ALBERTVILLE < > LE CERNIX

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ALBERTVILLE < > LE CERNIX Tous les arrêts desservis : Au départ d'Albertville : A3 Albertville . Gare routière - SNCF / Réseau urbain . Hôtel de ville - Réseau urbain ALBERTVILLE Conditions de circulation Ugine . Gare routière CREST VOLAND UGINE - Gare routière COHENNOZ - Le Cernix Saint-Nicolas-la-Chapelle ALBERTVILLE ALBERTVILLE- Gare routière - Hôtel de VilleSAINT NICOLASFLUMET LA CHAPELLE - OfficeND duDE tourismeBELLECOMBEOffice - Eglise du Tourisme - Le Crêt . Le Vivier < > Flumet 13:00 13:05 13h15 13:48 13:50 14:00 14:05 14:10 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim . Office de tourisme (vers Cohennoz - La Giettaz) LE CERNIX 13:55 14:00 14:10 14:43 14:45 14:55 15:00 15:05 sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 . Centre (vers Albertville) Notre-Dame-de-Bellecombe du 17 décembre 2016 au 09 avril 2017 16:30 16:35 16:45 17:18 17:20 17:30 17:35 17:40 sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 . L’église Crest-Voland version 1 du 30 novembre 2016 17:40 17:45 17:55 18:28 18:30 18:40 18:45 18:50 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim . Office du tourisme . Le Crest Cohennoz TARIFS EN GUICHETS SUR MOBISAVOIE.FR* 18:15 18:20 18:30 19:03 19:05 19:15 19:20 19:25 Ven en période scolaire zone A . Le Cernix Aller simple (AS) adulte 12,60 € 12,60 € Aller simple moins de 26 ans et saisonniers 10,80 € 9,50 € Au départ du Cernix : Aller-retour (AR) adulte 22,80 € 21,50 € Aller-retour moins de 26 ans / saisonniers 21,50 € 19,00 € Abonnement 63,30 € 63,30 € Conditions de circulation *Frais de réservation : 1,00€ (+1,90 € en cas d’envoi postal) CREST VOLAND FLUMET - Centre La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite le samedi uniquement. COHENNOZ - Le Cernix UGINE - Gare routière ND de Bellecombe, Eglise Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au 0 820 205 330 Office du Tourisme - Le Crêt SAINT NICOLAS LA CHAPELLEALBERTVILLE -ALBERTVILLE Hôtel de Ville - Gare routière 6:15 6:20 6:25 6:35 6:37 7:10 7:20 7:25 Lun en période scolaires zone A 8:45 8:50 8:55 9:05 9:07 9:40 9:50 9:55 sam/du 17/12/2016 au 09/04/2017 sur reservation Sam 9:45 9:50 9:55 10:05 10:07 10:40 10:50 10:55 SUR RESERVATION les Dim, lun, mar,mer,jeu,ven 14:25 14:30 14:35 14:45 14:47 15:20 15:30 15:35 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 16:00 16:05 16:10 16:20 16:22 16:55 17:05 17:10 sur reservation Tous les arrêts desservis : Au départ d'Albertville : A4 Albertville . Gare routière - SNCF / Réseau urbain . Hôtel de ville - Réseau urbain ALBERTVILLE Conditions de circulation Ugine . Gare routière Saint-Nicolas-la-Chapelle UGINE - Gare routière . Le Vivier < > LA GIETTAZ- ALBERTVILLEALBERTVILLE - Gare routière - Hôtel de VilleSAINT NICOLASFLUMET LA CHAPELLE - Office du tourisme LA GIETTAZ EN ARAVIS - Village Flumet . Office de tourisme EN-ARAVIS 13:00 13:05 13h15 13:48 13:50 14h10 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim (vers Cohennoz - La Giettaz) . Centre (vers Albertville) sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 13:55 14:00 14:10 14:43 14:45 15:05 La Giettaz du 17 décembre 2016 au 09 avril 2017 sur reservation . Le Village version 1 du 30 novembre 2016 sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 . Le Plan (sur demande à l’aller et 16:30 16:35 16:45 17:18 17:20 17:40 réservation au retour) sur reservation TARIFS EN GUICHETS SUR MOBISAVOIE.FR* 17:40 17:45 17:55 18:28 18:30 18:50 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim Aller simple (AS) adulte 12,60 € 12,60 € Aller simple moins de 26 ans et saisonniers 10,80 € 9,50 € 18:15 18:20 18:30 19:03 19:05 19:25 Ven en période scolaire zone A Aller-retour (AR) adulte 22,80 € 21,50 € Aller-retour moins de 26 ans / saisonniers 21,50 € 19,00 € Au départ de La Giettaz : Abonnement 63,30 € 63,30 € *Frais de réservation : 1,00€ (+1,90 € en cas d’envoi postal) La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite le samedi uniquement. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au 0 820 205 330 Conditions de circulation FLUMET - Centre UGINE - Gare routière SAINT NICOLAS LA CHAPELLEALBERTVILLEALBERTVILLE - Hôtel de Ville - Gare routière LA GIETTAZ EN ARAVIS - Village 06:15 06:35 06:37 07:10 07:20 07:25 Lun en période scolaires zone A 08:45 09:05 09:07 09:40 09:50 09:55 sam/du 17/12/2016 au 09/04/2017 sur reservation Sam 09:45 10:05 10:07 10:40 10:50 10:55 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim 14:25 14:45 14:47 15:20 15:30 15:35 SUR RESERVATION les lun, mar,mer,jeu,ven,sam,dim sam/du 17/12/2016 au 31/12/2016 et du 04/02/17 au 04/03/17 16:00 16:20 16:22 16:55 17:05 17:10 sur reservation .
Recommended publications
  • A Great Season, Everyone!
    GUIDE FOR SEASONAL WORKERS WINTER/SUMMER 2010-2011 HAVE A GREAT Pays du Mont-Blanc - Arve Valley SEASON Hello and welcome! 652,000 tourist beds 2nd most popular department for tourism in France From Mont Blanc and the Aravis mountains to the shores of Lake Léman and Lake Annecy, Haute-Savoie offers an idyllic setting for numerous seasonal employees. These workers help ensure enjoyable holidays for tourists from all over the globe. With the current economic climate showing signs of improvement, tourism remains the number one job creation sector in Haute Savoie, showing expansion in the hospitality and ski lift industries. Tourism is an industry that can’t be relocated overseas, and thus represents a vital asset for the future. Since 2007, the public authorities (national government, Regional Councils, and General Councils), elected officials, labour and management groups, and all players involved in social issues (C.A.F., C.P.A.M., M.S.A., subsidized housing, occupational health services) have mobilized to promote seasonal employment as a priority for the department, notably including it in a goals charter. With this framework in mind, and to ensure that seasonal workers « have a good season », the regions of Pays du Mont Blanc and Chablais have mobilized to welcome these employees by means of the Chamonix « Espace Saisonnier » (centre for seasonal workers) and the Chablais « Point Accueil Saisonnier » (information desk for seasonal workers). On a larger scale, Haute-Savoie strives to inform seasonal workers more thoroughly by publishing this guide. Here, employees and employers will find answers to a variety of questions that may concern them, including training, employment, working conditions, health, and housing.
    [Show full text]
  • Annexe 2 Listes Communes Isolées AAC Octobre 2019
    ANNEXE 2 Listes communes de montagne hors unité urbaine • AIGUEBELETTE-LE-LAC (73610) • AIME-LA –PLAGNE (73210) • AILLON-LE-JEUNE (73340) • AILLON-LE-VIEUX (73340) • AITON (73220) • ALBIEZ-LE-JEUNE (73300) • ALBIEZ-MONTROND (73300) • ALLONDAZ (73200) • APREMONT (73190) • ARGENTINE (73220) • ARITH (73340) • ARVILLARD (73110) • ATTIGNAT-ONCIN (73610) • AUSSOIS (73500) • AVRESSIEUX (73240) • AVRIEUX (73500) • AYN (73470) • BEAUFORT (73270) • BELLECOMBE-EN-BAUGES (73340) • BELMONT-TRAMONET (73330) • BESSANS (73480) • BILLIEME (73170) • BONNEVAL-SUR-ARC (73480) • BONVILLARD (73460) • BONVILLARET (73220) • BOURDEAU (73370) • BOURGET-EN-HUILE (73110) • BOZEL (73350) • BRIDES-LES-BAINS (73570) • CEVINS (73730) • CHAMOUX-SUR-GELON (73390) • CHAMP-LAURENT (73390) • CHAMPAGNEUX (73240) • CHAMPAGNY-EN-VANOISE (73350) • CLERY (73460) • COHENNOZ (73590) • CONJUX (73310) • CORBEL (73160) • COURCHEVEL (73120) • CREST-VOLAND (73590) • CURIENNE (73190) • DOUCY-EN-BAUGES (73630) • DULLIN (73610) • ECOLE (73630) • ENTRELACS (73410) • ENTREMONT-LE-VIEUX (73670) • EPIERRE (73220) • ESSERTS-BLAY (73540) • FEISSONS-SUR-SALINS (73350) • FLUMET (73590) • FONTCOUVERTE-LA TOUSSUIRE (73300) • FRENEY (73500) • FRETERIVE (73250) • GERBAIX (73470) Mis à jour octobre 2019 ANNEXE 2 • GRAND AIGUEBLANCHE (73260) • GRESY-SUR-ISERE (73460) • HAUTECOUR (73600) • HAUTELUCE (73620) • HAUTEVILLE (73390) • JARRIER (73300) • JARSY (73630) • JONGIEUX (73170) • LA BAUCHE (73360) • LA BIOLLE (73410) • LA CHAPELLE (73660) • LA CHAPELLE-BLANCHE (73110) • LA CHAPELLE-DU-MONT-DU-CHAT (73370)
    [Show full text]
  • Download the Press Pack Winter 2020/2021
    PRESS PACK WINTER 2020 / 2021 savoie mont blanc Located between lakes and mountains, Savoie Mont Blanc is a beautiful area for a winter break. Savoie Mont Blanc has 110 ski resorts, including some world-famous ones such as Val d’Isère, Méribel, Courchevel, Chamonix… and many more. But there are also some smaller ones, which are not well-known by British skiers. This winter could be the ideal time to visit a smaller resort for alpine skiing and also to try some other winter sport activities, such as cross-country skiing or snowshoeing. These eco-friendly activities are the perfect way to peacefully enjoy the beautiful vistas and the pure mountain air, while coming back super-fit from your holiday. If you opt for slow travel, why not stop for a few nights before or after going to a ski resort? There are many charming hotels in the pretty towns of Chambéry, Aix-les-Bains and Annecy, as well as by the lakes and in the vineyards. In the valleys and mountains, more and more hotels and residences are eco-friendly. This sustainable trend is being taken up by restaurants too, which are offering more and more organic, local and seasonal produce. Whatever type of winter holiday you choose, Savoie Mont Blanc is the perfect place to reboot and feel re-energised once back home. Savoie Mont Blanc is easy to access by plane (airports include Chambéry, Grenoble, Lyon and Geneva) and car. Although there is no Snowtrain this winter, Savoie Mont Blanc is still easily accessible by train: take the Eurostar to Paris or Lille, then the TGV to Chambéry or Annecy (it takes less than 3 hours from Paris to Chambéry and less than 4 hours for Annecy).
    [Show full text]
  • Précisions Suite PV CE Vf1 Mise En Pag
    Schéma de Cohérence Territoriale Arlysère MODIFICATION n°1 Précisions apportées suite au procès- verbal de synthèse du Commissaire enquêteur Arlysère agglomération 1 A la suite du procès-verbal de synthèse établi par le commissaire-enquêteur en charge de l’enquête publique, Arlysère souhaite apporter un certain nombre d’informations complémentaires concernant le projet, spécifiquement sur la commune de Cohennoz, afin d’éclairer l’analyse des remarques formulées par les citoyens et synthétisées dans les pages 11 et 12 du document pré cité. Pour mémoire, la modification du SCoT porte, s’agissant de Cohennoz, sur le positionnement d’un site pour l’implantation d’une résidence de tourisme au lieu-dit le Darbelot, en lieu et place d’un des sites prévus sur le secteur de Maison-Longue. Le présent document a été soumis et complété en Commission Municipale de la commune de Cohennoz dans la soirée du mardi 7 août, par 9 conseillers sur 11. 1. Sur le plan fonctionnel 1.1 Concernant le front de neige : Comme le montre la carte ci-après, le projet n’entravera pas le fonctionnement du domaine skiable, ce qu’a confirmé le gestionnaire de celui-ci. La zone d’accueil/ front de neige se développe entre le télésiège du Cernix et le téléski (TK) du Prarian. Le ski débutant se fait sur le secteur du Prarian et l’ESF possède son jardin d’enfants à proximité immédiate de cet appareil. Le projet ne compromet en rien le fonctionnement du front de neige du Cernix, la zone du lac n’étant pas exploitée en tant que telle.
    [Show full text]
  • Publication of the Amended Single Document Following the Approval Of
    16.3.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 89/19 Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 (2021/C 89/08) The European Commission has approved this minor amendment in accordance with the third subparagraph of Article 6(2) of Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (1). The application for approval of this minor amendment can be consulted in the Commission’s eAmbrosia database. SINGLE DOCUMENT ‘REBLOCHON’/’REBLOCHON DE SAVOIE’ EU No: PDO-FR-0130-AM01 – 3.9.2020 PDO (X) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Reblochon’/‘Reblochon de Savoie’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.3. Cheeses 3.2. Description of the product to which the name in (1) applies ‘Reblochon’/‘Reblochon de Savoie’ is an uncooked cheese made from raw, whole cow’s milk, pressed in the form of a flattened, slightly tapered cylinder approximately 14 cm in diameter, 3,5 cm in height and 450 to 550 g in weight. It contains a minimum of 45 g of fat per 100 g after total desiccation and its dry matter must not be less than 45 g per 100 g of cheese. It has a fine, regular and uniform rind, which is washed during the maturing process. The rind is yellow to orangey- yellow in colour and may be fully or partly covered in a fine, short white bloom.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs N°73-2020-200
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°73-2020-200 SAVOIE PUBLIÉ LE 13 OCTOBRE 2020 1 Sommaire 73_DDCSPP_Direction départementale de la cohésion sociale et de la protection des populations de Savoie 73-2020-10-08-005 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Annette BARBE-GAVIGLIO – n° ordinal 18457 (2 pages) Page 5 73-2020-10-08-009 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Chloé MARCHANDISE – n° ordinal 29340 (2 pages) Page 8 73-2020-10-08-007 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Evelyne DOPFF – n° ordinal 27801 (2 pages) Page 11 73-2020-10-08-011 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Florence JOUVE – n° ordinal 28956 (2 pages) Page 14 73-2020-10-08-006 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Geoffroy DELL’OMINI – n° ordinal 27965 (2 pages) Page 17 73-2020-10-08-010 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Julie GUIRAND – n° ordinal 29319 (2 pages) Page 20 73-2020-10-08-008 - Arrêté préfectoral attribuant l’habilitation sanitaire au docteur vétérinaire Pauline FREYCON – n° ordinal 28209 (2 pages) Page 23 73-2020-10-08-004 - Arrêté préfectoral portant déclaration d'infection de loque américaine dans le rucher n°A5059676 appartenant à M. David BOUCHEX - 73590 LA GIETTAZ (4 pages) Page 26 73_DDFIP_Direction départementale des finances publiques de Savoie 73-2020-10-01-002 - Délégation de signature du service
    [Show full text]
  • « Beaufort »
    DOCUMENT UNIQUE RÈGLEMENT (CE) n° 510/2006 DU CONSEIL relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine « BEAUFORT » N° CE: [réservé CE] IGP AOP 1 DENOMINATION DE L'AOP BEAUFORT 2 ÉTAT MEMBRE OU PAYS TIERS FRANCE 3 DESCRIPTION DU PRODUIT AGRICOLE OU DE LA DENREE ALIMENTAIRE 3-1 Type de produit Classe 1-3 FROMAGES 3-2 Description du produit portant la dénomination visée au point 1 Le « Beaufort » est un fromage fabriqué selon une technologie de pâte pressée cuite, exclusivement avec du lait de vache entier, mis en œuvre à l'état cru. Il est salé en saumure puis en surface et affiné pendant une période minimale de 5 mois. Sa pâte est souple et onctueuse, de couleur ivoire à jaune pâle, pouvant présenter quelques fines lainures horizontales et quelques petits trous « œil de perdrix ». Les meules ont une forme plate à talon concave, un poids de 20 à 70 kilogrammes, un diamètre de 35 à 75 centimètres et une hauteur en talon de 11 à 16 centimètres. La croûte frottée, propre et solide est de couleur uniforme jaune à brune. Le « Beaufort » contient au minimum 48% de matière grasse après complète dessiccation et a une teneur en matière sèche qui ne doit pas être inférieure à 61% sur le fromage à l'état affiné. Lorsque le fromage est vendu après pré emballage, les morceaux doivent obligatoirement présenter une partie croûtée caractéristique de l'appellation ; toutefois, cette croûte peut être débarrassée de la morge. Lorsque le fromage est commercialisé après avoir été râpé, l'appellation « Beaufort » est interdite.
    [Show full text]
  • A Faire En Cas De Mauvaise Météo Beaufortain, Val D'arly, Albertville
    Office du Tourisme des Saisies Téléphone : 04 79 38 90 30 [email protected] www.lessaisies.com A faire en cas de mauvaise météo Beaufortain, Val d'Arly, Albertville A la rencontre des producteurs de la Coopérative Coopérative fruitière du Val d'Arly · 71 route des Evettes · Activité 73590 Flumet 04 79 31 70 90 · [email protected] Abbaye de Tamié Col de tamié · 871 chemin du monastère · 73200 Plancherine Patrimoine culturel 04 79 31 15 52 · [email protected] · http://www.abbaye-tamie.com Après-Midi récréatif : Viens fabriquer une maisonnette de Fée ou de Lutin ! Maison des Contes de Fées · Activité Hameau Le Chéloup · 73590 Notre-Dame- de-Bellecombe 04 79 31 07 79 · [email protected] · http://www.maisondescontes.fr/actualite.html Aquabike Le Signal · 149, route du col · 73620 Les Saisies Activité 04 79 31 43 48 · [email protected] · http://www.signal-lessaisies.com/fr/accueil-signal-2.html Aquagym Le Signal · 149, route du col · 73620 Les Saisies Activité 04 79 31 43 48 · [email protected] · http://www.signal-lessaisies.com/fr/accueil-signal-2.html Aquatraining Le Signal · 149, route du col · 73620 Les Saisies Activité 04 79 31 43 48 · [email protected] · http://www.signal-lessaisies.com/fr/accueil-signal-2.html Atelier création de bracelet, amulette en pierres naturelles Maison paroissiale cREST6vOLAND · 73590 Crest- Activité Voland 06 20 70 09 10 · [email protected] · https://www.mesamulettes.fr Atelier création de bracelet, amulette en pierres naturelles Office de Tourisme · 167 rue de
    [Show full text]
  • Press Pack Summer 2016 Introduction Andmaps Contacts Mountain Biking&E-Bike Road Cycling
    simply wonderful PRESS PACK SUMMER 2016 © SMBT / Tristan Shu / Tristan © SMBT INTRODUCTION AND MAPS . P 2 ROAD CYCLING . P 4 MOUNTAIN BIKING & E-BIKE . P 7 www.savoie-mont-blanc.com CONTACTS . P 10 ACCESS Savoie Mont Blanc, French Alps A holiday in Savoie Mont Blanc can be the perfect occasion to relax and get fit. For those who like a challenge, the area has plenty of new activities, as well as events, that will push one’s limit. This year again, Savoie Mont Blanc will host several stages of the Tour de France. The region has more and more cycling camps and sportives for cycling enthusiasts. The area is also a heaven for mountain-bikers. Savoie Mont Blanc also has a rich local gastronomy as well as beautiful vineyards open to visitors. www.savoie-mont-blanc.com Easy access By plane Savoie Mont Blanc in the summer In the summer, several airlines fly to Lyon and Geneva direct from • 4 large lakes: Lake Geneva (Lake Léman), Lake Bourget, the UK. Lake Annecy and Lake Aiguebelette. Lyon: www.lyonaeroports.com • 2 natural regional parks: Bauges and Chartreuse Geneva: www.gva.ch • 1 national park: Vanoise national Park • 14 national and regional natural reserves By train • 2 geoparks: Bauges and Chablais Savoie Mont Blanc’s two main cities, Chambéry and Annecy, are easily accessible by train. https://uk.voyages-sncf.com Activities By car • 14,190km of marked hiking tracks TÉLÉPHÉRIQUE / FUNICULAIRE • 6,323kms of marked cycling itineraries Cable car / funicular From Britain, use the A6 or A39 motorways to quickly and easily Funivia / funicolare • 2,797km of mountain bike marked tracks vers Luftseilbahn / Standseilbahn head towards the French Alps.
    [Show full text]
  • 3-Plaquette CMP ALBERTVILLE 2021
    Cantons desservis par PÔLE DE PSYCHIATRIE ACCES la structure DE L’ENFANT ET DE L’ADOLESCENT Le CMP CATTP se situe en face de la Canton d’ALBERTVILLE gendarmerie, dans la rue parallèle à l’avenue Albertville, Allondaz, La Bathie, Césarches, Cevins, des Chasseurs Alpins. Essert Blay, Gilly sur Isère, Grignon, Mercury, Monthion, Pallud, Rognaix, Saint Paul sur Isère, Thenesol, Tours en Savoie, Venthon Partenariats Centre Médico-Psychologique Canton de GRESY SUR ISERE Bonvillard, Clery, Frontenex, Grésy sur Isère, Centre d’ Accueil Thérapeutique Montailleur, Notre Dame des Millières, Plancherine, L’équipe peut être amenée, en accord avec la famille, à Sainte Hélène sur Isère, Saint Vital, Tournon, à Temps Partiel rencontrer différents professionnels qui s’occupent de Verrens Arvey l’enfant en lien avec : ENFANTS de 0 à 11 ans les médecins généralistes, pédiatres... Canton de BEAUFORT les établissements scolaires (enseignant, médecin, Beaufort, Hauteluce, Queige, Villard Doron psychologue…) Immeuble « Les balcons de l'Arly » les services sociaux (éducateurs, travailleurs Canton d’UGINE sociaux…) de la ville (CCAS) ou du département Cohennoz, Crest Voland, Flumet, la Giettaz, Marthod, Bâtiment 2 — étages 2 et 4 Notre Dame de Bellecombe, Saint Nicolas la la Maison Départementale des Personnes Chapelle, Ugine 2, rue Léontine VIBERT Handicapées (MDPH) 73200 ALBERTVILLE les services de la Protection Maternelle et Infantile ou Le CMP/CATTP dépend du CHS DE LA SAVOIE du Centre Hospitalier (Pédiatrie, Neurologie…) Chef du Pôle de Psychiatrie de l’Enfant et de l’Adolescent : les professionnels libéraux Dr Sabine SCHIEX ( 04.79.60.52.34 les établissements spécialisés … Responsable de Service : Dr Sabine SCHIEX Cadre Supérieur de Santé : J-L.
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    C 262/12EN Official Journal of the European Union 31.10.2003 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2003/C 262/04) This publication confers the right to object to the application pursuant to Articles 7 and 12d of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in a Member State, in a WTO member country or in a third country recognised in accordance with Article 12(3) within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO (x) PGI ( ) National Application No: — 1. Responsible department in the Member State Name: Institut national des appellations d'origine (INAO) Address: 138, avenue des Champs-Elysées — F-75008 Paris Tel. (33-1) 45 62 54 75 Fax (33-1) 42 25 57 97 2. Applicant group 2.1. Name: Syndicat Interprofessionnel du Chevrotin 2.2. Address: Maison du Reblochon, BP 22 — F-74230 Thônes, Tel. (33) 04 50 32 74 79 2.3. Composition: Producer/processor (x) other ( ). 3. Type of product: Cheese — class 1-3. 4. Specification (Summary of requirements under Article 4(2)) 4.1. Name: Chevrotin. 4.2. Description: Chevrotin is a cheese made exclusively from goat's milk; the cheeses are cylindrical, with a diameter of 9 to 12 centimetres and a height of 3 to 4.5 centimetres, and weigh 250 to 350 grammes.
    [Show full text]
  • Beaufort Sur Doron
    Quelques notes sur Beaufort sur Doron Événements , les premiers habitants connus du Beaufortain sont les Ceutrons, peuple ligure que les Celtes (Allobroges) refoulèrent vers les grandes Alpes, avant la domination romaine en 58 avant Jésus-Christ. - 2 moines venus de Lérins (Îles prés de Cannes) évangélisèrent le Beaufortain au Vème siècle : Maxime et Jacques d’Assyrie, fondateur de l’évêché de Tarentaise. Une implantation au hameau des Vanches semble probable dès le début du Moyen Age. Devenue forteresse, elle impose rapidement son nom de « Beau Fort » à tout le pays qu’elle domine. Les descendants du premier seigneur, fin XIème siècle, prennent alors le nom de Beaufort qu’ils transmettent à leurs descendants jusqu’à ce que d’autres maîtres s’imposent. - Un marché hebdomadaire fut instauré à Beaufort en 1212. Il a toujours lieu le mercredi matin, place Frison Roche. - Terre de passage, Beaufort subit maintes fois l’occupation de troupes et les pillages : troupes de Henri IV, Espagnols, Sardes, franco-autrichiens, … Académie des sciences et des belles lettres 1859 1273 Par le mariage Béatrice et de Guigues VII de Viennois il se créa une enclave dauphinoise composé du Faucigny et du Beaufortain (les alpages et la vie d’une communauté montagnarde auteur : Hélène Viallet) Même en temps de paix, Beaufort connut de grandes souffrances : la peste noire de 1348 lui fit perdre le tiers de sa population ; puis celle 1570 (700 morts dans la vallée), et encore celle de 1596 où il ne restait pas assez de vivants pour enterrer les morts ou même s’occuper des malades.
    [Show full text]