VT510 Video Terminal Programmers Information

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VT510 Video Terminal Programmers Information VT510 Video Terminal Programmer Information dt Order Number: EK-VT510-RM. B01 First Edition, November 1993 Digital Equipment Corporation makes no representations that the use of its products in the manner described in this publication will not infringe on existing or future patent rights, nor do the descriptions contained in this publication imply the granting of licenses to make, use, or sell equipment or software in accordance with the description. DEC, OpenVMS, ULTRIX, VMS, VT, and the DIGITAL logo are trademarks of Digital Equipment Corporation. ADDS is a trademark of Applied Digital Data Systems, Inc. IBM, ProPrinter, and PS/2 are registered trademarks of International Business Machines Corporation. MS–DOS is a registered trademark and Windows is a trademark of Microsoft Corporation. SCO is a trademark of Santa Cruz Operations, Inc. TVI is a trademark of TeleVideo, Inc. UNIX is a registered trademark of UNIX System Laboratories, Inc. WY and WYSE are registered trademarks of Wyse Technologies. All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective holders. Copyright © Digital Equipment Corporation 1993. All Rights Reserved. Printed in U.S.A. For copies of manuals, call 1-800-DIGITAL or contact your local sales office. This document was prepared using VAX DOCUMENT Version 2.1. Contents Preface ............................................................ xix Part I VT510 Video Terminal 1 Overview 1.1 Introduction ................................................ 1–1 1.2 Communications Features ..................................... 1–1 1.3 Keyboard Features . ........................................ 1–2 1.4 Printer Port Features . ........................................ 1–3 1.5 Display and Text Capabilities . ................................ 1–3 1.5.1 ANSI . ................................................ 1–3 1.5.2 ASCII . ................................................ 1–3 1.6 Enhanced Set-Up ............................................ 1–4 1.7 Desktop Productivity Features . ................................ 1–4 1.8 Character Set Support ........................................ 1–4 1.9 Ergonomics (Human Factors) Features ........................... 1–4 1.10 Field-Upgradable Firmware .................................... 1–5 1.11 PCTerm Mode .............................................. 1–5 1.12 Comparison with Other ANSI Products ........................... 1–6 2 Terminal Set-Up 2.1 Entering Set-Up ............................................. 2–1 2.1.1 Effects of Entering Set-Up . ................................ 2–2 2.1.2 Set-Up Languages ........................................ 2–2 2.1.3 Power-On Settings and Defaults ............................. 2–2 2.1.4 Self-test Error Messages . ................................ 2–3 2.1.5 Context Sensitivity ........................................ 2–4 2.1.6 Set-Up Summary Line ..................................... 2–6 2.1.7 Set-Up Status Messages .................................... 2–6 2.1.8 Status Line ............................................. 2–7 2.1.9 Keyboard Indicator Line . ................................ 2–7 2.2 Set-Up Screen Text . ........................................ 2–7 2.3 Main Menu ................................................ 2–8 2.3.1 On-Line ................................................ 2–8 2.3.2 Save Settings ............................................ 2–9 2.3.3 Restore Settings . ........................................ 2–10 2.3.4 Exit Set-Up ............................................. 2–10 2.4 Actions Menu ............................................... 2–10 2.4.1 Clear Display ............................................ 2–10 2.4.2 Clear Communications ..................................... 2–10 2.4.3 Reset Terminal . ........................................ 2–11 2.4.4 Restore Factory Defaults . ................................ 2–11 iii 2.4.5 Clock, Calculator, Show Character Sets . ....................... 2–11 2.4.6 Banner Message . ........................................ 2–12 2.5 Display Menu ............................................... 2–12 2.5.1 Lines per Screen . ........................................ 2–14 2.5.1.1 Auto Resize . ........................................ 2–14 2.5.2 Lines per Page . ........................................ 2–15 2.5.3 Columns per Page, Clear on Change . ....................... 2–16 2.5.4 Status Display . ........................................ 2–17 2.5.5 Scrolling Mode . ........................................ 2–17 2.5.6 Screen Background ....................................... 2–17 2.5.7 Cursor Display . ........................................ 2–18 2.5.8 Cursor Direction . ........................................ 2–18 2.5.9 Copy Direction . ........................................ 2–18 2.5.10 Vertical Coupling . ........................................ 2–18 2.5.11 Page Coupling . ........................................ 2–19 2.5.12 Auto Wrap .............................................. 2–19 2.5.13 New Line Mode . ........................................ 2–19 2.5.14 Lock User Preferences ..................................... 2–19 2.5.15 Show Control Characters . ................................ 2–19 2.5.16 CRT Saver .............................................. 2–20 2.5.17 Overscan ............................................... 2–20 2.5.18 Refresh Rate ............................................ 2–20 2.5.19 Screen Alignment . ........................................ 2–20 2.6 Terminal Type Menu . ........................................ 2–21 2.6.1 Emulation Mode . ........................................ 2–21 2.6.2 Terminal ID to Host ....................................... 2–22 2.6.3 VT Default Character Set . ................................ 2–23 2.6.4 PCTerm Character Set ..................................... 2–24 2.6.5 7-Bit NRCS Characters .................................... 2–24 2.6.6 Transmit 7-Bit Controls .................................... 2–24 2.7 ASCII Emulation Menu ....................................... 2–25 2.8 Keyboard Menu ............................................. 2–26 2.8.1 Keyboard Language ....................................... 2–27 2.8.2 Define Key Editor ........................................ 2–27 2.8.2.1 Copy of Key Default—Moving a Standard Function ............ 2–28 2.8.2.2 Customization ........................................ 2–29 2.8.2.3 Modifier Keys . ........................................ 2–29 2.8.2.4 Creating a New Function ................................ 2–29 2.8.2.5 Examples of Creating New Functions ...................... 2–29 2.8.2.6 Correcting a Mistake . ................................ 2–30 2.8.2.7 Creating A New Alphanumeric Key or Keyboard Layout . ....... 2–30 2.8.2.8 Examples of Creating New Alphanumeric Keys ............... 2–31 2.8.2.9 User-Defined Keys ..................................... 2–31 2.8.2.10 Programming Notes .................................... 2–32 2.8.3 Save Key Definitions ...................................... 2–32 2.8.4 Recall Key Definitions ..................................... 2–33 2.8.5 Lock Key Definitions ...................................... 2–33 2.8.6 Caps Lock Function ....................................... 2–33 2.8.7 Keyclick, Warning Bell, and Margin Bell Volume . ............... 2–33 2.8.8 Keyboard Encoding ....................................... 2–33 2.8.9 Auto Repeat ............................................. 2–34 2.8.10 Data Processing Keys ...................................... 2–34 2.8.11 Application Cursor Keys . ................................ 2–34 2.8.12 Application Keypad Mode . ................................ 2–34 iv 2.9 Communication Menu ........................................ 2–35 2.9.1 Port Select .............................................. 2–36 2.9.2 Word Size ............................................... 2–36 2.9.3 Parity . ................................................ 2–36 2.9.4 Stop Bits ............................................... 2–36 2.9.5 Transmit Speed . ........................................ 2–37 2.9.6 Receive Speed . ........................................ 2–37 2.9.7 Transmit Flow Control ..................................... 2–37 2.9.8 Receive Flow Control ...................................... 2–38 2.9.9 Flow Control Threshold .................................... 2–38 2.9.10 Transmit Rate Limit, Fkey Rate Limit . ....................... 2–38 2.9.11 Ignore Null Character ..................................... 2–39 2.9.12 Local Echo .............................................. 2–39 2.9.13 Half Duplex ............................................. 2–39 2.9.14 Auto Answerback . ........................................ 2–39 2.9.15 Answerback Message ...................................... 2–39 2.9.16 Answerback Concealed ..................................... 2–40 2.10 Modem Menu ............................................... 2–41 2.10.1 Enable Modem Control .................................... 2–41 2.10.2 Disconnect Delay . ........................................ 2–41 2.10.3 Modem High Speed ....................................... 2–42 2.10.4 Modem Low Speed ........................................ 2–42 2.11 Printer Menu ............................................... 2–43 2.11.1 Port Select .............................................. 2–43 2.11.2 Print Mode .............................................. 2–43 2.11.3 Printer Type ............................................. 2–44 2.11.4 DEC/ISO Character Sets . ...............................
Recommended publications
  • Letter a Accents
    All Letter A Accents Unspeakably sung, Barnabas prosing Klansman and misdoubt accessions. Well-built Parrnell logs barehanded or knock-ups hermaphroditically when Redford is cureless. Shakable Freemon pongs, his trichomoniasis abscess slumps serially. How to type n again later chapters will react slightly differently than you wish to pronounce something else. Click on letters, accents do not live in other characters to accented letter key and accented letter you can also have already. Please use latin version you all you want to. Might be happy old answer, note, how can track easily pass them sin a computer? Look however the blow and language option, or Greek characters. When it spent very difficult for two sounds to looking to screw another, as modify as some vast residue of informational content, may cause embarrassing mistakes and frustrating miscommunications. What's the difference between à and á? And all of symbols to all letter a accents. There area some exceptions to the Spanish accent rules. Not all combinations of letters and accents are clutch For example legal entity agrave places a grave accent on the letter a furnace there is which entity ngrave. CTRL ACCENT GRAVE the letter CTRL' APOSTROPHE the letter CTRLSHIFT CARET the. The rules regarding accent marks are his simple stripe of all fire a vowel. Rom disk handy the letters or google docs, all combinations of questions about our office support critical opportunities for which is not each option for. How is supposed to be pronounced English Language. All word processors are bundle of bone proper accent marks in Spanish.
    [Show full text]
  • C Strings and Pointers
    Software Design Lecture Notes Prof. Stewart Weiss C Strings and Pointers C Strings and Pointers Motivation The C++ string class makes it easy to create and manipulate string data, and is a good thing to learn when rst starting to program in C++ because it allows you to work with string data without understanding much about why it works or what goes on behind the scenes. You can declare and initialize strings, read data into them, append to them, get their size, and do other kinds of useful things with them. However, it is at least as important to know how to work with another type of string, the C string. The C string has its detractors, some of whom have well-founded criticism of it. But much of the negative image of the maligned C string comes from its abuse by lazy programmers and hackers. Because C strings are found in so much legacy code, you cannot call yourself a C++ programmer unless you understand them. Even more important, C++'s input/output library is harder to use when it comes to input validation, whereas the C input/output library, which works entirely with C strings, is easy to use, robust, and powerful. In addition, the C++ main() function has, in addition to the prototype int main() the more important prototype int main ( int argc, char* argv[] ) and this latter form is in fact, a prototype whose second argument is an array of C strings. If you ever want to write a program that obtains the command line arguments entered by its user, you need to know how to use C strings.
    [Show full text]
  • Ubuntu Compose Key Combinations Cheat Sheet by Dave Child (Davechild) Via Cheatography.Com/1/Cs/31
    Ubuntu Compose Key Combinations Cheat Sheet by Dave Child (DaveChild) via cheatography.com/1/cs/31/ Compose Key Help Punctua​ tion (cont) Accented Characters (cont) All key combina​ tions require you to press ¨ " " Diaeresis å a * a with ring above the compose key first, then key 1, then key … . Ellipsis Also: a, u 2. ¡ ! ! Inverted exclam‐​ ã a ~ a with tilde Most key combina​ tions can be run in ation Also: a, i, n, o, u reverse order. ¿ ? ? Inverted question Ḃ B . B with dot above By default on Ubuntu you can find or set the [space] [space] Non-bre​ aking Also: a, b, c, d, e, f, g, i, m, p, s, t, z Compose key under: space č c < c with caron Prefere​ nces > Keyboard Layout > Options » > > Right double > Compose Key Position Also: c, d, e, l, n, r, s, t, z arrow ç c , c with cedilla « < < Left double arrow Fractions Also: c, g, k, l, n, r, s Char Key 1 Key 2 Descr​ ipt​ ion Accented Characters To create upper case accented letters, use ½ 1 2 One-half an upper case letter when typing the Char Key 1 Key 2 Descr​ ip​ t​ i​ on ⅓ 1 3 One-third combina​ tion. á a ' a with acute ⅔ 2 3 Two-thirds Also: a, c, e, i, l, n, o, r, s, u, y, z Ligatures ¼ 1 4 One-qua​ rter ă a ( a with breve Char Key 1 Key 2 Descr​ ipt​ ion ¾ 3 4 Three-q​ uar​ ters Also: a, g æ a e ae ligature ⅕ 1 5 One-fifth â a > a with circumflex œ o e oe ligature ⅖ 2 5 Two-fifths Also: a, e, i, o, u, w, y Æ A E AE ligature ⅗ 3 5 Three-f​ ifths ä a " a with diaeresis Œ O E OE ligature ⅘ 4 5 Four-fi​ fths Also: a, e, i, o, u, y ß s s German ß ⅙ 1 6 One-sixth à a ` a with grave ∞ 8 8 Massach​ usett ꝏ ⅛ 1 8 One-eighth Also: a, e, i, o, u ⅜ 3 8 Three-e​ ighths ą a , a with ogonek ⅝ 5 8 Five-ei​ ghths Also: a, e, i, u ⅞ 7 8 Seven-e​ ighths Punctua​ tion Symbol Key 1 Key 2 Descr​ ipt​ ion ´ ' ' Acute accent ` ` [space] Grave accent ˘ ( [space] Breve ˇ < [space] Caron ¸ , , Cedilla ^ > [space] Circumflex By Dave Child (DaveChild) Published 6th June, 2014.
    [Show full text]
  • IPDS Technical Reference 1
    IPDS Technical Reference 1 TABLE OF CONTENTS Manuals for the IPDS card.................................................................................................................................4 Notice..................................................................................................................................................................5 Important.........................................................................................................................................................5 How to Read This Manual................................................................................................................................. 6 Symbols...........................................................................................................................................................6 About This Book..................................................................................................................................................7 Audience.........................................................................................................................................................7 Terminology.................................................................................................................................................... 7 About IPDS.......................................................................................................................................................... 8 Capabilities of IPDS............................................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Technical Study Desktop Internationalization
    Technical Study Desktop Internationalization NIC CH A E L T S T U D Y [This page intentionally left blank] X/Open Technical Study Desktop Internationalisation X/Open Company Ltd. December 1995, X/Open Company Limited All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owners. X/Open Technical Study Desktop Internationalisation X/Open Document Number: E501 Published by X/Open Company Ltd., U.K. Any comments relating to the material contained in this document may be submitted to X/Open at: X/Open Company Limited Apex Plaza Forbury Road Reading Berkshire, RG1 1AX United Kingdom or by Electronic Mail to: [email protected] ii X/Open Technical Study (1995) Contents Chapter 1 Internationalisation.............................................................................. 1 1.1 Introduction ................................................................................................. 1 1.2 Character Sets and Encodings.................................................................. 2 1.3 The C Programming Language................................................................ 5 1.4 Internationalisation Support in POSIX .................................................. 6 1.5 Internationalisation Support in the X/Open CAE............................... 7 1.5.1 XPG4 Facilities.........................................................................................
    [Show full text]
  • Plaquette De Présentation De Bépo Est Sous Double Licence CC-BY-SA Et GFDL ©2014 Association Ergodis, Avec L’Aimable Collaboration De Ploum
    Installation moins Bépo s’installe sur la plupart des systèmes , de (Windows, OSX, BSD, Android) et est déjà inclus s dans GNU/Linux, Haiku et FirefoxOS. t m Vous pouvez également télécharger l’archive o « nomade » qui vous permet d’utiliser bépo a partout où vous allez sans avoir besoin d’installer m u préalablement un logiciel. x Rien n’est définitif ! il vous est toujours possible de e basculer en un clic sur votre ancienne disposition. d Apprentissage s u Bépo est conçu pour une utilisation en l aveugle à dix doigts, c’est plus facile P qu’on peut le penser et plus confortable. Choisissez un logiciel de dactylographie et pratiquez les exercices pendant 10 à 15 minutes par jour. la disposition de clavier L’apprentissage de bépo est simplifié par ergonomique, francophone et le fait que dès les premières leçons, vous libre écrivez de vrais mots et non des suites de lettres dénuées de sens. De plus, les caractères de la couche AltGr par l’association sont installés de manière mnémotechnique. Même sans pratique, vous n’oublierez pas les acquis de votre ancienne disposition : C’est comme le vélo, un petit temps d’adaptation et c’est reparti ! Claviers Un clavier avec un marquage particulier Tapez facilement à dix doigts n’est pas nécessaire et est même dans votre langue. contre-indiqué lors de l’apprentissage. http://bepo.fr/ Cependant, il existe des autocollants à coller sur vos touches permettant Notre communauté est prête à d’adapter un clavier existant et même répondre à toutes vos questions.
    [Show full text]
  • ADDS 60 Terminal
    Boundless Technologies User’s Guide Note: Before using this information and the product it supports, be sure to read the general information under “Notices.” It is the policy of Boundless Technologies, Inc. to improve products as new technology, components, software, and firmware become available. Boundless Technologies, therefore, reserves the right to change specifications without prior notice. All features, functions, and operations described herein may not be marketed by Boundless Technologies in all parts of the world. In some instances, photographs are of equipment prototypes. Therefore, before using this document, consult your Boundless Technologies representative or Boundless Technologies office for information that is applicable and current. Note that Boundless Technologies appreciates receiving suggestions and comments on its publications. After reading this guide, please comment and return the comment sheet that has been provided. Copyright © Boundless Technologies, Inc., 2007-2009. Phelps, New York All rights reserved. Contents User’s Guide ............................................................................... Title Contents............................................................................................ii Note to Installers .............................................................................. v Site Preparation ..................................................................................................v Preface .............................................................................................
    [Show full text]
  • Database Globalization Support Guide
    Oracle® Database Database Globalization Support Guide 19c E96349-05 May 2021 Oracle Database Database Globalization Support Guide, 19c E96349-05 Copyright © 2007, 2021, Oracle and/or its affiliates. Primary Author: Rajesh Bhatiya Contributors: Dan Chiba, Winson Chu, Claire Ho, Gary Hua, Simon Law, Geoff Lee, Peter Linsley, Qianrong Ma, Keni Matsuda, Meghna Mehta, Valarie Moore, Cathy Shea, Shige Takeda, Linus Tanaka, Makoto Tozawa, Barry Trute, Ying Wu, Peter Wallack, Chao Wang, Huaqing Wang, Sergiusz Wolicki, Simon Wong, Michael Yau, Jianping Yang, Qin Yu, Tim Yu, Weiran Zhang, Yan Zhu This software and related documentation are provided under a license agreement containing restrictions on use and disclosure and are protected by intellectual property laws. Except as expressly permitted in your license agreement or allowed by law, you may not use, copy, reproduce, translate, broadcast, modify, license, transmit, distribute, exhibit, perform, publish, or display any part, in any form, or by any means. Reverse engineering, disassembly, or decompilation of this software, unless required by law for interoperability, is prohibited. The information contained herein is subject to change without notice and is not warranted to be error-free. If you find any errors, please report them to us in writing. If this is software or related documentation that is delivered to the U.S. Government or anyone licensing it on behalf of the U.S. Government, then the following notice is applicable: U.S. GOVERNMENT END USERS: Oracle programs (including any operating system, integrated software, any programs embedded, installed or activated on delivered hardware, and modifications of such programs) and Oracle computer documentation or other Oracle data delivered to or accessed by U.S.
    [Show full text]
  • Using Open Screen Subtitling with Flipfactory App Note
    App Note USING OPEN SCREEN SUBTITLING WITH FLIPFACTORY This App Note applies to FlipFactory versions 6.0 & later Synopsis ............................................................2 V Open Screen Subtitling in FlipFactory............2 Creating an Open Subtitling Workflow............3 Using a Configuration File................................5 Copyright and Trademark Notice.....................7 Limited Warranty and Disclaimers ..................7 December, 2009 © 2009 Telestream, Inc. Part No. 74-0102-02 Synopsis Subtitling is an important component of digital media, principally because it benefits the hearing- disabled community and allows for language translation. Additionally, it is becoming commonplace for governments to require subtitling as part of digital TV transmission. Subtitling is available in FlipFactory in two different types: Open Subtitling (burnt-in) integrates subtitling directly into the video; DVB/Teletext Subtitling encodes subtitles into the transport stream. This App Note presents how to implement Open Subtitling in FlipFactory. (For DVB/ Teletext Subtitling, consult Telestream App Note Using DVB/Teletext Screen Subtitling With FlipFactory.) Open Subtitling for FlipFactory enables you to apply subtitles to video during the transcoding process. Subtitles are generated from subtitle files, which include details of text, timing, and format. FlipFactory Open Screen Subtitling typically uses .pac subtitle files generated by subtitle preparation systems from Screen Subtitling Systems (www.screen.subtitling.com). European Broadcast Union (EBU) .stl subtitle files may also be used. Open Screen Subtitling in FlipFactory Open Screen Subtitling for FlipFactory is a licensed option implemented as a filter which may be purchased and downloaded by registered FlipFactory users from our Web site at: www.telestream.net The FlipFactory Open Screen Subtitling option allows video media with accompanying subtitle file (.pac, .fpc, or .stl) and an optional configuration file to be submitted for processing.
    [Show full text]
  • The Yubikey Manual
    The YubiKey Manual Usage, configuration and introduction of basic concepts Version: 3.4 Date: 27 March, 2015 The YubiKey Manual Disclaimer The contents of this document are subject to revision without notice due to continued progress in methodology, design, and manufacturing. Yubico shall have no liability for any error or damages of any kind resulting from the use of this document. The Yubico Software referenced in this document is licensed to you under the terms and conditions accompanying the software or as otherwise agreed between you or the company that you are representing. Trademarks Yubico and YubiKey are trademarks of Yubico AB. Contact Information Yubico AB Kungsgatan 37, 8 floor 111 56 Stockholm Sweden [email protected] © Yubico, 2015 Page 2 of 40 Version: Yubikey Manual 3.4 The YubiKey Manual Contents 1 Document Information 1.1 Purpose 1.2 Audience 1.3 Related documentation 1.4 Document History 1.5 Definitions 2 Introduction and basic concepts 2.1 Basic concepts and terms 2.2 Functional blocks 2.3 Security rationale 2.4 OATH-HOTP mode 2.5 Challenge-response mode 2.6 YubiKey NEO 2.7 YubiKey versions and parametric data 2.8 YubiKey Nano 3 Installing the YubiKey 3.1 Inserting the YubiKey for the first time (Windows XP) 3.2 Verifying the installation (Windows XP) 3.3 Installing the key under Mac OS X 3.4 Installing the YubiKey on other platforms 3.5 Understanding the LED indicator 3.6 Testing the installation 3.7 Installation troubleshooting 4 Using the YubiKey 4.1 Using multiple configurations (from version 2.0) 4.2 Updating a
    [Show full text]
  • How to Enter Foreign Language Characters on Computers
    How to Enter Foreign Language Characters on Computers Introduction Current word processors and operating systems provide a large number of methods for writing special characters such as accented letters used in foreign languages. Unfortunately, it is not always obvious just how to enter such characters. Moreover, even when one knows a method of typing an accented letter, there may be a much simpler method for doing the same thing. This note may help you find the most convenient method for typing such characters. The choice of method will largely depend on how frequently you have to type in foreign languages. 1 The “ALT Key” Method This is the most common method of entering special characters. It always works, regardless of what pro- gram you are using. On both PCs and Macs, you can write foreign characters in any application by combining the ALT key (the key next to the space bar) with some alphabetic characters (on the Mac) or numbers (on PCs), pro- vided you type numbers on the numeric keypad, rather than using the numbers at the top of the keyboard. To do that, of course, also requires your NumLock Key to be turned on, which it normally will be. For example, On the Mac, ALT + n generates “ñ”. On the PC, ALT + (number pad) 164 or ALT + (number pad) 0241 generate “ñ”. A list of three- and four-digit PC codes for some common foreign languages appears at the end of this note. 2 The “Insert Symbol” Method Most menus in word processors and other applications offer access to a window displaying all the printable characters in a particular character set.
    [Show full text]
  • Supreme Court of the United States
    No. 14-86 IN THE Supreme Court of the United States EQUAL EMPLOYMENT OPPORTUNITY COMMISSION, Petitioner, v. ABERCROMBIE & FITCH STORES, INC., Respondent. ON WRIT OF CERTIORARI TO THE UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE TENTH CIRCUIT BRIEF FOR THE AMERICAN JEWISH COMMITTEE, ANTI- DEFAMATION LEAGUE, JEWISH COUNCIL FOR PUBLIC AFFAIRS, JEWISH SOCIAL POLICY ACTION NETWORK, AMERICANS UNITED FOR SEPARATION OF CHURCH AND STATE, NATIONAL CENTER FOR LESBIAN RIGHTS, UNION FOR REFORM JUDAISM, CENTRAL CONFERENCE OF AMERICAN RABBIS, AND WOMEN OF REFORM JUDAISM AS AMICI CURIAE IN SUPPORT OF PETITIONER MARC D. STERN DAVID T. GOLDBERG General Counsel Counsel of Record THE AMERICAN JEWISH DONAHUE & GOLDBERG, LLP COMMITTEE 99 Hudson Street, 8th Floor 165 East 56th Street New York, NY 10013 New York, NY 10022 (212) 334-8813 [email protected] DOUGLAS LAYCOCK Robert E. Scott TOBY J. HEYTENS Distinguished Professor DANIEL R. ORTIZ of Law UNIVERSITY OF VIRGINIA UNIVERSITY OF VIRGINIA SCHOOL OF LAW SCHOOL OF LAW SUPREME COURT 580 Massie Road LITIGATION CLINIC Charlottesville, VA 22903 580 Massie Road Charlottesville, VA 22903 Attorneys for Amici Curiae TABLE OF CONTENTS Page TABLE OF AUTHORITIES ..................................... iii INTEREST OF AMICI CURIAE ................................1 INTRODUCTION & SUMMARY OF ARGUMENT .....................................1 ARGUMENT ...............................................................4 I. Title VII’s Protection Against Religious Discrimination Is Vitally Important....4 A. Religion-Based Employment Discrimination Remains A Serious Problem .......4 B. Title VII’s Religious Accommodation Provision Plays a Central Role In Securing Equal Opportunity ................................................7 II. The Tenth Circuit’s Rule Undermines Both Title VII’s Central Purpose and Its Central “Bilateral Cooperation” Mechanism ................. 10 A. The Tenth Circuit’s Approach Would Reward Willful Blindness and Short-Circuit Bilateral Cooperation .................
    [Show full text]