The Diglossic Foreign-Language Classroom: Learners' Views on L1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Diglossic Foreign-Language Classroom: Learners' Views on L1 DOCUMENT RESUME ED 481 794 FL 027 876 AUTHOR Chavez, Monika TITLE The Diglossic Foreign-Language Classroom: Learners' Views on Ll and L2 Functions. PUB DATE 2003-00-00 NOTE 48p.; In: The Sociolinguistics of Foreign-Language Classrooms: Contributions of the Native, the Near-Native, and the Non-Native Speaker. Issues in Language Program Direction, A Series of Annual Volumes; see FL 027 869. PUB TYPE Reports Research (143) EDRS PRICE EDRS Prite MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS Code Switching (Language); *Diglossia; German; Higher Education; *Language Usage; Second Language Instruction; Sociolinguistics; Student Attitudes; Teacher Attitudes ABSTRACT This study examined the views of college learners of German regarding desired degrees of first language (L1) versus second language (L2) use, how desired language use related to observed language use for students and teachers, gaps between desired and observed language, tasks for which students expressed strong preference for Li and for L2, how learners at three different levels varied in language preference for specific tasks, and common functions for those tasks for which learners expressed the same language preference (at each level of language study) . Surveys of 330 German learners enrolled at three levels of study indicated that students considered their speech community (the classroom) diglossic. The most pressing and genuine communicative purposes were generally apportioned to the Ll. "Real" L2 communication often involved asymmetric interactions, with the teacher and students playing distinctly different roles. Although participants expressed stronger preference for the L2 as enrollment levels increased, some core functions remained firmly associated with the Ll. Teachers consistently tended toward the L2 more strongly than their students desired. Students reported that they used the Ll more than they themselves wanted to. Despite an increase in observed L2 use with each level of enrollment, the profession and the students appeared separated in their views of what the communicative classroom was about. The survey and data analyses are appended. (Contains 63 references.) (SM) Reproductions supplied by EDRS are the best thatcan be made from the original document. The Diglossic Foreign-Language Classroom: Learners' Viewson Ll and L2 Functions Monika Chavez The University of Wisconsin-Madison OF EDUCATION U.S. DEPARTMENTResearch andImprovement PERMISSION TO REPRODUCE AND Office of Educational INFORMATION RESOURCES DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS EDUCATIONAL torCENTER (ERIC) BEEN GRANTED BY has beenreproduced as his document organization received fromthe person or originating it. have beenmade to ID Minor changes quality. improvereproduction stated in this or opinions TO THE EDUCATIONAL RESOURCES Points of view INFORMATION CENTER (ERIC) document do notnecessarily represent position or policy. official OERI 1 BEST COPY AVAILABLE The Diglossic Foreign-Language Classroom: Learners' Views on Ll and L2 Functions gc;) Monika Chavez The University of Wisconsin-Madison Introduction he term multicompetence was first coined by Vivian Cook in 1991. He later described it as "the total language knowledge of a person who knows more than one language, including both first language (L1) competence and second language (L2) inter- language" (1999, p.190). The term competence here does not imply complete knowledge of or full proficiency in a given language. In this sense, we can consider all foreign language learners multicompetent. Language professionals have debated the ideal manner in which this multicompetence should manifest itself. Although learners are usually not full-fledged bilinguals, they do have two languages -at their disposal, at least in some contexts, for different purposes, and to varying degrees of sophistication. The stage is set for diglossic language use. The term diglossia was first coined by Ferguson (1959) to denote the use of "two or more varieties of the same language [...] by some speakers under different conditions" (p. 325). The language varieties referred to in this definition are the standard language, also described as the "high variety," or "H", and regional dialects, called "low vari- eties", or "L" (p. 327). Ferguson went on to elaborate that "one of the most important features of diglossia is the specialization of function for H and L" (p. 328) and that "the importance of using the right vari- 0 ety in the right situation can hardly be overestimated" (p. 329). Fish- .. man (1967) juxtaposed bilingualism (or multicompetence) with diglossia, in the context of speech communities. Specifically, he ref- h.5. ,- ered to bilingualism as "essentially a characterization of individual lin- guistic behavior" and to diglossia as a "characterization of linguistic organization at the socio-cultural level(p. 34). 0,) 163 --V 164 The Sociolinguistics of Foreign-Language Classrooms kp.- Research has repeatedly shown that the first and the second (or foreign) language serve distinctly different functions in a language classroom, i.e., that classrooms are not only bilingual and mutlicom- petent but also diglossic communities (Blyth 1995). However, the pro- fession has yet to reach a consensus on whether diglossia is a boon or a bane to L2 learning, or whether it is simply a fact to beaccepted. Most experienced language teachers could describe functions for which they or their students prefer either the first or the second lan- guage. In this paper, I will approach the question of diglossiclanguage use from the students' perspective. Learners'beliefs are central in communicative, learner-centered approaches which continually re- quire learners to decide which behaviors to engage in and how to engage in them. Personal views also determine howstudents perceive, interpret, and react to their teachers' actions. Specifically, I start from the assumption that learners associate certain language functions with either the L 1 or the L2. A diglossic view of classroom interaction presupposes that stu- dents and teachers follow describable criteria in selecting the Ll or L2, although these rules may never have been verbalized, much less, dis- cussed or agreed upon. In short, the concurrent use of two languages does not imply that speakers randomly violate boundaries between two linguistic systems. Distinct motivations drive language choice. Al- though some choices may have to do with the differential in profi- ciency between the L I and the L2, not all do. Linguistic constraints operate alongside social ones. Legenhausen (1991), Poulisse and Bon- gaerts (1994), and Williams and Hammarberg (1998) provide exam- ples of how the L 1 can function in second or foreign language learning. Other studies of foreign language classroom discourse, such as Anton (1999), Swain and Lapkin (1998),and Platt and Brooks (1994), have not focused on a diglossic perspective but nevertheless have found it useful in the interpretation of their data. In emphasizing the learners' role in creating their own learning environment, here in the framework of a speech community, I follow an approach which traces its roots to Gardnerand Lambert (e.g., 1972) and Horwitz (1988), and which has since been pursued by a number of researchers (e.g.,Chavez 2000; Liskin-Gasparro 1998; Kern 1995; Ming 1993; Schulz 1996; Zephir and Chirol 1993). Self-reported data have been challenged with regard to their accuracy and objectiv- ity, charges which cannot be refuted out of hand.1 Nevertheless, such data reveal unique insights, too. Only the learners themselves can allow us to glimpse their attitudes, judgments, and perceptions. The The Diglossic Foreign-Language Classroom 165 relationship between students' beliefs and their actions reveals which behaviors students themselves may wish to modify, which objectives they pursue and thus, whether teachers could guide them toward more suitable alternatives. Moreover, reliance on self-reports allows researchers to include many more participants than possible through an observational approach. As a consequence, such data permit large- scale patterns to emerge. In sum, a questionnaire-type approach does not supplant but complements and guides observational studies. This study is not intended to prescribe whether and when to permit the L 1 in the classroom. Answers to that question will have to vary according to the parameters and objectives of individual pro- grams. There is little to be gained from general pronouncements. Rather, I wish to share with the reader theresponses of the students in one particular program. Specifically, I asked learners about their views on the following issues, here rendered in the form of summative research questions: 1. Do students at three different levels of language study desire different degrees of L 1 as compared to L2use, by students and teachers, respectively? 2. How does desired language use relate to observed languageuse for students and teachers, respectively? 3. Are gaps between desired and observed languageuse signifi- cant? 4. For which tasks do students express a particularly strong pref- erence for the L 1 ? 5. For which learning tasks do students expressa particularly strong preference for the L2? 6. How do learners at the three different levels of studyvary in their language preferences for specific tasks? 7. Which common functions can be determined for those tasks for which learners express the same language preference, at each of the three different levels of language study, respectively? I will first review pertinent literature, with a special
Recommended publications
  • Exploring the Dynamics of Second Language Writing
    CY147/Kroll-FM CY147/Kroll 0 521 82292 0 January 15, 2003 12:46 Char Count= 0 Exploring the Dynamics of Second Language Writing Edited by Barbara Kroll California State University, Northridge v CY147/Kroll-FM CY147/Kroll 0 521 82292 0 January 15, 2003 12:46 Char Count= 0 published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK 40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia Ruiz de Alarcon´ 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org C Cambridge University Press 2003 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2003 Printed in the United States of America Typefaces Sabon 10.5/12 pt. and Arial System LATEX2ε [TB] A catalog record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging in Publication data Exploring the dynamics of second language writing / edited by Barbara Kroll. p. cm. – (The Cambridge applied linguistics series) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-521-82292-0 (hardback) – ISBN 0-521-52983-2 (pbk.) 1. Language and languages – Study and teaching. 2. Composition (Language arts) 3. Rhetoric – Study and teaching. I. Kroll,
    [Show full text]
  • ECU International Student Writing Colloquium
    INTERNATIONAL STUDENT WRITING COLLOQUIUM Working with International Student Writers: Perspectives from the Field of Second Language Writing February 10-11, 2021 12:00pm – 2:00pm ~All Sessions Delivered via Zoom~ Working with International Student Writers: Perspectives from the Field of Second Language Writing Program Description In this informal, virtual colloquium, world-renowned experts in the field of second language writing share their perspectives and tips on working with international student writers. While sessions target faculty who work with international student writers, faculty from throughout the UNC System are encouraged and welcome to attend. Program organized by Dr. Mark Johnson, Associate Professor of TESOL and Applied Linguistics, East Carolina University®. Program sponsored by the ECU Office of Global Affairs and the ECU Graduate School. Register now! Working with International Student Writers: Perspectives from the Field of Second Language Writing Program Schedule Time Speaker 12:00 pm – 12:45 pm Dr. Charlene Polio 12:45 pm – 1:30 pm Dr. Dana Ferris February 10, 2021 10, February 1:30 pm – 2:00 pm Question and Answer Session Time Speaker 2021 12:00 pm – 12:45 pm Dr. Christine Feak 12:45 pm – 1:30 pm Dr. Paul Kei Matsuda February 11, 1:30 pm – 2:00 pm Question and Answer Session Working with International Student Writers: Perspectives from the Field of Second Language Writing Wednesday, February 10, 12:00 – 12:45pm Speaker: Dr. Charlene Polio Title: Promoting Language and Genre Awareness across Contexts: Being All Things to All People Abstract: A genre approach to teaching writing may focus on a specific genre within a specific field, but we rarely have the luxury of teaching homogeneous groups of students, who do not have diverse goals and needs, particularly at lower proficiency levels.
    [Show full text]
  • Input, Interaction, and Second Language Development
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Lancaster E-Prints SSLA, 21, 557±587. Printed in the United States of America. INPUT, INTERACTION, AND SECOND LANGUAGE DEVELOPMENT An Empirical Study of Question Formation in ESL Alison Mackey Georgetown University This study examines the relationship between different types of con- versational interaction and SLA. Long's (1996) updated version of the interactionist hypothesis claims that implicit negative feedback, which can be obtained through negotiated interaction, facilitates SLA. Similar claims for the benefits of negotiation have been made by Pica (1994) and Gass (1997). Some support for the interaction hypothesis has been provided by studies that have explored the effects of interaction on production (Gass & Varonis, 1994), on lexical acquisition (Ellis, Tanaka, & Yamazaki, 1994), on the short-term outcomes of pushed output (see Swain, 1995), and for specific interactional features such as recasts (Long, Inagaki, & Ortega, 1998; Mackey & Philp, 1998). However, other studies have not found effects for interaction on gram- matical development (Loschky, 1994). The central question ad- dressed by the current study was: Can conversational interaction facilitate second language development? The study employed a pre- test-posttest design. Adult ESL learners (N = 34) of varying L1 back- grounds were divided into four experimental groups and one control I am grateful to Susan M. Gass and Charlene Polio for insightful suggestions and help with this paper. I also want to thank Patsy Lightbown, Michael H. Long, Teresa Pica, and Merrill Swain for many helpful comments on the doctoral dissertation from which this paper arose. I am much indebted to Ian Thornton for assistance with the statistical analysis and discussions of many of the issues in- volved in this study.
    [Show full text]
  • An Introduction to Second Language Acquisition
    UCLA Issues in Applied Linguistics Title An Introduction to Second Language Acquisition Permalink https://escholarship.org/uc/item/3165s95t Journal Issues in Applied Linguistics, 3(2) ISSN 1050-4273 Author Polio, Charlene Publication Date 1992-12-30 DOI 10.5070/L432005166 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California 344 Reviews An Introduction to Second Language Acquisition Research by Diane Larsen-Freeman and Michael H. Lx)ng. London and New York: Longman, 199L xvii + 398 pp. Reviewed by Charlene G. Polio Michigan State University Over the past few years, applied linguistics has been trying to answer the question: what is applied linguistics? (See discussions on this question in Issues in Applied Linguistics, 1990, 1992.) Second language acquisition (SLA) has avoided the potentially polemic question: what is SLA? While there is little doubt that SLA is a field in its own right (see Gass, in press; Larsen-Freeman, 1991), what constituted mainstream SLA, or the core of the field, may not be agreed upon. As the field grows and fragments, this issue needs to be addressed. Nowhere is the issue of defining the field of SLA as pertinent as in the writing of an introductory SLA textbook. Ten years ago, such a task would not have been as formidable. Today, one must first ask what should be included and in what depth should it be covered? The most recent effort to introduce newcomers to the field of SLA is Larsen-Freeman and Long's Introduction to Second Language Acquisition Research. In evaluating such an effort, one must consider what the authors chose to include and what to exclude.
    [Show full text]
  • ESL Learners' Writing As a Window Onto Discourse Competence
    PORTA LINGUARUM 35, enero 2021 277-294 ESL learners’ writing as a window onto discourse competence JONGBONG LEE Nagoya University of Commerce & Business Received: 4 August 2020 / Accepted: 21 November 2020 DOI: https://doi.org/10.30827/portalin.v0i35.15752 ISSN paper edition: 1697-7467, ISSN digital edition: 2695-8244 ABSTRACT: This study explores the relationship between writing strategies and the co- hesion of writing, and it compares how an ESL learner and a native speaker of English use strategies to organize their written narratives. A text analysis demonstrates that the ESL lear- ner used fewer connectives than the native speaker of English, and produced a less cohesive narrative. Next, taking a qualitative approach, the study explores how the differences in their written products are related to the writers’ uses of different writing strategies and processes. The ESL learner used the strategy of translation from L1 to L2 and focused on grammar and vocabulary; the native English speaker drew on a mental template to organize her narrative. The conclusion discusses implications for L2 writing instruction. Keywords: narrative, cohesion, discourse competence, writing strategies La escritura de estudiantes ESL escriben como una ventana a la competencia discursiva RESUMEN: Este estudio explora la relación entre las estrategias de escritura de los alum- nos de L2 y la cohesión en las narraciones. Emplea métodos de análisis cualitativos para investigar cómo un estudiante de ESL y un hablante nativo de inglés utilizaron estrategias similares o diferentes para organizar narraciones escritas. Los hallazgos demuestran que el estudiante de ESL usó menos conectivos que el hablante nativo de inglés, y la discusión explora cómo las diferencias se relacionan con los usos de los escritores de diferentes estra- tegias y procesos de escritura.
    [Show full text]
  • The Routledge Handbook of Second Language Acquisition
    ROUTLEDGE HANDBOOKS The Routledge Handbook of Second Language Acquisition Edited by Susan M. Gass and Alison Mackey The Routledge Handbook of Second Language Acquisition ‘The editors, Susan M. Gass and Alison Mackey, have done a sterling job with this Handbook. The biggest names and rising stars in the fields of second language teaching and language learning have contributed to this “magnum opus”.’ Jean-Marc Dewaele, Birkbeck, University of London, UK The Routledge Handbook of Second Language Acquisition brings together fifty leading international figures in the field to produce a state-of-the-art overview of second language acquisition. The Handbook covers a wide range of topics related to Second Language Acquisition: language in context, linguistic, psycholinguistic, and neurolinguistic theories and perspectives, skill learning, individual differences, L2 learning settings, and language assessment. All chapters introduce the reader to the topic, outline the core issues, then explore the pedagogical application of research in the area and possible future development. The Routledge Handbook of Second Language Acquisition is an essential resource for all those studying and researching second language acquisition. Susan M. Gass is University Distinguished Professor in the Department of Linguistics and Languages at Michigan State University. She is the author of many titles and co-author of Second Language Acquisition: An Introductory Course, Third Edition (Routledge, 2008), with Larry Selinker. She co-edits the series, Second Language Acquisition Research (with Alison Mackey, for Routledge). Alison Mackey is Professor in the Department of Linguistics at Georgetown University. She is the author of many titles, and co-author of Data Elicitation for Second and Foreign Language Research (Routledge 2007), with Susan M.
    [Show full text]
  • Are Some Languages Really More Difficult to Learn? Maybe, Maybe Not. by Charlene Polio
    VOLUME 20 | ISSUE 2 | FALL 2016 Are some languages really more difficult to learn? Maybe, maybe not. by Charlene Polio We’ve all heard students say that they have chosen specific languages to study based on how easy they are to learn. In fact, the Washington Post has a quiz called “Which foreign language should you learn?” (found here: http://bit.ly/whichlang). If you choose responses that indicate you don’t want to put too much time and FEATURED THEME effort into language learning, you get told you should study Spanish. Changing LANGUAGE DIFFICULTY your responses to say that you want to work harder gets you Arabic. A quiz such as the one in the Washington Post may seem like harmless fun, but pervasive ideas about language learning and teaching may have negative consequences for language teaching and learning. Consider the following statements: • I can’t speak Language X in my beginning class because Language X is too hard to understand. • We can’t use authentic materials because Language X is INSIDE THIS ISSUE too hard to read. MAIN ARTICLE • We can’t have the same expectations for our students as other programs do because Language X is too hard. EDITOR'S MESSAGE Each of these statements can have a negative effect on language teaching. Students SUMMER WORKSHOPS studying the so-called difficult languages may get less aural input and less authentic language, and teachers may have lower expectations. What’s more, even if Language X truly has more challenging aspects than other languages, it does not necessarily mean that the language should be taught differently.
    [Show full text]
  • The Written Production of Ecuadorian Efl
    DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA INGLESA Y ALEMANA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN THE WRITTEN PRODUCTION OF ECUADORIAN EFL HIGH SCHOOL STUDENTS: GRAMMATICAL TRANSFER ERRORS AND TEACHERS’ AND LEARNERS’ PERCEPTION OF FEEDBACK Author: Paúl Fernando González Torres Supervisor: María del Pilar García Mayo Vitoria-Gasteiz, September, 2018 (cc)2018 PAUL FERNANDO GONZALEZ TORRES (cc by-sa 4.0) Acknowledgments To my parents, Tito and Yeni: because I owe it all to you. Many thanks! I would like to express my sincere gratitude to my advisor Prof. María del Pilar García Mayo for her continuous support of my Ph.D study and related research, for her patience and knowledge. Her guidance has helped me during all the time this research has taken and during the writing of this thesis. Besides my advisor, I would like to thank the people at Michigan State University (MSU), especially Dr. Charlene Polio, who guided me during my stay at that university. My sincere thanks also goes to all the people at the Universidad del País Vasco (UPV/EHU) who provided me with the opportunity to be a student in the Doctoral Programme in Language Acquisition in Multilingual Settings. I am also grateful to the people at Universidad Técnica Particular de Loja (UTPL), my other family members and friends who have supported me along the way. Thanks for all your encouragement! ii The Written Production of Ecuadorian EFL High School Students: Grammatical Transfer Errors and Teachers’ and Learners’ Perception of Feedback. Table of Contents Table of Contents ......................................................................................................... iii Introduction ...................................................................................................................... 1 Part I: Literature Review .................................................................................................. 9 Chapter 1: Writing Skills in ESL/EFL Environments ...................................................
    [Show full text]
  • Programme Overview
    SSLW 2010: Crossing Disciplinary Boundaries University of Murcia, Spain ‐ May 20‐22 PROGRAMME OVERVIEW STRANDS: ASS Assessment ACW Academic Writing CMW Computer-mediated Writing EC Error and Error Correction FEED Feedback FLW Foreign Language Writing PED Pedagogy RES Research Methodology SLA Second Language Acquisition TEXT Textual Analyses WFS Writing from Sources WPR Writing Processes Wednesday 19th, afternoon Sala Jorge Guillén (Facultad de Letras) 15.30-19.30 Registration 1 SSLW 2010: Crossing Disciplinary Boundaries University of Murcia, Spain ‐ May 20‐22 PROGRAMME OVERVIEW Thursday 20th, morning Paraninfo Hall 8.00-19.30 Registration Paraninfo 8.30 Official opening Paraninfo 9.00- 9.55 Plenary 1: Tony Silva The Disciplinary Development of Second Language Writing Studies 9.55- Coffee break 10.25 Hemiciclo Jorge Guillén Mariano Baquero Antonio Soler Sala de Juntas (Dcho.) Paraninfo CMW FEED PED ACW ASS Chair: Rea Chair: Dyson Chair: Turner Chair: Curry Chair: Panahi Lam Hernández-García Furneaux Effects of two portfolio Corpora-research benefits Bitchener Breeze Mastering academic writing within 10.30 assessment approaches on Special for L2 writing: error Supervisor feedback in the Teaching legal writing: voice, one discipline in one year: from ‘in 11.00 writing processes and Session: analysis and the use of thesis-writing process attitude, value the middle of nowhere’ to ‘I can products of EFL pre-university FL writing: grammar checkers do anything!’ Reflections on students O'Brien Theory and Nurmukhamedov & Gimenez ESL student writers’ Rouillon Research Racelis Crossing boundaries in L2 11.05 experiences with written Raters' assessment Teacher, please read! academic writing: Issues of 11.35 feedback received on discourses and talks: A Learners’ email writing disciplinarity, authority, and Convener: Rosa academic coursework on a qualitative approach behavior identity in health sciences M.
    [Show full text]
  • An Introduction to Second Language Acquisition Research by Diane Larsen-Freeman and Michael H
    344 Reviews An Introduction to Second Language Acquisition Research by Diane Larsen-Freeman and Michael H. Lx)ng. London and New York: Longman, 199L xvii + 398 pp. Reviewed by Charlene G. Polio Michigan State University Over the past few years, applied linguistics has been trying to answer the question: what is applied linguistics? (See discussions on this question in Issues in Applied Linguistics, 1990, 1992.) Second language acquisition (SLA) has avoided the potentially polemic question: what is SLA? While there is little doubt that SLA is a field in its own right (see Gass, in press; Larsen-Freeman, 1991), what constituted mainstream SLA, or the core of the field, may not be agreed upon. As the field grows and fragments, this issue needs to be addressed. Nowhere is the issue of defining the field of SLA as pertinent as in the writing of an introductory SLA textbook. Ten years ago, such a task would not have been as formidable. Today, one must first ask what should be included and in what depth should it be covered? The most recent effort to introduce newcomers to the field of SLA is Larsen-Freeman and Long's Introduction to Second Language Acquisition Research. In evaluating such an effort, one must consider what the authors chose to include and what to exclude. Were any essential research or concepts omitted and/or was any research on the fringes made to seem part of the field? Will students who use this book have a perspective, consistent with others in the field, on what SLA is? Have the authors fulfilled their responsibility to those using the book to present a balanced view of a field that is fast finding researchers disagreeing on basic issues and theoretical frameworks? I believe that Larsen-Freeman and Long's book can be evaluated quite positively with regard to these questions.
    [Show full text]
  • Automatic Assessment of Linguistic Complexity Using a Sliding-Window Technique
    CoCoGen - Complexity Contour Generator: Automatic Assessment of Linguistic Complexity Using a Sliding-Window Technique Marcus Ströbel Elma Kerz Department of English Linguistics Department of English Linguistics RWTH Aachen University RWTH Aachen University [email protected] [email protected] aachen.de aachen.de Daniel Wiechmann Stella Neumann Institute for Language Logic and Computation Department of English Linguistics University of Amsterdam RWTH Aachen University [email protected] [email protected] aachen.de Abstract We present a novel approach to the automatic assessment of text complexity based on a sliding- window technique that tracks the distribution of complexity within a text. Such distribution is captured by what we term complexity contours derived from a series of measurements for a given linguistic complexity measure. This approach is implemented in an automatic computational tool, CoCoGen – Complexity Contour Generator, which in its current version supports 32 indices of linguistic complexity. The goal of the paper is twofold: (1) to introduce the design of our computational tool based on a sliding-window technique and (2) to showcase this approach in the area of second language (L2) learning, i.e. more specifically, in the area of L2 writing. 1 Introduction Linguistic complexity has attracted a lot of attention in many research areas, including text readability, first and second language learning, discourse processing and translation studies. Advances in natural language processing have paved the way for the development of computational tools designed to automatically assess the linguistic complexity of spoken and written language samples. There are a variety of computational tools available which measure a large number of indices of linguistic complexity.
    [Show full text]
  • The Routledge Handbook of Second Language Acquisition
    The Routledge Handbook of Second Language Acquisition Edited by Susan M. Gass and Alison Mackey Routledge Taylor &. Francis Group LONDON AND NEW YORK Contents List of illustrations ix List of abbreviations x List of contributors xiii Introduction 1 Susan M. Gass and Alison Mackey PARTI Language in context 5 1 Interactionist approach 7 Alison Mackey, Rebekha Abbuhl, and Susan M. Gass * 2 The role of feedback 24 Shawn Loewen 3 Variationist perspectives 41 Robert Bayley and Elaine Tarone 4 Sociocultural theory: a dialectical approach to L2 research 57 James P. Lantolf 5 Complexity theory 3 73 Diane Larsen-Freeman PART II Linguistic perspectives 89 6 Second language phonology 91 Fred R. Eckman 7 Linguistic approaches to second language morphosyntax 106 Donna Lardiere Contents 8 L2 semantics 127 Roumyana Slabakoua 9 Pragmatics in second language acquisition 147 Kathleen Bardovi-Harlig 10 Vocabulary 163 Batia Laufer and I.S.P. Nation PART III Psycholinguistic and neurolinguistic perspectives 177 11 Second language processing 179 Norman Segalowitz and Pavel Trqfimovich 12 Frequency-based accounts of second language acquisition 193 Nick C. Ellis 13 The logic of the unified model 211 Brian MacWhinney 14 Processability theory 228 Manfred Pienemann andJdrg-U. Kefiler 15 Attention and awareness in second language acquisition 247 Peter Robinson, Alison Mackey, Susan M. Gass, and Richatd Schmidt 16 Input processing 268 Bill VanPatten \1 The neurocognition of second language 282 Kara Morgan-Short and Michael T. Ullman PART IV Skill learning 301 18 Development of second language reading skills: 303 cross-linguistic perspectives Keiko Koda 19 The acquisition of second language writing 319 Charlene Polio 20 Second language speech production 335 Lucy Pickering VI Contents 21 Second language speech perception: a cross-disciplinary perspective 349 on challenges and accomplishments Debra M.
    [Show full text]