Programma Per Un Giorno
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Trieste Science+Fiction 2015 03 >> 08 novembre 2015 sciencefictionfestival.org November 3rd >> 8th 2015 facebook.com/TriesteScienceFiction #tsplusf con il contributo di BIGLIETTI TICKETS Biglietto singolo — 5 euro Single ticket — 5 euro Biglietto giornaliero — 10 euro Daily ticket — 10 euro permette l'accesso a tutte le proiezioni in it gives admission to all the shows scheduled programma per un giorno. on the day the ticket is issued. I biglietti sono acquistabili esclusivamente nel Tickets can be bought only on the day of the show. giorno della proiezione. L'accesso alle sale è Admission to the halls is allowed upon availability consentito fino ad esaurimento dei posti a sedere. of seats. con il patrocinio di ACCREDITI ACCREDITATION Accredito Shuttle — 30 euro Shuttle Accreditation — 30 euro Accredito Sojuz — 20 euro Sojuz Accreditation — 20 euro per studenti maggiorenni, abbonati Teatro Verdi, for students over 18, season tickets holders of the Area Science Park, Immaginario Scientifico, Teatro Verdi, Area Science Park, Immaginario OATS, ICTP, ICGEB, SISSA, Associazione Scientifico, OATS, ICTP, ICGEB, SISSA, culturale Orizzonti dell'Est e dell'Ovest, British Associazione culturale Orizzonti dell’Est e con la collaborazione di Film Club di Trieste, Alliance Française, Circolo dell’Ovest, British Film Club di Trieste, Alliance Aziendale Fincantieri-Warstila Italia, CRAL Française, Circolo Aziendale Fincantieri- Warstila Insiel, CRAL Generali, CRAL Elettra-Sincrotrone Italia, CRAL Insiel, CRAL Generali, CRAL Trieste, CRAL Allianz, Circolo Ricreativo Vigili Elettra Sincrotrone Trieste, CRAL Allianz, Circolo del Fuoco. Ricreativo Vigili del Fuoco. Gli accrediti danno l’accesso a tutte le proiezioni Accreditation grants admission to all shows and e gli incontri in programma, ad eccezione di meetings of the programme, with the exception of media partner Profondo Rosso Live Soundtrack dei Goblin di Deep Red Live Soundtrack by Goblin of Claudio Claudio Simonetti nella Méliès d’or Ceremony di Simonetti during the Méliès d’or Ceremony on venerdì 6 novembre. Gli accreditati avranno la Friday the 6th of November. Accredited guests will possibilità di acquistare il biglietto dello spettacolo have the possibility of buying the ticket for this a un prezzo speciale (5 euro anziché 15). La show at a special price (5 euro instead of 15). The riduzione sarà valida solamente per chi acquisterà discounted price will be valid only for those who il biglietto dello spettacolo assieme all’accredito. will buy the ticket at the moment of accreditation. Gli accrediti in vendita sono disponibili fino ad Accreditation will be subject to availability and will sponsor esaurimento posti e includono il catalogo e la include the catalogue of the festival + bag. borsa. È possibile acquistare l'accredito: You can get your accreditation badge: dal 28 ottobre al 2 novembre presso l'InfoPoint From the 28th of October to the 2nd of November SCI-FI BOX at the InfoPoint SCI FI BOX 10:00 — 13:00 / 16:00 — 19:00; 10am — 1pm / 4pm — 7pm; dal 3 novembre presso la sala Tripcovich From the 3rd of November at the Sala Tripcovich stampe event partner dalle ore 14:00 (pagamento in contanti). from 2pm (cash only). 2 3 martedì 03 novembre L’asterisco indica la presenza di ospiti Info line — 324 9014684 nello slot orario indicato 03 Tuesday 3rd November ACCESSO IN SALA LUOGHI DEL FESTIVAL /THE FESTIVAL'S VENUES DARK STAR – L'UNIVERSO DI HR GIGER [DARK STAR – HR GIGERS WELT] ANTEPRIMA italiana L'accesso in sala è garantito fino ad esaurimento Proiezioni/Shows di Belinda Sallin Svizzera, 2014, 95', col., HD italian PREMIERE con Hansruedi “HR” Giger, v.o. tedesca, inglese s/t italiano+inglese posti. L'accesso alle proiezioni dei film senza visto Sala Tripcovich — 900 posti/seats; largo Santos 1 Carmen Maria Giger, Stanislav Grof di censura non è consentita ai minori di 18 anni. Teatro Miela — 300 posti/seats; piazza Duca degli 16.00 / sala tripcovich Donne in gravidanza e persone diversamente Abruzzi 3 L’affascinante universo di un artista The fascinating universe of an abili godono di un accesso prioritario alle sale. Cinema Ariston — 300 posti/seats, viale Romolo capace di plasmare le nostre paure artist able to shape our fears at will. Gli spettatori che partecipano alle proiezioni e Gessi 14 a suo piacimento. Con discrezione, Discreetly, you may snoop undisturbed agli incontri, in quanto pubblico, acconsentono Incontri/Meetings potrete curiosare indisturbati nella in HR Giger’s house, his garden of e autorizzano qualsiasi uso presente e futuro Palazzo Gopcevich, Sala Bobi Bazlen — via Rossini 4 casa di HR Giger, il suo giardino degli horrors, the places where his famous delle eventuali riprese audio e video nonché delle orrori, i luoghi dove le sue celebri creatures have come to life. The fotografie che potrebbero essere scattate. Mostre/Exhibitions creature hanno preso forma. Il ritratto portrait of a witty and irresistible man, Mondo9. Illustrazioni di Franco Brambilla di un uomo spiritoso e magnetico, un a tribute of TS+F to the creator of Alien ACCESS TO THE HALLS Teatro Miela, piazza Duca degli Abruzzi 3 omaggio che il TS+F dedica al creatore and our worst nightmares. Play it again — Sala ex Aiat / piazza Unità di Alien e dei nostri incubi peggiori. Admission to the halls is subject to availability. Infopoint Underage persons are not admitted to the [REC] 4: APOCALYPSE [[REC] 4: APOCALIPSIS] screenings of the unrated films. Sci-fi box — via delle Torri 10:00 – 13:00, 16:00 – 19:00 ANTEPRIMA italiana di Jaume Balagueró Spagna, 2014, 95’, col., DCP Pregnant women and the disabled have priority italian PREMIERE Sala Tripcovich — da martedì 3 dalle ore 14:00 con Manuela Velasco, v.o. spagnola s/t italiano+inglese access to the theatres. The spectators who Paco Manzanedo, Héctor Colomé participate in the shows and meetings give from Tuesday, the 3rd at 2pm 18.00 / sala tripcovich permission and authorise any present and future Space Kids Non ci siamo dimenticati di Ángela. E We have not forgotten Ángela. Nor Jau- use of any video-sound recordings and/or proiezioni/shows — Cinema Ariston nemmeno Jaume Balagueró. L’unica me Balagueró. The only survivor of the photographs taken during the shows. laboratori/workshops — Università Popolare, sopravvissuta al diabolico virus che plague that infested the now infamous Sala Sbisà, via Torrebianca 22 ha infestato l’ormai celebre edificio di Barcelona building is on board a ship ESTERNO/GIORNO Barcellona si trova ora in una nave in at sea. Not at all safe, if you ask me… Sala stampa/Press Area mare aperto. Non proprio al sicuro, The final chapter of the most famous Passeggiate cinematografiche a cura di Nicola Mediateca de La Cappella Underground se volete saperlo... Il capitolo finale Spanish horror saga has finally arrived Falcinella. Organizzazione Casa del Cinema di via Roma 19 della saga più famosa del cinema on TS+F’s screens! Trieste. horror spagnolo arriva finalmente sugli schermi del TS+F! Venerdì 06 novembre - ore 14.00 SPACE FOOD Il Carso, il Mare, il Cinema Sabato 07 novembre - ore 14.00 Sconto del 10% sui pasti esibendo l’accredito FRANKENSTEIN Passeggiata nella Trieste del Cinema 10% discount on meals for accreditation holders ANTEPRIMA italiana di Bernard Rose USA, Germania, 2015, 90’, col., DCP Prenotazione obbligatoria: +39 339 4535962 o italian PREMIERE con Xavier Samuel, Carrie-Anne Moss, v.o. inglese s/t italiano [email protected] 040 Social Food - Danny Huston MÉLIÈS D’ARGENT via Rossini 8 — T: 040 7600869 20.30 / sala tripcovich Movie tours with Nicola Falcinella. Organized by Bar Buffet Borsa Nella Los Angeles di oggi, un nuovo In today’s Los Angeles, a nmodern Dr. Casa del Cinema di Trieste. via della Cassa di Risparmio 4 — T: 040 772333 Dottor Frankenstein, coadiuvato dalla Frankenstein, helped by his bewitching Fruday 6th November - 2pm Caffè Teatro Verdi fascinosa moglie (Carrie-Anne “Trinity” wife (Carrie-Ann “Trinity” Moss) is The Karts, The Sea and The Cinema piazza Verdi 1/b — T: 040 773903 Moss), crea la vita usando moderne giving life to a creature through the use Saturday 7th November - 2pm JAR tecnologie. Ascoltando il racconto of new technologies. Listening to the del mostro, capirete, assieme a lui, monster’s tale you will, together with Tour of Trieste in Film via Mazzini 11 — T: 040 2419193 quanto sia la natura umana ad essere him, learn how monstrous can human Reservation is required: +39 339 4535962 or New Circus via San Lazzaro 9b — T: 040 633499 mostruosa. Un film che colpisce duro nature be. A film hitting hard below the [email protected] allo stomaco e fa sgorgare lacrime di waist, which will draw tears from the commozione. audience. 4 5 << martedì 03 novembre mercoledì 04 novembre Tuesday 3rd November 04 Wednesday 4th November WYrmwood NO MEN BEYOND THIS POINT ANTEPRIMA italiana di Kiah Roache-Turner Australia, 2014, 94’, col., DCP ANTEPRIMA italiana di Mark Sawers Canada, 2015, 80’, col., DCP italian PREMIERE con Jay Gallagher, Bianca Bradey, v.o. inglese s/t italiano italian PREMIERE con Patrick Gilmore, Kristine Cofsky, v.o. inglese s/t italiano - Leon Burchill - Tara Pratt asteroide ASTEROIDE 16.30 / sala tripcovich Mad Max incontra L’alba dei morti Mad Max meets Dawn of the Dead! Provate a immaginare: dal 1953 le Just imagine: since 1953, women viventi! Blindati all’interno di un Loaded in a truck and armed with donne sono in grado di riprodursi have been able to reproduce without furgone e armati alla bell’e meglio, whatever they can find, Barry and senza bisogno dei cromosomi maschili. interference from male genes. Men Barry e gli altri sopravvissuti – Benny, fellow survivors Benny, Frank and Non nascono più maschi e gli uomini are no longer being born and are an Frank e Kelly – si preparano a lottare Kelly ready themselves to fight through sono una specie in via di estinzione.