DARRERE LA PORTA BEHIND THE DOOR Otros títulos/Other titles: TRAS LA PUERTA Dirigido por/Directed by PERE SOLÉS BAHI, DAVID GIMBERNAT PÉREZ

Productora/Production Company: DE-DE-EMA VISUAL, S.L. Crta NII Km 724 ''Cal Majordom''. 17481 Sant Julià de Ramis (Girona). Tel.: 97 217 08 86. www.ddmvisual.com ; [email protected]

Dirección/Directors: PERE SOLÉS BAHI, DAVID GIMBERNAT PÉREZ. Producción/Producers: PAU MARQUÈS, PERE SOLÉS, DAVID GIMBERNAT PÉREZ. Producción asociada/Associate Producers: FRENCH KISS (FRANCIA / FRANCE), JULIEN MATA, ALICE BALDO. Dirección de producción/Line Producer: MAURICI JIMÉNEZ. Guión/Screenplay: PERE SOLÉS BAHI. Fotografía/Photography: JOSÉ LUIS BERNAL IBÁÑEZ, JULIEN MATA. Música/Score: SMOKING BAMBINO. Dirección artística/Production Design: VIT FAÜCHS, ARTESTUDI. Vestuario/Costume Design: GEMMA RABIONET. Montaje/Editing: PAU ITARTE. Sonido directo/Sound Mixer: PABLO GREGORIO VENEGAS. Ayudante de dirección/Assistant Director: SERGY MORENO BLANCO. Peluquería/Hairdressing: ANNA ROSILLO.

Intérpretes/Cast: MERCÈ PONS, CARLOS LASARTE, HANS RICHTER, MINGO RÀFOLS, MIQUEL GELABERT.

Web: www.facebook.com/darreralaporta Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 72 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 27/04/2014 - 09/05/2014. Estreno en España/ Release: 05/11/2015.

Premios/Awards:

Epernay Latin Film Festival 2016 (Francia / France) Mención especial Festival de Cine de calella 2016 (España / Spain) Mejor actriz (Mercè Pons) .

Festivales/Festivals:

Golden Eye Festival de Batumi (Georgia) 38 Semana Intenacional de Cine de Autor de Lugo 2016 (España / Spain) Festival de Cine de calella 2016 (España / Spain) Epernay Latin Film Festival 2016 (Francia / France) Festival de Cine de Calzada de Calatrava 2016 (España / Spain) Sara vive en su prisión particular explotada por su propio padre, FIC-CAT Festival 2016 (España / Spain) un militar fascista retirado que lo anula como persona. La llegada . al piso de Josep, un inquilino judío profesor de universidad, le hará recuperar la ilusión de vivir hasta que su padre frustre de forma violenta esta relación. En este largometraje el inquilino judío representa la llegada de la cultura y la alegría de vivir en una Distribución nacional/Spain Distribution: DE-DE-EMA VISUAL, casa donde la oscuridad del fascismo todavía impera. Y a pesar S.L. Crta NII Km 724 ''Cal Majordom''. 17481 Sant Julià de Ramis del trágico desenlace al final el fascismo no puede derrotar la (Girona). Tel.: 97 217 08 86. www.ddmvisual.com ; ilusión y las ganas de vivir. [email protected].

PERE SOLÉS BAHÍ y DAVID GIMBERNAT PÉREZ (Girona Sarah lives in her own private prison, a prison run by his father, a 1967)/Filmografía/Filmography: retired military fascist who nullifies her as a person. The arrival of Cortometrajes/Short films: Joseph, a Jewish university professor who will become their tenant, will help Sara regain some thirst for living, until her father violently ends the new relationship. The arrival of the Jewish tenant represents the arrival 2011 - WC (no calificado) of culture and the joy of living to a house where the darkness of fascism 2012 - MAX still prevails. And despite the story's tragic ending, we'll learn that 2014 - LA ÚLTIMA PARTIDA fascism won't ever be able to defeat the human zest for life. 2015 - FELIZ MIL ANIVERSARIO (Documental - TV)

Largometrajes/Feature films: (Català) La Sara viu a la seva presó particular explotada pel seu propi pare, un militar feixista retirat que l'anul·la com a persona. L'arribada al

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte pis d'en Josep, un inquilí jueu professor d'universitat, li farà recuperar 2011 - L'ORCHESTRE / L'ORQUESTRA (Documental - la il·lusió de viure fins que el seu pare frustri de forma violenta aquesta TV) relació. En aquest llargmetratge el llogater jueu representa l'arribada 2015 - DARRERE LA PORTA de la cultura i la joia de viure a una casa on la foscor del feixisme encara impera. I malgrat el tràgic desenllaç al final el feixisme no pot derrotar la il·lusió i les ganes de viure.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte DE CHICA EN CHICA GIRL GETS GIRL Dirigido por/Directed by SONIA SEBASTIÁN

Productora/Production Company: POCAPENA PRODUCCIONES, S.L. Santa Engracia, 135, 9. 28003 Madrid. Tel.: +34 91 441 41 17. www.pocapena.net/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, VERSUS ENTERTAINMENT, AMAZONAS TEAM.

Director: SONIA SEBASTIÁN. Producción/Producers: SONIA SEBASTIÁN, CELIA FREIJEIRO. Producción ejecutiva/Executive Producers: SONIA SEBASTIÁN, ANA CARRERA, RUTH FRANCO, ALEJANDRO MIRANDA. Dirección de producción/Line Producer: ARANTXA ECHEVARRÍA. Jefe de producción/Production Manager: ANA CARRERA. Guión/Screenplay: SONIA SEBASTIÁN, CRISTINA PONS, ÁNGEL TURLÁN. BASADA EN LA SERIE ONLINE “CHICA BUSCA CHICA” / BASED ON THE SUCCESSFUL WEB SERIES GIRL SEEKS GIRL Fotografía/Photography: PILAR SÁNCHEZ DÍAZ. Música/Score: DAVID SAN JOSÉ CUESTA, GONZALO DE LA VEGA, ROAD RAMOS. Dirección artística/Production Design: ESTHER GARCÍA, ITZIAR SAGASTI. Vestuario/Costume Design: MERLACOSTU. Montaje/Editing: ANA ÁLVAREZ-OSSORIO. Sonido/Sound: JUAN FERRO. Ayudante de dirección/Assistant Director: PATRICIA ORDÁS. Casting: PATRICIA ÁLVAREZ DE MIRANDA, ANA SAINZ- TRÁPAGA. Maquillaje/Make-up: LOLITA GÓMEZ, ELISABEL SERRANO. Peluquería/Hairdressing: LOLITA GÓMEZ, ELISABEL SERRANO. Web: www.dechicaenchicalapelicula.com/ ; Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: EVASION. www.facebook.com/dechicaenchicalapelicula Fotofija / Still Photographer: TAMARA ARRANZ. Diseño gráfico / Graphic Design: JOSÉ PADRINO. Ayudante de producción / Production assistant: TANIA GALÁN. USA Film Representative: SHIRIN PAPILLON. Jefas de Comunicación / Publicity & PR: MARÍA JESÚS DIEZ, RAQUEL MORA. Sponsor: ORGULLO WINE & LESWORKING.

Intérpretes/Cast: CELIA FREIJEIRO (Inés), CRISTINA PONS (Verónica), SANDRA COLLANTES (Lola), JANE BADLER (Kirsten), MARÍA BOTTO (Sofía), MARINA SAN JOSÉ (Blanca), ISMAEL MARTÍNEZ (Javier), JAIME OLIAS (Fran), ESTEFANÍA DE LOS SANTOS (Linda), ADRIÁN LASTRA (Gustavo), MARÍA BALLESTEROS (Marta), SABRINA PRAGA (Rai), EULALIA RAMÓN (Madre de Ana / Ana's mother), MAR AYALA (Candela), PAULINA GÁLVEZ (Becky), BEATRIZ MONTAÑEZ.

Largometraje/Feature Film. Digital. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 83 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 14/07/2014 - 20/02/2015. Estreno en España/Spain Release: 25/09/2015. A Inés la vida le sonríe en Miami hasta que su novia Becky descubre que le ha estado poniendo los cuernos con Kirsten, una Lugares de rodaje/Locations: Miami, Florida (Estados Unidos / editora americana enamorada de Inés y miembro de la Asociación USA), Alcobendas, Madrid (España / Spain). Nacional del Rifle (NRA). Ha llegado la hora de regresar a casa. Y por qué no, de encontrarse de nuevo con Lola, la heterosexual de la que estaba enamorada en España. Pero Inés elige el peor Premios/Awards: momento para hacerlo. Al presentarse de improviso en casa de Lola, Inés interrumpe la “I Fiesta de la Regla” en honor de 18 FanCineGay Extremadura Premio Las Horas Candela, la hija de Verónica y mujer a la que abandonó Andalesgai Sevilla Premio del Público al mejor embarazada el día que iban a casarse. Y no solo eso… También largometraje está Sofía por favor, la editora de novela erótica a la que dejó con un pufo laboral importante. Y Javier el ex de Lola, con el que Inés . siempre compitió, y su mujer embarazadísima de treinta y siete semanas. Y Fran, el amigo gay con mentalidad de hetero y su Festivales/Festivals: novia Linda, una travesti espectacular. Y Marta que por fin ha conseguido a Rai, la neopunk de sus sueños justo el día en el que Muestra de Cine Cinhomo de Valladolid, España recibe la inesperada visita de su madre… De Chica en Chica, una fiesta, una hija, muchas chicas y algo más. Festival de Cine LGTB de Miami MiFo. (Estados Unidos / USA) Festival de Cine Mardi Gras. Sydney (Australia) 20 LesGaiCineMad Madrid Inés has lived the American dream in Miami for nine years. When she´s 13º Festival Zinegoak Bilbao caught cheating on her girlfriend, her world tumbles down. For the first time in years Inés asks herself what she wants in life… and she knows

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte XIV Muestra de cine LGTB de Fuerteventura the answer. It´s time to get back home, to get back to Madrid… even if it means she will have to face the huge mess she left behind. What 18 FanCineGay Extremadura Inés really wants is to finally succeed in seducing Lola, the hot straight Andalesgai Sevilla best friend of Verónica Psyco, the woman Inés left nine years ago… Boden Queer Film Fest (Suecia/Sweden) pregnant and on their wedding day! And as usual, Inés has chosen the Mercado Ventana Sur de Buenos Aires (Argentina) worst time ever: she arrives in the middle of a party at Lola and Mercado MIPCom. Verónica´s shared home. There she meets Candela, Verónica´s daughter (and almost hers) and all the women and friends she once . left. Will she runaway again or is it finally time to settle down? Much hilarity and chaos ensues as Inés finds her way back to her heart.

Distribución nacional/Spain Distribution: VERSUS ENTERTAINMENT, S.L. Cronos, 24-26 Portal 2 E-22. 28037 Madrid. www.versusent.es ; [email protected]@versusent.es. Ventas internacionales/International Sales: SHORELINE ENTERTAINMENT. 1875 Century Park East, Ste. 600. CA 90067 Los Angeles (USA). (Estados Unidos) Tel.: +1 310 551 2060. www.shorelineentertainment.com ; [email protected].

SONIA CARINA SEBASTIÁN TOVA (París, 1974)/Filmografía /Filmography: Largometrajes/Feature films:

2015 - DE CHICA EN CHICA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EL DEBUT Dirigido por/Directed by GABRIEL OLIVARES SANABRIA

Productoras/Production Companies: EL RELÓ PRODUCCIONES, S.L. (80%) Simón Abril, 12. 02003 Albacete. Tel.: 629 06 89 90. www.elrelo.net ; [email protected] CENTURIA FILMS, S.L. (20%) Paseo Doctor Vallejo Nágera 25I. 28005 Madrid. Tel.: +34 91 522 13 43. www.centuriafilms.com/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TEATROLAB.

Director: GABRIEL OLIVARES SANABRIA. Producción ejecutiva/Executive Producers: GASPAR SORIA, BELÉN BERNUY. Guión/Screenplay: GABRIEL OLIVARES SANABRIA, LUIS MIGUEL ALBADALEJO GÁLVEZ, JORDI FARGA. Fotografía/Photography: ALMUDENA SÁNCHEZ HERNAMPÉREZ. Cámara/Camera Operator: ALMUDENA SÁNCHEZ HERNAMPÉREZ. Montaje/Editing: RENATO SANJUÁN. Sonido/Sound: ELADIO REGLERO, WILDTRACK. Ayudante de dirección/Assistant Director: VENCI KOSTOV.

Intérpretes/Cast: RAUL PEÑA, JORGE MONJE, SILVIA DE PE, MÓNICA VIC, CECILIA SOLAGUREN, EDUARD ALEXANDRE, CHUPI LLORENTE, LUIS CORTADERAS, ELENA DE FRUTOS, MAR DEL HOYO, EFRAÍN RODRÍGUEZ, ANGEL PERABÁ, PACO MORA, CARMEN F. SANDOVAL, MARÍA KALTEMBACHER, Y LA COLABORACIÓN DE CHEMI MORENO.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Ficción / Fiction / Drama / Documental / Documentary. Web: www.elrelo.es/cine/el-debut/ ; www.teatrolab.es/es Duración/Running time: 64 minutos. /espectaculos/el-debut/ Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/11/2013 - 07/09/2015. Lugares de rodaje/Locations: Madrid.

Premios/Awards:

Festival de Género y Sexualidad de Río de Janeiro (Brasil) Mejor largoemtraje internacional .

JOSÉ GABRIEL OLIVARES SANABRIA/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

1996 - LA ISA DE LA OSA 1998 - EL CARROMATO 1999 - EL TESTAFERRO 2009 - BURBUJA (Codirigido con Pedro Casablanc)

Largometrajes/Feature films:

2015 - EL DEBUT Un grupo de actores se reúnen en un taller de interpretación. Su objetivo es investigar, crear y elaborar la dramaturgia de una futura película. Con un guión inconcluso, una historia de amor y la fiesta de los toros de fondo, los actores del Teatro Lab junto al director Gabriel Olivares, nos sumergen en la pasión por el oficio de contar historias desde la emoción y la verdad.

A group of actors gather in a workshop performance. Its aim is to research, create and develop the drama of a future film. With an unfinished script, a story of love and bullfighting background, the TeatroLab actors with director Gabriel Olivares, we are immersed in the passion for the craft of storytelling from the emotion and truth.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA DECISIÓN DE JULIA Dirigido por/Directed by NORBERTO LÓPEZ AMADO

Productora/Production Company: LIQUID WORKS, S.L.U. Florencio Llorente, 8. 28027 Madrid. Tel.: +34 609 14 28 55 / +34 91 404 07 77. [email protected]

Director: NORBERTO LÓPEZ AMADO. Producción/Producer: MIGUEL MESAS VALLEJO. Producción ejecutiva/Executive Producers: CARLOS DÍAZ DEL RÍO, ANDRÉS PÉREZ. Producción asociada/Associate Producers: NORBERTO LÓPEZ AMADO, CARLOS ABAD RICO, EDUARDO HERRERO, CARLOS DÍAZ DEL RÍO, ROSA DEL REY. Dirección de producción/Line Producer: CARLOS DÍAZ DEL RÍO. Guión/Screenplay: RAFAEL RUSSO FELSEN. Fotografía/Photography: JUAN MOLINA TEMBOURY. Música/Score: PEDRO NAVARRETE. Dirección artística/Production Design: ANTÓN LAGUNA, MANUEL LUDEÑA. Vestuario/Costume Design: NATACHA FDEZ. GALLARDO. Montaje/Editing: PABLO MARCHETTO. Sonido/Sound: CRISTIAN AMORES. Mezclas/Re-recording Mixer: JAMES MUÑOZ. Maquillaje/Make-up: CONCHA MARTÍ. Peluquería/Hairdressing: PACO RODRIGUEZ FRÍAS.

Intérpretes/Cast: MARTA BELAUSTEGUI (Julia), FERNANDO CAYO (Lander), JOSEAN BENGOECHEA (Iñaki), YOLANDA ULLO (Mariela).

Largometraje/Feature Film. Master 4K a DCP 2K. Blanco y negro / Black & White. Scope 1:2,35. Web: ladecisiondejulia.com/ ; www.syldaviacinema.info/la- Género/Genre: Drama. decision-de-julia/ Duración/Running time: 80 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Red Epic 5K con ópticas Zeiss Variable Primes. Fechas de rodaje/Shooting dates: 27/02/2014. Estreno en España/Spain Release: 26/02/2016. Lugares de rodaje/Locations: Madrid (Plató Elfo y exteriores) y entorno rural Vizcaya, Euskadi.

Premios/Awards:

OUFF Festival de Cine de Ourense 2015 Mejor interpretación (Marta Belaustegui) .

Festivales/Festivals:

Seminci - Valladolid International Film Festival 2015 Punto de Encuentro OUFF Festival de Cine de Ourense 2015 Competición Oficial .

Julia acude a un hotel del centro de Madrid con una pequeña Distribución nacional/Spain Distribution: LIQUID WORKS, maleta como único equipaje y elije para alojarse la misma habitación en la que hace más de veinte años vivió una S.L.U. Florencio Llorente, 8. 28027 Madrid. Tel.: +34 609 14 28 55 / experiencia vital que no ha podido olvidar. Una canción de Leo +34 91 404 07 77. [email protected]. Ferré llega a sus oídos desde la habitación de al lado. La risa y la felicidad que se oye a través de las paredes hace que un tiempo pasado renazca en su memoria. Llaman a la puerta y abre NORBERTO LÓPEZ AMADO (Ourense 1965)/Filmografía tranquila a sus esperados invitados con una sonrisa, sabiendo /Filmography: que está preparada para llevar a cabo su meditada decisión. Cortometrajes/Short films: Mientras la lluvia golpea los cristales en una desapacible noche, comienza el apasionado relato de su vida; un amor a escondidas, 1993 - EL ESPÍRITU DE LA LUNA una huida precipitada, un viaje a un lugar desconocido en busca de respuestas, un descenso a los infiernos… nos hacen penetrar, 1995 - EL BOSQUE DE LOS ESPEJOS como si de un thriller emocional se tratara, en un mundo interior 1997 - EL TIEMPO PERDIDO ; EL VALOR DE UN alimentado por los recuerdos. Toda una vida contada en sus COBARDE últimos quince minutos.

Largometrajes/Feature films:

2002 - NOS MIRAN Julia goes to a hotel in the centre of Madrid with a single suitcase as baggage and chooses to stay at the same room where she lived a vital 2010 - HOW MUCH DOES YOUR BUILDING WEIGH, and unforgettable experience in the past. She hears a song by Leo MR. FOSTER? (Codirigido con Carlos Carcas) Ferré coming from the room next door. The laughter and happiness that she hears through the walls bring her back memories of happy

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 2015 - LA DECISIÓN DE JULIA times. Someone knocks on the door and she calmly lets her expected visitors in with a smile, knowing that she is ready to carry out her thoughtful decision. While the rain strikes the windows on a gloomy night, the narrative of her passionate life story begins; a secret love, a sudden departure, a trip to an unknown place searching answers, a descent to hell - as if it were an emotionally charged thriller, a life fed by memories emerges.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte DER GELDKOMPLEX (EL COMPLEJO DE DINERO) DER GELDKOMPLEX. THE MONEY COMPLEX Dirigido por/Directed by JUAN RODRIGÁÑEZ

Productora/Production Company: TAJO ABAJO, S.L. Pablo Sorozábal, 16. 28290 Madrid. Tel.: 671 44 01 20. [email protected] Con la participación de/With the participation of: INSTITUTO DE ARTE ANALFABETO.

Director: JUAN RODRIGÁÑEZ. Producción/Producer: JUAN RODRIGÁÑEZ. Guión/Screenplay: EDUARD MONT DE PALOL, ELOY ENCISO, JUAN RODRIGÁÑEZ. Basado en la novela de / based on the novel by FRANZISKA VON REVENTLOW Fotografía/Photography: ROMAN LECHAPELIER. Montaje/Editing: ELOY ENCISO. Montaje de sonido/Sound Design: NICOLÁS TSABERTIDIS. Sonido directo/Sound Mixer: NICOLÁS TSABERTIDIS. Mezclas/Re-recording Mixer: NICOLÁS TSABERTIDIS.

Intérpretes/Cast: LOLA RUBIO, GIANFRANCO PODDIGHE, RAFAEL LAMATA, JORGE DUTOR, KATRIN MEMMER, PABLO HERRANZ, CECILIA MOLANO, EDUARD MONT DE PALOL, JUAN RODRIGÁÑEZ, JULIA DE CASTRO, MIGUEL RODRIGÁÑEZ, JOSÉ SÁNCHEZ TORIBIO.

Largometraje/Feature Film. Digital. 1: 1.78. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 77 minutos. Web: www.dergeldkomplex.com/ Estreno en España/Spain Release: 22/10/2015.

Festivales/Festivals:

65 Berlinale Forum (Premiere) Hong Kong International Film Festival 33 Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay Festival de Málaga.Cine Español Zonazine D'A. Festival Internacional de Cinema D'Autor de Barcelona Talents Indielisboa. Festival Internacional de Cinema Independiente de Lisboa Silvestre .

Distribución nacional/Spain Distribution: RIVER EVENTS HIGWAY, S.L. Los Rosales, 17. 28220 Madrid. Tel.: 0034 667 47 80 97. [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: MOVIES FOR FESTIVALS (DISTRIBUCIÓN FESTIVALES / FESTIVALS). Barcelona. Tel.: +34 676 56 02 86 / +34 93 624 18 26. www.moviesforfestivals.com/ ; [email protected]. El hijo de Rafael regresa a la finca familiar para presentar a su novia y anunciar sus planes de boda. En la casa viven también los JUAN RODRIGÁÑEZ DE LA CÁMARA/Filmografía/Filmography: mejores amigos de su padre: Francisca, Henry, Lucas y Domingo, Cortometrajes/Short films: todos ellos víctimas de un complejo de dinero.

2009 - A LA SIERRA DE ARMENIA

Largometrajes/Feature films: The son of Rafael arrives to the family’s country property in the south of Spain to introduce his girlfriend and announce their wedding plans. In the villa also live Rafael’s best friends: Francisca, Henry, Lucas and 2015 - DER GELDKOMPLEX (EL COMPLEJO DE Domingo, all them suffering from a money complex. DINERO)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EL DESCONOCIDO RETRIBUTION Dirigido por/Directed by DANI DE LA TORRE

Productoras/Production Companies: VACA FILMS STUDIO, S.L. (50,1%) Juan Flórez, 33-35, 1º dcha. 15004 La Coruña. Tel.: 0034 881 917566. Fax: 0034 881 894671. www.vacafilms.com ; [email protected] ANTENA 3 FILMS, S.L.U. (49,90%) Avda. Isla Graciosa, s/n (Ed. A3TV). 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid). Tel.: 91 623 09 79. Fax: 91 623 08 78. www.antena3tv.com En asociación con/In Association with: LA FERME! PRODUCTIONS. Con la participación de/With the participation of: ATRESMEDIA, TELEVISIÓN DE GALICIA - TVG, MOVISTAR+, R, CANAL+ FRANCE. Con la colaboración de/With the collaboration of: CONCELLO DE A CORUÑA, ICAA, PROGRAMA MEDIA, AGADIC.

Director: DANI DE LA TORRE. Producción/Producers: EMMA LUSTRES, MERCEDES GAMERO, BORJA PENA. Producción ejecutiva/Executive Producers: EMMA LUSTRES, JUAN CARLOS CARO. Coproducción/Co-producers: FRANCK RIBIÈRE, VÉRANE FREDIANI. Dirección de producción/Line Producer: CARLA PÉREZ DE ALBÉNIZ. Guión/Screenplay: ALBERTO MARINI. Fotografía/Photography: JOSU INCHAUSTEGUI. Música/Score: MANUEL RIVEIRO. Dirección artística/Production Design: JUAN PEDRO DE GASPAR. Vestuario/Costume Design: ANA LÓPEZ. Montaje/Editing: JORGE COIRA. Montaje de sonido/Sound Design: NACHO ARENAS. Web: www.vacafilms.com/el-desconocido/ Sonido/Sound: DAVID MACHADO. Mezclas/Re-recording Mixer: JAIME FERNÁNDEZ. Casting: EVA LEIRA, YOLANDA SERRANO. Maquillaje/Make-up: RAQUEL FIDALGO, NOÉ MONTES. Peluquería/Hairdressing: RAQUEL FIDALGO, NOÉ MONTES. Efectos especiales/Special Effects: PAU COSTA. Efectos digitales/Visual Effects: ISIDRO JIMÉNEZ.

Intérpretes/Cast: LUIS TOSAR (Carlos), GOYA TOLEDO (Marta), JAVIER GUTIÉRREZ (Lucas), ELVIRA MÍNGUEZ (Belén Blasco), FERNANDO CAYO (Espinosa), PAULA DEL RÍO (Sara), MARCO SANZ (Marcos), ANTONIO MOURELOS (Ángel), RICARDO DE BARREIRO (Víctor), MARÍA MERA (Julia).

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. Scope 1:2,35. Género/Genre: Thriller. Duración/Running time: 98 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/08/2014 - 30/09/2014. Estreno en España/Spain Release: 25/09/2015. Lugares de rodaje/Locations: La Coruña.

Premios/Awards: Carlos, ejecutivo de banca, comienza su mañana rutinaria llevando a sus hijos al colegio, algo excepcional de lo que suele 30 Premios Goya 2016 (2) Mejor montaje y mejor sonido / encargarse habitualmente su mujer. Cuando arranca su coche, Best Editing and Sound recibe la llamada de un desconocido para Carlos, pero que lo Premios San Pancracio 2016 - Festival Solidario de Cine sabe todo sobre él. Esta persona le anuncia que tiene una bomba debajo de su asiento y le comunica que tiene apenas unas horas Español de Cáceres Mejor dirección novel para reunir una elevada cantidad de dinero. Si no lo consigue, su 71 Medallas CEC 2016 - Círculo de Escritores coche volará por los aires. Cinematográficos (España / Spain) Mejor director revelación y mejor montaje / Best New Director & Best Editing Premios Mestre Mateo 2016 - Academia Galega do Carlos, a bank executive, starts his daily routine by driving his kids to school. When he takes off in his car, he receives an anonymous Audiovisual (España / Spain) (4) Mejor película, director, telephone call informing him that there is a bomb under his seat. A guión y sonido / Best Film, Director, Screenplay and stranger's voice tells him he has just a few hours to obtain a large Sound amount of money or else the bomb inside the car will explode. .

Festivales/Festivals:

BIFFF - Brussels International Fantastic Film Festival 2016 (Bélgica / Belgium) Thriller Competition Festival Internacional de Cine de Panamá 2016 (Panamá)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Portal Iberoamericano Festival de San Sebastián 2015 (España / Spain) Velódromo Festival de Venecia 2015 (Italia / Italy) Venice Days .

Distribución nacional/Spain Distribution: WARNER BROS ENTERTAINMENT ESPAÑA, S.L. Martínez Villergas, 52 Edif. B, 6ª pl. 28027 Madrid. Tel.: +34 91 216 03 00. Fax: +34 91 216 06 08. www.warnerbros.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: FILM FACTORY ENTERTAINMENT. Lincoln 11, 3º 3ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 933 684 608. www.filmfactoryentertainment.com ; [email protected].

DANIEL DE LA TORRE ALVAREDO (1975 Monforte de Lemos, Lugo)/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

2004 - MINAS 2005 - LOBOS 2006 - BOS DÍAS 2009 - POR NADA

Largometrajes/Feature films:

2015 - EL DESCONOCIDO (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EL DESTIERRO THE EXILE Dirigido por/Directed by ARTURO RUIZ SERRANO

Productoras/Production Companies: THE LEGAL COMPANY ABOGADOS, S.L. (56%) Marqués de cubas, 23, 4º Izqda. 28014 Madrid. Tel.: +34 629 08 00 45. [email protected] PRODUCCIONES AFRICANAUAN, S.L. (22%) Juan de Austria, 14, 1º Dcha. 28010 Madrid. Tel.: +34 654 517 317. www.africanauan.com ; [email protected] MARCOS CABOTÁ SAMPER. (7,9%) La Galera, 7, 1º C. 07609 Llucmajor (Baleares). [email protected] ANTONIO BESTARD ROSELLÓ. (7,9%) Ctra. de Soller Km. 14,2. 07110 Bunyola (Baleares). TELEVISIÓ DE LES ILLES BALEARS, S.A. (6,2%) Madalena, 21 Polígon Son Bugadelles. 07180 Santa Ponça (Baleares). Tel.: 971 139 333. Fax: 971 139 303. www.ib3tv.com ; [email protected]

Director: ARTURO RUIZ SERRANO. Producción/Producers: ARTURO RUIZ SERRANO, ESTEBAN CRESPO, TONI BESTARD, MARCOS CABOTÁ, JAVIER MARTÍN. Producción ejecutiva/Executive Producers: ARTURO RUIZ SERRANO, DAVID CASAS RIESCO, JOSÉ LUIS MATAS NEGRETE. Producción asociada/Associate Producer: JOSÉ LUIS RUGELES. Jefes de producción/Production Managers: LUZ ALDANA, ÁLVARO COÍN. Guión/Screenplay: ARTURO RUIZ SERRANO. Fotografía/Photography: NICOLÁS PINZÓN. Música/Score: IVÁN RUIZ SERRANO. Dirección artística/Production Design: ELENA PARDO. Vestuario/Costume Design: ÁNGEL SAENZ. Montaje/Editing: TERESA FONT. Web: www.eldestierro.com/ ; Montaje de sonido/Sound Design: CÉSAR MOLINA. Sonido directo/Sound Mixer: ALFONSO SANZ ARRIBAS. www.facebook.com/ElDestierroPelicula Mezclas/Re-recording Mixer: NACHO ROYO-VILLANOVA. Ayudante de dirección/Assistant Director: CARLOS PADILLA. Maquillaje/Make-up: MARÍA MANUELA CRUZ. Efectos digitales/Visual Effects: ALFONSO FULGENCIO. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: PARAMOTION FILM. Corrección de color / Color Grading: CARLOS MARTÍNEZ. Ayudante de cámara / Camera assistant: CARLOS FERNÁNDEZ. Jefe de eléctricos / Electrician Head: FERNANDO GIL. Fotofija / Still Photographer: DANIEL GIL.

Intérpretes/Cast: JOAN CARLES SUAU (Teo), ERIC FRANCÉS (Silverio), MONIKA KOWALSKA (Zoska), CHANI PEÑA (Paulino), EUGENIO BARONA (Capitán), RAFAEL AYUSO (Rogelio), DANIEL HUARTE (Sargento).

Largometraje/Feature Film. HD. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 87 minutos. Estudios de sonido/Sound Studios: LA BOCINA. Fechas de rodaje/Shooting dates: 20/01/2014 - 04/11/2014. Lugares de rodaje/Locations: Navas Del Marqués (Ávila). Teo, un joven seminarista es destinado a un minúsculo fortín de vigilancia, ubicado en un frío e inhóspito paraje. Una vez allí, conocerá a su nuevo compañero; Silverio con el que deberá Premios/Awards: convivir los seis largos meses que debe cumplir en aquel destino. Desde el primer momento el carácter opuesto de estos dos hombres va a provocar las primeras fricciones, acentuadas más si Austin Film Festival 2015 (Estados Unidos / USA) Mejor cabe, por lo reducido del lugar donde deben sobrevivir. La lejana película de Ficción / Best Fiction Feature Film guerra del exterior pasa pronto a librarse entre aquellas cuatro Festival de Cine Español de Toulouse 2015 (Francia / paredes. Una sorda lucha de desprecios, sarcasmos, de France) Premio Nouveau Réalisateur continuos desafíos y provocaciones en las que siempre saldrá a Kolobrzeg Suspense Film Festival 2016 (Polonia / Poland) relucir lo peor de cada uno. El frágil equilibrio que aún sostiene la convivencia de estos dos antagonistas, terminará de romperse Mención especial del Jurado con la llegada de Chloé, una joven extranjera a quien Silverio Festival Internacional de Cine bajo la Luna de Islantilla encuentra moribunda cerca del refugio. Su presencia en aquel 2016 Huelva (España / Spain) Mejor dirección, Mejor abrupto paraje sembrará la semilla de un conflicto aún más guión y Mejor actor (Eric Francés) devastador que la propia guerra, capaz de poner en peligro su supervivencia por algo tan humano y primigenio como es el sexo III Festival de Cine y Televisión del Reino de León y la amistad. (España / Spain) Mejor director Festival Internacional de Música para Cine de Tenerife 2016 (España / Spain) Premio a Iván Ruiz Serrano . During the Spanish Civil War, Teo is destined to a minuscule fort of vigilance, located in a cold and inhospitable place in the mountains. There he meets Silverio, his new companion, with whom he will have to

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Festivales/Festivals: coexist for six long months. he different personalities of these two men, will provoke many tensions. Busan International Film Festival 2015 (Corea del Sur / South Korea) Austin Film Festival 2015 (Estados Unidos / USA) 41 Festival de Cine Iberoamericano de Huelva (España / Spain) Festival de Cine Español de Toulouse 2015 (Francia / France) Sección oficial Goa Festival Internacional de cine de la India 2015 (India) Sofia International Film Festival 2016 (Bulgaria) Cinema Tomorrow – Discoveries Film Fest Munchen 2016 (Alemania / Germany) Sección oficial Picknic Film Festival. Santander 2016 (España / Spain) III Festival de Cine y Televisión del Reino de León 2016 (España / Spain) Muestra "Sphinx Cinema de Gent" 2016 (Bélgica / Belgium) Kolobrzeg Suspense Film Festival 2016 (Polonia / Poland) Festival Internacional de Cine bajo la Luna de Islantilla 2016 Huelva (España / Spain) Festival Internacional de Haifa 2016 (Israel) Sección a concurso Golden Anchor Competition Festival Internacional del Cairo 2016 (Egipto / Egypt) Festival Internacional de Cine de Gáldar (España / Spain) Sección oficial Festival de cinema de Calella 2016 (España / Spain) Festival Internacional de Música para Cine de Tenerife 2016 (España / Spain) Festival de Cine Bogotá 2016 (Colombia) Sección oficial Festival Internacional de Cine de Lyon 2016 (Francia / France) Sección oficial .

Ventas internacionales/International Sales: CINEMA REPUBLIC. Av. Rosario Manzaneque, 25. 28250 Torrelodones (Madrid). Tel.: +34 918 593 994. www.cinemarepublic.es ; [email protected].

ARTURO RUIZ SERRANO (1974)/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

2002 - WC FILES 2004 - SIETE 2006 - EQUIPAJES 2007 - PASEO 2011 - LA ÚLTIMA SECUENCIA

Largometrajes/Feature films:

2015 - EL DESTIERRO (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte DISTRITO SUR (SOUTHERN DISTRICT) Dirigido por/Directed by MANUEL H. MARTÍN

Productora/Production Company: LA CLAQUETA PC, S.L. Avda. de Italia, 11-17 Casa 17. 41012 Sevilla. Tel.: +34 954 40 63 79. Fax: +34 954 62 40 14. www.laclaqueta.com ; [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, CONSEJERÍA DE CULTURA. JUNTA DE ANDALUCÍA.

Director: MANUEL H. MARTÍN. Guión/Screenplay: ALEIX RAYA RECAMALES, MANUEL H. MARTÍN. Fotografía/Photography: HUGO CABEZAS GALLARDO. Montaje/Editing: HUGO CABEZAS GALLARDO, JUAN MANUEL GIL VEGA.

Intérpretes/Cast: FIDEL PÉREZ FERNÁNDEZ-CEBALLOS, JUAN MANUEL GIL VEGA.

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Thriller. Duración/Running time: 120 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/10/2014. Lugares de rodaje/Locations: Sevilla.

MANUEL HIDALGO MARTÍN/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

2010 - BÉCQUER DESCONOCIDO (Documental - no calificado / Documentary) 2016 - SANTAS. ZURBARÁN & LA MODA

Largometrajes/Feature films:

2011 - 30 AÑOS DE OSCURIDAD 2015 - LA VIDA EN LLAMAS ; DISTRITO SUR

Tras 40 años de vida, quince como policía, cinco en Asuntos internos, Ángel nunca imaginó que en un par de semanas su vida se fuese al infierno. Solo dos semanas atrás era un policía honorable, un marido ejemplar, un padre amado y un amigo fiel para muchos. Pero ahora le miraban de reojo en el trabajo, le acusaban a hurtadillas en los pasillos; su familia le había abandonado; todos sus amigos le daban la espalda. Ángel no estaba seguro de cómo había llegado a esto, pero sabía que era el camino que él mismo había elegido. Cuando le llamaron para investigar la muerte del agente Lara nunca pensó que ese asesinato "fortuito" y extraño iba a desembocar en la mayor investigación de corrupción policial y política con la que se había enfrentado la ciudad en toda su historia.

After 40 years, fifteen as police officer, five of which in Internal Affairs, Ángel never imagined that in a couple of weeks his life could become such a hell. Only two weeks ago he was an honourable police officer, an exemplary husband, a loving father and a loyal friend to many. But now they look askance at him at work, with accusatory looks in the corridors; his family has abandoned him; and all his friends have turned their backs. Ángel was not sure how he came to this, but he knew it was the path he had chosen. When he was called to investigate the death of Agent Lara he never thought that this "fortuitous" and bizarre murder would lead to the greatest investigation of police and political corruption with this city had ever faced in its history.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte DON'T SPEAK Dirigido por/Directed by AMADEU ARTASONA I BANUS

Productora/Production Company: CREANDUS FILMS, S.L. Av. Ernest Lluch, 32, 4º local 12. 08302 Mataró (Barcelona).

Director: AMADEU ARTASONA I BANUS. Producción/Producers: AMADEU ARTASONA, FRANCESC PRAT DUTREN, LLUÍS GALÁN, JOAN NAVARRO. Dirección de producción/Line Producer: XAVIER RESINA. Jefes de producción/Production Managers: HELENA SASTRE, MARTA VIVES. Guión/Screenplay: AMADEU ARTASONA I BANUS, JAIME SACRISTÁN CEPEDA. Fotografía/Photography: JUAN SEBASTIÁN VÁSQUEZ, ALEXANDRE FONT HERRANZ. Música/Score: VICTOR BOU, PEP JORNET. Dirección artística/Production Design: DÍDAC BONO. Vestuario/Costume Design: ANNA AGUILÀ. Ayudante de dirección/Assistant Director: FRANCESC PRAT DUTREN.

Intérpretes/Cast: SARAS GIL (Michelle), MELINA MATTHEWS (Samantha), LILIANA CABAL (Doe), JAKE KLAMBURG (Nick), BENJAMIN NATHAN-SERIO (Bruce), BEN VINNICOMBE (Steve), AMY GWILLIAM (Emma), NATALIA JEREZ (Sophie), CHRYS HOBBS (Woman), ANTONIO DE LA CRUZ (Lonely Man), WILLIAM ZURITA (William), MARÍA GALÁN (Girl), POL BAULIDA (Kid).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Terror. Duración/Running time: 82 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 14/05/2012 - 27/05/2012. Estreno en España/Spain Release: 09/10/2015. Web: www.dontspeakmovie.com/ ; www.facebook.com/dontspeakmovie

Distribución nacional/Spain Distribution: ARTISTIC METROPOL, S.C.P. Cigarreras, 6. 28005 Madrid. Tel.: +34 91 527 27 92. artisticmetropol.es ; [email protected].

AMADEU ARTASONA I BANUS/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2015 - DON'T SPEAK

Un grupo de amigos está en un barco celebrando una fiesta. A lo lejos, un pequeño pueblo los observa en silencio. De repente, uno de ellos sufre un grave accidente y el grupo se acerca al pueblo para pedir ayuda. Nadie les atiende, los pocos habitantes que encuentran les ordenan no hacer ruido y desaparecen en la oscuridad. El grupo se separa buscando ayuda y empiezan a sufrir situaciones extrañas y terroríficas, algunos de ellos aparecen asesinados en circunstancias terribles. Los que todavía viven, cada vez más aterrados, descubren el porqué de esos asesinatos. Si quieren salir con vida del pueblo y de la casa donde están encerrados, tendrán que conseguir sobrevivir en absoluto silencio.

A group of youngsters are having a party on a boat. In the distance, a small town watches them in silence. Suddenly, one of them is seriously injured and the group approach the village for help. No one attends, the few inhabitants they find order them to be quiet and disappear into the darkness. The group split for help and strange and terrifying things start to happen, some of them are killed in terrible circumstances. Those who still live, increasingly terrified, discover the reason for all these murders. If they want to leave the village alive and the house where they are locked, they will have to survive in absolute silence.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EMBARAZADOS WE ARE PREGNANT Dirigido por/Directed by JUANA MACÍAS

Productoras/Production Companies: KOWALSKI FILMS, S.L. (41%) Paseo Duque de Mandas, 6, 4º A. 20012 San Sebastián. Tel.: +34 636 95 86 22. www.kowalskifilms.es/ ; [email protected] TELEFÓNICA STUDIOS, S.L.U. (25%) Ronda de la Comunicación, s/n Edificio Oeste, 1, 5ª planta. 28050 Madrid. Tel.: +34 91 590 43 50 / +34 91 483 08 00. www.telefonicastudios.com/ ; [email protected] TEOPONTE PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. (16,5%) Valverde, 29, 2º Ext. Dcha. 28004 Madrid. Tel.: +34 676 43 06 16 ; 676 43 06 16. [email protected] AUDIOVISUALES DEL MONTE, S.L. (16,5%) Isaac Peral, 35, 4º 2. 28220 Majadahonda, Madrid. Tel.: +34 629 16 54 13. [email protected] LANUBE PELÍCULAS, S.L. (1%) Avenida del Aeropuerto, 9, Piso 4 C. 14004 Córdoba. Tel.: +34 659 94 81 27. [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA, EITB – EUSKAL IRRATI TELEBISTA, CANAL+ ESPAÑA, IVI (INSTITUTO VALENCIANO DE INFERTILIDAD), LABORATORIOS MERCK. Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, ICO.

Director: JUANA MACÍAS. Producción/Producers: KOLDO ZUAZUA, AXEL KUSCHEVATZKY, JOSÉ CARMONA, ANA FIGUEROA. Producción ejecutiva/Executive Producers: GABRIEL ARIAS- SALGADO, JUAN MORENO, GUILLERMO SEMPERE. Dirección de producción/Line Producer: DAVID EGEA. Guión/Screenplay: ANNA RODRIGUEZ COSTA, JUAN MORENO RUIZ, JUANA MACIAS ALBA. Fotografía/Photography: GUILLERMO SEMPERE. Música/Score: PASCAL GAIGNE. Web: www.facebook.com/embarazadospelicula Dirección artística/Production Design: ÓSCAR SEMPERE. Vestuario/Costume Design: SAIOA LARA. Montaje/Editing: JUANA MACÍAS, MARÍA MACÍAS. Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO POCOSTALES. Sonido directo/Sound Mixer: URKO GARAI. Mezclas/Re-recording Mixer: MANUEL CORA. Ayudante de dirección/Assistant Director: JORGE SEMPERE. Casting: CRISTINA PERALES. Maquillaje/Make-up: MARA COLLAZO, EVA ALFONSO. Peluquería/Hairdressing: MARA COLLAZO, EVA ALFONSO.

Intérpretes/Cast: ALEXANDRA JIMÉNEZ (Alina), PACO LEÓN (Fran), KARRA ELEJALDE (Ginecólogo), ERNESTO SEVILLA, ALBERTO AMARILLA (Guillermo), ELISA MOULIAA (Gloria), IÑAKI FONT (Koldo), AINHOA AIERBE (Alma), BELÉN LÓPEZ (Teresa), GOIZALDE NÚÑEZ.

Largometraje/Feature Film. HD. Scope 1:2,35. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 100 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/10/2014 - 09/12/2014. Estreno en España/Spain Release: 29/01/2016. Parece sencillo: espermatozoide + óvulo = embrión. Pero si tus espermatozoides son "pocos, vagos y anormales" y tu mujer está Lugares de rodaje/Locations: Madrid, San Sebastián, Guipúzcoa. premenopaúsica a los 37, las cosas empiezan a complicarse...

Festivales/Festivals: It seems simple: an egg + sperm = one embryo. But if your sperm is 33 Miami International Film Festival 2016 (Estados Unidos "few, vague and abnormal" and your woman is premenopausal at age / USA) Lexus Ibero American Feature Film Competition 37, things start to get complicated. .

Distribución nacional/Spain Distribution: THE WALT DISNEY COMPANY IBERIA, S.L. José Bardasano Baos, 9, 11ª. Edif Gorbea 3. 28016 Madrid. Tel.: 91 384 94 60. Fax: 91 766 92 41. [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: 6SALES. Real Baja, 18, 1º C. 28220 Majadahonda (Madrid). Tel.: +34 91 172 37 34. www.6sales.es ; [email protected].

JUANA MACÍAS ALBA (Madrid 1971)/Filmografía/Filmography:

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Cortometrajes/Short films:

1997 - CATARSIS 1998 - QUIÉN TEME AL LOBO FEROZ 1999 - SIETE CAFÉS POR SEMANA 2001 - LA HORA MÁGICA 2002 - LA YAYA 2005 - OTRA VIDA 2006 - FROZEN SOULS (Almas congeladas) 2010 - GRAN VÍA AM/PM

Largometrajes/Feature films:

2010 - PLANES PARA MAÑANA 2015 - EMBARAZADOS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ENCALLADOS RUN AGROUND Dirigido por/Directed by ALFONSO ZARAUZA

Productoras/Production Companies: ZIRCOZINE, S.L. (70%) Rua Pedreira, 44/ Rial de Laraño. 15896 Santiago de Compostela (A Coruña). Tel.: +34 981 537 189. www.zircozine.com ; [email protected] PIZCA GUTIÉRREZ. (30%) Jardín de San Federico, 13, 1º Izqda. 28009 Madrid. Tel.: +34 657 86 49 11. pizcagutierrez.es/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVG - TELEVISIÓN DE GALICIA. Con la colaboración de/With the collaboration of: XUNTA DE GALICIA, AXENCIA GALEGA DAS INDUSTRIAS CULTURALS (AGADIC).

Director: ALFONSO ZARAUZA. Producción ejecutiva/Executive Producers: FARUCO CASTROMÁN, LUIS TOSAR, PIZCA GUTIÉRREZ. Dirección de producción/Line Producer: PABLO ATIENZA. Guión/Screenplay: ALFONSO ZARAUZA, ANDRÉS MAHIA CEDEIRA, JOSÉ CASTRO PUGA. Fotografía/Photography: ALBERTO DÍAZ BERTITXI (AEC). Música/Score: ROBI C. GODAY, RAQUEL VILAS ZARAUZA. Dirección artística/Production Design: JAIONE CAMBORDA. Montaje/Editing: ADRIÁN PINO. Sonido/Sound: XAVIER SOUTO. Ayudante de dirección/Assistant Director: PABLO ATIENZA. Diseño gráfico / Graphic Design: PABLO DÁVILA.

Intérpretes/Cast: XULIO ABONJO, RICARDO DE BARREIRO, FEDERICO PÉREZ, FARRUCO CASTROMÁN, LUIS TOSAR, MARCOS PEREIRO, PATRICIA VÁZQUEZ.

Largometraje/Feature Film. Super16mm. a DCP. Negativo Web: www.encallados.com/ ; www.facebook.com/encallados Kodak S16. ; www.zircozine.com/project/encallados/ Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 66 minutos. Estreno en España/Spain Release: 12/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Santiago de Compostela.

Distribución nacional/Spain Distribution: LOVE STREAMS, S.L. Est 15, Etlo. 3ª. 08001 Barcelona. Tel.: 0034 648 25 15 85. [email protected].

ALFONSO VILAS ZARAUZA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

1995 - ¡APROBA! 2015 - A VIAXE DOS CHEVERE

Largometrajes/Feature films:

2009 - LA NOCHE QUE DEJÓ DE LLOVER 1995 - LOS FENÓMENOS 2015 - ENCALLADOS Encallados cuenta la historia de dos guionistas y un director de cine que deciden llevar a cabo una película sobre el desastre del petrolero “Prestige”.

Run Aground tells the story of two screenwriters and a film director who decide to make a film about the “Prestige” oil crisis.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA ESPINA DE DIOS GOD’S THORN Dirigido por/Directed by ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA

Productora/Production Company: MYSTICAL FILMS, S.L.U. Rafael Finat, 38, 5º C. 28044 Madrid. Tel.: +34 622 33 59 04. www.mysticalfilms.com/ ; [email protected]

Director: ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA. Dirección de producción/Line Producer: GEMA G. REGAL. Jefe de producción/Production Manager: JESÚS PARRA. Guión/Screenplay: ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA, GEMA G. REGAL. Fotografía/Photography: ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA. Música/Score: RAÚL GRILLO. Dirección artística/Production Design: GEMA G. REGAL. Vestuario/Costume Design: MITITA & MODE. Sonido/Sound: SERGIO HIDALGO. Ayudante de dirección/Assistant Director: GEMA G. REGAL. Casting: ALEJANDRO ELVAR, ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA. Maquillaje/Make-up: AURORA GARCÍA. Efectos digitales/Visual Effects: CARMEN RODRÍGUEZ DE LA FUENTE (CRODELAF). Consultor Histórico - Religioso / History & Religion Advisor: GERARDO JOFRE. Asesor de localizaciones en Israel / Israel Locations Advisor: DAVID KITMAN.

Intérpretes/Cast: SERGIO RABOSO (Jesús De Nazaret), ANTONIO ESQUINAS (Simón Pedro), JOSÉ ANTONIO ORTAS (Mateo Leví), ALEXANDRO VALEIRAS (Judas), ZACK MOLINA (Santiago Zebedeo), VÍCTOR OCTAVIO (Juan Zebedeo), MANUEL AGUILAR (Tomás), PABLO PINEDO (Andrés), ALEJANDRO NAVAMUEL (Simón. El Zelote), ANTONIO MELÉNDEZ PESO Web: www.laespinadedios.com/ ; (Dimas), LUIS FLOR (Gestas), ESTEFANÍA MARTÍNEZ (Galia), www.facebook.com/laespinadediospelicula MAR VICO (María de Betania), CRISTINA GOYANES (Marta de Betania), ANTONIO ALBELLA (Lázaro), ÁLVARO PALOMO (Jadash), FEDRA LORENTE (Sara. Suegra de Pedro), JACINTO MONTES DE OCA (Jairo), JAVIER ARROYO “JOTA” (Shefa), MARÍA GARRALÓN (María. Madre de Jesús), LUIS SEGUÍ (Jacobo).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Drama / Histórico / Historical. Duración/Running time: 141 minutos. Estreno en España/Spain Release: 27/03/2015.

Distribución nacional/Spain Distribution: WORLD LINE CINEMA, S.L. Julio Palacios, 24 A, 6º - 1. 28029 Madrid. Tel.: 629 30 03 41. www.worldlinecinema.com/ ; [email protected].

ÓSCAR PARRA DE CARRIZOSA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2014 - BAJO UN MANTO DE ESTRELLAS 2015 - LA ESPINA DE DIOS Palestina. Siglo I. El pueblo de Israel permanece bajo dominación romana. Un pequeño grupo de hombres comienza a predicar la próxima venida del Reino. Su líder, el rabí Jesús de Nazaret insufla ilusión en los corazones, su mensaje es de amor y esperanza, aunque no todos supieron comprenderlo. Esta es la historia de trece hombres que iniciaron un extraordinario viaje con destino a la Eternidad.

Palestine. The 1st Century. The Israeli people remain under Roman rule. A small group of men start preaching about the next coming of the Kingdom of God. Their leader, Rabbi Jesus of Nazareth, ålls their hearts with hope, his message is full of love and hope, although not everyone could understand it. This is the story of thirteen men who started an extraordinary journey to Eternity.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LOS EXILIADOS ROMÁNTICOS THE ROMANTIC EXILES Dirigido por/Directed by JONÁS TRUEBA

Productora/Production Company: LOS ILUSOS FILMS, S.L. Doctor Cornago 48. 28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid. Tel.: +34 606 818 818. [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: LA BOCINA, EPC, GRAND DERBY RECORDS, SUBTERFUGE RECORDS.

Director: JONÁS TRUEBA. Producción/Producer: JAVIER LAFUENTE. Fotografía/Photography: SANTIAGO RACAJ. Cámara/Camera Operator: SANTIAGO RACAJ. Música/Score: FRANCISCO JAVIER DE VICENTE, TULSA. Dirección artística/Production Design: MIGUEL ÁNGEL REBOLLO. Vestuario/Costume Design: LORENA RENAU. Montaje/Editing: MARTA VELASCO. Montaje de sonido/Sound Design: EDUARDO G. CASTRO. Sonido/Sound: ÁLVARO SILVA WUTH. Mezclas/Re-recording Mixer: EDUARDO G. CASTRO. Ayudante de cámara / Camera assistant: MANEL AGUADO COLL. Ayudante de producción / Production assistant: LORENA H. TUDELA. Ilustraciones / Drawings: CLARA LEÓN.

Intérpretes/Cast: VITO SANZ, FRANCESCO CARRIL, LUIS E. PARÉS, RENATA ANTONANTE, ISABELLE STOFFEL, VAHINA GIOCANTE.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Road Movie / Comedia / Comedy. Web: www.losexiliadosromanticos.com/ ; Duración/Running time: 67 minutos. www.facebook.com/pages/Los-Exiliados-Rom%C3%A1nticos Estreno en España/Spain Release: 11/09/2015. /419207491585859

Premios/Awards:

Festival de Málaga. Cine Español 2015 (3) Premio Especial del Jurado, Biznaga de Plata a la mejor música y Mención Especial de la Crítica Festival du Cinéma Espagnol de Nantes 2016 (Francia / France) Premio del Jurado Julio Verne .

Festivales/Festivals:

Festival de Málaga. Cine Español 2015 Sección oficial Largometrajes BAFICI Buenos Aires 2015 (Argentina) Competencia Oficial Internacional D'A Festival de Cine de Autor de Barcelona 2015 BFI London Film Festival 2015 (Reino Unido / UK) Semana Internacional de Cine de Valladolid - Seminci 2015 Spanish Cinema Hamburg International Film Festival 2015 (Alemania / Germany) Festival du Cinéma Espagnol de Nantes 2016 (Francia / Tres amigos emprenden un viaje sin motivo aparente. Algunos podrían decir que se trata de quemar las últimas naves de la France) juventud mientras que otros hablarán de la decadencia del género . masculino. Los exiliados románticos habla un poco de eso y de otras cosas no menos trascendentes, durante un trayecto largo y a la vez corto en el que los personajes van al encuentro de amores idílicos y a la vez efímeros, con la única misión de Distribución nacional/Spain Distribution: CINEBINARIO FILMS, sorprenderse a sí mismos y de seguir sintiéndose vivos. S. COOP. AND. Sos Del Rey Católico 1, Escalera 1, 1º, E. 18006 Granada. Tel.: +34 676 34 48 85. cinebinariofilms.com/ ; [email protected]. The main characters travel around, on board an old van – where they sleep, shave and have breakfast – driving from Madrid to Annecy, on JONÁS GROUCHO RODRÍGUEZ HUETE (1981 the French border with Switzerland, with stopovers in Toulouse and Madrid)/Filmografía/Filmography: Paris. Along the way, these three boys will continually meet up with Cortometrajes/Short films: women who have meant something to them during their lives.

2000 - CERO EN CONCIENCIA

Largometrajes/Feature films:

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 2010 - TODAS LAS CANCIONES HABLAN DE MÍ 2013 - LOS ILUSOS 2015 - LOS EXILIADOS ROMÁNTICOS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA FINAL Dirigido por/Directed by VALERIO BOSERMAN

Productoras/Production Companies: EMPERACTRIZ FILMS, S.L. (50%) Encomienda, 9, 2º B1. 28012 Madrid. ESPACIO TECNOLÓGICO AREA 51, S.L.U. (50%) Herreros 3. 28660 Boadilla del Monte (Madrid). Tel.: +34 91 434 02 30. [email protected]

Director: VALERIO BOSERMAN. Producción/Producers: RAMÓN FERNÁNDEZ, BERTOLDO GIL. Jefe de producción/Production Manager: MÓNICA VALDEANDE. Guión/Screenplay: VALERIO BOSERMAN, LUIS SÁNCHEZ- POLACK. Fotografía/Photography: AMANDO CRESPO. Cámara/Camera Operator: MARCOS ECHEVARRIA. Steadicam: AMANDO CRESPO. Música/Score: JOSÉ VILLAR. Dirección artística/Production Design: TERESA OSUNA, ANA ROMERO. Vestuario/Costume Design: CLARA BILBAO. Montaje/Editing: VICENTE NIETOS. Sonido/Sound: SBA RADICAL SOUND. Ayudante de dirección/Assistant Director: TANO JUÁREZ. Maquillaje/Make-up: VIRGINIA PELEGRIN.

Intérpretes/Cast: ANDREA ROS (Andrea), AURE SÁNCHEZ (Aure), PACO MANZANEDO (Paco), TÁBATA CEREZO (Tábata), MARIAN ZAPICO (Marian), EDUARDO FERRÉS (Edu), ANTONIO HORTELANO (Jorge), MIGUEL HERMOSO (Miguel), LOLES LEÓN (Lola), JUAN MARTÍN GRANVINA (Juan), ISMAEL FRITSCHI (Ismael), AROA MORENO (Begoña), ANDRÉ BOSERMAN (André), TONY (El perro). Web: www.lafinalpelicula.esy.es/ ; Largometraje/Feature Film. HD - 5.1. www.facebook.com/LaFinalPelicula Género/Genre: Comedia / Comedy / Romance. Duración/Running time: 99 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony PMW-F3. Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/07/2014 - 11/08/2014. Estreno en España/Spain Release: 13/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Madrid.

Premios/Awards:

Festival de Cine de Tarazona 2015 (España / Spain) Premio del Público / Audience Award .

Distribución nacional/Spain Distribution: COMPAÑÍA PREMIUM DE VÍDEO Y TV, S.L. Playa de Benidorm, 49. 28290 Las Rozas (Madrid). Tel.: (34) 91 636 98 05. Fax: (34) 91 630 18 03. www.premiumcine.com ; [email protected].

VALERIO BOSERMAN NECCIA (Roma 1971)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films: Final de la Champions entre Atlético de Madrid y Real Madrid. La tensión que existe antes de este gran partido va a sumarse a la ya 2000 - UN VUELCO EN EL CORAZÓN existente entre los tres hinchas atléticos y la tres seguidoras 2008 - VLOG madridistas que protagonizan esta historia. Aure y Andrea se conocen desde que eran adolescentes y se han vuelto a Largometrajes/Feature films: reencontrar. Aunque nunca pasó nada entre ellos se siguen gustando. Paco y Marian fueron pareja en el pasado pero se separaron por la imposibilidad de llevar su relación a distancia. 2007 - LA NOTTE ETERNA DEL CONIGLIO Edu y Tábata se quieren y se odian al mismo tiempo. Las tres 2015 - LA FINAL parejas verán el partido más importante de sus vidas en el mismo bar.

It is the Champions final between Atlético de Madrid and Real Madrid. The tension leading up to the big game is adding to the one that already exists between the three Altético fans and the three Real Madrid followers that star in this story. Aure and Andrea have known each other since they were teenagers and have got back in contact. Even though nothing happened between them they still like each other. Paco and Marian were a couple in the past but separated because of the impossibility of fulfilling a long-distance relationship. Edu and Tábata love each other and hate each other at the same time. The three couples will watch the most important game of their lives in the

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte same bar.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA FOSSA DE PERE VILÀ BARCELÓ THE MASS GRAVE Otros títulos/Other titles: LA FOSSA ; LA FOSA Dirigido por/Directed by PERE VILÀ BARCELÓ

Productora/Production Company: DE-DE-EMA VISUAL, S.L. Crta NII Km 724 ''Cal Majordom''. 17481 Sant Julià de Ramis (Girona). Tel.: 97 217 08 86. www.ddmvisual.com ; [email protected]

Director: PERE VILÀ BARCELÓ. Producción/Producer: PERE VILÀ BARCELÓ. Producción ejecutiva/Executive Producer: DAVID GIMBERNAT PÉREZ. Dirección de producción/Line Producer: MARTA MAS. Guión/Screenplay: PERE VILÀ BARCELÓ, LAURA MERINO. Fotografía/Photography: JOSÉ LUIS BERNAL IBÁÑEZ. Dirección artística/Production Design: DAVID FAÜCHS (ART ESTUDI). Vestuario/Costume Design: FANNY ESPINET. Montaje/Editing: DAVID PÉREZ GIMBERNAT. Sonido directo/Sound Mixer: NICOLAS HERMANSEN. Ayudante de dirección/Assistant Director: LAURA MERINO. Maquillaje/Make-up: ANNA ROSILLO. Peluquería/Hairdressing: ANNA ROSILLO.

Intérpretes/Cast: LLUÍS HOMAR (Josep), EMMA VILARASAU (Laura), JOSEP MARÍA DOMENECH (Josep anciano), ÁLEX MONNER (Joven), JOSEFINA ESPINOSA.

Largometraje/Feature Film. 16 mm. a HD - DCP. Blanco y negro / Black & White. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 90 minutos. Idioma/Language: Catalán. Lugares de rodaje/Locations: Girona.

Festivales/Festivals:

Festival Internacional de Cine Las Palmas de Gran Canaria 2016 Panorama Spain 2016 Festival Temporada Alta 2014 Girona Festival de Cine Europeo de Sevilla 2014 .

Distribución nacional/Spain Distribution: DE-DE-EMA VISUAL, S.L. Crta NII Km 724 ''Cal Majordom''. 17481 Sant Julià de Ramis (Girona). Tel.: 97 217 08 86. www.ddmvisual.com ; [email protected].

PERE VILÀ BARCELÓ (Gerona 1975)/Filmografía/Filmography: Josep es un anciano que vive en un geriátrico. Dentro de su rutina Cortometrajes/Short films: diaria encontramos su obsesión por una anciana con Alzheimer, la desconfianza hacia su entorno y la única compañía de una 2005 - ELS PEIXOS DEL RIU LETEO radio que escucha en su habitación. Es a través de este aparato 2008 - SOLDATS ANÒNIMS (Documental) ; ORIGEN que recibe la noticia del hallazgo de una fosa común de la Guerra Civil con centenares de soldados republicanos. Este hecho (Documental) despierta su necesidad de huir del geriátrico para reencontrarse con su pasado. Largometrajes/Feature films:

2007 - PAS A NIVELL 2012 - LA LAPIDACIÓ DE SANT ESTEVE Josep is an old man living in an old people’s facility. Watching his daily routine we can see he is obsessed about an old lady suffering from 2015 - LA FOSSA DE PERE VILÀ BARCELÓ ; ARTERIA Alzheimer's disease, his distrust of everything surrounding him, and an INVISIBLE old radio, which is the only company he has in his room. It’s through this device that Josep receives the surprising news of a recently found Civil War mass grave with hundreds of Republican soldiers. This event awakes Josep’s need to run away from the nursing home to reencounter himself with his past.

(Català) Josep és un ancià que viu en un geriàtric. En la seva soledat l’acompanya una vella ràdio que escolta a la seva habitació. A través d'aquesta coneixerà la notícia de la troballa d’una fossa comuna de la Guerra Civil amb centenars de soldats republicans. Aquest serà el detonant que farà que l’ancià vulgui fugir del geriàtric acompanyat d’una anciana que sembla formar part del seu passat. Mentre fuig, la

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte seva ment ens mostra el passat. Un mes després de la mort del general Franco, en Josep decideix tornar a Espanya després d’anys d’exili. El primer que farà és anar a retrobar la Laura, la dona que va conèixer tot just després de la Guerra Civil. A través de la seva conversa descobrirem les divisions d’un país, entre vencedors i vençuts, que malgrat la mort del dictador encara es mantenen, i que sobretot van fer impossible l’amor de dues persones simplement perquè representaven dos bàndols oposats. Una ferida oberta que en alguns aspectes, es manté així encara avui dia. Novament en Josep ancià iniciarà un viatge que el portarà a les muntanyes on va tenir lloc la batalla de l’Ebre, moment clau de la guerra. Aquest serà el lloc que ell ha escollit per morir. Paral·lelament, un grup de persones organitzen una batuda per buscar l’ancià. Un jove desplaçat del grup de recerca es veurà obligat a acompanyar en Josep en aquest camí final

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte FRANCISCO, EL PADRE JORGE FRANCIS: PRAY FOR ME (España/Spain 60%-Argentina 40%) Dirigido por/Directed by BEDA DOCAMPO FEIJÓO

Productoras/Production Companies: EL PADRE JORGE, A.I.E. (59,4%) Fernando VI, 2, 1º dcha. 28004 Madrid. Tel.: +34 649 57 48 41. [email protected] GLORIAMUNDI PRODUCCIONES, S.L. (0,6%) Álvarez Gato, 9 - 3º E. 28012 Madrid. Tel.: +34 680 91 17 06. [email protected] PAMPA FILMS. (40%) (Argentina) www.pampafilms.com.ar Con la participación de/With the participation of: TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA, LAPIS FILM. Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, INCAA.

Director: BEDA DOCAMPO FEIJÓO. Producción/Producers: PABLO BOSSI, JUAN PABLO BUSCARINI. Producción ejecutiva/Executive Producers: REGINO MORANCHEL, JUAN PABLO BUSCARINI, SOLEDAD OLIVERA TWOMBLY. Producción asociada/Associate Producers: ÁNGEL DURÁNDEZ ADEVA, EDUARDO GIANA, JOSÉ IBÁÑEZ, PATRICIO RABUFFETTI, MARCELO SUSEVICH, EZEQUIEL CRUPNICOFF. Producción delegada/Delegate Production: MARINA BELAUSTEGUI. Dirección de producción/Line Producers: FÉLIX RODRÍGUEZ, JULIÁN CASTRO. Guión/Screenplay: BEDA DOCAMPO FEIJÓO. Basado en el best-seller "Francisco. Vida y revolución" de / Based on the book of ELISABETTA PIQUÉ Fotografía/Photography: KIKO DE LA RICA. Música/Score: FEDERICO JUSID. Dirección artística/Production Design: LUIS VALLÉS “KOLDO”, Web: www.franciscolapelicula.com/ ; GRACIELA FRAGULIA. Montaje/Editing: MAPA PASTOR. www.wandavision.com/site/fotografias/francisco ; Sonido/Sound: CHARLY SCHMUKLER, LUCÍA I. IGLESIAS, www.facebook.com/franciscolapelicula NICOLÁS DE POULPIQUET. Sonido directo/Sound Mixers: JULIO RECUERO, FERNANDO SOLDEVILA. Ayudante de dirección/Assistant Director: ÓSCAR PEDRAZA. Maquillaje/Make-up: JOSÉ QUETGLAS. Peluquería/Hairdressing: BETUSHKA. Efectos digitales/Visual Effects: FERRÁN PIQUER, FYM - FREE YOUR MIND. Coordinación de producción / Production Coordination: AGUSTÍN BOSSI.

Intérpretes/Cast: DARIO GRANDINETTI (El Padre Jorge), SILVIA ABASCAL (Ana), CARLOS HIPÓLITO (Marcos), EMILIO GUTIÉREZ CABA (Cardenal Carlos), BLANCA JARA (Angelina), MARTA BELAUSTEGUI (Carmen), EMILIO GAVIRA (Alfredo), NAIA GUZ (Eva (Niña)), LETICIA BREDICE (Cecilia), VALERIA LOIS (Felicitas), JORGE MARRALE (José), LEONOR MANSO (Abuela Rosa), LAURA NOVOA (Regina), PABLO BRICHTA (Massera), ALEJANDRO AWADA (Luis), EUGENIA ALONSO (Berta), NORA ZINSKI (Patricia), LORENA VEGA (Renata), CAROLA REYNA (Agustina), IVÁN MOSCHNER (Federico), MARIANO BERTOLINI (Padre Pepe), INDA LAVALLE (Irene), LAIA GRANDINETTI (Flor). A través de una periodista que está escribiendo un libro sobre el Papa Francisco recorremos la emocionante vida del padre Jorge en su permanente lucha contra la pobreza, la prostitución, la Largometraje/Feature Film. Digital. explotación laboral, la droga y la corrupción. Desde el Género/Genre: Biopic / Drama. adolescente que descubre su vocación hasta el jesuita elegido Duración/Running time: 105 minutos. Papa, descubrimos la misma calidez, buen humor y sabiduría con la que el Papa asombra hoy al mundo. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa XT. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/01/2015 - 31/03/2015. Estreno en España/Spain Release: 15/09/2015. Lugares de rodaje/Locations: Buenos Aires, Roma y Madrid. When a teenager in Buenos Aires quietly discovered his religious calling, little did he know that this was the first step that would eventually lead him to the Vatican in Rome. It would carry him to Premios/Awards: become the leader of the Catholic Church, the man the world today knows as Pope Francis. Young Spanish journalist Ana (Silvia Abascal) 20 Premios Cinematográgicos Familia 2016 Ola de Oro met Jorge Mario Bergoglio (Dario Grandinetti) at the papal conclave of . 2005. It is here that they started a relationship that would be imbued with the same warmth, good mood and wisdom with which the future Pope will astonish believers. It is through her eyes that we begin to follow the long, hard and touching journey of Jorge Bergoglio. Father Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. Jorge, as he has always wished to be called, used his position as the Avda. Europa, 16, Chalet 1 y 2. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). archbishop of Buenos Aires as a means to challenge the corruption and

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Tel.: (34) 91 352 83 76 - 91 351 72 83. Fax: (34) 91 352 83 71. abuse of the government dictatorship. Ana was there to see his toughest battles when he gave a voice to those who had none; the www.wandavision.com ; [email protected]. victims of prostitution, slavery, and drug trafficking within the many shantytowns. Their story comes full circle at the conclave of 2013 when BEDA DOCAMPO FEIJÓO (Vigo 1948)/Filmografía/Filmography: a Jesuit priest coming from South America is elected on the fifth papal ballot as Pope. The son of humble Italian immigrants, he chooses Largometrajes/Feature films: Francis as his Papal name partially in honor of his Grandmother for she impressed upon him the biblical values of Saint Francis when he was a 1988 - LOS AMORES DE KAFKA young boy. The name Francis perfectly summarizes the life of Father 1992 - EL MARIDO PERFECTO Jorge. He is a man who placed the Gospel's message of helping the 2007 - QUIÉREME needy at the heart of his pastoral work. 2008 - AMORES LOCOS 2015 - FRANCISCO, EL PADRE JORGE

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EL FUTURO YA NO ES LO QUE ERA THE FUTURE IS NO LONGER WHAT IT USED TO BE Dirigido por/Directed by PEDRO LUIS BARBERO RODRÍGUEZ

Productoras/Production Companies: FUTURO IMPERFECTO MOVIE, A.I.E. (99%) Profesor Lozano, 9, Urb. Ind. El Sebadal. 35008 Las Palmas de Gran Canaria. Tel.: 0034 629 40 69 78. [email protected] ZEBRA PRODUCCIONES, S.A. (0,5%) Avda. de Manoteras, 18, 1º Edificio Elipse Oficina3. 28050 Madrid. Tel.: +34 91 383 40 25. Fax: +34 91 383 36 91. www.zebraproducciones.com ; [email protected] PROIMA-ZEBRASTUR, S.L. (0,5%) Velázquez, 13, bajo. 33011 Oviedo (Asturias). Tel.: +34 98 521 50 81. www.proima- zebrastur.com/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA.

Director: PEDRO LUIS BARBERO RODRÍGUEZ. Producción/Producer: JOSÉ VELASCO. Producción ejecutiva/Executive Producers: SARA FERNÁNDEZ- VELASCO, JUAN GONA. Dirección de producción/Line Producer: ALICIA YUBERO. Guión/Screenplay: PEDRO LUIS BARBERO RODRÍGUEZ. Fotografía/Photography: JUAN CARLOS GÓMEZ LÓPEZ. Música/Score: VÍCTOR REYES. Dirección artística/Production Design: JULIO TORRECILLA. Vestuario/Costume Design: BUBI ESCOBAR. Montaje/Editing: GUILLERMO ALVITE. Sonido/Sound: JAIME BARROS. Casting: AMADO CRUZ. Maquillaje/Make-up: ROMANA GONZÁLEZ, JESÚS GUERRA. Web: www.facebook.com/elfuturoyanoesloqueera/ ; Peluquería/Hairdressing: ROMANA GONZÁLEZ, JESÚS elfuturoyanoesloqueeralapeli.wordpress.com/ GUERRA. Canción original / Song: ROSANA ARBELO.

Intérpretes/Cast: DANI ROVIRA (Kar-El / Carlos), (Carmen Segarra), CAROLINA BANG (Luisa), SAÚL BARCELÓ (Jon), LUCÍA DE LA FUENTE (Melina), EDUARDO VELASCO (Álex), YOLANDA RAMOS (Marina), JOSÉ CORBACHO (Blanco), LUISA MARTÍN (Cristina).

Largometraje/Feature Film. Digital. Scope 1:2,35. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 106 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/10/2014 - 08/09/2015. Lugares de rodaje/Locations: Santa Cruz de Tenerife, Canarias y Oviedo, Asturias.

Festivales/Festivals:

19 Festival de Málaga. Cine Español 2016 Sección oficial Largometrajes . Kar-El es un conocido adivino que se gana la vida descifrando el futuro de los espectadores en una cadena local de televisión en Oviedo. Pero también es Carlos, un tipo incapaz de comprender su presente, ni a sus hijos, ni a su exmujer. Ni a su madre, la prestigiosa actriz Carmen Segarra. Carlos está en una PEDRO BARBERO (PEDRO LUIS BARBERO encrucijada. Ha recibido la oferta de una televisión nacional para ser el adivino estrella de un exitoso programa. El dilema es seguir RODRÍGUEZ)/Filmografía/Filmography: con su impostura, aceptar la oferta, y seguramente hacerse rico y Largometrajes/Feature films: famoso… O tirar todo por la borda y luchar por el sueño de su vida: ser actor. Cuando está a punto de tomar una decisión, un 2001 - TUNO NEGRO giro inesperado precipitará los acontecimientos. Antes de salir de 2015 - EL FUTURO YA NO ES LO QUE ERA Oviedo, algo sucederá que cambiará para siempre el futuro de Carlos. Y el de Kar-el…

Kar-el is a well known fortune teller that earns his living by telling the spectator´s future at a local television channel in Oviedo, Spain. But he is also Carlos, a guy who can´t even understand his present, his children, his ex-wife nor his mother, the prestigious actress Carmen Segarra. Carlos is at a crossroad. He has received an offer of a national television channel to be the fortune teller star of a successful program. The dilemma is to continue with his imposture, accept the offer and certainly become rich and famous or throw it all away and

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte fight for the dream of his life: being an actor. When he is about to make a decision, an unexpected turn will precipitate the events. Before leaving Oviedo, something will happen that will change the future of Carlos and Kar-el.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte GERNIKA, THE MOVIE GUERNICA Otros títulos/Other titles: GERNIKA Dirigido por/Directed by KOLDO SERRA

Productoras/Production Companies: GERNIKA THE MOVIE, A.I.E. (98,5%) Avda. de Algorta, 52, 2º C. 48995 Getxo, Vizcaya. Tel.: +34 639 43 20 74. [email protected] SAYAKA PRODUCCIONES,S.L. (0,5%) Piñaga, 13-7º C. 48993 Getxo (Vizcaya). www.sayaka.es ; [email protected] TRAVIS PRODUCCIONES, S.L. (0,5%) Amazonas, 6, 4C. 28005 Madrid. Tel.: 665 68 31 12. [email protected] PECADO FILMS, S.L. (0,5%) Sondalezas, 33, Pta. 7, 1º B. 29010 Málaga. Tel.: +34 639 43 20 74. www.pecadofilms.com ; [email protected] En asociación con/In Association with: PTERODACTYL PRODUCTIONS, ANIMA PICTURES. Con la participación de/With the participation of: ETB, CANAL SUR TV, TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA, EUSKALTEL, CREA SGR.

Director: KOLDO SERRA. Producción/Producers: JOSE ALBA, DANIEL DREIFUSS. Producción ejecutiva/Executive Producers: BARNEY COHEN, MICHAEL COWAN. Coproducción/Co-producers: CARLOS CLAVIJO, NAHIKARI IPIÑA. Dirección de producción/Line Producer: GUADALUPE BALAGUER. Guión/Screenplay: BARNEY COHEN, CARLOS CLAVIJO COBOS. HISTORIA ORIGINAL DE / ORIGINAL STORY BY BARNEY COHEN - CARLOS CLAVIJO - JOSE ALBA - DANIEL DREIFUSS Fotografía/Photography: UNAX MENDIA. Steadicam: IBON ANTUÑANO. Música/Score: FERNANDO VELÁZQUEZ. Web: www.pecadofilms.com/ ; Dirección artística/Production Design: MÓNICA AUSÍN. www.facebook.com/GernikatheMovie/ Vestuario/Costume Design: ARIADNA PAPIÓ. Montaje/Editing: JOSÉ MANUEL JIMÉNEZ. Sonido/Sound: ASIER GONZÁLEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: IÑAKI BERAZA. Maquillaje/Make-up: EVA ALFONSO. Peluquería/Hairdressing: OLGA CRUZ. Efectos digitales/Visual Effects: USER T-38. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: DAVID HERAS. Coordinador extras / Stunt coordinator: IGNACIO CARREÑO.

Intérpretes/Cast: JAMES D'ARCY (Henry), MARÍA VALVERDE (Teresa), JACK DAVENPORT (Vasyl), INGRID GARCÍA-JONSSON (Marta), ALEX GARCÍA (Marco), BÁRBARA GOENÁGA (Carmen), JOAQUIM ASSBÖECK (W. von Richthofen), BURN GORMAN (Cónsul), IRENE ESCOLAR (Isabel), JON ARIÑO (Tío Jorge / Uncle Jorge), ELENA IRURETA (Begoña), VÍCTOR CLAVIJO (Periodista español / Spanish Journalist), JULIÁN VILLAGRÁN (Pierre).

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Drama / Histórica / History / Romance / Guerra / War. "Gernika" se desarrolla entre Bilbao y Guernica y cuenta una Duración/Running time: 109 minutos. historia de amor entre periodistas en tiempos de guerra. La Fechas de rodaje/Shooting dates: 04/05/2015 - 11/07/2015. película narra el bombardeo de la ciudad Vizcaína en un entorno Lugares de rodaje/Locations: Zaragoza y Vizcaya. de guerra fría, como un preludio de la Segunda Guerra Mundial. Henry, un periodista americano en horas bajas está cubriendo el frente norte cuando conoce a Teresa, una editora de la oficina de Festivales/Festivals: prensa republicana. Teresa, cortejada por su jefe, Vasyl, un asesor ruso del gobierno republicano, se sentirá atraída por el idealismo 19 Festival de Málaga. Cine Español 2016 Sección oficial durmiente de Henry y querrá despertar en él la pasión por contar Largometrajes la verdad que un día fue su único objetivo. .

1937 Spain: lines are being drawn, sides are being chosen… and the Distribución nacional/Spain Distribution: BETTA PICTURES, world will never be the same. As the citizens of the village of Guernica live with the day-to-day realities of the Civil War, an American journalist S.L. Aribau, 308, ent. 1ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 932 006 859. (James D’Arcy) secretly joins forces with a local press-office censor www.bettapictures.com/. (María Valverde) to work against the stringent restrictions that are Ventas internacionales/International Sales: SONY PICTURES becoming more common. But everything changes when German forces WORLDWIDE ACQUISITIONS. California, USA. (Estados Unidos) attack the town, and the freedom of the press becomes a vital weapon. www.sonypicturesworldwideacquisitions.com/. Based on the historical events of the bombing that set the stage for World War II.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte KOLDO SERRA / LUIS SERRA DE LA TORRE (1975 Bilbao)/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

1998 - AMOR DE MADRE 2003 - EL TREN DE LA BRUJA

Largometrajes/Feature films:

2006 - BOSQUE DE SOMBRAS 2015 - GERNIKA, THE MOVIE

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte HABLAR TALK Dirigido por/Directed by JOAQUÍN ORISTRELL

Productoras/Production Companies: AQUÍ Y ALLÍ FILMS, S.L. (50%) General Oráa, 19, sot B. 28703 Madrid. Tel.: +34 910 099 963. www.aquiyallifilms.com ; [email protected] SABRE AUDIOVISUAL, S.L. (50%) General Moscardó, 27. 28020 Madrid. Tel.: 0034 91 456 28 60. www.sabreproducciones.com/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: CANAL+, PRODUCCIONES CRISTINA ROTA.

Director: JOAQUÍN ORISTRELL. Producción/Producers: PEDRO HERNÁNDEZ SANTOS, JOSÉ SÁMANO. Producción ejecutiva/Executive Producer: PEDRO HERNÁNDEZ SANTOS. Producción asociada/Associate Producer: ÁLVARO PORTANET HERNÁNDEZ. Dirección de producción/Line Producer: MARTA SÁNCHEZ DE MIGUEL. Guión/Screenplay: JOAQUÍN ORISTRELL, CRISTINA ROTA. Fotografía/Photography: TEO DELGADO. Música/Score: ALEJANDRO PELAYO. Dirección artística/Production Design: SOLEDAD SESEÑA. Vestuario/Costume Design: LAURA CUESTA. Montaje de sonido/Sound Design: EDUARDO G. CASTRO. Sonido directo/Sound Mixer: CARLOS BONMATÍ. Mezclas/Re-recording Mixer: EDUARDO G. CASTRO. Ayudante de dirección/Assistant Director: JAVIER SOTO. Maquillaje/Make-up: MANUELA ROMERO. Peluquería/Hairdressing: MANUELA ROMERO. Efectos digitales/Visual Effects: NEW FOLDER, CAYETANO MARTÍN. Web: www.splendorfilms.com/ficha/e/272/0/870/hablar.html ; Fotofija / Still Photographer: QUIM VIVES. www.sabreproducciones.com/cine-peliculas/hablar

Intérpretes/Cast: JUAN DIEGO BOTTO, RAÚL ARÉVALO, MARTA ETURA, MIGUEL ÁNGEL MUÑOZ, SERGIO PERIS-MENCHETA, ESTEFANÍA DE LOS SANTOS, MARÍA BOTTO, GOYA TOLEDO, ANTONIO DE LA TORRE, , CARMEN BALAGUÉ, SECUN DE LA ROSA, NUR AL LEVI, MELANI OLIVARES, ÁLEX GARCÍA, GOYA TOLEDO, PETRA MARTÍNEZ, JUAN MARGALLO.

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. 1:1,90. Género/Genre: Comedia / Comedy / Drama. Duración/Running time: 78 minutos. Estudios de sonido/Sound Studios: LA BOCINA. Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/08/2014 - 26/08/2014. Estreno en España/Spain Release: 12/06/2015. Lugares de rodaje/Locations: Barrio de Lavapiés de Madrid.

Premios/Awards:

18 Festival de Málaga. Cine Español 2015 Premio Jurado Joven a la mejor película Sección oficial Largometrajes . Rodada con una única toma, ‘Hablar’ propone un viaje entre el teatro y el cine ambientado en una barriada madrileña de clase Festivales/Festivals: obrera durante una sofocante noche de verano de 2014. Durante 79 minutos y a lo largo de más de un kilómetro y medio, la cámara 18 Festival de Málaga. Cine Español 2015 Sección oficial acompaña a veinte personajes sumidos en la confusión Largometrajes económica, política y existencial mientras hablan, discuten, ríen, lloran, se burlan, murmuran, gritan, roban, quedan para ligar, se Festival de San Sebastián 2015 Sección Made In Spain pelean, se abrazan y ofrecen al espectador una reflexión sobre el Seminci 2015 Valladolid Spanish Cinema inmenso poder de la palabra. .

Shot in a single, continuous take, ‘Talk’ is a journey between theater Distribución nacional/Spain Distribution: SPLENDOR FILMS, and film set in a lower class neighborhood in Madrid on a blazing S.L. Aragó, 217, 6º 1ª. 08007 Barcelona. Tel.: (+34) 93 518 44 87. August night in 2014. For 75 minutes and over one mile, the camera www.splendorfilms.com ; [email protected]. follows 20 characters in economic, political and existential turmoil as they talk, argue, laugh, cry, taunt, whisper, scream, steal, date, fight, embrace and offer the audience a reflection on the immense power of JOAQUÍN ORISTRELL VENTURA (Barcelona 1953)/Filmografía the word. /Filmography: Largometrajes/Feature films:

1996 - DE QUÉ SE RIEN LAS MUJERES

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 1998 - NOVIOS 2001 - SIN VERGÜENZA 2003 - LOS ABAJO FIRMANTES 2004 - HAY MOTIVO (Film colectivo) ; INCONSCIENTES 2006 - VA A SER QUE NADIE ES PERFECTO 2009 - DIETA MEDITERRÁNEA 2015 - HABLAR

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LOS HÉROES DEL MAL THE HEROES OF EVIL Dirigido por/Directed by ZOE BERRIATÚA

Productoras/Production Companies: NADIE ES PERFECTO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. (33,33%) Marqués de Valdeiglesias, 5, 1º dcha. 28004 Madrid. Tel.: +34 915 238 345. www.nadieesperfecto.com ; [email protected] LA BESTIA PRODUCE, S.L. (33,33%) Juan Bravo, 55, 2º Dcha. 28006 Madrid. Tel.: 605 19 29 89. www.labestiaproduce.com ; [email protected] POKEEPSIE FILMS, S.L. (33,33%) Marqués de Valdeiglesias, 5, 1º dcha. 28004 Madrid. Tel.: +34 653 78 33 47. [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA.

Director: ZOE BERRIATÚA. Producción/Producers: ÁLEX DE LA IGLESIA, CAROLINA BANG, KIKO MARTÍNEZ, ZOE BERRIATÚA. Producción ejecutiva/Executive Producers: KIKO MARTÍNEZ, CAROLINA BANG. Producción asociada/Associate Producers: VM BROADCAST, ROMANART. Dirección de producción/Line Producers: JOSÉ LUIS JIMÉNEZ, ZOE BERRIATÚA. Jefe de producción/Production Manager: ARACELI PÉREZ RASTRILLA. Guión/Screenplay: ZOE BERRIATÚA. Fotografía/Photography: IVÁN ROMÁN. Cámara/Camera Operator: IVÁN ROMÁN. Steadicam: AMANDO CRESPO. Música/Score: KHACHATURIAN, PROKOFIEV, KABALEVSKY, SHOSTAKOVICH, BRITTEN, SIBELIUS, TELEMANN, VIVALDI, PURCELL, GORECKI. Dirección artística/Production Design: ITZIAR SAGASTI, ANA Web: www.facebook.com/LosHeroesDelMal ; MUÑIZ, SILVIA JALÓN. Montaje/Editing: EMILIO GONZÁLEZ. www.pokeepsiefilms.com/#!lhdm/y5vl7 ; Montaje de sonido/Sound Design: DAVID RODRÍGUEZ. www.nadieesperfecto.com/nep/los-heroes-del-mal/ ; Sonido directo/Sound Mixer: ALEX MARAIS. www.labestiaproduce.com/

Intérpretes/Cast: JORGE CLEMENTE (Aritz), EMILIO PALACIOS (Esteban), BEATRIZ MEDINA (Sara), MACARENA GÓMEZ (Prostituta), ROMAN RYMAR (Marginado grandullón), OLIVIA BAGLIVI (Laura), NACHO CORONADO (Raúl), PAULA SOLDEVILA (La Sargento), LAURA CASTILLO, JAVIER MANRIQUE (Profesor de ciencias), BEATRIZ OLIVARES (Yolanda).

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 95 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony F-3 con ópticas Sony y zoom Fujinon. Estudios de sonido/Sound Studios: LA PECERA. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/11/2013 - 01/04/2015. Estreno en España/Spain Release: 11/09/2015. Lugares de rodaje/Locations: Madrid y Salamanca.

Premios/Awards:

12 Festival de Cine de Alicante 2015 Mejor película, Mejor Esteban, Sarita y Aritz se conocen por un denominador común director, Mejor actriz (Beatriz Medina) y Mejor actor (Ex para los tres. Son jóvenes y son asociales. Pronto surge una aequo Emilio Palacios y Jorge Clemente) amistad rodeada de violencia, alcohol y drogas entre ellos. Esta Festival Internacional de Cine y Arquitectura de Oviedo espiral hace que los tres se planteen su vida como venganza (FICARQ) 2015 Premio de la Crítica y mención especial a hacia todo aquel que les humilló de una forma u otra. Pero los límites de la violencia son rebasados por Aritz, lo que hará que Beatriz Sánchez Medina como Mejor actriz Esteban y Sarita se cuestionen todo lo que les está pasando... Festival de Cine de Fuengirola 2015 Mejor guión y Mejor hasta llevarles a todos más allá de esos límites. actor (Emilio Palacios) REC Festival Internacional de Cinema de Tarragona 2015 Premio del Jurado de la crítica (ACCEC) 18 Festival de Málaga. Cine Español 2015 Mención Esteban, Sarita and Aritz know each other for a common denominator shared by all three. They are young and asocial. Soon a friendship Especial del Jurado a Emilio Palacios emerges, shrouded in violence, alcohol and drugs. This spiral pushes . the three to live their lives meting out revenge against all those who have humiliated them in some way or another. But Aritz oversteps the Festivales/Festivals: limits of violence, prompting Esteban and Sarita to question everything that’s happening to them... until it takes all of them over the limits. 37 Festival Internacional de Moscú 2015 / Moscow International Film Festival (MIFF) Sección oficial a

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte competición Braunschweig International Film Festival 2015 (Alemania / Germany) Competition - Der Heinrich 2015 Outfest Los Ángeles LGBT Film Festival 18 Festival de Málaga. Cine Español 2015 Sección oficial Largometrajes Festival de Cine de San Sebastián 2015 Made in Spain Seminci 2015 Valladolid Spanish Cinema 2015 y Seminci Joven Abycine Festival Internacional de Cine de Albacete Festival Ópera Prima de Tudela 2015 Alcine Festival de Cine de Alcalá de Henares Semana de Cine de Medina del Campo Muestra de Largometrajes St. Petersburg International Festival of Debut Films "Beginning" Festival de Cine Español "La Película" (República Checa) .

Distribución nacional/Spain Distribution: SONY PICTURES RELEASING DE ESPAÑA, S.A. Pedro de Valdibia, 10. 28006 Madrid. Tel.: 91 377 71 00. Fax: 91 377 71 29. www.sonypicturesreleasing.es.

ZOE BERRIATÚA BENAVIDES (Madrid 1978)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

2000 - MOEBIO 2004 - EL DESPROPÓSITO 2007 - MONSTRUO 2008 - EPÍLOGO 2010 - QUÉDATE CONMIGO 2011 - THE THING IN THE CORNER 2013 - EL ÚLTIMO PLANO / EL DIRECTOR EN LA NIEVE 2014 - EL MARGINADO

Largometrajes/Feature films:

2015 - LOS HÉROES DEL MAL (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte EL HIJO BASTARDO DE DIOS Dirigido por/Directed by MARTÍN GARRIDO RAMIS

Productora/Production Company: MARTÍN GARRIDO BARON. Reina María Cristina, 3, 4º puerta 1. 07004 Palma de Mallorca - Islas Baleares. Tel.: +34 605 26 47 57. [email protected] Con la participación de/With the participation of: IB3.

Director: MARTÍN GARRIDO RAMIS. Producción/Producer: MARTÍN GARRIDO BARÓN. Producción ejecutiva/Executive Producer: GABRIEL MORELL. Producción asociada/Associate Producers: MARTÍN GARRIDO RAMIS, GABRIEL MORELL, SALVADOR TARAZONA, ALICIA JANE. Guión/Screenplay: MARTÍN GARRIDO RAMIS. Fotografía/Photography: MARTÍN GARRIDO BARÓN, ALEX FERRER. Música/Score: TERRY DEVINE-KING, LUKE RICHARDS, PAUL MOTTRAM, TRAVELLY. Montaje/Editing: ALEX FERRER. Sonido/Sound: PABLO GARCÍA HOMPANERA. Fotofija / Still Photographer: PAU TORRENS.

Intérpretes/Cast: NANDO TORRES (Andrés), LOLA PANIZA (Jerónima), SABRINA OLMO (Carlota), BEATRIZ BARÓN (Begoña), XISCO RÓDENAS (Padre Tomás), MIGUEL J. PUJADAS (Calvo), NACHO ARTILES (Carlos), KARINA AMENGUAL (Nina), AIDA LLOP (Patricia), JOAN FERRAGUT (Alcalde), MARC ALEJANDRE (Andrés de niño), CATERINA ROSS (Recepcionista), ELISABET GARAU (María), MARTÍN GARRIDO BARÓN (Psicologo), MARTÍN G. RAMIS (Millonario), ROBERTO PRISCO (Doctor), MARGA HORRACH (Azafata), GON ANDEQUENO (Barman), ELENA HERMIDA (Miriam), PATRICIA GALVAN (Funcionaria), MARGALIDA VIVES (Funcionaria). Web: www.facebook.com/elhijobastardodedios ; www.paycom.es/es/archivo/e/el-hijo-bastardo-de-dios Largometraje/Feature Film. HD. 16/9. Género/Genre: Thriller. Duración/Running time: 120 minutos. Estreno en España/Spain Release: 01/05/2015. Lugares de rodaje/Locations: Alaró, Mallorca.

Premios/Awards:

Festival Internacional Open Film Festival 2016 Mejor película española .

Festivales/Festivals:

Festival Internacional Open Film Festival 2016 .

Distribución nacional/Spain Distribution: PAYCOM MULTIMEDIA S.L. Crtra. De Molins De Rei, 131 Bajos. 08205 Sabadell, Barcelona. www.paycom.es/es ; [email protected].

Andrés Sarmiento es un funcionario de un pequeño pueblo. Su MARTÍN GARRIDO RAMIS/Filmografía/Filmography: discapacidad lo hace inclinarse mucho al andar con su muleta, Cortometrajes/Short films: por lo que se siente marginado e ignorado por sus compañeros de trabajo. Las circunstancias de su vida lo han convertido en un 1981 - LA ROSARIO Y EL PINZAS ; PERO... NO AHOGA ser solitario e insensible. Para él la vida no tiene sentido. Además 1982 - TODO Y NADA ; MUERTE Y RESURRECCIÓN DE de eso, vive en un pequeño piso con su madre paralítica, una mujer de setenta años que ha hecho de la vida de su hijo un PEDRO NAVAJA ; SOLO DE DOS OBREROS SIN infierno. No ha dejado nunca de humillarlo, despreciarlo y de ACORDEÓN maltratarlo, pero Andrés le responde con frialdad. La lava, la viste 1983 - A LLUC A PIE y le da la comida como si de una muñeca se tratara, cosa que a la 1984 - CATY JUAN anciana la saca de quicio. Con este panorama, Andrés decide buscar la felicidad y urde un siniestro plan. Largometrajes/Feature films:

1981 - QUÉ PUÑETERA FAMILIA Andrés Sarmiento, a civil servant in the small Majorcan town of Alaró, 1982 - EL ÚLTIMO “PENALTY” feels excluded and ignored by his workmates due to a disability, forcing 1987 - MORDIENDO LA VIDA him to walk bent low over a crutch. Besides this, his private life in a tiny 1988 - SIMPÁTICOS DEGENERADOS apartament, caring for his invalid and extremely abusive mother, has 2001 - HÉROES DE CARTÓN become a living hell. All this has made Andrés a solitary and insensitive man. Life as it is isn't worth living. Contemplating this panorama, 2015 - EL HIJO BASTARDO DE DIOS Andrés decides to search for happiness using a highly sinister plan.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte HOTEL ALMIRANTE Dirigido por/Directed by ANTONIO CUADRI

Productora/Production Company: FORMATO PRODUCCIONES, S.L. Avda. Ícaro, 10. 15172 Perillo-Oleiros (La Coruña). Tel.: +34 981 63 85 55. Fax: +34 981 63 85 54. www.formato.net ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVG - TELEVISIÓN DE GALICIA.

Director: ANTONIO CUADRI. Producción ejecutiva/Executive Producer: ANDRÉS BARBÉ. Producción delegada/Delegate Production: ALFONSO MARTÍNEZ. Jefes de producción/Production Managers: TOMÁS GALBO, JOSÉ SALGUEIRO. Guión/Screenplay: ANTONIO CUADRI. Basado en la novela homónima de / Based on the novel by MARTA RIVERA DE LA CRUZ Fotografía/Photography: JOSÉ RAMÓN REBÓN CASTRO. Cámara/Camera Operator: GONZALO RODRÍGUEZ NIÓN. Música/Score: MANUEL ROMERO. Dirección artística/Production Design: ANDREA POZO. Vestuario/Costume Design: ARANTZAZU DOMÍNGUEZ. Montaje/Editing: JUAN SÁNCHEZ. Sonido/Sound: DAVID MACHADO. Ayudante de dirección/Assistant Director: LORENA VILAS. Maquillaje/Make-up: SUSANA VEIRA. Peluquería/Hairdressing: YOLANDA SOUSA.

Intérpretes/Cast: ANA TURPIN (Rosalía Leal), FERNANDO TATO (Javier Aldao), XOQUE CARVAJAL (Fermín castro), ROSALÍA CASTRO (Crsitina Sanjuán), MARÍA SALGUEIRO (Rosa Leal), FERNANDO MORÁN (Juan Sebastián Arroyo), MARIANA EXPÓSITO (Adela Otero), BELÉN CONSTENLA (Candela Leal), Web: www.antoniocuadri.es/#!hotel-almirante/crgd ; LAURA PONTE (María Luisa Aldao), ERNESTO CHAO (Germán Aldao). www.facebook.com/HotelAlmiranteLaSerie/

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Romántica / Romance. Duración/Running time: 131 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 27/10/2014 - 12/12/2014. Lugares de rodaje/Locations: Lugo y La Coruña.

ANTONIO ABAD CUADRI VIDES (1960 Trigueros - Huelva)/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2000 - LA GRAN VIDA 2003 - ERES MI HÉROE 2006 - LA BUENA VOZ 2007 - EL CORAZÓN DE LA TIERRA 2014 - THOMAS VIVE 2015 - HOTEL ALMIRANTE

Galicia, 1948. La joven y atractiva Cristina Sanjuán aparece muerta en la habitación 207 del Hotel Almirante. La directora del Hotel, Rosalía Leal, con un pasado amoroso conflictivo y oscuro, presta declaración ante el comisario, quien se ve obligado a llamar a Javier Aldao, a quien Cristina Sanjuán, en una carta que envía al director del periódico local, señala como el causante de su suicidio.

Galicia, 1948. The young and attractive Cristina Sanjuán is found dead in room 207 of Hotel Almirante. The Hotel manager, Rosalía Leal, with a past troubled and dark love life, gives evidence to the Commissioner, who is forced to call Javier Aldao, whom Cristina Sanjuán, in a letter sent to the editor of the local newspaper, names as the cause of her suicide.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte INCIDENCIAS STRANDED Dirigido por/Directed by JOSÉ CORBACHO, JUAN CRUZ

Productoras/Production Companies: INCIDENCIAS LA PELÍCULA, A.I.E. (99%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: +34 93 336 85 55. www.filmax.com ; [email protected] CASTELAO PICTURES, S.L. (1%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA, TELEVISIÓ DE CATALUNYA, EL TERRAT, ORANGE.

Dirección/Directors: JOSÉ CORBACHO, JUAN CRUZ. Producción/Producer: JULIO FERNÁNDEZ. Producción ejecutiva/Executive Producers: CARLOS FERNÁNDEZ, LAURA FERNÁNDEZ, ADRIÀ MONÉS. Producción asociada/Associate Producer: VALENTINA CHIDICHINO. Dirección de producción/Line Producers: TERESA GEFAELL, ALBERT ESPEL. Jefe de producción/Production Manager: EVA TABOADA. Guión/Screenplay: JAIME BARTOLOMÉ. Fotografía/Photography: MARIO MONTERO. Música/Score: ARNAU BATALLER. Dirección artística/Production Design: PEP OLIVER. Vestuario/Costume Design: MARIAN COROMINA. Montaje/Editing: NACHO RUIZ CAPILLAS. Montaje de sonido/Sound Design: ALBERT MANERA. Sonido directo/Sound Mixer: JORDI ROSSINYOL. Mezclas/Re-recording Mixer: MARC ORTS. Ayudante de dirección/Assistant Director: FERNANDO IZQUIERDO. Web: www.incidenciaslapelicula.com/ ; Casting: IRENE ROQUÉ, ESTEFANÍA GUILARTE, DIANA OLIVERAS. www.filmax.com/peliculas/incidencias.54 ; Maquillaje/Make-up: ELI ADÁNEZ. www.filmaxinternational.com/film/stranded Peluquería/Hairdressing: LAURA VACAS. Fotofija / Still Photographer: IRENE MERITXELL. Canción original / Song: SIDONIE.

Intérpretes/Cast: LOLA DUEÑAS (Nuria), CARLOS ARECES (Paco), ERNESTO ALTERIO (José Mª), TONI ACOSTA (Solana), NURIA GAGO (Sara), RUBÉN OCHANDIANO (Carlos), AIDA FOLCH (Laura), ROBERTO ÁLAMO (Guillermo), MIKI ESPARBÉ (Ramiro), KARIM AIT M'HAND (André), NAO ALBET (Jordi), SARAS GIL (Miyaki), ALFONSA ROSSO (Teresa), MANUEL SEGURA (Manolo), IMANOL ARIAS (Benemérita), ROSSY DE PALMA (Mercè).

Largometraje/Feature Film. Digital. Scope 1:2,35. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 87 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 07/11/2014 - 15/12/2014. Estreno en España/Spain Release: 20/12/2015.

Festivales/Festivals: 31 de diciembre. 16:30 horas. Un tren que va de Barcelona a Seminci Valladolid 2015 (España / Spain) Sección Oficial Madrid se detiene sin causa aparente en mitad de un solitario Proyecciones especiales - Fuera de concurso paraje. Incomunicados y bajo un temporal de viento y nieve, la . inquietud y la desconfianza calarán entre los pasajeros, provocando con su disparatada conducta que salga a relucir lo peor de cada uno de ellos.

Distribución nacional/Spain Distribution: CASTELAO PICTURES, S.L. Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. It´s New Year´s Eve and in one of Madrid´s main train stations, several Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected]. passengers are taking their seats on the last high speed train of the year. The few passengers who are on board are eager to get to their Ventas internacionales/International Sales: FILMAX destinations to celebrate with their loved ones, but as the weather INTERNATIONAL. Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. begins to take a turn for the worse, their anticipation begins to fade. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: (+34) 93 336 85 Halfway through the journey, the train comes to an abrupt halt, leaving 55. Fax: 93 263 46 56. www.filmaxinternational.com ; those on board with no means of communicating with the outside world. As darkness sets in, impatience quickly gives way to a general feeling [email protected]. of unease as it is discovered that a fellow passenger has died in his seat. It doesn´t seem like a good omen… and it isn´t! Just when they JUAN CRUZ BENAVENTE (L'Hospitalet de Llobregat think things can´t get any worse, one of the passengers notices some “very suspicious” wires poking out the backpack of a young, 1966)/Filmografía/Filmography: Arab-looking man. Already unsettled by the situation they find

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Cortometrajes/Short films: themselves in, this new discovery leads to an outbreak of paranoia, as the eclectic mix of passengers give in to their, somewhat irrational, fears, throwing all logic and reason out the window! Join us on this 1995 - LA BULA riotous journey, which proves that there really are no limits to human 1999 - EL OLOR DE LAS MANZANAS stupidity! 2014 - DOMONIC

Largometrajes/Feature films:

2005 - TAPAS 2008 - COBARDES 2015 - INCIDENCIAS

JOSÉ CORBACHO NIETO (L'Hospitalet de Llobregat 1965)/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2005 - TAPAS 2008 - COBARDES 2015 - INCIDENCIAS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte INFORME GENERAL II, EL NOU RAPTE D'EUROPA GENERAL REPORT II. THE NEW ABDUCTION OF EUROPE Otros títulos/Other titles: INFORME GENERAL II. EL NUEVO RAPTO DE EUROPA Dirigido por/Directed by PERE PORTABELLA

Productora/Production Company: PERE PORTABELLA RAFOLS. Rambla de Catalunya, 72, Principal 1ª. 08007 Barcelona. Tel.: +34 93 215 56 12. Fax: +34 93 487 30 15. www.pereportabella.com ; [email protected]

Director: PERE PORTABELLA. Producción/Producers: FILMS 59, PERE PORTABELLA. Dirección de producción/Line Producer: PASQUAL OTAL. Guión/Screenplay: PERE PORTABELLA. Fotografía/Photography: ELISABET PRANDI CHEVALIER. Steadicam: RAMÓN SÁNCHEZ, JOAN MORATÓ. Montaje/Editing: ÓSKAR GÓMEZ. Sonido/Sound: ALBERT MANERA. Ayudante de dirección/Assistant Director: JORDI VIDAL AMORÓS. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: DELUXE.

Intérpretes/Cast: DOCUMENTAL/DOCUMENTARY, CON/WITH:, JESÚS CARRILLO, ZDENKA BADOVINAC, ADA COLAU, ITZIAR GONZÁLEZ VIRÓS, MARINA GARCÉS, YAIZA HERNÁNDEZ, PAUL B. PRECIADO, MANUEL BORJA-VILLEL, ANTONIO NEGRI, MURIEL CASALS, QUIM ARRUFAT, DAVID FERNÁNDEZ, ISABEL VALLET, FERRAN CIVIT, CARME FORCADELL, JORDI Web: www.informegeneral2.com/ ; MARTÍNEZ, ANDREU PORTA, IGNASI TERMES, JAUME ASENS, SIMONA LEVI, ANDREU MISSÉ, NAGUA ALBA, GERMÁN CANO, www.facebook.com/informegeneral2/ IÑIGO ERREJÓN, EDUARDO FERNÁNDEZ RUBIÑO, JORGE LAGO, EDUARDO MAURA, ALÍCIA DURÓ, JOSÉ MANUEL FORTUÑO, JOSÉ ANTONIO GARCÍA-OLIVARES, MARCOS PORTABELLA ARNÚS, RAFAEL SIMÓ, ANTONIO TURIEL, DANIEL RAVENTÓS, ARIADNA TRILLAS, IDEC-UPF JORDI BALLÓ (MASTER IN CREATIVE DOCUMENTARY DIRECTOR), IDEC-UPF STUDENTS (CRISTINA RUBIO - PABLO MARTÍNEZ - ANDRÉS SANTAMARÍA - SANTIAGO DIÉGUEZ), MANUEL BORJA-VILLEL (MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA DIRECTOR), JOSEP RAMONEDA (PHILOSOPHER).

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Documental / Documentary - Drama - Histórico / History. Duración/Running time: 126 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Red Epic. Estudios de sonido/Sound Studios: EL CAMALEÓN SONIDO. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/04/2014 - 30/10/2015. Estreno en España/Spain Release: 05/02/2016.

Festivales/Festivals: Portabella propone la segunda parte de uno de sus títulos Rotterdam International Film Festival 2016 (Países bajos / históricos, el “Informe general sobre algunas cuestiones de interés para una proyección pública”, que en 1976 se asomaba al Netherlands) Official Selection inicio del proceso de transición política tras la muerte de Franco. Toronto Film Festival 2016 (Canada) Wavelengths Este segundo “informe” se realiza en el marco de una grave crisis Buenos Aires International Independent Film Festival - sistémica, de orden cultural, económico-financiero, político y BAFICI 2016 (Argentina) Panorama / Trayectorias energético. Pero sobre todo constata cómo surge de la crisis un nuevo protagonismo ciudadano, que consiste ni más ni menos Festival de Cine de Sevilla 2016 (España / Spain) que en una recuperación de la política por la gente común. SEFF365 IBAFF - Festival Internacional de Cine de Murcia 2016 (España / Spain) Retrospectiva Premio Honorífico Festival de cine de Jeonju 2016 (Corea del Sur / South Portabella is putting forward the second part of one of his historic Korea) works, the “General report on certain matters of interest for a public screening”, which peeked out in 1976 at the start of the political Festival Underdox de Munich 2016 (Alemania / Germany) transition process after Franco’s death. This second “Report” is made Festival Alcances de Cádiz 2016 (España / Spain) in the context of a severe systemic crisis in the cultural, economic- Festival de cine Olhar de Cinema de Curitiba 2016 (Brasil financial, political and energy fields. Above all, it nevertheless bears / Brazil) witness to the way civil society is coming out of this crisis with a new prominence, consisting quite simply in ordinary people’s recovering Festival de Courtisane, Gante 2016 (Bélgica / Belgium) politics. Doclisboa 2016 (Portugal) .

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Distribución nacional/Spain Distribution: PERE PORTABELLA (Català) Portabella proposa la segona part d'un dels seus títols històrics, l’“Informe general sobre algunes qüestions d'interès per a una RAFOLS. Rambla de Catalunya, 72, Principal 1ª. 08007 Barcelona. projecció pública”, que el 1976 mostrava l'inici del procés de la Tel.: +34 93 215 56 12. Fax: +34 93 487 30 15. transició política després de la mort de Franco. Aquest segon “informe” www.pereportabella.com ; [email protected]. es realitza en el marc d'una greu crisi sistèmica, d'ordre cultural, economicofinancera, política i energètica. Però sobretot constata com sorgeix, de la crisi, un nou protagonisme ciutadà, que consisteix ni més PERE PORTABELLA I RAFOLS (Figueras 1929)/Filmografía ni menys que en una recuperació de la política per part de la gent /Filmography: comuna. Largometrajes/Feature films:

1967 - NO CONTEIS CON LOS DEDOS 1969 - MIRÓ, L'ALTRE ; LOS PREMIOS NACIONALES ; AIDEZ L'ESPAGNE - MIRÓ 1937 1970 - VAMPIR-CUADECUC ; PLAY BACK 1972 - UMBRACLE ; CANTANTS 72 1973 - MIRÓ LA FORIA ; ADVOCATS LABORALISTES ; ACCIÓ SANTOS 1974 - EL SOPAR ; MIRÓ TAPIZ 1976 - INFORME GENERAL SOBRE ALGUNAS CUESTIONES DE INTERÉS PARA UNA PROYECCIÓN PÚBLICA 1989 - PUENTE DE VARSOVIA 2004 - HAY MOTIVO (Film colectivo) 2007 - DIE STILLE VOR BACH 2008 - MUDANZA 2015 - INFORME GENERAL II, EL NOU RAPTE D'EUROPA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA INVITACIÓN DEL PRESIDENTE Dirigido por/Directed by MIGUEL ÓSCAR MENASSA

Productora/Production Company: PSICOANÁLIS Y POESÍA GRUPO CERO, S.L. Duque de Osuna, 4. 28015 Madrid. Tel.: +34 91 758 19 40. www.grupocero.org ; [email protected]

Director: MIGUEL ÓSCAR MENASSA. Producción/Producer: MIGUEL ÓSCAR MENASSA. Dirección de producción/Line Producer: CARMEN SALAMANCA. Guión/Screenplay: MIGUEL ÓSCAR MENASSA. Fotografía/Photography: MANUEL MENASSA. Música/Score: ANTONIO AMAYA. Montaje/Editing: CLÉMENCE LOONIS, MANUEL MENASSA, MIGUEL ÓSCAR MENASSA. Sonido/Sound: ADRIÁN CASTAÑO. Maquillaje/Make-up: ALEJANDRA MENASSA, VIRGINIA VALDOMINOS. Dirección de actores / Acting Direction: CRUZ GONZÁLEZ.

Intérpretes/Cast: MIGUEL ÓSCAR MENASSA, VIRGINIA VALDOMINOS, OLGA DE LUCÍA, CARLOS FERNÁNDEZ, ALEJANDRA MENASSA, MIGUEL MARTÍNEZ, CLÉMENCE LOONIS, FABIÁN MENASSA, PILAR ROJAS, JAIME KOZAK, NORMA MENASSA, RUY HENRÍQUEZ.

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 75 minutos. Estreno en España/Spain Release: 13/11/2015. Web: www.cinegrupocero.com/la-invitacion- del-presidente.htm Distribución nacional/Spain Distribution: ARTISTIC METROPOL, S.C.P. Cigarreras, 6. 28005 Madrid. Tel.: +34 91 527 27 92. artisticmetropol.es ; [email protected].

MIGUEL ÓSCAR MENASSA (Buenos Aires 1940)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

2006 - MILLONARIOS CON LA POESÍA

Largometrajes/Feature films:

2007 - ¿INFIDELIDAD? 2008 - MI ÚNICA FAMILIA 2015 - LA INVITACIÓN DEL PRESIDENTE

Una pequeña carta, que resulta ser una invitación, trastoca todas las relaciones. Un secreto guardado en soledad durante muchos años por una mujer que llevada por el amor y el deseo de tener un hijo, rompe con todos los estereotipos psicológicos e instala una nueva moral y una vida que despliega su humanidad, más allá de cualquier sentimiento condenatorio.

A small card, which turns out to be an invitation, upsets all the relationships. A secret guarded in solitude for many years by a woman who, carried by love and the desire to have a child, breaks with all psychological stereotypes and installs a new morality and a new possible life that opens up her humanity beyond any feeling of condemnation.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ISLA BONITA Dirigido por/Directed by FERNANDO COLOMO

Productora/Production Company: COMBA FILMS, S.L. Sagasta, 26, 1º izqda. 28004 Madrid. Tel.: +34 91 310 38 34. [email protected] En asociación con/In Association with: IB3-TELEVISIÓ DE LES ILES BALEARS. Con la participación de/With the participation of: LA PERIFÈRICA PRODUCCIONS, TVE, MOVISTAR+. Con la colaboración de/With the collaboration of: COCA-COLA IBERIAN PARTNERS, FUNDACIÓN ATLANTIC COPPER.

Director: FERNANDO COLOMO. Producción/Producer: FERNANDO COLOMO. Producción ejecutiva/Executive Producers: MIGUEL ÁNGEL FURONES, CESC MULET. Producción asociada/Associate Producer: JAVIER TARGHETTA. Dirección de producción/Line Producers: PILAR ROBLA, STEPHEN PRUITT. Jefe de producción/Production Manager: LAIA FOGUET. Guión/Screenplay: FERNANDO COLOMO, OLIVIA DELCÁN, MIGUEL ÁNGEL FURONES. Fotografía/Photography: ALFONSO SANZ ALDUÁN. Música/Score: FERNANDO FURONES. Montaje/Editing: MARÍA LARA. Montaje de sonido/Sound Design: JAMES MUÑOZ. Sonido directo/Sound Mixers: ANTONIO MEJÍAS, MANUEL ROBLES. Mezclas/Re-recording Mixer: JOSÉ A. MANOVEL. Diseño del cartel / Poster Design: PABLO COLOMO.

Intérpretes/Cast: OLIVIA DELCÁN (Olivia), FERNANDO COLOMO (Fernando), NURIA ROMÁN (Nuria), MIGUEL ÁNGEL FURONES (Miguel Ángel), LILIAN CARO (Silvia), TIM BETTERMAN (Tim), Web: www.islabonitalapelicula.com ; LLUIS MARQUÉS (Lluis). www.facebook.com/islabonitalapelicula Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Comedia / Comedy / Romance. Duración/Running time: 97 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/09/2014 - 12/10/2014. Estreno en España/Spain Release: 06/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Menorca.

Premios/Awards:

60 Premios RNE Sant Jordi de Cinematografía 2016 Mejor película española Premios San Pancracio 2016 - Festival Solidario de Cine Español de Cáceres Mejor actriz revelación (Olivia Delcán) Premios Turia 2016 Mejor actriz revelación (Olivia Delcán) y actor revelación (Fernando Colomo) .

Festivales/Festivals:

63 Festival de San Sebastián 2015 Sección Zabaltegi . Fer, un veterano y enamoradizo realizador publicitario, venido a menos, es invitado por su amigo Miguel Ángel a su retiro dorado en la isla de Menorca. El problema es que la joven esposa de éste también ha invitado a su madre y sobrinos. Miguel Ángel no tiene Distribución nacional/Spain Distribution: SURTSEY FILMS, S.L. más remedio que colocar a su amigo en casa de Nuria, una Timanfaya, 49, 7º D. 28939 Alcorcón, Madrid. Tel.: +34 91 608 95 atractiva escultora antisistema, que vive en permanente conflicto 32 / 616 08 48 34. [email protected]. con su hija adolescente, Olivia. Ventas internacionales/International Sales: IMAGINA INTERNATIONAL SALES, S.L.U. Ctra. Fuencarral-Alcobendas, km. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: +34 91 728 57 38. Fax: +34 91 728 57 Fer, a veteran and run down publicity agent, arrives to Menorca. There 39 . www.imaginasales.tv/ ; [email protected]. he is hosted by his great friend Miguel Angel, former creative director of an important advertising agency, who enjoys a golden retirement in his wonderful Minorcan house. The purpose of the trip is to make a FERNANDO COLOMO GÓMEZ (Madrid 1946)/Filmografía documentary, although the real reason is to spend some relaxing days /Filmography: and recover the old days friendship. Miguel Angel introduces Fer to his Cortometrajes/Short films: friends in the island, among them Nuria, an sculptor who lives with her daughter in Cala San Esteve where she's set up her 'atelier' into an old munitions dump. Fer is inmediately attracted by the work and the flair of 1975 - EN UN PARÍS IMAGINARIO Nuria and decides to include her in his documentary. He settles into 1976 - POMPORRUTAS IMPERIALES ; USTED VA A Nuria's house with the excuse of filming her and her work more easily. SER MAMÁ But Nuria has to leave for work and Fer has to remain alone in the house looking after Max the dog and Olivia, Nuria’s teenager daughter, who's just broken up with her boyfriend.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Largometrajes/Feature films:

1977 - TIGRES DE PAPEL 1978 - ¿QUÉ HACE UNA CHICA COMO TÚ EN UN SITIO COMO ESTE? 1980 - CUENTOS ERÓTICOS ; LA MANO NEGRA 1982 - ESTOY EN CRISIS 1983 - LA LÍNEA DEL CIELO 1985 - EL CABALLERO DEL DRAGÓN 1987 - LA VIDA ALEGRE 1988 - BAJARSE AL MORO ; MISS CARIBE 1993 - ROSA - ROSAE 1994 - ALEGRE MA NON TROPPO 1995 - EL EFECTO MARIPOSA 1997 - ESO 1998 - LOS AÑOS BÁRBAROS ; CUARTETO DE LA HABANA 2003 - AL SUR DE GRANADA 2004 - HAY MOTIVO (Film colectivo) 2006 - EL PRÓXIMO ORIENTE 2008 - RIVALES 2012 - LA BANDA PICASSO 2015 - ISLA BONITA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA ISLA DEL PEREJIL Otros títulos/Other titles: LA ISLA ; LA ISLA DE PEREJIL (España/Spain 27%-Marruecos/Morocco 73%) Dirigido por/Directed by AHMED BOULANE

Productoras/Production Companies: MAESTRANZA FILMS, S.L. (27%) Raso nº 6 - 2ª plt (Hytasa). 41006 Sevilla. Tel.: 954 21 06 17. Fax: 954 22 32 38. www.maestranzafilms.com ; [email protected] BOULANE O'BYRNE PRODUCTION. (73%) Morocco. (Marruecos) Con la participación de/With the participation of: CANAL SUR TV.

Director: AHMED BOULANE. Producción/Producers: AHMED BOULANE, ANTONIO P. PÉREZ. Producción ejecutiva/Executive Producer: DANA SCHONDELMEYER. Dirección de producción/Line Producers: ERNESTO CHAO, M'HAMED OUAGLOU. Guión/Screenplay: AHMED BOULANE, CARLOS DOMÍNGUEZ. Fotografía/Photography: GIOVANNI BRESCINI. Música/Score: PHILIPPE GOMEZ, LUIS MANCAUX. Dirección artística/Production Design: MJID BOULANE, LALA OBRERO. Vestuario/Costume Design: SOLEDAD MOLINA. Montaje/Editing: LAURENT DUFRECHE. Sonido directo/Sound Mixers: JORGE MARÍN, SIMOHAMED SIMOU. Mezclas/Re-recording Mixer: JORGE MARÍN, ARTE SONORA ESTUDIOS. Casting: MABEL ORDÓÑEZ. Maquillaje/Make-up: ANABEL BEATO, MOHAMED KHAZZAR. Peluquería/Hairdressing: SONIA GIL, MOHAMMAD BOUKHOUIMA. Web: www.facebook.com/La-Isla-de-Perejil- Efectos especiales/Special Effects: MANU HORRILLO, MOHAMED ELYOUSFI. 310167979107365/ ; www.maestranzafilms.com/2015-la-isla- Fotofija / Still Photographer: MIGUEL ÁNGEL LEÓN, MANU perejil/ ; www.burdigalaproduction.com/projets/la-isla- HORILLO. de-perejil/

Intérpretes/Cast: ABDELLAH FERKOUS (Ibrahim), ISSA N'DIAYE (Mamadou), SALAH DIZANE (Lieutenant F.A.), BOUCHRA AHRICH (Rahma), FARID REGRAGUI (L'Auxiliaire), ROSARIO PARDO (Ana Palacio), MIGUEL HERMOSO (Federico Trillo), CUCA ESCRIBANO (María), HANS RICHTER (José María Aznar).

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. Scope 1:2,35. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 85 minutos. Idioma/Language: Español, árabe / Spanish, Arab. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/04/2014 - 29/06/2014. Estreno en España/Spain Release: 22/04/2016. Lugares de rodaje/Locations: Sevilla (España / Spain), Casablanca, Mohammedia, Salé, Ksar Sghir, Cala Iris (Marruecos / Morocco).

Premios/Awards:

15ème édition du Festival du Film de Marrakech 2015 Verano de 2002. Ibrahim, un soldado marroquí cerca de la (Marruecos / Morocco) Premio Coup de cœur jubilación, es elegido para una delicada misión: debe montar Festival de Cine Africano de Helsinki (Finlandia / Finland) guardia en un islote desierto en la costa mediterránea. Ibrahim Premio del Jurado / Jury Award deja a su familia y se las arregla como puede para sobrevivir en la . isla, sin sospechar que es un peón en un juego geopolítico que a punto está de desencadenar un conflicto armado entre España y Marruecos. Festivales/Festivals:

15ème édition du Festival du Film de Marrakech 2015 (Marruecos / Morocco) Ibrahim, a Moroccan soldier, is sent to a deserted island off the Festival de Cine Europeo de Sevilla 2015 (España / Mediterranean coast of Morocco. His orders are to monitor the Spain) Panorama Andaluz movements of smugglers and illegal immigrants, but --a pawn in a larger game-- he is being used by his superiors for murkier aims. Festival Internacional de Tiburon (Estados Unidos / USA) Ibrahim finds a Sub-Saharan man, Mamadou, washed up on the beach. Festival Internatconal de Durban (Sudáfrica / South Africa) While the unlikely pair tries to survive on the small, stony island, their Festival Internacional de Boston (Estados Unidos / USA) presence inadvertently triggers a diplomatic incident that crescendos FCAT - Festival de Cine Africano (España / Spain) into a regional military crisis. Festival de Cine Africano de Helsinki (Finlandia / Finland)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte . (Français) Ibrahim, un soldat des forces auxiliaires marocaines, est envoyé sur un îlot désert en Méditerranée. Sa mission est de surveiller le passage des contrebandiers et des immigrants clandestins. Mais la souveraineté de cet îlot reste un objet de dispute entre le Maroc et Distribución nacional/Spain Distribution: MAESTRANZA FILMS, l’Espagne. Un jour, Ibrahim découvre Mamadou, un clandestin que la mer a rejeté sur la plage. Tandis que les deux hommes tentent de S.L. Raso nº 6 - 2ª plt (Hytasa). 41006 Sevilla. Tel.: 954 21 06 17. mettre en place leurs moyens de survie, les deux pays entrent dans un Fax: 954 22 32 38. www.maestranzafilms.com ; conflit diplomatique, tournant rapidement à la crise militaire. [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: MAESTRANZA FILMS, S.L. Raso nº 6 - 2ª plt (Hytasa). 41006 Sevilla. Tel.: 954 21 06 17. Fax: 954 22 32 38. www.maestranzafilms.com ; [email protected] BURDIGALA PRODUCTION. France. (Francia) www.burdigalaproduction.com/ ; [email protected].

AHMED BOULANE (1956 Salé, Marruecos)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

1990 - CRIME IMPARFAIT 1997 - VOYAGE DANS LE PASSE

Largometrajes/Feature films:

2000 - ALI, RABIAA ET LES AUTRES 2003 - MOI, MA MERE ET BETINA (TV Film) 2007 - THE SATANIC ANGELS 2011 - THE RETURN OF THE SON 2015 - LA ISLA DE PEREJIL

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LA ISLA DEL VIENTO THE ISLAND OF WIND (España/Spain 70%-Argentina 30%) Dirigido por/Directed by MANUEL MENCHÓN ROMERO

Productoras/Production Companies: MGC MARKETING PRODUCCIÓN Y GESTIÓN CULTURAL, S.L. (35%) Melchor Álvarez, 14. 38350 Tacoronte, Tenerife. Tel.: 690 80 75 21. MEDIAGRAMA, S.L. (35%) Paseo de la Sierra, 11. 29018 Málaga. Tel.: 639 18 22 17 ; 645 49 04 785. [email protected] 16M FILMS. (Argentina) MOTONETA CINE-RODOLFO POCHAT. (Argentina)

Director: MANUEL MENCHÓN ROMERO. Producción/Producers: RAFAEL ÁLVAREZ, IGNACIO MONGE, PATRICK BENCOMO, FITO POCHAT, VÍCTOR CRUZ. Dirección de producción/Line Producer: ALEJANDRO LÓPEZ RIESGO. Jefe de producción/Production Manager: AIDA GAITERO. Guión/Screenplay: DIONISIO PÉREZ GALINDO, MANUEL MENCHÓN ROMERO, JOSÉ JAVIER RODRÍGUEZ MELCON. Fotografía/Photography: ALBERTO CENTENO DIAZ. Steadicam: TENESOR QUINTANA. Música/Score: SANTIAGO PEDRONCINI. Dirección artística/Production Design: ESTEFANÍA LÓPEZ PEULA. Montaje/Editing: ALEJANDRO LÁZARO. Sonido/Sound: MARTÍN GRIGNASCHI. Ayudante de dirección/Assistant Director: PATRICK BENCOMO. Maquillaje/Make-up: HARIDIAN NÓBREGA. Peluquería/Hairdressing: TALÍA RODRÍGUEZ.

Intérpretes/Cast: JOSÉ LUIS GÓMEZ (Miguel de Unamuno), DIDIER ROUSSEL (Mr. Dumay), ENEKOIZ NODA (Ramón Web: www.laisladelviento.com/ ; www.facebook.com/La- Castañeyra), VÍCTOR CLAVIJO (Don Víctor), ANA CELENTANO isla-del-viento-Pel%C3%ADcula-108211426206095/ (Delfina Molina), CIRO MIRÓ (José Castañeyra), SUAMIRA GIL (Cala joven), RUTH ARMAS (Cala adulta), ISABEL PRINZ (Doña Concha), MIGUEL CUBERO (José Mª Pemán), ISIDRO MORALES (Don Paco), JAVIER SEMPRÚN (Millán Astray), FABIAN ÁLVAREZ (Rodrigo Soriano), JUAN CARLOS TACORONTE (Hormiga), PEPE BATISTA (Pancho), LAURA NEGRÍN (Madre Cala).

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Ficción / Fiction / Biográfica / Biopic. Duración/Running time: 106 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/05/2014 - 19/10/2014. Lugares de rodaje/Locations: Cádiz, Salamanca, Fuerteventura y La Graciosa (Las Palmas) y Buenos Aires.

Premios/Awards:

Festival Internacional de Cine bajo la Luna de Islantilla 2016 Huelva Premio del Público al Mejor largometraje Festival de Cinéma de Mémoire Commune de Nador (Marruecos / Morocco) Mejor Guión de Largometraje y Mención Especial del Jurado Científico 30° Festival Internacional de Cine de Mar del Plata 2015 Miguel de Unamuno es exiliado a la isla de Fuerteventura por sus (Argentina) Mención Especial de Asociación Cronistas críticas al dictador Primo de Rivera. Allí vivirá en el pequeño Cinematográficos de la Argentina (ACCA) pueblo de Puerto Cabras. Hastiado por la situación, el escritor se . empeña en mostrarse huraño y encerrado en sí mismo. Sin embargo, su relación con los isleños, el conocimiento de la Festivales/Festivals: realidad del lugar y el contacto con la isla, provocarán su salida del aislamiento. Aprenderá de manera casi inadvertida una lección que no olvidará hasta el final de su vida, en los albores ya de la 30° Festival Internacional de Cine de Mar del Plata 2015 dictadura franquista. (Argentina) Competencia Internacional 19 Festival de Málaga. Cine Español 2016 Sección Málaga Premiere Festival Internacional de Cine bajo la Luna de Islantilla This fiction film reconstructs the banishment of writer and philosopher Miguel de Unamuno (1864-1936) from Bilbao to Fuerteventura by 2016 Huelva Sección oficial Primo de Rivera's dictatorship, as punishment for his openly dissident Festival de Cinéma de Mémoire Commune de Nador statements against the military regime, the King and the monarchic (Marruecos / Morocco) system (The Agony of Christianity, one of his most personal books, was Camino al Festival 2016 (Argentina) Proyecciones written during those years). In a fictional reconstruction, Menchón Romero's camera narrates his exile just by closely following an especiales Unamuno who resists the political and ideological conflicts of the time Picknic Film Festival 2016 Santander in silence while bonding with the locals and their rural quandaries. Festival de cine Insularia Fest 2016 Tenerife Through a circular narrative that starts and ends in Salamanca with the intellectual’s public confrontation of the fascist regime, The Island of Wind proves to be a precise tribute while looking back in history in

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte . order to have a better understanding of an entire country's present.

MANUEL MENCHÓN ROMERO (1977 Málaga)/Filmografía /Filmography: Largometrajes/Feature films:

2008 - MALTA RADIO 2015 - LA ISLA DEL VIENTO

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte JUEGOS DE FAMILIA FAMILY GAMES Otros títulos/Other titles: JOCS DE FAMILIA Dirigido por/Directed by BELÉN MACÍAS

Productoras/Production Companies: GAIA AUDIOVISUALS, S.L. (70%) Museu, 6, puerta 3º. 46003 Valencia. Tel.: 96 391 27 73. Fax: 96 392 07 74. www.gaiaaudiovisuals.com ; [email protected] ; [email protected] LOTO FILMS, S.L. (30%) Volart 83, Àtic 2ª. 08041 Barcelona. Tel.: +34 93 185 48 45. Fax: +34 93 185 48 45. www.lotofilms.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: MIRIQUIDI FILM (ALEMANIA / GERMANY). Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, CULTURARTS - IVAC, ICEC, MDM, CREA, S.G.R.

Director: BELÉN MACÍAS. Producción/Producers: CARLES PASTOR, MICHAEL GEIDEL. Producción ejecutiva/Executive Producer: CARLES PASTOR. Dirección de producción/Line Producer: ALEJANDRO VÁZQUEZ. Jefe de producción/Production Manager: TANIA PRATS. Guión/Screenplay: JUANJO MOSCARDÓ RIUS. Fotografía/Photography: GABRIEL GUERRA. Música/Score: JUAN PABLO COMPAIRED. Dirección artística/Production Design: DOLO COMPANY. Vestuario/Costume Design: CRISTINA MARTÍN. Montaje/Editing: TERESA FONT. Sonido/Sound: CARLOS LIDÓN. Mezclas/Re-recording Mixer: MARKUS KROHN. Ayudante de dirección/Assistant Director: IÑAKI SÁNCHEZ ARRIETA. Maquillaje/Make-up: ESTHER GUILLEM, PILUCA GUILLEM. Peluquería/Hairdressing: ESTHER GUILLEM, PILUCA GUILLEM. Web: www.facebook.com/juegosdefamilia ; Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: www.gaiaaudiovisuals.com/juegosdefamilia MICHAEL GEIDEL. /poster_juegos_de_familia_pelicula.php Colaboración guión / Screenplay Collaboration: PACOENLALUNA.

Intérpretes/Cast: JUANJO PUIGCORBÉ (Andrés), VICKY PEÑA (Carmen), ANTONIO VALERO (Raúl), SERGIO CABALLERO (Santi), MIREIA PÉREZ (Lucía), ENRIQUE ARCE (Ferrán), XIMO SOLANO (Miguel), JULI MIRA (Abelardo), MARTA BELENGUER (Clara).

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Comedia / Comedy / Drama. Duración/Running time: 94 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 12/06/2014 - 30/04/2015. Lugares de rodaje/Locations: Valencia.

Premios/Awards:

13 Festival Internacional de Cine de Alicante 2016 Premio Tesela de Plata al mejor actor (Juanjo Puigcorbé) . Carmen, 50 años, sufre el ''síndrome del nido vacío'' cuando sus Festivales/Festivals: dos hijos, Lucía (29) y Javier (27), se van de casa. Su vida, volcada en ellos, deja de tener sentido y no encuentra en su marido 13 Festival Internacional de Cine de Alicante 2016 Andrés (52), el apoyo necesario. Inicia así un viaje interior que le Sección oficial largometrajes hará asumir su verdadero problema: la crisis de su matrimonio. Cuando sus hijos vuelven a casa después de las crisis con sus Beijing International Film Festival 2016 (China) Sección parejas. La familia vuelve a estar junta, pero paradójicamente es Panorama cuando más alejados se encuentran unos de otros. Carmen no Chicago Latino Film Festival 2016 (Estados Unidos / USA) soportando la situación decide irse de casa. Esta acción 13 Festival de Cine de Comedia Tarazona y el Moncayo desesperada de Carmen, que puede parecer en un primer 2016 momento la disolución de la familia, conseguirá, en realidad, todo lo contrario: unirla. Dándose cuenta que todos van ''en el mismo . tren''.

Distribución nacional/Spain Distribution: MOSAICO FILMES Carmen's life comes to a head when she notices that her husband DISTRIBUCIONES, S.L. Còrsega, 197, 5º, 2. 08036 Barcelona. Tel.: Andrés is no longer interested in her. Despite her age, 60, Carmen +34 645 77 32 79. www.mosaicofilmes.com ; doesn't give up and tries to save their marriage. When she realises that [email protected]. her husband doesn't react to her attempts, she decides to leave their home. Astounded, Andrés soon finds out that his wife has a lover, Raúl, a hairdresser who works in the neighbourhood. Instead of telling her

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte BELÉN MACÍAS PÉREZ (1970 Tarragona)/Filmografía about his discovery, Andrés decides to approach Raúl in order to worm some information out of him that might be useful to win Carmen back. /Filmography: Cortometrajes/Short films:

2000 - EL PUZZLE (Català) Carme, 50 anys, pateix el “síndrome del niu buit” quan els 2001 - MALA ESPINA seus dos fills, Lucía (29) i Javier (27), se’n van de casa. La seva vida, 2004 - LOS DIMINUTOS DEL CALVARIO II (Film bolcada en ells, deixa de tenir sentit i no troba en el seu marit Andrés (52), el suport necessari. Inicia així un viatge interior que li farà assumir colectivo) el seu veritable problema: la crisi del seu matrimoni. Quan els seus fills tornen a casa després de les crisis amb les seves parelles. La família Largometrajes/Feature films: torna a estar junta, però paradoxalment és quan més allunyats es troben els uns dels altres. Carme no suportant la situació decideix 2008 - EL PATIO DE MI CÁRCEL anar-se’n de casa. Aquesta acció desesperada de Carme, que pot 2013 - MARSELLA semblar en un primer moment la dissolució de la família, aconseguirà, en realitat, tot al contrari: unir-la. Donant-se compte que tots van “en el 2015 - JUEGOS DE FAMILIA mateix tren”.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte L'ADOPCIÓ THE AWAITING Otros títulos/Other titles: LA ADOPCIÓN (España/Spain 80%-Lituania/Lithuania 20%) Dirigido por/Directed by DANIELA FEJERMAN

Productoras/Production Companies: MISTERY PRODUCCIONES, A.I.E. (79,84%) Teobaldo Power, 2-3º. 38003 Santa Cruz de Tenerife. Tel.: +34 691 33 07 71. [email protected] MESSIDOR FILMS, S.L. (0,8%) Aragó, 261, ent. 2ª. 08007 Barcelona. Tel.: 93 323 69 40. Fax: 93 451 86 18. www.messidor.net ; [email protected] TORNASOL FILMS, S.A. (0,8%) Veneras, 9, 7ª planta. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 102 30 24. Fax: +34 91 542 87 10. www.tornasolfilms.com ; [email protected] LIETUVOS KINO STUDIJA (LKS). Lithuania. (Lituania) UAB AHIL. Lithuania. (Lituania) Con la participación de/With the participation of: TVE - TELEVISIÓN ESPAÑOLA. Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, ICEC, ICO.

Director: DANIELA FEJERMAN. Producción/Producer: GERARDO HERRERO. Producción ejecutiva/Executive Producers: MARIELA BESUIEVSKY, JAVIER LÓPEZ BLANCO, MARTA ESTEBAN. Coproducción/Co-producer: RAMUNAS ŠKIKAS. Dirección de producción/Line Producer: IÑAKI ROS. Guión/Screenplay: ALEJO FLAH, DANIELA FEJERMAN. Fotografía/Photography: JUAN CARLOS GÓMEZ LÓPEZ AEC. Música/Score: XAVI CAPELLAS. Dirección artística/Production Design: VILIUS VANAGAS. Montaje/Editing: TERESA FONT. Sonido directo/Sound Mixer: JUAN BORRELL. Casting: IRENE ROQUE, INGA PAŠKEVIČ, IŪ, TĖ, . Maquillaje/Make-up: INGA RASLANAITÉ. Web: www.laadopcion.com ; www.latidofilms.com/awaiting/ Peluquería/Hairdressing: INGA RASLANAITÉ. ; www.tornasolfilms.com/component/k2/item/226-la-adopcion ; www.syldaviacinema.info/la-adopcion/ Intérpretes/Cast: (Natalia), FRANCESC GARRIDO (Daniel), LARISA KALPOKAITE (Lila), ŠARUNAS PUIDOKAS (Andrei), JURIJ ŠCUCKIJ (Abuelo), VYTAUTAS KANIUŠONIS (Dr. Mitkus), VIKTORIJA KUODYTE (Psicóloga), PIJUS ILGINIS (Jonas), JORDI BANACOLOCHA (Padre Natalia).

Largometraje/Feature Film. HD. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 96 minutos. Idioma/Language: Catalán (v.o.). Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/01/2015 - 16/02/2015. Estreno en España/Spain Release: 12/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Vinius y alrededores (Lituania / Lithuania).

Premios/Awards:

FIC-CAT 2016 (España / Spain) 31 Mayo-5 Junio 2016 Mejor Dirección / Best Director .

Festivales/Festivals: Una pareja española llega a un país del Este a adoptar a un niño. Pero las cosas no van a ser como esperaban. Inmersos en un Seminci 2015 Semana Internacional de Cine de Valladolid entorno progresivamente hostil, salen a relucir los conflictos (España / Spain) 24-31 Octubre 2015 Sección oficial latentes entre ellos. El sueño con el que llegaron amenaza con Largometrajes convertirse en pesadilla... ¡Viva! Film Festival Manchester (Reino Unido / UK) 7-24 Abril 2016 Kino Center "Garsas", European Cinema Day and Night A Spanish couple travel to a country in Eastern Europe to adopt a child. (Lituania / Lithuania) 8-14 Abril 2016 However, things do not work out as they had expected. Finding Spanish Film Festival (Australia) 12 Abril-15 Mayo 2016 themselves faced with growing hostility, their own latent conflicts come Seattle International Film Festival (Estados Unidos / USA) to the fore. The dream they came with, threatens to turn into a nightmare. 19 Mayo-12 Junio 2016 Ibero American Competition FIC-CAT 2016 (España / Spain) 31 Mayo-5 Junio 2016 Concurs Galway Film Festival (Irlanda / Ireland) 5-10 Julio 2016 (Català) Una parella espanyola arriba a un país de l'Est per adoptar un International Competition nen. Però les coses no seran com esperaven. Immersos en un entorn progressivament hostil, surten a la llum els conflictes latents entre ells. . El somni amb el qual van arribar amenaça amb convertir-se en malson ...

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Distribución nacional/Spain Distribution: SILDAVIA CINEMA, S.L. Veneras, 9, 7º. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 102 30 24. www.syldaviacinema.info ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: LATIDO FILMS. Veneras, 9, 6ª planta. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 548 88 77. Fax: +34 91 548 88 78. www.latidofilms.com ; [email protected].

DANIELA FEJERMAN (1964 Argentina)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

1997 - A MÍ QUIÉN ME MANDA METERME EN ESTO (codirigida con Inés París Bouzas) 1999 - VAMOS A DEJARLO (codirigida con Inés París Bouzas)

Largometrajes/Feature films:

2002 - A MI MADRE LE GUSTAN LAS MUJERES (codirigida con Inés París Bouzas) 2005 - SEMEN (UNA HISTORIA DE AMOR) (codirigida con Inés París Bouzas) 2009 - 7 MINUTOS 2015 - L'ADOPCIÓ

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte L'ASSAIG THE REHEARSAL Otros títulos/Other titles: EL ENSAYO Dirigido por/Directed by LLUÍS BAULIDA

Productora/Production Company: ERASMUS FILMS, S.L.U. Eiximenis, 18, 2n 3a. 17001 Girona. Tel.: +34 972 91 20 00. www.erasmusfilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: L'AJUNTAMENT DE GIRONA, TV GIRONA.

Director: LLUÍS BAULIDA. Producción/Producer: LLUÍS BAULIDA. Guión/Screenplay: LLUÍS BAULIDA. Fotografía/Photography: PEDRO PUEYO ARRUFAT. Música/Score: XAVI LLOSES HUGUET. Dirección artística/Production Design: PABLO PAZ. Vestuario/Costume Design: JUDITH TORRES, RICARD PRAT. Montaje/Editing: AMANDA BAQUÉ. Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO DE IZUZQUIZA. Sonido/Sound: FERNANDO DE IZUZQUIZA. Mezclas/Re-recording Mixer: FERNANDO DE IZUZQUIZA. Ayudante de dirección/Assistant Director: DAVID LARRAZ. Maquillaje/Make-up: JUAN CANSADO. Peluquería/Hairdressing: JUAN CANSADO. Efectos especiales/Special Effects: TONI MENA. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: JUANJO GIMÉNEZ.

Intérpretes/Cast: SÍLVIA ESCUDER, SANTI RICART, LURDES BARBA, HERMANN BONNIN, GONZALO CUNILL, MIREIA LLUNELL, JACOB TORRES, JORDI FIGUERAS, DAVID BAULIDA, UXÍA PAZ. Web: www.facebook.com/lassaigfilm ; Largometraje/Feature Film. 4K a DCP 2K - HD. Panorámico www.erasmusfilms.com/assaig/ ; 1:1,85. www.erasmusfilms.com/therehearsal/ Género/Genre: Drama / Comedia / Comedy. Duración/Running time: 83 minutos. Idioma/Language: Catalán. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/04/2014 - 15/06/2014. Estreno en España/Spain Release: 06/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Girona.

Distribución nacional/Spain Distribution: ERASMUS FILMS, S.L.U. Eiximenis, 18, 2n 3a. 17001 Girona. Tel.: +34 972 91 20 00. www.erasmusfilms.com ; [email protected].

LLUÍS BAULIDA BURSET (Girona 1973)/Filmografía /Filmography: Cortometrajes/Short films:

2004 - ELS MATINS (LAS MAÑANAS) 2000 - ELS DIUMENGES (LOS DOMINGOS)

Largometrajes/Feature films: "El ensayo" es una comedia dramática sobre el teatro y la vida 2015 - L'ASSAIG (ópera prima) misma. Imagina tu vida como una serie de escenas teatrales que se suceden una tras otra y... ¡Empieza a ensayarlas! Un grupo de actores intenta reconstruir sus vidas en plena crisis de los cuarenta mientras ensayan "Anónimo veneciano", una historia que habla del amor, la vida y la muerte. "El ensayo" es también una experiencia narrativa entre el lenguaje teatral y el cinematográfico, que sitúa al espectador en el centro de un viaje entre ambas artes.

The rehearsal is a dramatic comedy about theatre and life itself. An actress tries hard to keep the family together, although she suspects an infidelity. An actor looking for work shares his life with a bank office director. While they try to rebuild their lives, in the middle of their midlife crisis, are rehearsing Anonimo Veneziano, a sad story about love, life and death. They don’t suspect life and theatre have common places, their life will be better after rehearsing it.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (Català) “L'assaig” és una comèdia dramàtica sobre el teatre i sobre la vida. Imagina la teva vida com un seguit d’escenes teatrals que es succeeixen les unes a les altres i… comença a assajar-les!. Un grup d’actors intenta reconstruir les seves vides en plena crisi dels quaranta mentre assagen “Anònim venecià”, una història que parla de l’amor, la vida i la mort. “L'assaig” és també una experiència narrativa entre el llenguatge teatral i el cinematogràfic, que situa l’espectador al centre d'un viatge entre ambdues arts.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LEJOS DEL MAR FAR FROM THE SEA Dirigido por/Directed by IMANOL URIBE

Productoras/Production Companies: SUROESTE FILMS, S.L. (80%) Hacienda Dolores Dos, 5. 41500 Alcalá de Guadaíra (Sevilla). Tel.: +34 95 421 06 17. www.suroestefilms.com/ ; [email protected] MAESTRANZA FILMS, S.L. (20%) Raso nº 6 - 2ª plt (Hytasa). 41006 Sevilla. Tel.: 954 21 06 17. Fax: 954 22 32 38. www.maestranzafilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, MOVISTAR+, CANALSUR TV.

Director: IMANOL URIBE. Producción ejecutiva/Executive Producer: ANTONIO PÉREZ. Dirección de producción/Line Producer: ERNESTO CHAO. Guión/Screenplay: IMANOL URIBE, DANIEL CEBRIÁN. Fotografía/Photography: KALO BERRIDI. Dirección artística/Production Design: MARTA BLASCO. Vestuario/Costume Design: FERNANDO GARCÍA. Montaje/Editing: BUSTER FRANCO. Montaje de sonido/Sound Design: DAVID RODRÍGUEZ. Sonido/Sound: JUAN BORRELL. Mezclas/Re-recording Mixer: JORGE MARÍN. Maquillaje/Make-up: YOLANDA PIÑA. Peluquería/Hairdressing: YOLANDA PIÑA. Canción Original / Original Song: JAVIER RUIBAL. Fotofija / Still Photographer: ALEX GRAY.

Intérpretes/Cast: ELENA ANAYA (Marina), EDUARD FERNÁNDEZ (Santi), JOSÉ LUIS GARCÍA PÉREZ (Andrés), NACHO MATEOS (Emilio), JUAN MOTILLA (Modesto), TERESA ARBOLÍ (Justa), OLIVIA DELCÁN (Anabel), ARTXELO RUBIO (Mikel), ADRIÁN HERNÁNDEZ (Lucas), CAMINO TEXEIRA (Almudena), VERÓNIKA Web: www.lejosdelmar.com/ ; MORAL (Asun), SUSI SÁNCHEZ (Concha), MAICA BARROSO www.facebook.com/lejosdelmarfilm/ (Alfonsina), MANUEL TALLAFÉ (Valdemontero), EVA ALMAYA (Pilar).

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 106 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 10/11/2014 - 31/12/2014. Estreno en España/Spain Release: 14/11/2015. Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Almería.

Festivales/Festivals:

Festival de San Sebastián 2015 Sección oficial 26 Festival de Cine de Nantes 2016 (Francia / France) 12th London Spanish Film Festival 2016 (Reino Unido / UK) .

Distribución nacional/Spain Distribution: SUROESTE FILMS, S.L. Hacienda Dolores Dos, 5. 41500 Alcalá de Guadaíra (Sevilla). Tel.: +34 95 421 06 17. www.suroestefilms.com/ ; Santi sale de la cárcel y viaja al sur para visitar a Emilio, un [email protected]. antiguo compañero de celda que arrastra una enfermedad terminal. La casualidad hace que tropiece con Marina, la doctora que atiende a su amigo, con quien Santi tuvo un encuentro IMANOL URIBE (San Salvador - El Salvador 1950)/Filmografía terrible hace muchos años y que ha marcado desde entonces la /Filmography: vida de ambos. Este reencuentro les hará revivir los horrores del Cortometrajes/Short films: pasado.

1974 - DE OCA A OCA Y TIRO PORQUE ME TOCA 1976 - OFF Santi gets out of jail and travels to the south to visit Emilio, a former cell 1977 - EZ mate whohas a terminal illness. By chance he runs into Marina, the 1983 - GUIPUZKOA - DONOSTIA, COSTA doctor attending his friend, and with whom Santi had a terrible GUIPUZCOANA ; IKUSKA 13 encounter many years before, one which has marked their lives ever since. This reencounter will force them to face their past. Largometrajes/Feature films:

1979 - EL PROCESO DE BURGOS 1981 - LA FUGA DE SEGOVIA 1984 - LA MUERTE DE MIKEL 1986 - ADIÓS PEQUEÑA 1989 - LA LUNA NEGRA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 1991 - EL REY PASMADO 1994 - DÍAS CONTADOS 1995 - BWANA 1998 - EXTRAÑOS 2000 - PLENILUNIO 2002 - EL VIAJE DE CAROL 2004 - HAY MOTIVO (Film colectivo) 2007 - LA CARTA ESFÉRICA 2012 - MIEL DE NARANJAS 2015 - LEJOS DEL MAR

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LEÓN Dirigido por/Directed by VICTORIANO RUBIO DE CASTRO

Productora/Production Company: VICTORIANO RUBIO DE CASTRO. Adelardo Covarsi, 20, 2º B. 06005 Badajoz. Tel.: 0034 697 90 31 52. [email protected] Con la participación de/With the participation of: FIREWIRE FILMS, PRIMERA GENERACIÓN.

Director: VICTORIANO RUBIO DE CASTRO. Producción ejecutiva/Executive Producers: VICTORIANO RUBIO DE CASTRO, JOSÉ TEXEIRA. Producción asociada/Associate Producer: JUAN VELARDE. Jefes de producción/Production Managers: LUCÍA CERRO, SARA QUIRÓS. Guión/Screenplay: BORJA CABADA AÑÓN, JOSÉ TEXEIRA, VICTORIANO RUBIO DE CASTRO. Fotografía/Photography: ALBERTO MUÑOZ OLIVA. Steadicam: FERNANDO MOLEÓN. Música/Score: ÓSCAR LÓPEZ PLAZA. Dirección artística/Production Design: CHINI RODRÍGUEZ, VÍCTOR JIMÉNEZ, VENANCIO SÁNCHEZ. Vestuario/Costume Design: JUAN CARLOS CHECA, VALENTINA PAGNONI. Montaje/Editing: VICTORIANO RUBIO DE CASTRO. Sonido directo/Sound Mixer: LUIS COTALLO. Ayudante de dirección/Assistant Director: BORJA RESPALDIZA. Maquillaje/Make-up: BORJA ESCUDERO, MARTA CASTILLO. Peluquería/Hairdressing: MARÍA RAMOS. Música adicional / Additional music: ÁNGEL LIBERAL.

Intérpretes/Cast: JOSÉ TEXEIRA (Santi León), F. M. POIKA (Jorge), MIRIAM MOLEÓN (Marta), JON BERMÚDEZ (Valverde), EULALIA DONOSO (Madre), ELISABETH ANGULO (Vicky), NACHO DIEZMA (Padre). Web: www.facebook.com/leonlapelicula

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Drama / Social / Kick-Boxing. Duración/Running time: 108 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 05/09/2011 - 31/10/2011. Lugares de rodaje/Locations: Badajoz, Extremadura, Lisboa y Madrid.

Premios/Awards:

NIAFFS International Action Film Festival de Sevilla 2014 Mejor película española .

Festivales/Festivals:

NIAFFS International Action Film Festival de Sevilla 2014 IX Jerry Goldsmith Awards Nominada Premio mejor canción "Make it Real" .

Drama social ambientado en el mundo de los Deportes de Contacto, en el que el protagonista, Álex León, necesitará luchar VICTORIANO RUBIO DE CASTRO/Filmografía/Filmography: sobre el ring y fuera de él para poder sacar su familia y sus Largometrajes/Feature films: relaciones adelante.

2015 - LEÓN (ópera prima) Social drama set in the world of contact sports, in which the protagonist, Alex León, needs to fight in the ring and outside it to take his family and relations forward.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LLUC SKY WALKER Dirigido por/Directed by JAUME FARGAS

Productora/Production Company: JAIME FARGAS COLL. Carrer Torreta, 17. 08010 Sant Pere de Ribes (Barcelona). Tel.: 0034 649 59 33 93 / 0034 690 19 47 17. www.aboutabicycle.com ; [email protected]

Director: JAUME FARGAS. Producción/Producer: ABOUT A BICYCLE. Producción ejecutiva/Executive Producer: JAUME FARGAS. Jefe de producción/Production Manager: CÈLIA POVEDA. Guión/Screenplay: ALBERT PLANS SORIANO, JAUME FARGAS. Fotografía/Photography: DAVID PADILLA. Música/Score: CARLES BELDA I VALLS. Dirección artística/Production Design: JAUME ALDABÓ, MAÏA GARDÈS. Vestuario/Costume Design: MAIA GARDES. Montaje/Editing: JAUME FARGAS. Sonido directo/Sound Mixer: DIEGO MONROY. Ayudante de dirección/Assistant Director: SANDRA REINA. Maquillaje/Make-up: CRISTINA LLIURÓ. Peluquería/Hairdressing: CRISTINA LLIURÓ.

Intérpretes/Cast: CHRISTIAN TRIAS, MARÍA DEL PILAR SÁEZ, RAMÓN ENFEDAQUE, RUBÉN PASCUAL, HÉCTOR GRIMBERG, EMMA ARASA, ELOY ESCUDERO, JOSÉ MARÍA GARCÍA, EDUARD CROS, ANTONIO REYES-MORO.

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 73 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 10/10/2014 - 10/01/2015. Estreno en España/Spain Release: 18/12/2015. Web: www.llucskywalker.com ; Lugares de rodaje/Locations: Sitges, Vilanova i la Geltrú (España www.facebook.com/LlucSkywalkerOficial/ / Spain) y el desierto de Túnez / Tunisia.

Premios/Awards:

SMR13 International Independent Film Festival (Francia / France) Mejor director / Best director Trinity International Film Festival. Detroit (Estados Unidos / USA) Mejor guión original / Best Original Screenplay .

Festivales/Festivals:

Trinity International Film Festival. Detroit (Estados Unidos / USA) Official Selection SMR13 International Independent Film Festival (Francia / France) San Francisco Indie Fest 2016 (Estados Unidos / USA) Official Selection Los Angeles Cinefest 2016 (Estados Unidos / USA) Official Selection Festival Internacional de Cinema de Cerdanya 2016 (Spain) Sección Oficial Lake Champlain International Film Festival. Plattsburgh, Lluc trabaja cambiando las bombillas de las farolas en la calle, NY (Estados Unidos / USA) Official Selection subido a una grúa. Es un hombre gris, amargado, que un día Tlanchana Fest, Festival de Cine y Arte Digital 2016. recibe la inesperada noticia de que le queda poco tiempo de vida. Él, que nunca se ha esforzado por caer bien, más bien al Metepec, México Sección Oficial contrario, se encuentra preparando su entierro al que, quizás, . nadie quiera acudir. Al menos, por ahora...

Distribución nacional/Spain Distribution: JAIME FARGAS COLL. Lluc works on a crane, changing the light bulbs of the streetlamps. A Carrer Torreta, 17. 08010 Sant Pere de Ribes (Barcelona). Tel.: gray and embittered man, one day he receives the unexpected news 0034 649 59 33 93 / 0034 690 19 47 17. www.aboutabicycle.com ; that he has little time left to live. He, who has never done anything to [email protected]. get people to like him, is now preparing his funeral, which perhaps nobody will want to attend. At least for now... JAUME FARGAS COLL/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: (Català) En Lluc, un home gris i amargat, treballa canviant els fanals 2015 - LLUC SKY WALKER del carrer dalt d’una grua. Un dia rep l’inesperat diagnòstic mèdic que li queda poc temps de vida. Ell, que mai ha fet res per agradar, s’adona preparant el seu enterrament que, potser, ningú el vulgui acompanyar en aquesta cerimònia de comiat. Al menys, abans de conèixer en Martí, un sense sostre obsessionat amb Star Wars. El seu períple vital

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte els portarà al desert de Tunísia, a les ruïnes dels decorats on es va filmar la mítica pel•lícula.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LOBOS SUCIOS DIRTY WOLVES Otros títulos/Other titles: LLOPS BRUTS (España/Spain 78%-Bélgica/Belgium 22%) Dirigido por/Directed by SIMÓN CASAL DE MIGUEL

Productoras/Production Companies: AGALLAS FILMS, S.L. (54,6%) San Andrés, 143 bajo. 15003 La Coruña. Tel.: +34 630 91 80 75. www.agallasfilms.es ; [email protected] DREAM TEAM CONCEPT, S.L. (23,4%) Carrer Luis Antúnez nº 16, local. 08006 Barcelona. Tel.: (+34) 93 368 33 76. www.dreamteamconcept.com ; [email protected] LEFT FIELD VENTURES SPRL. (22%) Belgium. (Bélgica) www.leftfieldventures.com/ Con la participación de/With the participation of: TVE TELEVISIÓN ESPAÑOLA, TVG TELEVISIÓN DE GALICIA, TELEVISIÓ DE CATALUNYA. Con la colaboración de/With the collaboration of: ICAA, AGADIC, CENTRE DU CINEMA ET DE L'AUDIOVISUEL DE LA FEDERATION WALLONIE-BRUXELLES, ICO, AUDIOVISUAL SGR, TAX SHELTER OF THE BELGIAN FEDERAL GOVERNMENT.

Director: SIMÓN CASAL DE MIGUEL. Producción/Producers: JUAN DE DIOS SERRANO, JOHN ENGEL, JORDI MENDIETA. Producción ejecutiva/Executive Producers: PAULA CONS, JOHN ENGEL, JORDI MENDIETA. Coproducción/Co-producers: PROXIMUS GUY & WILFRIED VAN BAELEN, MOLLYWOOD. Producción asociada/Associate Producer: PANCHO CASAL. Dirección de producción/Line Producer: CARLOS AMOEDO. Guión/Screenplay: CARMEN ABARCA VÍLCHEZ, PAULA CONS VARELA, FELIPE RODRÍGUEZ, NOELIA DEL RÍO. IDEA ORIGINAL:, FELIPE RODRÍGUEZ Web: www.lobossucios.com/ ; Fotografía/Photography: SERGI GALLARDO SAGRERA (AEC). www.facebook.com/LobosSucios/ ; Música/Score: SERGIO MOURE DE OTEIZA. www.dreamteamconcept.es/portfolio/lobos-sucios/ Dirección artística/Production Design: ANTONIO PEREIRA. Montaje/Editing: JORDI LÓPEZ NAVARRO. Sonido directo/Sound Mixer: GUILHEM DONZEL. Mezclas/Re-recording Mixer: SRDJAN KURPJEL. Ayudante de dirección/Assistant Director: ÁLEX VILA. Casting: GISELLA KRENN, CONCHI IGLESIAS. Maquillaje/Make-up: ORIANE DE NEVE. Peluquería/Hairdressing: ANTONELLA PRESTIGIACOMO. Efectos especiales/Special Effects: REYES ABADES.

Intérpretes/Cast: MARIÁN ÁLVAREZ (Manuela), MANUELA VELLÉS (Candela), ISAK FÉRRIZ (Miguel), PIERRE KIWITT (Franz), THOMAS COUMANS (Edgar), RICARDO DE BARREIRO (Virutas), XOSÉ M. ESPERANTE (Márquez), LUISA MERELAS (María), SAM LOUWYCK (Bryan).

Largometraje/Feature Film. HD / DCP. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama / Thriller. Duración/Running time: 101 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Red Epic. Fechas de rodaje/Shooting dates: 20/10/2014 - 30/11/2014. Estreno en España/Spain Release: 11/03/2016. Galicia, 1944. En la esquina más alejada de Europa los nazis Lugares de rodaje/Locations: A Coruña, Vila de Cruces, Minas explotan una mina de wolframio, un mineral imprecindible para la Fontao, Lugo, Parga, Ourense, Casaio, Valdeorras. construcción de su armamento. En esas minas trabaja duro Manuela para poder curar a su hija enferma, ajena a los chismorreos que la consideran una meiga. Su vida cambiará para Premios/Awards: siempre con la llegada de unos espías aliados con la misión de ejecutar un gran robo de wolframio. Los aliados prometen curar a Premios Mestre Mateo 2016 Mejor vestuario y mejor su hija a cambio de su ayuda. Sin ser muy conscientes de ello, dirección de arte Manuela y su alocada hermana pequeña Candela, que . inocentemente ayuda a judíos a escapar por la frontera, se verán envueltas de lleno en la Segunda Guerra Mundial. Inspirada libremente en hechos, historias y personajes reales Lobos Sucios Festivales/Festivals: cuenta una historia de supervivencia, espionaje y amor en medio de una atmósfera mágica. Mill Valley Film Festival 2015 (Estados Unidos / USA) World Cinema: Mind the Gap Kolkata International Film Festival 2015 (India) Magic meets reality in a story inspired by real events. 1942. Manuela, a Contemporary World Cinema single mother, works in the Wolfram mines in rural Galicia. The mines Festival Internacional de Cine de Ourense 2015 (España / are run by Nazi Germany and the Allies are eager to make sure the Spain) Inauguración strategic metal does not reach German factories. When her sister Fribourg International Film Festival 2016 (Suiza / Candela, helps a Jewish prisoner to cross the border to Portugal, they

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Switzerland) both will get involved in a game of power that will make them choose between their sense of justice or a riskless life. London Spanish Film Festival 2016 (Reino Unido / UK) Waterloo Historical Film Festival 2016 (Bélgica / Belgium) Miami Jewish Film Festival 2016 (Estados Unidos / USA) Narrative Feature Washington Jewish Film Festival 2016 (Estados Unidos / USA) East Bay International Jewish Film Festival 2016 (Estados Unidos / USA) 24 Toronto Jewish Film Festival 2016 (Canadá) The National Center for Jewish Films 2016 (Estados Unidos / USA) Galician Cinema Festival in New York 2016 (Estados Unidos / USA) .

Distribución nacional/Spain Distribution: SILDAVIA CINEMA, S.L. Veneras, 9, 7º. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 102 30 24. www.syldaviacinema.info ; [email protected] CAMEO MEDIA S.L. (DISTRIBUCIÓN EN DVD / BR). Platón, 26. 08006 Barcelona. Tel.: + 34 34 932 418 525. www.cameo.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: LATIDO FILMS. Veneras, 9, 6ª planta. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 548 88 77. Fax: +34 91 548 88 78. www.latidofilms.com ; [email protected].

SIMÓN CASAL DE MIGUEL (Galicia)/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

2005 - PANTA REI 2008 - TRAZOS 2011 - EDUARDO BARREIROS, EL HENRY FORD ESPAÑOL (TV Movie)

Largometrajes/Feature films:

2015 - LOBOS SUCIOS (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LOSERS Dirigido por/Directed by ORIOL PÉREZ ALCARAZ, SERAPI SOLER ROJO

Productoras/Production Companies: LIFE & PICTURES S.L. (50%) Ciudad Real, 33. 08012 Barcelona. Tel.: +34 932103376. www.lifeandpictures.com ; [email protected] BLACK FLAG S.L. (50%) Cartellà 77. 08031 Barcelona. Tel.: +34 93 4074250. www.blackflagcinema.com ; [email protected] ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: MARSHALL FILMS.

Dirección/Directors: ORIOL PÉREZ ALCARAZ, SERAPI SOLER ROJO. Producción ejecutiva/Executive Producers: MAMEN BOUÉ, SEBASTIAN MERY, ORIOL PÉREZ, SERAPI SOLER, CARLOS GARÍ. Jefe de producción/Production Manager: JULIÁN GALINDO. Guión/Screenplay: ORIOL PÉREZ ALCARAZ, SERAPI SOLER ROJO, GERARD GOBERNA. Fotografía/Photography: JUAN COBO ESCORIAL, MARÍA JOU SOL, CLARA CONILL, DAVID AVECILLA. Música/Score: ALBERT RECOLONS RIERA. Dirección artística/Production Design: TANIA GABRIELLI. Montaje/Editing: ALBERTO DE TORO. Montaje de sonido/Sound Design: RICARD PICALLÒ. Sonido/Sound: GUIM CIFRÉ, JORDI CERDÁ, CRISTIAN LAYOS. Ayudante de dirección/Assistant Director: TONI VIDAL. Maquillaje/Make-up: OMAR RIFFI, SUSANA JIN WANG. Peluquería/Hairdressing: OMAR RIFFI, SUSANA JIN WANG.

Intérpretes/Cast: ARTUR BUSQUETS (Guille), DANI AMOR (Marc), RAFA DELACROIX (Alex), AIDA QUI (Clara), AÏDA GÓMEZ (Marta), BERTO ROMERO, PACO MORENO (El Coala), JOSEP Web: www.facebook.com/losersthemovie ; PARADELA (El Pelusa), NOÉ BLANCAFORT (El Ricky), ELISABETH BONJOUR (Madre de Guille), CRISTINA RODRÍGUEZ www.blackflagcinema.com/Producciones-finalizadas (Madre de Marc), PEP MARTÍNEZ (Padre de Marc), MANUEL /Estrenadas/LOSERS/ PIÑERO (Policía), LLUIS ALTÉS (Policía).

Largometraje/Feature Film. HD. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 75 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Canon 7D. Fechas de rodaje/Shooting dates: 09/12/2014 - 23/12/2014. Estreno en España/Spain Release: 29/05/2015. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona.

Distribución nacional/Spain Distribution: OLWYN FILMS, S.L. Balmes, 357, 4t 1ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 93 201 04 67. [email protected].

ORIOL PÉREZ ALCARAZ/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2015 - LOSERS

Marc, Álex y Guille son unos auténticos pringados a quienes nada SERAPI SOLER ROJO/Filmografía/Filmography: les sale bien. Deciden coger el coche y viajar hasta el ''Paradise Cortometrajes/Short films: Music Festival'', donde creen que les espera grandes fiestas, alcohol, muchas chicas con poca ropa y sexo salvaje, una fórmula que esperan convertirles en triunfadores y así poner fin a su 2016 - VERANO 78 patética existencia. Aunque el camino se convierte en una extraña aventura dónde les ocurrirán cosas que ni se les pasaban por la Largometrajes/Feature films: cabeza.

2015 - LOSERS Marc, Alex and Guille are true, bonafide losers - nothing ever goes right for them. They decide to take the car and travel to the “Paradise Music Festival”, where they anticipate big parties, alcohol, loads of scantily-clad girls and wild sex. They hope that this formula will turn them into winners and thus end their pathetic existence.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LOVE. SEX. F*CK. Dirigido por/Directed by LUIS ALEJANDRO MARTÍN JURADO

Productora/Production Company: CÁNDIDO PÉREZ DE ARMAS. Luciana Diaz, 15. 38290 Santa Cruz de Tenerife. Tel.: 922 29 70 85.

Director: LUIS ALEJANDRO MARTÍN JURADO. Producción/Producer: CÁNDIDO PÉREZ DE ARMAS. Guión/Screenplay: LUIS ALEJANDRO MARTÍN JURADO. Fotografía/Photography: LUIS ALEJANDRO MARTÍN JURADO. Música/Score: JESUS AGOMAR GONZALEZ GUILLAMA.

Intérpretes/Cast: KHALED KOUKA, RAQUEL RIAL, SARA GARCÍA, SOFÍA M. PRIVITERA, NORBERTO TRUJILLO, CARLA HERNÁNDEZ, YAPCI RAMOS.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 70 minutos. Estreno en España/Spain Release: 10/04/2015.

Distribución nacional/Spain Distribution: CÁNDIDO PÉREZ DE ARMAS. Luciana Diaz, 15. 38290 Santa Cruz de Tenerife. Tel.: 922 29 70 85.

LUIS ALEJANDRO MARTÍN JURADO/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2015 - LOVE. SEX. F*CK.

Web: www.facebook.com/lovesexf.ck/

Tres historias entrelazadas, diferentes formas de plantearse y enfrentarse a las situaciones de vida, que no siempre es como nos la imaginamos o creemos que es. No es la típica historia de amor de tres parejas. Son tres historias de sentimientos convulsos. Sentimientos que se intentan comprender a través de actos cotidianos como tomar café, comidas entre amigos o pareja…

Three intertwined stories, different ways to consider and confront life situations, which is not always as we imagine or think it is. It is not a typical love story of three couples. It is three stories of turbulent feelings. Feelings that are trying to understand through everyday acts such as coffee, meals with friends or family...

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte LUNÁTICO Dirigido por/Directed by EDUARD SOLÁ GUERRERO

Productora/Production Company: ESCAC FILMS, S.L. Casanova 2, piso 5. 08011 Barcelona. Tel.: +34 93 487 92 08. www.escac.es ; [email protected]

Director: EDUARD SOLÁ GUERRERO. Producción ejecutiva/Executive Producer: SERGI CASAMITJANA. Dirección de producción/Line Producer: CARLA ANSA. Guión/Screenplay: EDUARD SOLÁ GUERRERO, MIREIA UBERO FERNÁNDEZ. Fotografía/Photography: RICARD CANYELLAS GUASCH, CLARA CIVIT. Música/Score: GERARD PASTOR LÓPEZ, ADRI MENA. Dirección artística/Production Design: LEO AYUSO. Vestuario/Costume Design: LEO AYUSO. Montaje/Editing: ALEIX VENTURA. Montaje de sonido/Sound Design: FRANCESC CLÈRIES. Sonido directo/Sound Mixer: PAU XANDRI. Ayudante de dirección/Assistant Director: MIREIA UBERO FERNÁNDEZ. Casting: MIREIA UBERO FERNÁNDEZ.

Intérpretes/Cast: EDUARDO GUERRERO, ROSARIO DELGADO, CARMEN FLORES, ADELA AYALA BASTIDAD, EDUARD SOLÁ, RICARD CANYELLAS, PAU XANDRI.

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Drama / Comedia / Comedy. Duración/Running time: 76 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/08/2011 - 02/09/2011. Lugares de rodaje/Locations: Tarragona, Barcelona, Girona. Web: www.facebook.com/pages/LUN%C3%81TICO /253533324665940 Premios/Awards:

Atlántida Film Fest 2015 Premio del Público y Premio Blogos de Oro .

Festivales/Festivals:

Festival de Cine Europeo de Sevilla 2014 Resistencias Atlántida Film Fest 2015 Sección Oficial .

Distribución nacional/Spain Distribution: ESCAC FILMS, S.L. Casanova 2, piso 5. 08011 Barcelona. Tel.: +34 93 487 92 08. www.escac.es ; [email protected].

EDUARD SOLÁ GUERRERO/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

2015 - LUNÁTICO

Eduardo y Rosario tienen 84 años y hace más de sesenta que están casados. El amor que hay entre ellos es el fruto de toda una vida de convivencia apacible y llena de estima: es un amor irrepetible. Cuando Rosario enferma, Eduardo empieza a comportarse de forma extraña: se ausenta algunas tardes y hace peculiares experimentos por la noche. A su edad el miedo a lo imposible parece no existir. Su nieto Edu decide investigar qué es lo que sucede y la verdad no tarda en revelársele.

Eduardo and Rosario are both 84 and they've been married for over sixty years. Their love is the result of a lifetime of peaceful coexistence, full of esteem: indeed, theirs is a unique love. When Rosario falls sick, Eduardo begins to behave strangely: he disappears sometimes in the evenings and he conducts peculiar experiments at night. At his age, the fear of the impossible does not seem to exist. His grandson Edu decides to investigate things and it won’t take long for the truth to come to light.

(Català) Eduardo i Rosario tenen 84 anys i fa més de seixanta que

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte estan casats. L'amor que hi ha entre ells és el fruit de tota una vida de convivència plàcida i plena d'estima: és un amor irrepetible. Quan Rosario es posa malalta, Eduardo comença a comportar-se de manera estranya: s'absenta algunes tardes i fa peculiars experiments a la nit. A la seva edat la por a l'impossible sembla no existir. El seu nét Edu decideix investigar què és el que passa i la veritat no triga a revelar-se.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte