HORAIRES MAZAMET > CASTRES > TOULOUSE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HORAIRES MAZAMET > CASTRES > TOULOUSE HORAIRES MAZAMET > CASTRES > TOULOUSE APPLICABLES DU 6 JUILLET AU 13 DÉCEMBRE 2014 Lun Lun Lun Tous Lun Lun Dim Lun Dim Lun Dim Tous Lun Dim Tous * Ne circule pas les jours de fête Sam* à à à les à à et à et à et les à Sauf et les (sauf exception précisée Ven* Ven* Ven* jours Ven* Ven* Fêtes Sam* Fêtes Sam* Fêtes jours Ven* Dim* Fêtes jours dans le renvoi numéroté) CAR CAR CAR Mazamet-Av.-de-Toulouse 4.35 13.00 20.05 Mazamet-SNCF 4.37 5.26 5.46 6.26 7.26 8.26 10.26 10.26 12.26 13.05 14.26 14.26 17.26 18.19 19.26 19.26 20.10 Labruguière-abri-bus 4.47 13.15 20.20 Labruguière-SNCF 5.36 5.56 6.37 7.37 8.37 10.37 10.37 12.37 14.37 14.37 17.37 18.28 19.37 19.37 Castres-SNCF 5.02 5.51 6.12 6.54 7.54 8.54 10.54 10.54 12.54 13.30 14.54 14.54 17.54 18.54 19.54 19.54 20.40 Sémalens-Centre Vielmur-sur-Agout-SNCF 5.19 6.01 6.23 7.04 8.04 9.04 11.04 11.04 13.04 13.50 15.04 15.04 18.04 19.04 20.04 20.04 20.57 St-Paul-Cap-de-Joux-Centre 5.29 14.00 21.07 Damiatte-St-Paul-SNCF 6.09 6.33 7.12 8.12 9.12 11.12 11.12 13.12 15.12 15.12 18.12 19.12 20.12 20.12 Lavaur-centre 5.44 14.15 21.22 Lavaur-SNCF 5.47 6.23 6.48 7.24 8.24 9.24 11.24 11.24 13.24 14.20 15.24 15.24 18.24 19.24 20.24 20.24 21.27 Les-Cauquillous-SNCF 6.29 6.54 7.29 8.29 9.29 11.29 11.29 13.29 15.29 15.29 18.29 19.29 20.29 20.29 St-Sulpice-Tarn-SNCF 6.02 6.36 7.01 7.36 8.36 9.36 11.36 11.36 13.36 15.36 15.36 18.36 19.36 20.36 20.36 Montastruc-la-Conseil.-RN88 6.12 Montastruc-la-Conseil.-SNCF 6.44 7.09 7.44 8.44 9.44 11.44 11.44 13.44 15.44 15.44 18.43 19.45 20.44 20.44 Montrabé-SNCF 6.53 7.19 7.53 8.53 9.53 11.53 11.53 13.53 15.53 15.53 18.55 19.55 20.53 20.53 Toulouse-Matabiau-SNCF 6.40 7.02 7.26 8.02 9.02 10.02 12.02 12.02 14.02 15.00 16.02 16.02 19.03 20.02 21.02 21.02 22.10 35576 872450 872452 872454 872456 872472 872458 872458 872460 35578 872462 872462 872464 872466 872468 872468 35580 CAR Tarifi cation SNCF. L’arrêt est facultatif, veuillez faire signe au conducteur. Train ouvert au tarif Tikémouv’. À Toulouse-Matabiau, les autocars partent et arrivent en gare routière. Ces horaires sont communiqués sous réserve de modifi cation. Train autorisé au transport gratuit des vélos, SNCF-RCS Bobigny 552 049 447. dans la limite des places disponibles. Consultez l’empreinte CO de vos trajets en vous rendant sur sncf.com. Jours de fête : 14 juil, 15 août, 1er et 11 nov. 2 Contact TER Midi-Pyrénées : midi-pyrenees.ter.sncf.com ou 0 800 31 31 31 (gratuit depuis un téléphone fi xe). Ligne Directe 36 35 (0,34€/min). LES HORAIRES CI-CONTRE POURRONT ÊTRE MODIFIÉS PENDANT LES TRAVAUX DE MODERNISATION DES VOIES PROGRAMMÉS DU 1ER AU 24 OCT. HORAIRES TOULOUSE > CASTRES > MAZAMET APPLICABLES DU 6 JUILLET AU 13 DÉCEMBRE 2014 Lun Mar Lun Dim Tous Tous Lun Dim Lun Lun Tous Tous Tous Tous * Ne circule pas les jours de fête à Lun* à à et les les à et à à les les Ven* les les (sauf exception précisée Ven* Ven* Sam* Fêtes jours jours Ven* Fêtes Ven* Ven* jours jours jours jours dans le renvoi numéroté) 1 2 3 CAR CAR CAR Toulouse-Matabiau-SNCF 5.43 6.43 6.43 7.43 8.43 11.43 13.43 15.43 15.46 16.43 17.23 17.43 18.43 19.40 20.43 21.22 Montrabé-SNCF 5.51 6.51 6.51 7.50 8.51 11.51 13.51 15.51 16.51 17.30 17.51 18.51 20.51 Montastruc-la-Conseil.-SNCF 6.00 7.00 7.00 8.01 9.00 12.00 14.00 16.00 17.00 17.39 18.00 19.02 21.02 Montastruc-la-Conseil.-RN88 16.09 St-Sulpice-Tarn-SNCF 6.09 7.09 7.09 8.10 9.09 12.09 14.09 16.09 16.23 17.09 17.47 18.09 19.10 21.11 Les-Cauquillous-SNCF 6.16 7.16 7.16 8.17 9.16 12.16 14.16 16.16 17.16 17.54 18.16 19.17 21.18 Lavaur-SNCF 6.22 7.23 7.23 8.23 9.23 12.23 14.23 16.23 16.38 17.23 18.00 18.23 19.23 20.20 21.24 22.02 Lavaur-centre 16.41 20.24 22.07 Damiatte-St-Paul-SNCF 6.32 7.33 7.33 8.33 9.33 12.33 14.33 16.33 17.33 18.13 18.33 19.33 21.34 St-Paul-Cap-de-Joux-Centre 16.56 20.39 22.22 Vielmur-sur-Agout-SNCF 6.41 7.41 7.41 8.41 9.41 12.41 14.41 16.41 17.08 17.41 18.21 18.41 19.41 20.49 21.43 22.32 Sémalens-Centre 22.37 Castres-SNCF 6.59 7.59 7.59 8.59 9.59 12.59 14.59 16.59 17.23 17.59 18.41 18.59 19.59 21.04 21.59 22.47 Labruguière-SNCF 7.07 8.07 8.07 9.07 10.07 13.07 15.07 17.07 18.07 18.49 19.07 20.07 22.08 Labruguière-abri-bus 17.38 21.19 23.02 Mazamet-SNCF 7.16 8.16 8.16 9.16 10.16 13.16 15.16 17.16 17.48 18.16 18.58 19.16 20.16 21.29 22.18 23.12 Mazamet-Av.-de-Toulouse 17.53 21.34 23.17 872422 872400 872400 872402 872420 872404 872406 872408 35585 872410 872412 872414 872416 35753 872418 35587 CAR Tarifi cation SNCF. L’arrêt est facultatif, veuillez faire signe au conducteur. 1 Circule aussi le 1er nov. À Toulouse-Matabiau, les autocars partent et arrivent en gare routière. 2 Ne circule pas le 1er nov. Train autorisé au transport gratuit des vélos, 3 Circule aussi le 14 août ; ne circule pas le 15 août. dans la limite des places disponibles. er Jours de fête : 14 juil, 15 août, 1 et 11 nov. Train ouvert au tarif Tikémouv’. Contact TER Midi-Pyrénées : midi-pyrenees.ter.sncf.com ou 0 800 31 31 31 (gratuit depuis un téléphone fi xe). Ligne Directe 36 35 (0,34€/min). Ces horaires sont communiqués sous réserve de modifi cation. SNCF-RCS Bobigny 552 049 447. Consultez l’empreinte CO2 de vos trajets en vous rendant sur sncf.com. LES HORAIRES CI-CONTRE POURRONT ÊTRE MODIFIÉS PENDANT LES TRAVAUX DE MODERNISATION DES VOIES PROGRAMMÉS DU 1ER AU 24 OCT..
Recommended publications
  • 2270 B.C. Lacaunes Series, Tarn
    {RADIOCARBON, VoL. 15, No. 3, 1973, P. 514-533] LYON NATURAL RADIOCARBON MEASUREMENTS IV J. EVIN, G. MARTEN, and Ch. PACHTAUDT Radiocarbon Laboratory, Geology Department, University of Lyon I, Nuclear Physics Institute, 69, Villeurbanne, France INTRODUCTION This list includes most of the samples measured from June 1970 to June 1972 and some other results not yet published in previous date lists. Chemical treatment of samples and counting technique remain as described previously (R., 1969, v. 11, p.112-113; R., 1973, v. 15, p. 134-155). See also Longin (1971) for bone preparations performed by solubilization of collagen in acid hot water. Ages are calculated using the half-life value 5570 with 1950 as refer- ence year. The statistical errors, corresponding to one standard deviation, include contemporary standard, background, and sample counts. ACKNOWLEDGMENTS We thank Yvette Chiarlone for chemical preparations and most rou- tine operations. We are grateful to J. Flandrin and P. Elouard, Dept. of Geology, for their continuous support, and to A. Sarazin and the staff of the Nuclear Physics Institute for their help and technical assistance. SAMPLE DESCRIPTIONS I. GEOLOGIC SAMPLES 4220 ± 130 Ly-503. Roudil, Tarn 2270 B.C. Clayey peat from 47 to 55cm depth in Roudil peat bog, near Arfous, Tarn (43° 26' N Lat, 2° 31' E Long.) Coll. and subm. 1971 by J. L. de Beaulieu, Lab. Bot. Hist., Univ. Provence, Marseille. Level marks begin- ning of Fagus increase in pollen diagram. Comment (J. L. de B.): low alt. of site might suggest a Sub-Atlantic age for Fagus increase, as in Malarou- met peat bog, Dordogne: Lv-387: 1570 ± 80 B.P.
    [Show full text]
  • Cordes-Sur-Ciel OCCITANIE, FRANCE
    Cordes-sur-Ciel OCCITANIE, FRANCE Photographed by Jon Davison First published in 2018 by Eye in the Sky 9 Rue des Mitons 81170 Cordes-sur-Ciel Occitanie France All photographs, design and production © Jon Davison 2018 Text by Jon Davison & Jude Brazendale Edited by Jude Brazendale French translation and editing by David Cassard. The publishers wish to thank Marie-Christine Lassery, Véronique Lanas and Quentin Palaffre at the Office de Tourisme du Pays Cordais du Pays de Vaour, for their valuable help in the production of this book. Page 39 (and right): Thanks to TomKr, designer of the heraldic crests The heraldic crest of for Wikipédia and their ‘Projet Blasons’. Cordes-sur-Ciel. The slightly flattened version of the Printed by Balto Print, Kaunas, Lithuania. Occitanie cross refers to the longer east west axis of the town, compared to the All photographs in the publication are available to purchase as prints shorter north south axis. or digital files. Please contact the author; [email protected] Images and text © Jon Davison /Eye in the Sky 2018 ISBN: © Eye in the Sky Productions 2018. Every attempt has been made to record accurate information and facts, but bearing in mind the age of Cordes, some ‘facts’ may be based on or sourced from differing views. The publishers can not be held responsible for recording the accuracy of information they have been given. All photographs are © Jon Davison 2018 and the images are accurate depictions of what was recorded. CORDES | two CONTENTS CONTENTS 3 INTRODUCTION 4 THE TOWN 12 Le Planol / Les Remparts 22 Porte de la Jane 26 Porte des Ormeaux 28 Rue Saint Michel 32 Grand Rue Raymond 34 24 La Halle 38 Place de la Bride 44 Portal Peint 48 Porte du Vainqueur 54 Rue de la Barbacane 56 Porte de l’Horloge 60 Cordes du bas 62 THE LANDSCAPE 64 NEARBY 94 RIGHT: Grand Rue Raymond VII on New Years Eve, looking west.
    [Show full text]
  • The Dragonfly Fauna of the Aude Department (France): Contribution of the ECOO 2014 Post-Congress Field Trip
    Tome 32, fascicule 1, juin 2016 9 The dragonfly fauna of the Aude department (France): contribution of the ECOO 2014 post-congress field trip Par Jean ICHTER 1, Régis KRIEG-JACQUIER 2 & Geert DE KNIJF 3 1 11, rue Michelet, F-94200 Ivry-sur-Seine, France; [email protected] 2 18, rue de la Maconne, F-73000 Barberaz, France; [email protected] 3 Research Institute for Nature and Forest, Rue de Clinique 25, B-1070 Brussels, Belgium; [email protected] Received 8 October 2015 / Revised and accepted 10 mai 2016 Keywords: ATLAS ,AUDE DEPARTMENT ,ECOO 2014, EUROPEAN CONGRESS ON ODONATOLOGY ,FRANCE ,LANGUEDOC -R OUSSILLON ,ODONATA , COENAGRION MERCURIALE ,GOMPHUS FLAVIPES ,GOMPHUS GRASLINII , GOMPHUS SIMILLIMUS ,ONYCHOGOMPHUS UNCATUS , CORDULEGASTER BIDENTATA ,MACROMIA SPLENDENS ,OXYGASTRA CURTISII ,TRITHEMIS ANNULATA . Mots-clés : A TLAS ,AUDE (11), CONGRÈS EUROPÉEN D 'ODONATOLOGIE ,ECOO 2014, FRANCE , L ANGUEDOC -R OUSSILLON ,ODONATES , COENAGRION MERCURIALE ,GOMPHUS FLAVIPES ,GOMPHUS GRASLINII ,GOMPHUS SIMILLIMUS , ONYCHOGOMPHUS UNCATUS ,CORDULEGASTER BIDENTATA ,M ACROMIA SPLENDENS ,OXYGASTRA CURTISII ,TRITHEMIS ANNULATA . Summary – After the third European Congress of Odonatology (ECOO) which took place from 11 to 17 July in Montpellier (France), 21 odonatologists from six countries participated in the week-long field trip that was organised in the Aude department. This area was chosen as it is under- surveyed and offered the participants the possibility to discover the Languedoc-Roussillon region and the dragonfly fauna of southern France. In summary, 43 sites were investigated involving 385 records and 45 dragonfly species. These records could be added to the regional database. No less than five species mentioned in the Habitats Directive ( Coenagrion mercuriale , Gomphus flavipes , G.
    [Show full text]
  • Lo Montanhol 86 07082015
    Office de Tourisme de Mazamet tél. 05 63 61 27 07 www.tourisme-mazamet.com Liste non exhaustive et susceptible de modifications sous la seule responsabilité des organisateurs de manifestations JUILLET Jeudi 9 de 9h à 17h : (stage/atelier) (P/R) Jeudi 16 à 20h30 : (spectacle) (G) er « Construction en pierres sèches » « Droit dans le mur » Mercredi 1 à 16h : (balade découverte) (G) Lieu : Village de Rouairoux. (04 67 97 38 22) Cirque de rue théâtralisé avec le Collectif Prêt à Porter. Lieu : Parc de la Mairie à Aussillon. (05 63 97 71 80) « Odeurs et Senteurs au Jardin » Lieu : Terrasses du Baus à St Amans Valtoret. (05 63 97 98 08) Jeudi 9 à partir de 18h : (fanfares) (G) « Fanfares en Balade » Jeudi 2 de 19h à 21h : (apéro-concert) (G) Aussillon-village, Bout du Pont de l’Arn, Labastide- « William Amourette Trio » Rouairoux, Pont de l’Arn, Saint Amans Soult, Saint Amans Dans le cadre des jeudis de l’été. Valtoret, Albine, Lacabarède, Rouairoux et Sauveterre. Lieu : Cours R. Reille à Mazamet. (05 63 61 02 55) Lieu : Lieux divers. (05 63 61 02 55) Vendredi 3 de 17h à 22h : (marché) (G) Jeudi 9 de 19h à 21h : (apéro-concert) (G) « Marché de Producteurs de Pays » « Les Boreufs » (les jeudis de l’été) Lieu : Espace Gare à St Amans Soult. (05 63 98 30 43) Lieu : Place Ph. Olombel à Mazamet. (05 63 61 02 55) Vendredi 3 à partir de 19h : (divers) (G) Jeudi 9 à 19h : (théâtre) (G) Vendredi 17 de 17h à 22h : (marché) (G) « Pique-Nique Musical » Soirée « Culture en mouvements » « Marché de Producteurs de Pays » Animé par l’orchestre « Elixir ».
    [Show full text]
  • Les ARTS En FÊTE Au VILLAGE À SOUAL (81 – TARN) « Les Arts Dans Tous Les Sens »
    Les ARTS en FÊTE au VILLAGE à SOUAL (81 – TARN) « Les Arts dans Tous les Sens » 9 h – Petit Déjeuner des Randonneurs, avec mignardises, offert Par la Municipalité de SOUAL. 9 ½ h – Départ de la Randonnée. A) RANDONNEE PEDESTRE. ** Petite Boucle des Pigeonniers. Départ : Devant La Statue de la Vierge des Promenades de SOUAL. Un peu d’Histoire : Sainte – Vierge couronnée, car elle est « Reine de la Paix », avec une Longue tunique plissée à l’Antique, et cheveux longs dénudés. Présence, à SOUAL, de l’enfant Jésus, âgé de 01 à 02 ans, porté soit Sur le bras droit, soit à gauche comme ici, soit les deux mains tendues En adoration - C’est la famille du Docteur ALBERGUE-SERMET qui fût à l’origine de la Statue de la Vierge en cédant en 1869, une parcelle de terre de 530 m2 pour édifier la Statue - Une souscription de la population de la Paroisse de SOUAL permit d’ériger la Statue de la Vierge dont on peut la dater de 1896 (Pas de plaque sur le socle) Socle en pierre sablée de NAVES et Statue en métal –Elle présente sur son socle circulaire, Dans un blason en cœur, un Hymne à La Vierge « L’AVE MARIS STELLA » 4ème Strophe, ainsi traduit « Montre Toi notre Mère, Que par Toi reçoive nos prières, Celui qui pour nous a bien voulu être Votre Fils » Sur le sommet du socle, en couronne, il existe des lettres séparées, un peu effacées et surtout peu compréhensibles « AVE PRONOBIS TERA DAE » « Salut pour nous, Toi Reine » Sur la base du socle, on retrouve les Têtes des animaux symboliques des QUATRE Évangélistes, l’Aigle (Pour JEAN) – Le Lion (Pour MARC) – Le Taureau (Pour LUC) et le Bélier (Pour MATHIEU).
    [Show full text]
  • Commune De Brassac Dossier Communal Synthétique Des Risques
    PRÉFECTURE DU TARN Commune de Brassac Dossier Communal Synthétique des risques majeurs Information des populations © PRÉFECTURE DU TARN / SIDPC PRÉFECTURE DU TARN DOSSIER COMMUNAL SYNTHÉTIQUE COMMUNE DE BRASSAC - 2 - PRÉFECTURE DU TARN DOSSIER COMMUNAL SYNTHÉTIQUE COMMUNE DE BRASSAC Commune de Brassac Dossier Communal Synthétique des Risques Majeurs Arrondissement de : CASTRES Ministère de l’écologie Canton de : BRASSSAC et du développement durable N° INSEE : 81037 Préfecture du Tarn Population : 1 462 habitants Service interministériel de défense et de protection civile - 3 - PRÉFECTURE DU TARN DOSSIER COMMUNAL SYNTHÉTIQUE COMMUNE DE BRASSAC Ce dossier a été réalisé en collaboration avec le Service interministériel de défense et de protection civile de la Préfecture du Tarn, les services de l’État et du département. Préfecture du Tarn Service interministériel de défense et de protection civile Direction départementale de l’agriculture et de la forêt Direction départementale de l’équipement Direction régionale de l’industrie, de la recherche et de l’environnement Services départementaux de l’éducation nationale Service départemental d’incendie et de secours Ce dossier a été réalisé par : Magali PONS Docteur en Géographie Expert Consultant 8, rue Jugan F-34090 MONTPELLIER Tél. / Fax. : 04 67 72 02 67 [email protected] - 4 - PRÉFECTURE DU TARN DOSSIER COMMUNAL SYNTHÉTIQUE COMMUNE DE BRASSAC SOMMAIRE page • Préambule ………………………………………………………………………………………………………… 7 • Arrêté préfectoral …………………………………………………………………………………………… 8 • Risque majeur et information préventive ………………………………………………… 9 • Carte des zones à risque établie par les services de l'État …………………… 12 • Le risque INONDATION ………………………………………………………………………………… 15 1. Qu'est-ce qu'une inondation ? …………………………………………………………………… 15 2. Quels sont les risques d'inondation dans la commune ? ………………………… 16 3. Cartographie ……………………………………………………………………………………………… 20 4.
    [Show full text]
  • Offres Emploi
    ANNONCE RECRUTEMENTS INFIRMIERS H/F DE NUIT MOBILE EN EHPAD Le Centre Hospitalier InterCommunal Castres-Mazamet recrute DES INFIRMIERS H/F DIPLÔMÉS D’ETAT Tous types de contrats CDD, CDI, Mutation Temps plein et temps partiel Une lettre de motivation et un curriculum vitae doivent être adressés à Mme Montes, Directrice des Soins, Coordonnatrice Générale des Soins, 6 Avenue de la Montagne noire, B.P. 30417, 81108 CASTRES CEDEX Ou par mail : [email protected] Tout renseignement peut être obtenu auprès du secrétariat de la Direction des Soins, , par téléphone au 05 63 71 62 10, ou par mail à l’adresse ci-dessus. Nom du service : Les EHPAD qui sont adossés à la convention de coopération relative au dispositif d’IDE de nuit mutualisé entre EHPAD : A Castres : VSJ, Emilie de Villeneuve, Refuge Protestant, Agir. A Revel : Résidence Jean-Joseph Roquefort et L’Etoile. A Mazamet : Résidence du Midi, Saint Joseph HORAIRES et modalités de la continuité du service : Astreint mutualisée de nuit d’une IDE qui est mobilisable de 21h à 6h du matin (nuit de 9h), 7 jours /7. Matériel mis à disposition : Ordinateur, téléphone portable, bureau partagé sur l’HPA, Tenue de travail, voiture, accès à distance aux dossiers des résidents, accès aux logiciels de soins des EHPAD. Permis auto indispensable : véhicule mis à disposition CENTRE HOSPITALIER INTERCOMMUNAL CASTRES - MAZAMET 6, avenue de la Montagne Noire - BP30417 - 81108 CASTRES Cedex Tél : 05 63 71 63 71 • www.chic-cm.fr Etablissement certifié sans réserve par la Haute Autorité de Santé CENTRE
    [Show full text]
  • (OG) PAT by Meredith Wheeler
    OG PAT—A Fresh Look Operational Group (OG) PAT was one of thirteen OSS teams parachuted into southern France in the summer of 1944 from Algeria. PAT was the only section dropped into the département known as the Tarn (Capital: Albi) in the Midi­Pyrénées. Though the deeds of some of the OG groups have been well documented, little has been published on OG PAT. Last year an American journalist who lives in the Tarn received a Fulbright grant to research their story. Meredith Wheeler, formerly a writer and producer at ABC News, shares some of her discoveries: Yankee doodle, do or die….. By Meredith Wheeler OG PAT at Blida, Algeria in May 1944 Summer, 1944. Just past midnight on August 6th/ 7th, fifteen American paratroopers jumped from a Sterling bomber and floated down into the Tarn—occupied France—under the light of a waning 1 moon. “We were scared to death,” says George Maddock, one of 13 who survived the mission. Stirling Bomber of the kind converted for parachuting OSS OGs into France The night flight from their base in Blida, Algeria had taken about three hours. To break the tension and keep up their spirits, Lieutenant Conrad LaGueux, PAT’s commanding officer, suggested they sing. Lieutenant Conrad LaGueux was 22 years old when he was put in command of OG PAT “We sang like mad,” wrote Michael Demarco, in an unfinished 2 memoir. “Old songs, new songs, even a few French songs.” Staff Sergeant Bernard Gautier, a descendent of French Canadians, knew all the French words—but was tone deaf.
    [Show full text]
  • La Passerelle De Mazamet
    CARTE D’ACCÈS ALBI LA PASSERELLE RODEZ A68 D612 DE MAZAMET Lacaune TOULOUSE CASTRES Bédarieux N126 Unique en Occitanie MAZAMET MONTPELLIER M Hautpoul ON TAGNE NOIRE BÉZIERS D118 Lastours Valras A61 A9 NARBONNE CARCASSONNE PERPIGNAN INFORMATIONS PRATIQUES Création et impression pier17.fr - Ne pas jeter sur la voie publique. sur la voie - Ne pas jeter Création et impression pier17.fr Passerelle accessible Parking d’accès Prévoir des chaussures de gratuitement ouvert gratuitement sport ou randonnée, une et toute l’année toute l’année bouteille d’eau, casquette et lunettes de soleil en été RENSEIGNEMENTS Office de Tourisme Castres-Mazamet Bureau de Mazamet 3 Rue des Casernes 81200 Mazamet 05 63 61 27 07 [email protected] www.tourisme-mazamet.com GRATUIT 7j/7 - 24h/24 Offrez-vous une balade vertigineuse à 70 m au-dessus du sol et un point de vue exceptionnel sur la vallée de l’Arnette en empruntant la passerelle et partez à la découverte du patrimoine historique et naturel de Mazamet. Accès à la passerelle : A l’arrivée à Mazamet, suivre les panneaux directionnels « Passerelle de Mazamet » pour rejoindre le parking gratuit de 180 places situé 93 rue de la Resse - 81200 Mazamet. Village médiéval d’Hautpoul Coordonnées GPS : DD : Latitude : 43.481589 | Longitude : 2.376105 DMS : 43°28’53.72’N | 2°22’33.978’E Vestiges de l’église Saint-Sauveur PASSERELLE Départ : Pour rejoindre la passerelle à partir du parking, 2 sentiers balisés sont proposés : RD 54 Accès par les jardins Cormouls Houlès Retour : 1,5 km | 118 m Après avoir traversé la passerelle 8 % de moyenne | 30 mn à pied et rejoint le village médiéval Rejoignez la passerelle et le village médiéval d’Hautpoul par le sentier aménagé en 10 minutes à pied, vous pouvez d’Hautpoul en empruntant les anciens regagner le parking par le chemin Jardins Cormouls Houlès datant du milieu de la Jamarié ou les jardins du XIXème siècle, ouverts et accessibles à tous, Maison du Bois et du Jouet Cormouls Houlès.
    [Show full text]
  • Loop of the Vines Couffouleux St
    THETARN BY Loop of the vines i n between vineyard and forests MOTO Rabastens Mauriac Campagnac LOOP OF Couffouleux Broze Forêt de la Grésigne THE VINES Loupiac Montels St. Martin de l’Espinas in between vineyard Lisle-sur-Tarn Cahuzac-sur-Vère Forêt de Sivens Montans Andillac Les Barrières and forests w Gaillac Vieux Salvagnac THE LOOP OF Senouillac Le Verdier Rabastens THE VINES in between vineyard and forests In between the lowland, the valley of the Tarn and the vineyard of Gaillac on the side of the hills, this loop crosses some very varied landscapes. It follows mainly some calm little roads and it will enlight the tourists of bikers who like to alternate visits and wild nature. Lots of sites invite to a break : browse in the historic heart of a town in red bricks, to admire an old church, visit a winery… env. 140 km Among these multiple places to discover : Rabastens, Lisle-sur-Tarn, www.tourisme-tarn.com Gaillac and the vineyard of Gaillac, the forests of Grésigne and Sivens who in Autumn offer the surprising show of the Roaring Stags. Vineyard - Andillac TOURIST OFFICES & information desk on the circuit Bastides & Vignoble du Gaillac - 81600 ( catégorie II ) Office de tourisme de Pays Abbaye Saint-Michel - Gaillac in local tourist offi e circuits ces : Tel.: +33 (0)5 63 57 14 65 all th Find [email protected] www.tourisme-vignoble-bastides.com Avec Créations,Vent d’Autan - Phovoir. / Office of Rabastens - 81800 Hôtel de la Fite TM 2, rue Amédée de Clausade Tel.: +33 (0)5 63 40 65 65 Follow us : [email protected] www.tourisme-vignoble-bastides.com www.facebook.com/tarntourisme.sudouest Office of Lisle-sur-tarn - 81310 TM RoadTrip, D.Viet / CRTMP, J.L.
    [Show full text]
  • Suivez Le Coq Suivez Le
    Suivez le Coq Commune de Gaillac Promenade urbaine Ce sentier offre au promeneur différents aspects de la ville et permet l’évocation du 5 riche passé historique de la cité gaillacoise. De l’abbaye Saint-Michel, il descend vers km 1h40 la rivière pour suivre les berges du Tarn, la ville paraît alors bien loin ! Le quartier de l’Hortalisse et son dédale de sentes qui cheminent de jardins en jardins, raconte l’histoire des maraîchers qui, 140 m jusqu’à la moitié du XXe, alimentaient les marchés alentours. Après la traverse 128 m du centre historique, le sentier se dirige vers les rives Thomas (ancien ravin Itinéraire agréé par la Fédération française de la comblé et aménagé au XIXe), randonnée pédestre. pour redescendre vers le Tarn et son ancien port, très prospère jusqu’à l’avène- ment du chemin de fer. Abbatiale de Gaillac © Mairie de Gaillac Code de balisage Vous pouvez rencontrer d’autres Bonne direction couleurs de balisage sur le terrain. Changement de direction Elles sont indiquées à l’intérieur de Mauvaise direction cette fiche. : JOUVE, Mayenne. Info-Plus : Info-Culture : Office du tourisme de Gaillac Abbaye Saint-Michel – 81600 Gaillac Dès le Moyen Âge, la figure du coq Tél. 05 63 57 14 65 est associée aux actes importants [email protected] ou au grands évènements de la vie, à Gaillac : sceau des consuls, poids de Mairie de Gaillac – Place d’Hautpoul la ville, blason, etc. Les vins de Tél. 05 63 81 20 20 Gaillac étaient aussi connus sous le www.ville-gaillac.fr nom « vins du coq », en référence à la marque à feu qui était apposée sur les tonneaux.
    [Show full text]
  • TRIENNALE INTERNATIONALE DE GRAVURE EN TAILLE-DOUCE DE LISLE-SUR-TARN NOIR ET BLANC OU COULEUR 5Ème Édition
    TRIENNALE INTERNATIONALE DE GRAVURE EN TAILLE-DOUCE DE LISLE-SUR-TARN NOIR ET BLANC OU COULEUR 5ème édition RÈGLEMENT La Triennale de Gravure en taille-douce de LISLE-SUR-TARN se déroulera de mars à juin 2022 au Musée Raymond LAFAGE de LISLE-SUR-TARN · Adresse de l’exposition : Triennale de Gravure en taille-douce de LISLE-SUR-TARN Musée Raymond LAFAGE 8, Place Paul Saissac 81310 LISLE-SUR-TARN · accès : autoroute A 68, sortie 8 ou Nationale N88, entre Albi et Toulouse 1. Chaque participant devra présenter cinq estampes originales dans les techniques de la taille- douce : burin, pointe sèche, manière noire, eau-forte, aquatinte, vernis mou, sucre… Les œuvres seront encadrées par nos soins dans des cadres en alu de formats : 24x30cm – 30x30cm- 30x40cm - 40x40cm - 40x50cm - 50x50cm - 50x60cm - 50x70cm 2. Les œuvres présentées devront avoir été réalisées au cours des trois dernières années. 3. La sélection a) Sélection des artistes : Une présélection se fera par voie dématérialisée, les participants enverront une version numérique de leurs gravures, + curriculum vitae, + le bulletin de participation avec mentions obligatoires avant le 30 septembre 2021 à l’adresse internet suivante : [email protected] Si le participant est sélectionné, il recevra une notification sur son adresse internet personnelle fin octobre ou mi-novembre 2021. Le jury sélectionnera 3 estampes par artiste. Réunion du jury qui sélectionne les participants à l’exposition b) Sélection dématérialisée : Les images que vous nous envoyez doivent pouvoir être utilisées pour l’édition d’un catalogue. Elles doivent donc être d’une qualité suffisante pour l’édition d’un beau livre.
    [Show full text]