Euro- even on specifi c streets! For exam- could be described as an intrepid pean cities to get the feeling of ple, to get the car repaired you go to explorer. He started out his epic recognising everybody. Every person this area, to buy electronics you go journey of documentation in Hong you pass in the street seems to be to another area, for shoes you go to Kong and worked his way up the familiar in some way. Is it possible another specialized locale. I soon Pearl River and then further and to feel like this in a city in the size of became aware of how easily I could further north. He encompasses the Hong Kong? get misinformed by knowing only region on such a grand scale that certain districts. Again, the concen- one would imagine it is only possi- After recognition comes familiarity. tric circles: if I stayed only within a ble to glean a general impression of Within the formed concentric circles, kilometre of my hotel it would have the place. But it is in the details of the ones closest to us are the most been easy to think of Hong Kong as the portraits that we get a real familiar. They become more and a city of Vietnamese restaurants sense of China and its people. It is in more impersonal the further out and mechanics garages! I was the noble but somehow sad face of from us they stretch: Frequenting amazed at how quickly – simply by the old Cantonese boatwoman or in the same noodle bar, nodding to the retracing the same steps and routes the stoic expressions of the vendors doorman in the apartment building close to my accommodation – I felt on Physic Street in Guangzhou that means recognition and safety; Ven- familiar, safe and comfortable in my we perhaps recognise something of turing into the unknown part of the neighbourhood. I began to recog- ourselves. city summons unfamiliarity and nise faces, smells and the feel of the danger. road under foot. 24 dem 19. Jahrhundert, insbesondere Funktion würde ich mich als furcht- As an organizer of sounds, I might think back to it, details which at the mit seinem Buch ›Illustrations of samen Entdecker bezeichnen. describe myself as a trepid explorer. time seemed innocuous get the China and its People‹. Man könnte Wenn ich einen neuen Klang nie- When I commit to a new sound in a ability to trigger a vivid feeling – a Thomson als einen furchtlosen Ent- derschreibe, muss mir dieser so composition I must be as familiar starting point to compose. Perhaps decker beschreiben. Er begann sei- vertraut sein wie meine eigene with it as I am with the back of my it is in this regard that I feel the ne abenteuerliche Fotoreise in Hand. Die Motivation, einen sol- own hand. For me the motivation to greatest affi nity with Joyce: Hongkong, bewegte sich dann den chen neuen Klang zu erfi nden, und make the sound and the manner in »Chance furnishes me with what I Pearl River hinauf, immer weiter die Art und Weise, wie er ausge- which it is executed are crucial in need. I‘m like a man who stumbles: Richtung Norden. Das Gebiet, das staltet wird, sind für mich entschei- deciding how to proceed. I carefully my foot strikes something, I look er bereiste, ist so groß, dass eine dende Kriterien für mein weiteres describe concentric circles outwards down, and there is exactly what I‘m mehr als allgemeine fotografi sche Vorgehen. Sorgfältig ziehe ich aus- from one single sound or gesture. In in need of«. Dokumentation unmöglich er- gehend von einem einzigen Klang this way the piece grows. The impe- scheint. Und doch sind es die De- oder einer einzigen Geste meine tus to make the sound, to compose tails in den Porträts, die uns ein konzentrischen Kreise nach außen. in the fi rst place however comes Gespür für das wahre China und So wächst das Stück allmählich. from a feeling – it is emotional. seine Bevölkerung vermitteln. In Der Anstoß für meine Arbeit geht dem edlen und traurigen Gesicht jedoch meistens von einem Gefühl When I went into the Pearl River der alten kantonesischen Schifferin aus – er ist emotional. Delta, I spent much of the fi rst week oder in der stoischen Miene der wondering if I was having the right Straßenverkäufer in Guangzhou In meiner ersten Woche im Pearl experiences. I wanted the epiphany, erkennen wir vielleicht ein kleines River Delta fragte ich mich immer the distilled moment that would Stück von uns selbst. wieder, ob ich auch die »richtigen« somehow capture the essence of Erfahrungen machte. Ich suchte the whole place. Of course, if you Ich bin Komponist, ich organisiere nach einer Art Offenbarung, look too hard for it, you won’t fi nd Töne und Klänge – und in dieser nach dem einen Moment, der auf it! Now when I close my eyes and 25 26 wundersame Weise das Wesen dieser Stadt einfangen würde. Aber wenn man etwas zu verbissen sucht, fi ndet man es nicht! Wenn ich heute meine Augen schließe und zurückdenke, lösen gerade solche Details, die mir damals ne- bensächlich erschienen, ein klares, lebendiges Gefühl aus – und das ist ein guter Ausgangspunkt für mei- ne Komposition. Vielleicht fühle ich mich in diesem Punkt James Joyce am nächsten: »Der Zufall versorgt mich mit dem, was ich brauche. Ich bin wie jemand, der stolpert: Ich stoße mit dem Fuß gegen irgend- etwas, ich blicke nach unten, und da liegt genau das, was ich benö- tige.« into Pearl River Delta into... into Pearl River Delta into... 27 Werke von Unsuk Chin, David Kompositorische Annäherungen Works by Unsuk Chin, David Compositional Approaches to Fennessy, Heiner Goebbels, an Istanbul, Dubai, Johannesburg Fennessy, Heiner Goebbels, Benedict Istanbul, Dubai, Johannesburg and Benedict Mason und Johannes und Pearl River Delta Mason and Johannes Schöllhorn Pearl River Delta Schöllhorn Ein Projekt des Ensemble Modern 09.10.2009, 8 pm, A project by Ensemble Modern 09.10.2009, 20 Uhr, und des Siemens Arts Program, Konzerthaus Berlin, Großer Saal and Siemens Arts Program, Konzerthaus Berlin, Großer Saal in Zusammenarbeit mit dem World Premiere in collaboration with the Goethe- Uraufführung Goethe-Institut Institut 10.10.2009, 8 pm, 10.10.2009, 20 Uhr, Weitere Informationen unter Alte Oper Frankfurt, Mozart Saal Further information available at: Alte Oper Frankfurt, Mozart Saal www.i-n-t-o.de Under the auspices of the Frankfurt www.i-n-t-o.de Im Rahmen der Frankfurter Buch- Book Fair 2009: Guest of Honour messe 2009: Ehrengast China China 28 Portrait CDs Sava Stoianov:›Mysteries of the Dingen durch ihre Mehrschichtig- Neuerscheinungen bei Ensemble Macabre‹ von György Ligeti ist eine keit: eine charakteristische Verbin- Modern Medien Bearbeitung dreier Arien aus seiner dung von dodekaphonem Vokabu- Oper ›Le Grand Macabre‹. Da es lar in Melodik und Harmonik, eine Nach dem erfolgreichen Start und das erste Stück ist, das ich mit dem expressive Melodieführung in den ersten Veröffentlichungen in Ensemble Modern als Solist ge- rhapsodischer Freiheit, die das der neuen Reihe ›Portrait CDs‹ von spielt habe, hat es für mich eine jeweilige Instrument an seine phy- Ensemble Modern Medien im März besondere Bedeutung. sischen Grenzen führt, sowie eine dieses Jahres werden nun drei wei- pointierte, manchmal geradezu tere Neuerscheinungen erwartet: Ueli Wiget: In meinem Verständnis ekstatisch unbändige Rhythmik, Der Pianist Ueli Wiget sowie die steht Nikos Skalkottas‘ ›Cycle Con- die der Komponist aus der Volks- beiden Trompeter Valentín Garvie cert‹ geradezu beispielhaft für un- musik seiner Heimat schöpft. Valentín Garvie und Sava Stoianov stellen sich mit ser Ensemble: Kammermusik in unterschiedlichsten Werken solis- jeder denkbaren (durchaus auch Sava Stoianov nennt seine Portrait tisch und kammermusikalisch vor. abwegigen) Instrumentalkombina- CD nach dem auf ihr enthaltenen tion exemplarisch in Bestform ge- Werk ›䟜䠐䟽䟼䟱‹ (Ljulka), auf Deutsch Valentín Garvie: Sollte meine Por- bracht. »Schaukel« von Valeri Pachov und trait CD eine ästhetische oder sti- Sava Stoianov. Neben ›Mysteries of listische Einheit werden? Nein. Seit Ueli Wiget widmet sich auf sei- the Macabre‹ von György Ligeti jeher bewege ich mich in verschie- ner Portrait CD ausschließlich sind u.a. Werke von Cathy Milliken, denen Stilen und Musikwelten. den Kammermusikwerken des Chicage Imai, Carlo Crivelli und Die einzige Gemeinsamkeit aller griechischen Komponisten Nikos Benedict Mason, die für ihn ge- hier vorgestellten Stücke ist die Skalkottas (1904–1949). Diese be- schrieben wurden, Bestandteil der Tatsache, dass sie mir gefallen. stechen, laut Ueli Wiget, vor allen CD. Portrait CDs Sava Stoianov: ›Mysteries of the the melody and harmony, expres- 29 New Releases from Ensemble Macabre‹ by György Ligeti is a treat- sive melodization with rhapsodic Modern Medien ment of three arias from his opera freedom pushing each instrument ›Le Grand Macabre‹. Being the fi rst to its physical limits as well as a After the successful start of the new piece I played with the Ensemble trenchant, sometimes quite ecstati- series ›Portrait CDs‹ from Ensemble Modern as a soloist this holds spe- cally unruly rhythm drawn by the Modern Medien and its fi rst releases cial meaning for me. composer from the folk music of his in March of this year three further homeland. releases are now awaited – with Ueli Wiget: In my view Nikos Skal- pianist Ueli Wiget as well as the two kottas’ ›Cycle Concert‹ is quite Sava Stoianov names his portrait trumpeters Valentín Garvie and quintessential for our ensemble: CD after a piece featured on it enti- Sava Stoianov introducing them- chamber music in every conceivable tled ›䟜䠐䟽䟼䟱‹ (Ljulka) meaning selves with the most varied solo and (and also quite bizarre) instrumen- »Cradle« by Valeri Pachov and Sava Sava Stoianov chamber music pieces. tal combination brought to its peak Stoianov. Also featured as part of in exemplary fashion. the CD alongside ›Mysteries of the Valentín Garvie: Should my Portrait Macabre‹ by György Ligeti are works CD become an aesthetic or stylistic On his portrait CD Ueli Wiget de- written for him by Cathy Milliken, unit? No. I have always worked in votes himself exclusively to the Chicage Imai, Carlo Crivelli and the different styles and musical chamber music pieces of the Greek Benedict Mason. worlds. The only aspect linking all composer Nikos Skalkottas (1904– those pieces featured here is my 1949). These primarily captivate us, A special focus on Valentín Garvies liking for them. says Ueli Wiget, with their multiple CD ›Ut supra‹ is Hans Werner layers: a characteristic alliance be- Henze’s ›Sonatine für Trompete‹ tween dodecaphonic vocabulary in that the composer wrote for Garvie’s 30 Einen besonderen Stellenwert auf professor at the Royal Academy of CD-Neuerscheinungen mit dem Valentín Garvies Portrait CD mit dem Music in London and which Valentín Ensemble Modern New releases Titel ›Ut supra‹ hat für ihn Hans Wer- Garvie had prepared for his audition with the Ensemble Modern: ner Henzes ›Sonatine für Trompete‹, with the Ensemble Modern. The die der Komponist für Garvies Profes- Argentinean trumpeter has a very Deutscher Musikrat, sor an der Royal Academy of Music in personal connection with the three Edition Zeitgenössische Musik London geschrieben und die Valentín South American composers whose Portrait-CD Andreas Dohmen Garvie für das Probespiel beim En- works are presented: Marcelo Perti- WER 6568 2 semble Modern vorbereitet hatte. cone as a teacher and long-standing Mit den drei südamerikanischen family friend, Leo Maslíah who Gérard Pesson: Komponisten, deren Werke hier vor- played the piano in the recording of Aggravations et fi nal Ueli Wiget gestellt werden, verbindet den aus his work and Eduardo Moguillansky AECD 0876 Argentinien stammenden Trompeter whom Valentín Garvie met through ein ganz persönliches Verhältnis: the Ensemble Modern. 43. Internationale Ferienkurse für Marcelo Perticone als Lehrer und Neue Musik, Darmstadt 2006 langjähriger Freund seiner Familie, Werke von Robin Hoffmann, Dieter Leo Maslíah, der bei der Aufnahme Mack, Mark Andre und Klaus Huber seines Werkes als Pianist beteiligt NEOS 10821 war und Eduardo Moguillansky, den Valentín Garvie durch das Ensemble Preise Awards: Modern kennengelernt hat. Die CD ›Landschaft mit entfernten Verwandten‹ (ECM 476 5838) wur- de bei den BBC Music Magazine Awards 2009 als »Premier Winner« ausgezeichnet. Valentín Garvie, Trompete Sava Stoianov, Trompete Ueli Wiget, Klavier Ut supra 䟜䠐䟽䟼䟱 Nikos Skalkottas – Kammermusik. Werke von , Werke von Georgi Andreev, Vykintas Baltakas, Paul Hindemith, Leo Maslíah, Edison Denisov, Jonathan Harvey, Chicage Imai, Benedict Mason, Eduardo Moguillansky, György Ligeti, Benedict Mason, Cathy Milliken, Marcelo Perticone. Israel Sharon, Carlo Crivelli.

EMCD 009 EMCD 008 EMCD 007 32

Termine des Ensemble Modern, August – Dezember 2009

11.08. 20.30 Uhr, Salzburg, Kollegienkirche im Rahmen der Salzburger Festspiele Kontinent Varèse 5 Edgard Varèse: Ionisation (1931) James Tenney: Crystal Canon for Edgard Varèse (1974) Edgard Varèse: Ionisation (1931) Edgard Varèse: Hyperprism (1922) Wolfgang Rihm: Form/Zwei Formen (1993/94), 1. Zustand Edgard Varèse: Hyperprism (1922) Wolfgang Rihm: Form/Zwei Formen (1994), 2. Zustand Luigi Nono: Incontri (1955) Luigi Nono: Polifonica – Monodia – Ritmica (1951) Edgard Varèse: Intégrales (1925) Ensemble Modern Orchestra François-Xavier Roth, Dirigent Das Konzert wird gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes und die Deutsche Bank Stiftung.

12.08. 20.30 Uhr, Salzburg, Kollegienkirche im Rahmen der Salzburger Festspiele Kontinent Varèse 6 Edgard Varèse: Octandre (1923) Tristan Murail: Treize couleurs du soleil couchant (1978) Edgard Varèse: Ecuatorial (1934) Iannis Xenakis: Alax für drei Ensembles (1985) Edgard Varèse: Density 21.5 (1936/46) Edgard Varèse: Offrandes (1921) Ensemble Modern Orchestra François-Xavier Roth, Dirigent Julie Moffat, Sopran Otto Katzameier, Bass Dietmar Wiesner, Flöte Jacques Tchamkerten und Thomas Bloch, Ondes Martenot Das Konzert wird gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes und die Deutsche Bank Stiftung.

13.08. 20 Uhr, Hannover, Landesfunkhaus Niedersachsen, Kleiner Sendesaal Eröffnungskonzert von Musik 21 – Festival 2009 Tristan Murail: Treize couleurs du soleil couchant (1978) György Ligeti: Konzert für Violoncello und Orchester (1966) Arnold Schönberg: Farben, 3. Satz aus: Fünf Orchesterstücke op. 16 für Kammerorchester (1909/1922) Rebecca Saunders: Into the Blue (1996) François-Xavier Roth, Dirigent Michael M. Kasper, Violoncello

14.08. 20.00 Uhr, Hamburg, Rolf-Liebermann-Studio (NDR) im Rahmen des Schleswig-Holstein Musik Festivals und anlässlich der 20. Verleihung des Paul Hindemith-Preises Paul Hindemith: Kammermusik Nr. 1 mit Finale op. 24, 1 (1921) Márton Illés: Torso III (2007) Thomas Adès: Chamber Symphony, op. 2 (1990) Michel van der Aa: Mask (2006, rev. 2007) Johannes Maria Staud: Sydenham Music (2007) Johannes Maria Staud: incipit (2000) François-Xavier Roth, Dirigent Uwe Dierksen, Posaune 15.08. 20 Uhr, Berlin, Konzerthaus, Großer Saal Young Euro Classic Festivalensemble Russland – Deutschland, Musiker der Internationalen Ensemble Modern Akademie und des Studios für Neue Musik Moskau im Rahmen von Young Euro Classic »Dialoge« Galina Ustwolskaja Klavierkonzert (1949) Salz (2005) sowie Uraufführungen der Auftragswerke für Young Euro Classic von Olga Bochkhina, Nikolai Khrust, Birke Bertelsmeier und Alexander Muno und Kompositionen für Soloinstrumente von Johann Sebastian Bach, Joseph Haydn, Felix Mendelssohn-Bartholdy und Niccolò Paganini. Igor Dronov (SNMM) und Scott Voyles (IEMA), Dirigenten

20.08. 19.30 Uhr, Hannover, Staatsoper Hannover Internationale Ensemble Modern Akademie im Rahmen der Verleihung des Prætorius Musikpreises Niedersachsen Robert Dick: Flames must not encircle sides (1980)

26. – Göttingen, Meisterkurs der Internationalen Ensemble 30.08. Modern Akademie im Rahmen von epoche F – Klangtage 2009

30.08. 19.00 Uhr, Göttingen, Aula am Wilhelmsplatz Abschlusskonzert im Rahmen von epoche F – Neue Musik Göttingen, Klangtage 2009 mit dem Ensemble Modern und den Bundespreisträgern von Jugend musiziert Paul Hindemith: Kammermusik Nr. 3, op. 36, 2 für Cello und Ensemble (1925) Iannis Xenakis: Rebonds B für Schlagzeug solo (1987-88) Pascal Dusapin: Aria für Klarinette und Ensemble (1991) György Ligeti: Mysteries of the Macabre für Trompete und Ensemble (1991) sowie gemeinsam mit den Teilnehmern des Meisterkurses György Ligeti: Melodien (1971) sowie von den Teilnehmern des Meisterkurses Harrison Birtwistle: Cortege (1990) Anders Hillborg: Brass Quintet (1999) György Ligeti: aus: Sechs Bagatellen (1953) Nikos Skalkottas: aus: Zehn Skizzen (1953) Béla Bartók: aus: Sonate für zwei Klaviere und Schlagzeug (1937) Pierre Boulez: Dérive I (1984) Johannes Kalitzke, Dirigent Nina Janßen, Klarinette Sava Stoianov, Trompete Michael M. Kasper, Violoncello Rainer Römer, Schlagzeug

01. – Internationale Ensemble Modern Akademie in Tirol, 13.09. Meisterkurs im Rahmen des Festivals »klangspuren schwaz«

11.09. 20.30 Uhr, Bozen, EX-Alumix Gebäude Abschlusskonzert des Meisterkurses der Internationalen Ensemble Modern Akademie Eröffnungskonzert des Festivals »transart09« »Musik & Film« Martín Matalón: Las siete vidas de un gato (1996) Musik zum Film von Luis Buñuel / Salvador Dalí ›Un Chien Andalou‹ Wolfgang Rihm: Bild (1984) Aufführung zum Film von Luis Buñuel / Salvador Dalí ›Un Chien Andalou‹ Paul Hindemith: Im Kampf mit dem Berge (1921) Musik zum gleichnamigen Film [Alternativtitel: ›In Sturm und Eis‹] von Arnold Fanck eingerichtet von Lothar Prox Franck Ollu, Dirigent 33 34

12.09. 20 Uhr, Schwaz, Tennishalle Abschlusskonzert des Meisterkurses der Internationalen Ensemble Modern Akademie im Rahmen des Festivals »klangspuren schwaz« György Ligeti: Melodien (1971) Martín Matalón: Neues Werk (2009) (Uraufführung) Martín Matalón: Trame VIII (2008) Johannes Maria Staud: A map is not a territory (2001) Johannes Maria Staud: Confi gurations (2002) Anton Webern: 6 Stücke op. 6 (1909) Franck Ollu und Stipendiaten des Meisterkurses, Dirigat

13.09. 20 Uhr, Schwaz, Tennishalle Abschlusskonzert des Meisterkurses der Internationalen Ensemble Modern Akademie im Rahmen des Festivals »klangspuren schwaz« Musik & Film Programm und Ausführende: siehe 11.09.2009, Bozen Leitung: Stipendiaten des Meisterkurses

12.09. 19.30 Uhr, Paris, Théâtre des Champs-Élysées, Premiere 14.09. 19.30 Uhr, Paris, Théâtre des Champs-Élysées, 2. Aufführung : Die sieben Todsünden (1933) Kurt Weill: Mahagonny Songspiel (1927) Jérémie Rhorer, Dirigent Juliette Deschamps, Regie Angelika Kirchschlager, Sopran Simeon Esper und Yves Sadens, Tenor Graeme Broadbent, Bass u.a.

15.09. 20 Uhr, Brüssel, Théâtre de la Monnaie Stefano Gervasoni: Com Que Voz (2007-2008) Belgische Ein Konzert mit Fados nach Amália Rodrigues und Liedern Erstaufführung nach Sonetten von Luís Vaz de Camões Franck Ollu, Dirigent Cristina Branco, Fado-Sängerin Frank Wörner, Bariton Felix Dreher, Norbert Ommer, Sound-Design Thomas Goepfer, Computermusic-Design (IRCAM) Gemeinsamer Kompositionsauftrag von IRCAM-Centre Pompidou (Paris), Casa da Musica (Porto), Ensemble Modern (Frankfurt) und Radio France (Paris). Eine Koproduktion von IRCAM-Centre Pompidou (Paris), Casa da Musica (Porto), Ensemble Modern (Frankfurt), Théâtre de la Monnaie (Brüssel), Konzerthaus Berlin und Festival MaerzMusik | Berliner Festspiele. Mit freundlicher Unterstützung des Kulturprogramms 2000 der Europäischen Union im Rahmen des »Réseau Varèse« und der Kulturstiftung des Bundes.

16.09. 22 Uhr, Kraków, Teatr Łaźnia Nowa im Rahmen des 7. Sacrum Profanum Festivals 2009 Portraitkonzert George Benjamin: Three Miniatures für Violine (2001) Viola, Viola für zwei Violen (1997) At First Light (1982) Into the Little Hill (2006) Polnische Eine lyrische Erzählung für zwei Stimmen und Ensemble Erstaufführung (Konzertversion) George Benjamin, Musik Martin Crimp, Text Franck Ollu, Dirigent Keren Motseri, Sopran Hilary Summers, Alt Jagdish Mistry, Violine Megumi Kasakawa und Patrick Jüdt, Viola 17.09. 22 Uhr, Kraków, Teatr Łaźnia Nowa im Rahmen des 7. Sacrum Profanum Festivals 2009 Polnische Portrait-Konzert Mark-Anthony Turnage Erstaufführung Blood on the fl oor für vier Jazzsolisten und großes Ensemble (1994/95) Stefan Asbury, Dirigent John Parricelli, E-Gitarre Laurence Cottle, E-Bassgitarre Ian Thomas, Schlagzeug Martin Robertson, Saxophon

21.09. 20 Uhr, Frankfurt, Alte Oper, Mozart Saal 1. Abonnementkonzert, 19.15 Uhr Konzerteinführung im Rahmen von Auftakt 2009 Werke von Pierre Boulez: Messagesquisse für Violoncello solo und Tonband (1976) Incises für Klavier (1994–2001) Dialogue de l’ombre double für Klarinette und Tonband (1984) Structures, Premier Livre für zwei Klaviere (1952) Dérive 2 für 11 Instrumente (2006) Franck Ollu, Dirigent Eva Böcker, Violoncello Ueli Wiget, Klavier Nina Janßen, Klarinette Hermann Kretzschmar, Klavier Felix Dreher, Klangregie

24.09. 21 Uhr, Strasbourg, Cité de la musique et de la danse, Auditorium im Rahmen von »musica 2009« : Drumming – Part One (1970–71) Steve Reich: Music for 18 Musicians (1974–76) als Gast: Steve Reich, Klavier und Schlagzeug Synergy Vocals, Gesang Norbert Ommer, Klangregie

26.09. 19 und 21.30 Uhr, Frankfurt, Künstlerhaus Mousonturm, Theatersaal Heiner Goebbels: Eislermaterial (1998) mit dem Ensemble Modern und dem Schauspieler Josef Bierbichler

26.09. 19.30 Uhr, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Kleiner Saal Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main zum 80. Geburtstag von Joji Yuasa Joji Yuasa: Projections für sieben Spieler (1955) Joji Yuasa: Mutterings (1988) : Trio Fluido (1966) Kaija Saariaho: Six Japanese Gardens (1995) Unsuk Chin: Fantaisie mécanique (1994/97)

27.09. 21 Uhr, Frankfurt, Künstlerhaus Mousonturm, Theatersaal Heiner Goebbels: Eislermaterial (1998) mit dem Ensemble Modern und dem Schauspieler Josef Bierbichler

29.09. 19.30 Uhr, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Kleiner Saal Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main György Ligeti: Trio für Violine, Horn und Klavier (1982) Yan Maresz: Metallics für Trompete und Elektronik (1995) Wolfgang Rihm: 4 Studien zu einem Klarinettenquintett (2002) Genoël Rühle: Konzert für Horn, Roboter und Ensemble (2009) Uraufführung Arnold Schönberg: Streichtrio op. 45 (1946) 35 36

30.09. 19.30 Uhr, Frankfurt, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Kleiner Saal Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main Werke von Salvatore Sciarrino: Raffi gurar Narciso al fonte (1984) Centauro marino (1984) Lo spazio inverso für Ensemble (1985) Appendice alla perfezione (1986) Il legno e la parola (2004) sowie Solo- und Duowerke des Barock von Heinrich Ignaz Franz Biber, Joseph Bodin de Boismortiers und Domenico Gabrielli

02.10. 20 Uhr, Karlsruhe, ZKM_Kubus Quantensprünge IX Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main György Ligeti: Trio für Violine, Horn und Klavier (1982) Arnold Schönberg: Streichtrio op. 45 (1946) Wolfgang Rihm: 4 Studien zu einem Klarinettenquintett (2002) Helmut Lachenmann: Trio Fluido (1966) Luciano Berio: Sequenza X für Trompete in C (und verstärkten Klavierresonanzen) (1984)

03.10. 20 Uhr, Karlsruhe, ZKM_Medientheater Quantensprünge IX – szenisches Konzert Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main in Kooperation mit dem ATW der Justus-Liebig-Universität Gießen Atar Arad: Tikvah für Viola solo (2007) Pierre Boulez: Domaines für Klarinette solo (1968) Robert Dick: Flames must not encircle sides für Flöte solo (1980) : Morceau de concours für Trompete solo (1968/1972) Dieter Schnebel: Nostalgie für Dirigent solo (1962) Magnus Lindberg: Stroke für Violoncello solo (1984) Suha Sung, Christian Grammel, Louise Vogt: Neues Werk Uraufführung Regie: Studenten der Klasse Heiner Goebbels

04.10. 20 Uhr, Karlsruhe, ZKM_Kubus Quantensprünge IX Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main Genoël Rühle: Konzert für Horn, Roboter und Ensemble (2009) Luciano Berio: Naturale (1985) Mauricio Kagel: Exotica (1971/72), für außereuropäische Instrumente

04.10. 17 Uhr, Kronberg, Stadthalle im Rahmen des »Cello Festival 2009« in Zusammenarbeit mit Kremerata Baltica und Ensemble Cellissimo Paul Hindemith: Kammermusik Nr. 3, op.36 Nr.2 (1925) György Ligeti: Konzert für Violoncello und Orchester (1966) Saed Haddad: In Contradiction für Ensemble und zwei solistische Celli (2009) (Uraufführung) Thomas Demenga: Relations für 2 Violoncelli und Orchester (2007) Steve Reich: Cello Counterpoint für Cello-Oktett (2003) Osvaldas Balakauskas: Ludus Modorum für Violoncello und Kammerorchester (1972/2003) Ernst Reijseger: E Causa Ignota – Tell Me Everything (2009) u. a. Werke Uraufführung Ilan Volkov, Dirigent Pieter Wispelwey, Miklós Perényi, Eva Böcker, Michael M. Kasper, Thomas Demenga, Patrick Demenga, David Geringas und Ernst Reijseger, Violoncello, sowie das Ensemble Cellissimo 09.10. 20 Uhr, Berlin, Konzerthaus, Großer Saal into Pearl River Delta Uraufführung Unsuk Chin: gougalōn (Uraufführung) David Fennessy: Thirteen factories (Uraufführung) Heiner Goebbels: out of (Uraufführung) Benedict Mason: Neues Werk (Uraufführung) Johannes Schöllhorn: Niemandsland für 16 Instrumente (2009) (Uraufführung) Ein Projekt des Ensemble Modern und des Siemens Arts Program, in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut. Das Konzert wird gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes. Johannes Kalitzke, Dirigent

10.10. 20 Uhr, Frankfurt, Alte Oper, Mozart Saal 2. Abonnementkonzert, 19.15 Uhr Konzerteinführung im Rahmen der Frankfurter Buchmesse 2009: Gastland China into Pearl River Delta (siehe 09.10.)

13.10. 20.30 Uhr, Frankfurt, Oper Frankfurt Happy New Ears Pascal Dusapin: Quad (1996) zu Gast: Pascal Dusapin

22.10. 20 Uhr, Kaiserslautern, Fruchthalle 23.10. 19 Uhr, Neuwied-Engers, Schloss Engers 24.10. 19 Uhr, Mainz, Villa Musica 25.10. 20 Uhr, Edenkoben, Herrenhaus Edenkoben im Rahmen des Spektrums Villa Musica und der Förderung »Netzwerk Neue Musik« der Kulturstiftung des Bundes Vassos Nicolaou: Red Shift (2007) Vassos Nicolaou: Refl exions (2006) Mark Andre: ...ALS... (2001) Beat Furrer: Retour an Dich (1986) Peter Eötvös:Two poems to Polly (1998) Peter Michael von der Nahmer: Hip Hop for piano (2007) Peter Michael von der Nahmer: The Monk and the Fish (2003) Eva Böcker, Violoncello Hermann Kretzschmar, Klavier

29.10. 20.15 Uhr, Amsterdam, Muziekgebouw, Grote Zaal in der Reihe »Donderdagavondserie« Saed Haddad: Le Contredésir (2004) Saed Haddad: The Sublime (2007) Kompositionsauftrag der Donaueschinger Musiktage 2008 mit freundlicher Unterstützung durch die Freunde des Ensemble Modern e.V. György Ligeti: Konzert für Violoncello und Orchester (1966) Enno Poppe: Salz (2005) Johannes Maria Staud: incipit (2000) Franck Ollu, Dirigent Michael M. Kasper, Violoncello Uwe Dierksen, Altposaune

07.11. 16 Uhr, Kassel, Martinskirche im Rahmen der »Kasseler Musiktage 2009« Uraufführung Heinz Holliger: Choral à 4 (1984) Daniel Hensel: Neues Werk (2009) (Uraufführung) Heinz Holliger: Cynddaredd – Breddwyd (Fury Dream) für Horn solo (2001 / rev. 2004) Heinz Holliger: Eisblumen (1985) Alexej Sioumak: Neues Werk (2009) (Uraufführung) Louis Spohr: Quintett in c-Moll op. 52 (1820) , Dirigent Saar Berger, Horn 37

38

Uraufführung

Uraufführung Uraufführung e , Oboe , , Künstlerische Projektleitung Künstlerische , sches Projekt von Ensemble Modern und Sasha Waltz & Guests : Auftragswerk (2009) Auftragswerk : , Dirigent , e, Version für 7 Instrumente (2009) für 7 Instrumente Version e, : Berenice. Suite I und II (2003/04–06) Berenice. : (Zustand 2008) (Zustand , Violoncello , , Dirigent , : La Revue de Cuisine (1927/30) La Revue : : Fremdes Bild mit Türstehern, Türstehern, Bild mit Fremdes : : Shuffl : : Frankfurt Musicbox (2003) Musicbox Frankfurt : , Stimme , , Kostüme , , Klangregie , , Komposition , , Violine , : Puneigä, Zehn Lieder mit Zwischenspielen Lieder mit Zwischenspielen Zehn Puneigä, : , Dramaturgie , , Sopran , , Licht , , Rom, Auditorium Parco della Musica, Sala Santa Cecilia della Musica, Auditorium Parco Rom, , , Konzept und Choreografi Konzept , : Streichsextett C-Dur op. 140 (1848) C-Dur op. Streichsextett : , Musikalische Leitung Musikalische , : Auftragswerk (2009) Auftragswerk : , Frankfurt, Künstlerhaus Mousonturm Künstlerhaus Frankfurt, , Haus der Deutschen Ensemble Akademie Frankfurt, , , Kassel, Martinskirche Kassel, , Haus der Berliner Festspiele Berlin, , Mozart Saal Alte Oper, Frankfurt, , , Frankfurt, BHF-BANK-Stiftung Frankfurt, , Šenk im Rahmen Festival von ROT, für aktuelle Musik und Klangkunst Christian Marclay Ein musikalisch-choreografiEin Jagden und Formen und Jagden Wolfgang Rihm Sasha Waltz Franck Ollu Juan Kruz Diaz de Geraio Esnaola Hauk Martin BorrmannBeate Waltz Yoreme Die Aufführungen in Berlin werden unterstützt von den Freunden des EM e.V. Die Produktion entstand im Auftrag der BHF-Bank-Stiftung für die Frankfurter Positionen 2008 Portraitkonzert Christian Hommel Eine Veranstaltung der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo Luciano Berio u.a. Helmut Lachenmann, Charlotte Seither, Márton Illés, von Werken mit Konzert anlässlich des 10-jährigen Bestehens zur Jubiläumsveranstaltung Beitrag Musikalischer der BHF-BANK-Stiftung Stahnke Manfred u.a. Auftragskompositionen der BHF-Bank-Stiftung Werke von François Couperin, Maurice Ravel, , Iannis Xenakis und . und Rolf Iannis Xenakis John Cage, Maurice Ravel, Couperin, François von Werke im Rahmen der »Kasseler Musiktage 2009« Martinu Bohuslav Joachim Schneider F.W. Heinz Holliger Bacher (2000/2002) Anna Maria von nach Gedichten Nina Louis Spohr StockhammerJonathan Sylvia Nopper Eine Veranstaltung des Goethe-Instituts Mumbai u.a. Bernd Alois Zimmermann Iannis Xenakis, Maurice Ravel, Johann Sebastian Bach, von Werke MistryJagdish M. Kasper Michael 3. Abonnementkonzert, 19.15 Uhr Konzerteinführung Johannes Maria Staud Auftrag von »NDR – das neue und werk« Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung der Freunde und der des Casa da EM e.V. Música (Porto) Kalitzke Johannes für Ensemble mitKinematomorphosen Stimme (2008) Kalitzke Johannes Kammer Salome Norbert Ommer Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main im Rahmen von »spielzeit europa« Arts of the Performing Center National Mumbai, 04. 12. 12. 04. 20 Uhr Uhr 20 08.12. Uhr 20.30 11.12. Uhr 18 14.12. 07.11. 20 Uhr 20 07.11. 11.11. Uhr 20 20.11. 21.11. Uhr 20 01.12. 39 , Flöte , Schlagzeug , , Weimar, Hochschule für Musik Franz Liszt Weimar, Weimar, Liszt Hochschule für Musik Franz Weimar, , Abschlusskonzert des Kompositionsworkshops mit der Hochschule für Musik Studenten Abschlusskonzert des Kompositionsworkshops Dozenten: RömerRainer Dietmar Wiesner Bei Interesse informieren wir Sie auch regelmäßig über aktuelle Aktivitäten des Ensemble Modern per Email, bitte teilen Sie uns dazu Ihre Email-Adresse mit: [email protected]. Dank! Vielen 17.12. 20 Uhr 20 17.12. Kammermusiksaal Sendetermine auf hr2 Kultur:

40 30.08. 00.05 – 06.00 Uhr, hr2-kultur hr2-Sommernacht für neue Musik unter anderem mit der Präsentation der neuesten CD-Erscheinungen des Ensemble Modern

03.11. 20.05 Uhr, hr2-kultur, Musikereignis 4. Internationales Kompositionsseminar der Internationalen Ensemble Modern Akademie, Mitschnitt des Abschlusskonzerts vom 10.05.2009 im Haus der Deutschen Ensemble Akademie mit Uraufführungen von Blai Soler, Oscar Bianchi, Anthony Cheung, Johannes Kreidler, Chikage Imai, Leopold Hurt durch das Ensemble Modern Johannes Kalitzke, Dirigent Felix Dreher, Klangregie

10.11. 20.05 Uhr, hr2-kultur, Musikereignis Mitschnitt des Abonnement-Konzertes vom 21.09.2009 in der Alten Oper Frankfurt Programm: siehe Tourplan 21.09.2009

24.11. 20.05 Uhr, hr2-kultur, Musikereignis Mitschnitt des Abonnement-Konzertes vom 10.10.2009 in der Alten Oper Frankfurt Programm: siehe Tourplan 09.10.2009

15.12. 20.05 Uhr, hr2-kultur, Musikereignis Mitschnitt des Abonnement-Konzertes vom 01.12.2009 in der Alten Oper Frankfurt Programm: siehe Tourplan 01.12.2009 Die Freunde des Ensemble Modern

41

Wir sind eine noch kleine Gruppe Wie profi tieren Sie von einer Mit- Offene Ohren: von Liebhabern und Interessierten gliedschaft bei den »Freunden des Donnerstag, 27.08.2009 der zeitgenössischen Musik. Ensemble Modern«? Dr. Achim Heidenreich (HFG/ZKM) Wir fördern die Musik unserer Zeit Sie begleiten aktuelle musikalische Sie können an Reisen zu Musik- führt durch das Zentrum für Kunst durch die Unterstützung des Entwicklungen und lernen die Festivals teilnehmen. und Medientechnologie und die Ensemble Modern in ideeller und interessanteste Musik unserer Zeit Hochschule für Gestaltung/Online- Sie sind eingeladen zu der Veranstal- materieller Hinsicht: kennen. Archive in Karlsruhe. tungsreihe ›Offene Ohren‹: Wir unterstützen Aufführungen Sie haben die Möglichkeit, sich mit Diese bietet monatlich im Domizil Mittwoch, 30.09.2009 und (teil-)fi nanzieren Kompositions- Interpreten, Komponisten und des Ensembles in Frankfurt Vorträge, Michael M. Kasper: Konzerteinfüh- aufträge. gleichgesinnten Musikfreunden Hörabende mit einem Ensemble- rung in das erste Prüfungskonzert auszutauschen. mitglied, Komponistenportraits, der Stipendiaten der IEMA der Sai- Wir bieten fachkundige Begleitung Besuche einer Probe des Ensemble son 2008/09. von Aufführungen und erläutern die Sie erhalten regelmäßig Informa- Modern und vieles mehr. zeitgenössische Musik. tionen über zeitgenössische Mittwoch, 28.10.2009 Musikveranstaltungen und Ermäßi- Hermann Kretzschmar spricht über gung für ausgewählte Konzerte. die Präparation von Klavieren. Mittwoch, 25.11.2009 Nina Janßen: »Die Kunst zu Hören« anhand von Karlheinz Stockhau-

sens ›In Freundschaft‹. (Änderungen vorbehalten) Bitte dieses Blatt heraustrennen Freunde des Ensemble Modern Freunde des und an folgende Adresse schicken: Raffaelstraße 9 Ensemble 63322 Rödermark Modern Tel. 06074–903 57, Fax 987 14 Frankfurt e.V. 42 Beitrittserklärung

Herr Frau Firma Institution Die »Freunde des Ensemble Modern e. V.« erhalten von mir einmal jährlich den Mitgliedsbeitrag in Höhe von € sowie eine Spende von € Mindestbeiträge/Jahr: Name (mit Titel) Personen € 50,– | Familien € 75,– | juristische Personen € 500,– | Studenten/Schüler € 20,–

Familienmitglied(er) Datum, Unterschrift

Ansprechpartner (bei Firma/Institution) Abbuchungsauftrag

Straße, Hausnummer Die »Freunde des Ensemble Modern e. V.« sind berechtigt, die oben angegebenen Beiträge widerrufl ich von meinem Konto abbuchen zu lassen.

PLZ und Ort Konto-Nr. BLZ

Tel. und Fax Bank in (Ort)

e-mail Datum, Unterschrift Impressum Imprint Das Ensemble Modern wird institutionell gefördert durch die Stadt Frankfurt und über die Deutsche Ensemble Akademie e.V. durch das Land Hessen. Die künstleri- Herausgeber: Ensemble Modern GbR schen Vorhaben und Projekte werden gefördert von der Kulturstiftung des Bun- Schwedlerstraße 2–4 des, von der GEMA-Stiftung und der GVL. D-60314 Frankfurt am Main Die Musikerinnen und Musiker des Ensemble Modern danken der Aventis Foun- T: +49 (0) 69-943 430 20 dation für die Finanzierung eines Sitzes in ihrem Ensemble. 43 [email protected] hr2-kultur – Kulturpartner des Ensemble Modern www.ensemble-modern.com Die Abonnementkonzerte in der Alten Oper Frankfurt und die Auftritte des En- semble Modern Orchestra werden unterstützt durch die Deutsche Bank Stiftung. Hauptgeschäftsführung: Roland Diry Die Internationale Ensemble Modern Akademie wird gefördert durch die Kultur- Redaktion: Ina Meineke, Roland Diry, Tina Rehn, stiftung des Bundes. Die IEMA-Stipendiaten aus Nordrhein-Westfalen werden Marie-Luise Nimsgern gefördert durch die Kunststiftung NRW. Der Masterstudiengang ›Zeitgenössische Gestaltung: Jäger & Jäger Musik‹ ist eine Kooperation der IEMA und der Hochschule für Musik und Darstel- Druck: Druckerei Imbescheidt, Frankfurt am Main lende Kunst Frankfurt am Main.

Textnachweis text credits: The Ensemble Modern receives institutional funds by the City of Frankfurt and Die Texte sind Originalbeiträge für diese Aus- through the Deutsche Ensemble Akademie by the state of Hesse. The artistic enter- gabe: von David Fennessy, Johannes Schöllhorn, prises and projects are supported by the German Federal Cultural Foundation, Cordula Sprenger und Ina Meineke. the GEMA Foundation and the GVL .The musicians of the Ensemble Modern would Abdruck nur mit Genehmigung des Ensemble like to thank the Aventis Foundation for fi nancing a seat in the Ensemble. Modern. hr2-kultur – cultural affairs partner of the Ensemble Modern. Übersetzungen ins Englische / ins Deutsche The subscription concerts at Alte Oper Frankfurt and the concerts of Ensemble von Honecker & Bootz Modern Orchestra are supported by the Deutsche Bank Foundation The International Ensemble Modern Academy is sponsored by the German Bildnachweise picture credits: Federal Cultural Foundation. The IEMA students from North Rhine-Westphalia Fotos ©: Paul Sacher Stiftung, Salzburger receive their scholarships by the Kunststiftung NRW. The contemporary music Festspiele, David Fennessy, John Thomson, Masters program ›Zeitgenössische Musik‹ is a cooperation of the IEMA and Johannes Schöllhorn, Valeria Massa, Jordan Frankfurt University of Music and Performing Arts. Petkov, Ellen Wegner, Manu Theobald, Collagen: Jäger & Jäger, © Siemens Arts Program Ensemble Modern Frankfurt