The Works of Thomas Sydenham, M.D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Works of Thomas Sydenham, M.D THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES THE SYDENHAM SOCIETY INSTITUTED MDCCCXLIII LONDON MDCCCXI.VHI THE WORKS OF THOMAS SYDENHAM. M.D. TRANSLATED FBOM THE LATIN EDITION OF DR. GREENHILL A LIFE OF THE AUTHOR R. G. LATHAM, M.D. KTC. KTC. ETC. IN TWO VOLUMES VOL. I. LONDON PRINTED FOR THE SYDENHAM SOCIETY MDCCCXLVIU. C. AND J. ARI-ARD, PRINTKRS, BARTHOLOMEW CM*' "R V.) TRANSLATOR'S PREFACE. THE present translation is from the text of Dr. GREENHILI/S edition; a work of great care and accuracy, and one from which the notes and indices have supplied the present writer with an amount of information that has materially lightened his labour. The latitude that he has allowed himself in rendering the Latin of the original into equivalent English may, to some, appear considerable : nevertheless, it is considered not to exceed the average latitude recognised by the translators of long works. This permits the breaking up of long and compound periods, the fusion of many simple sentences into a few complex ones, the conversion of parenthetic observations into independent sen- tences, transpositions, and similar licences. But it does not admit misrepresentations, omissions, or additions. It may be necessary to suggest to the reader that, although the Latin style of the works of Sydenham is highly valued, and, with the single fault of being somewhat too studiously idiomatic, is altogether worthy both of its subject and its author, it is far from improbable that the English equivalent may disappoint such readers as are prepared, or over-prepared, with their admiration. Now the responsibility for any difference between the merits of our author in his original garb and his English dress lies only partially with the translator. That some of it lies with him, it is unnecessary to affirm. Some, however, is attributable to another cause. There is one style for the Latin writer of Rome, and another for the English writer of Great b 865578 vi TRANSLATOR'S PREFACE. Britain. Neither of them, however, is the style of the English- man who writes Latin. In this latter case the sense is almost in to the always, some degree, sacrificed the expression ; question being not so much what to say, as how to say it. Hence unim- portant matters are expanded into well-rounded sentences, ideas are introduced simply for the sake of the metaphor, quotation, or idiom, that shall embody them, and words, and clauses, find their way into sentences, not because they are wanted, but be- cause they are classical. Sydenham, for instance, is rarely content to say that his patient died. He says, ivit ad plures ; literally, he went over to the majority. Expressions like these can rarely be rendered exact it is to like by equivalents ; yet expressions these that the original Latin owes much of its Latinity. The main difficulty, however, is this: viz. that when the idea of a writer of modern Latin has been expanded into its Latin form, it often shrinks and looks small when retranslated into English. Any one may verify this by translating a sentence of any classical modern antique, e. g. Parr's Preface to Bellendenus. Virtually, the present work is the re-translation rather of translation a fact of which the (or re/ro-translation) a ; reader should be reminded, since the version of bulky works in modern Latin, sufficiently modern to suggest the sacrifice of matter to manner, and sufficiently classical to claim attention on the score of style only, has been too unfrequent to make the necessary allowances in the matter of criticism fairly under- stood, and generally admitted. At first sight all this may appear to constitute a reason for de- parting somewhat widely from the original, and for not following it in its sacrifices to a classical form of expression; for keeping to the exposition of the matter only, and being satisfied with giving the observations and opinions of Sydenham irrespective of the form in which they are embodied. Now, if the publication of an English Sydenham, by a Society bearing his name, and with which he is pre-eminently classical, had been undertaken TRANSLATOR'S PREFACE. vii with no other view than that of giving the results of his expe- rience and reflection in a simply historical form, a mere general accuracy would have been sufficient, and the translator might have looked only to putting his book in the most readable form possible. I fear, however, that, in the present instance, scholars, at least, will (subject to the latitude indicated above) expect verbal as well as material closeness; since Sydenham in an English dress is a fact, not merely in medicine, but in medical literature as well. It was a decided opinion upon this point, combined with the fact of the previous versions of Peachey and Swann, representing in point of style and language neither the English of Sydenham's time, nor that of our own (whilst they of were as little remarkable for beauty of style, as for fidelity representation), that determined the Society upon preferring a full and fresh translation in toto, to a modification of either of the earlier English ones. In respect to the translation of the names of the different articles of Sydenham's Pharmacopoeia, I have generally taken the English synonyms from Lewis's translation of an old Edin- burgh Pharmacopoeia, and from Peachey's English translation, checked by reference to either Gerard's Herbal, or Nemnich's Polyglot Vocabulary of the Terms used in Natural History. All four sources, however, must be used with caution, and that for the following reason. The tendency of writers who under- take to render into their own tongue the specific and scientific names of such botanical, mineralogical, or zoological objects as occur in their original authors, to translate the Latin term verbally rather than really, is almost universal. Yet the difference is broad a little consideration that a name in ; and may show English is frequently a very different thing from an English name. Out of the four English species of the genus Bupleurum, three are more or less narrow-leaved, and, as such, with leaves capable of being compared to a hare's ear. Indeed (some or viii TRANSLATOR'S PREFACE. all) they are so compared, and the term hare's ear has really been given to one (or more) of the species, viz. odontites, tenuissi- mum, and falcatum. But the botanical translation of Bupleurum odontites, as narrow-leaved hare's ear ; tenuissimum, as slender hare's ear ; falcatum, as falcate hare's ear, constitutes terms that were, perhaps, never applied to any one of the three species, except as renderings of the name in Latin, and are anything but English names in .the common accepta- tion of the word. Furthermore, the fourth species, Bupleurum the rotundifolium, is also called common hare's ear ; and here name is not only no name, but an impossible one. The round- leaved bupleurum has, in the very fact which makes its Latin name (rotundifolium) applicable, a condition incompatible with the term hare's ear. With this view, I have given the proper current idiomatic English name whenever I have been able to discover what it was ; and when I have not done so, I have preferred letting the Latin stand, to rendering it by a mere verbal translation. This is only an extension of the principle by which we say aqua vita, or lignum vita, instead of water is of life, or wood of life. In other words, the Latin term naturalized. What has just preceded applies to the identification of the English name of the particular species of plant or animal with the Latin one. The identification of the species itself is a different question. It is one thing to know that the Artemisia abrotanum of Linnaeus is the southernwood of the common people of England. It is another thing to know that the abrota- num of Sydenham is the Artemisia abrotanum of Linnaeus. Now, in respect to all such questions as the last, I have taken the genera and species as I found them in Dr. Greenhill's Index, and that with an additional confidence, from the fact of its having been benefited by the assistance of Drs.Pereira andRoyle. TRANSLATOR'S PREFACE. ix The plan of the preliminary explanations headed Materia Medico, and Therapeutics is as follows : where a simple term of Sydenham's occurs in the present Pharmacopoeia no notice is taken of it at all, e. g., chamomile, aniseed, dill, cloves, bark, &c. Nor yet is any notice taken of those preparations of which the chief constituent is denoted by the name, e. g., strawberry-water, emplastrum de minio. This rule is held to even where the preparations are exceedingly compound. On the other hand, where a simple term does not occur in the present pharmacopoeia, its scientific botanical, zoological, or mineralogical synonym is whilst in supplied, (e. g., adderstongue, anagallis, &c.) ; respect to preparations of which the composition is not at all indicated by the name, the formula from one of the Pharmacopoeias of is in detail of the time given ; the arrangement the whole being strictly alphabetic. To have gone farther, and, by a second series of notices, to have explained all the new terms that were thus added from the Pharmacopoeias to the list found in Sydenham, would have carried me beyond the prescribed limits of my work. In some cases, too, I have been obliged to sacrifice absolute accuracy to precision, e. g., the white sandal-wood, or the young wood, the yellow sandal-wood, or the old wood of the Santalum myrti- folium, and the red sanders-wood of the Pterocarpus draco, are occasionally spoken of as the sandal-wood of the three kinds (santalum trium generum).
Recommended publications
  • Thomas Sydenham, the English Hippocrates
    ' 143 THOMAS SYDENHAM, THE ENGLISH HIPPOCRATES. "THOMAS SYDENHAM, THE ENGLISH HIPPOCRATES."1 % w. H. Coupland, L.R.C.P.Edin., Senior Assistant Medical Officer, The Royal Albert Asylum for Idiots, Lancaster. Gentlemen,?Iii the paper that1 had the this Club, entitled "Sir Thomas Browne, ^"^^^anyhmen- tioned pmitpinnoraries, and quoted an anecdote concerning one of his Thomas the of theo^mp ^ Sydenham, greatest physician ^ and one called tl century, who has been _ J ^ Of in e 0f niy him I purpose to and speak to-night, him remarks I shall mention others of his time v, ^uenced either m the intellectualinteilec by their friendship or by their position world of that day. , .j t <-omi can must of be omi ,, only Many particulars necessity ^ attempt a mere sketch of his career, leaving 5 c ^ have used interest is aroused, to refer to some of the ma and ia en^on t0 which is before me; and among this I } the editions of the works of Sydenham issue? Sydenham " J,,. f0 the "Life to the of National Biogi y > Society; Dictionary (< iiellt of written Dr. Samuel John on Sydenham," by ^ Mr. and to^m Doctors," by Bettany; also "Masters of Medicine" Series, writtenespecially^: b) ? Payne-who wrote the article in the " Dictionary of a, 1 i>;0crraphy,"?a ^ book to am accu ' 0rmation, many which I indebted for much , points in the career of our hero jn obscurity, j?emS ivnwn ' to be found Lastly, to that essay, by in " delightful L>i-0111, friend Horae Subsecivl," in which j Locke, the are so > My physician-philosopher, and has paper is, I will at once confess, but a mass extracts, common been compiled the aid of scissoi s 1 only by jc factor in the of literary work, for, like Molieie, 1prcnds tnon hi*? -.v.
    [Show full text]
  • C:\Data\WP\F\200\Catalogue Sections\Aaapreliminary Pages.Wpd
    Jonathan A. Hill, Bookseller, Inc. 325 West End Avenue, Apt. 10B New York City, New York, 10023-8145 Tel: 646 827-0724 Fax: 212 496-9182 E-mail: [email protected] Catalogue 200 Proofs Science, Medicine, Natural History, Bibliography, & Much More Introduction & Selective Subject Index on Following Pages Introduction TWO HUNDRED CATALOGUES in thirty-three years: more than 35,000 books and manuscripts have been described in these catalogues. Thousands of other books, including many of the most important and unusual, never found their way into my catalogues, having been quickly sold before their descriptions could appear in print. In the last fifteen years, since my Catalogue 100 appeared, many truly exceptional books passed through my hands. Of these, I would like to mention three. The first, sold in 2003 was a copy of the first edition in Latin of the Columbus Letter of 1493. This is now in a private collection. In 2004, I was offered a book which I scarcely dreamed of owning: the Narratio Prima of Rheticus, printed in 1540. Presenting the first announcement of the heliocentric system of Copernicus, this copy in now in the Linda Hall Library in Kansas City, Missouri. Both of the books were sold before they could appear in my catalogues. Finally, the third book is an absolutely miraculous uncut copy in the original limp board wallet binding of Galileo’s Sidereus Nuncius of 1610. Appearing in my Catalogue 178, this copy was acquired by the Library of Congress. This is the first and, probably the last, “personal” catalogue I will prepare.
    [Show full text]
  • Download Thesis
    This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ Religion, Medicine and Confessional Identity in Early Modern England Mann, Sophie Liana Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 26. Sep. 2021 Religion, Medicine and Confessional Identity in Early Modern England by Sophie Liana Mann Department of History, King’s College London Submitted for the degree of Doctor of Philosophy in History, March 2014 1 Abstract Early modern historians often frame ‘religion’ and ‘medicine’ as distinct categories of experience and conduct.
    [Show full text]
  • History of Medicine in the City of London
    [From Fabricios ab Aquapendente: Opere chirurgiche. Padova, 1684] ANNALS OF MEDICAL HISTORY Third Series, Volume III January, 1941 Number 1 HISTORY OF MEDICINE IN THE CITY OF LONDON By SIR HUMPHRY ROLLESTON, BT., G.C.V.O., K.C.B. HASLEMERE, ENGLAND HET “City” of London who analysed Bald’s “Leech Book” (ca. (Llyn-din = town on 890), the oldest medical work in Eng­ the lake) lies on the lish and the textbook of Anglo-Saxon north bank of the leeches; the most bulky of the Anglo- I h a m e s a n d Saxon leechdoms is the “Herbarium” stretches north to of that mysterious personality (pseudo-) Finsbury, and east Apuleius Platonicus, who must not be to west from the confused with Lucius Apuleius of Ma- l ower to Temple Bar. The “city” is daura (ca. a.d. 125), the author of “The now one of the smallest of the twenty- Golden Ass.” Payne deprecated the un­ nine municipal divisions of the admin­ due and, relative to the state of opin­ istrative County of London, and is a ion in other countries, exaggerated County corporate, whereas the other references to the imperfections (super­ twenty-eight divisions are metropolitan stitions, magic, exorcisms, charms) of boroughs. Measuring 678 acres, it is Anglo-Saxon medicine, as judged by therefore a much restricted part of the present-day standards, and pointed out present greater London, but its medical that the Anglo-Saxons were long in ad­ history is long and of special interest. vance of other Western nations in the Of Saxon medicine in England there attempt to construct a medical litera­ is not any evidence before the intro­ ture in their own language.
    [Show full text]
  • Volume 6, Number 1 (2013)
    Volume 6, Number 1 (2013) Journal of Literature and Science i Volume 6, Number 1 (2013) ISSN 1754-646X Contents Special Issue: Rethinking Approaches to Illness Narratives iv Keir Waddington and Martin Willis Introduction: Rethinking Illness Narratives 1 Alysa Levene and Kevin Siena Reporting Dirt and Disease: Child Ill-Health in Seventeenth- and Eighteenth-Century England 18 Hazel Morrison Conversing with the Psychiatrist: Patient Narratives within Glasgow’s RoyalAsylum 1921- 1929 38 Angela Woods Rethinking “Patient Testimony” in the Medical Humanities: The Case of Schizophrenia Bulletin’s First Person Accounts 55 Martin Willis, Keir Waddington and Richard Marsden Imaginary Investments: Illness Narratives Beyond the Gaze Article Reviews 74 Christopher Daley Review of Daniel Cordle’s “Protect/Protest: British Nuclear Fiction of the 1980s.” 76 Christopher Daley Review of Jonathon Hogg’s “‘The Family that Feared Tomorrow’: British Nuclear Culture and Individual Experience in the late 1950s.” 78 Michelle Geric Review of Gowan Dawson’s “Literary Megatheriums and Loose Baggy Monsters: Paleontology and the Victorian Novel.” 80 Maeve O’Brien Review of Janine Rogers and Charlotte Sleigh’s “‘Here is my Honey-Machine’: Sylvia Plath and the Mereology of the Beehive.” 82 Anne Schwan Review of Cristina Hanganu-Bresch and Carol Berkenkotter’s “Narrative Survival: Personal and Institutional Accounts of Asylum Confinement.” 84 Ben Winyard Review of Kay Young’s “‘Wounded by Mystery’: Dickens and Attachment Theory.” The Journal of Literature and Science is produced by the Centre for the Study of Science and Imagination (SCIMAG), 309 Regent Street, London, W1B 2HW Journal of Literature and Science ii Volume 6, Number 1 (2013) ISSN 1754-646X About the JLS The Journal of Literature and Science (JLS) is a peer-reviewed academic journal published twice annually in Summer and Winter .
    [Show full text]
  • 6. WESTERN TIDEWATER FREE CLINIC The
    SOUTHAMPTON COUNTY BOARD OF SUPERVISORS Regular Session i November 26, 2012 6. WESTERN TIDEWATER FREE CLINIC The Western Tidewater Free Clinic has requested a few moments on your agenda to provide you an update on their activities. The presentation will be given by Dr. Patsy Joyner, one of their Board members and a Southampton County resident. In 2011, the Western Tidewater Free Clinic responded to more than 1,200 patient visits. Approximately 12% of their patients are Southampton County residents. In order to meet eligibility requirements, patients must have no health insurance and live at or below 200% of the federal poverty level (for a family of four, this would be an annual income of $44,100 or $21,660 for a single individual). Southampton County included $9,000 for the Western Tidewater Free Clinic in its FY 2013 annual budget. From: Mike Johnson [mailto:[email protected]] Sent: Monday, November 19, 2012 2:33 PM To: [email protected] Cc: Cindy Edwards; Michael W. Johnson ([email protected]) Subject: RE: WTFC Board Presentation Texie, I wanted to confirm that I've added Dr. Joyner to our agenda on November 26. The meeting begins at 7:00 p.m. and this will be agenda item #6. We look forward to receiving her remarks. Best regards, Mike Michael W. Johnson County Administrator Southampton County P.O. Box 400 Courtland, VA 23837 (757) 653-3015 www.southamptoncounty.org From: Texie Marks [mailto:[email protected]] Sent: Thursday, November 08, 2012 10:53 AM To: [email protected] Subject: Texie Marks and Western Tidewater Free Clinic Hi Cindy, We would love to have an opportunity to do a very short (less than five minutes) presentation to the Supervisors at their November 26th meeting.
    [Show full text]
  • The Dissenting Tradition in English Medicine of the Seventeenth and Eighteenth Centuries
    Medical History, 1995, 39: 197-218 The Dissenting Tradition in English Medicine of the Seventeenth and Eighteenth Centuries WILLIAM BIRKEN* In England, medicine has always been something of a refuge for individuals whose lives have been dislocated by religious and political strife. This was particularly true in the seventeenth century when changes in Church and State were occurring at a blinding speed. In his book The experience of defeat, Christopher Hill has described the erratic careers of a number of radical clergy and intellectuals who studied and practised medicine in times of dislocation. A list pulled together from Hill's book would include: John Pordage, Samuel Pordage, Henry Stubbe, John Webster, John Rogers, Abiezer Coppe, William Walwyn and Marchamont Nedham.1 Medicine as a practical option for a lost career, or to supplement and subsidize uncertain careers, can also be found among Royalists and Anglicans when their lives were similarly disrupted during the Interregnum. Among these were the brilliant Vaughan twins, Thomas, the Hermetic philosopher, and Henry, the metaphysical poet and clergyman; the poet, Abraham Cowley; and the mercurial Nedham, who was dislocated both as a republican and as a royalist. The Anglicans Ralph Bathurst and Mathew Robinson were forced to abandon temporarily their clerical careers for medicine, only to return to the Church when times were more propitious. In the middle of the eighteenth century the political and religious disabilities of non-juring Anglicanism were still potent enough to impel Sir Richard Jebb to a successful medical career. But by and large the greatest impact on medicine came from the much larger group of the displaced, the English Dissenters, whose combination of religion and medicine were nothing short of remarkable.
    [Show full text]
  • Eduard Uhlenhuth/Anatomy Department Library
    Dr. Eduard Uhlenhuth Papers Item Type Other Authors Wink, Tara Publication Date 2020-12-11 Abstract Dr. Eduard Uhlenhuth was a professor of Anatomy at the University of Maryland School of Medicine from 1925 until his retirement in 1955. In 1957 he was named professor emeritus. He was an avid book collector amassing an extensive collection of Anatom... Keywords Uhlenhuth, Eduard; Department of Anatomy; Anatomical Book Collection; Anatomy; Anatomy--education; Anatomists; University of Maryland, Baltimore; University of Maryland, Baltimore. School of Medicine; Medical education Rights Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Download date 28/09/2021 04:39:25 Item License http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Link to Item http://hdl.handle.net/10713/14245 Eduard Uhlenhuth/Anatomy Department Library Title Author Date Found in Cat Notes De Medicina Aulus Cornelius Celsus 1497 Cordell Coll "On Medicine" Matthaei Curtii…In Mundini Anatomen Commentarius Elegans & Docties Mondino dei Luzzi 1551 Cordell Coll De conceptu et generatione hominis : et iis quae circa hȩc potissimum consyderantur, libri sex Jakob Rueff 1554 Cordell Coll "On Conception and Generation in Man" Gabrielis Falloppii medici Mutinensis Obseruationes anatomicae Gabriel Fallopius/Falloppio 1562 Cordell Coll Theatrum anatomicum Caspar Bauhin 1605 Cordell Coll 1st ed. De lactibus sive lacteis venis Gaspare Aselli 1627 Cordell Coll Syntagma anatomicum Johann Vesling 1647 Cordel Coll Corporis hvmani disqvisitio anatomica Nathaniel Highmore 1651 Cordell Coll
    [Show full text]
  • Library Exhibition
    LIBRARY EXHIBITION DRAMATIS PERSONAE William Cole (1635-1716): Physician in Henry Sampson (1629-1700): Historian of the Worcester. Author of a treatise on the se- dissenters and physician to non- cretions of animals. conformists in London. Contributor to the Sir John Floyer (1649-1734): Physician in Philosophical Transactions of the Royal Society. Lichfield. Author of works on asthma, John Wilkins (1614-1672): A cadaver. Once therapeutic bathing, and enthusiast for tak- Bishop of Chester. Founder member of the ing a patient’s pulse. Royal Society. Popularizer of Galileo. Crea- Richard Higgs (ca. 1632-1690): A physician in tor of a universal language. Coventry. Supplier to the pesthouse there. Thomas Willis (1621-1675): Physician in Ox- Richard Lower (1631-1691): Physician in ford. Associate of Messrs Boyle, Wren, London. Author of a major work on the Locke, Hooke. Writer of pioneering work heart and circulatory system, performed the on the brain. Sedleian Professor of Natural first successful blood-transfusion on two Philosophy at Oxford. dogs. Walter Needham (1631?-1691?): Anatomical lecturer to the Company of Surgeons. Au- thor of a work on foetal anatomy. The Medical Correspondence of Richard Higgs Gathered together in a single album kept here in the Library are a selection of letters from numerous key figures of the late 17th century flowering of scientific and medical thought and discovery that took place in Oxford. All of these letters are addressed to Dr Richard Higgs, and yet, for an associate of such illustrious figures, Higgs himself is elusive in the historical record. Originally from Gloucestershire, he appears to have matriculated at Queen’s College in Oxford in 1642 at around the age of 17, before embarking on medical training at Hart Hall, to graduate DM in 1659.
    [Show full text]
  • The Life and Times of a Curiosity-Monger
    COMMENT BOOKS & ARTS Like Close, astronomer John MUSEUMS Dvorak hopscotches through eclipses in Mask of the Sun, but this is science his- tory rather than anecdote. The quotes he interweaves reveal the extraordinary The life and times of a pull the events have had on the human imagination. The writer Virginia Woolf, for instance, who had witnessed the 1927 curiosity-monger total solar eclipse in the north of England, wrote of it in her essay ‘The sun and the Henry Nicholls revels in a biography of Enlightenment fish’ the following year: “Show me the collector and Royal Society president Hans Sloane. eclipse, we say to the eye; let us see that strange spectacle again.” It’s a rich chronicle. Dvorak notes, for hat do bloodletting, slavery, instance, how in 1684 Increase Mather, journal editing and a silver penis the president of Harvard College in Cam- protector have in common? The bridge, Massachusetts, delayed the gradu- Weighteenth-century physician, collector and ation ceremony by ten days so that faculty president of the Royal Society Hans Sloane. PHOTOS.COM/GETTY members and students could reach Mar- In Collecting the World, historian James tha’s Vineyard off the state’s south coast Delbourgo charts Sloane’s rags-to-riches to see a total eclipse. (Mather, a Puritan transformation, from his birth in 1660 into minister, was less enlightened about the a family of domestic servants in the north Salem witch trials less than a decade later, of Ireland, to his death in 1753 as one of the refusing to condemn them.) We see how most influential figures in England.
    [Show full text]
  • Glorious Revolution"
    Medical History, 1990, 34: 1-26. PRACTICAL MEDICINE AND THE BRITISH ARMED FORCES AFTER THE "GLORIOUS REVOLUTION" by HAROLD J. COOK* Just over three hundred years ago, William of Orange seized the British crown for himself and his wife Mary Stuart from his uncle and father-in-law, James II. In a virtually bloodless take-over, William's coup placed firm Protestants on a throne that had been occupied by a Catholic monarch ruling in an increasingly autocratic manner without Parliament and in contempt of the Established Church-and this at a time when the absolutism of the His Most Catholic Majesty, Louis XIV, was at its height. William's was a brilliant military venture, which prevented a repetition of the French-English union of the early 1670s that had brought about their war against the United Provinces in the "disaster year" for the Dutch, 1672. When, at the invitation of a small group ofEnglish noblemen, William landed on the south-west coast ofEngland in early November 1688, at about the time of his birthday, his wedding anniversary, and the annual celebration of James I's escape from the Gunpowder Plot, in the centenary year of the Armada, and with yet another Protestant wind at his back blowing the English fleet into port and him across the Channel, Providence seemed to be with him indeed. Gradually, English gentlemen and aristocrats rode into his camp, and as more and more of the King's own officers and ministers defected, James panicked and fled to France. By late February 1689 the revolutionary settlement had decreed William and Mary joint Majesties ofEngland, Scotland, France, and Ireland; they were crowned in April.
    [Show full text]
  • Samuel Doody and His Books
    Samuel Doody and his Books David Thorley Based on title page inscriptions, the online catalogue of Sloane Printed Books identifies forty- one volumes as having been owned by ‘J. Doody’ or ‘John Doody’.1 Typically, these inscriptions have been taken to indicate that the books were ex libris John Doody (1616-1680) of Stafford, the father of the botanist and apothecary Samuel Doody (1656-1706), but he may not (or at least may not always) be the John Doody to whom the inscriptions refer.2 While it is plausible that several of these books did belong to that John Doody, it is impossible that all of them were his: at least seven inscribed with the name were published after 1680, the year of his death. Only two books can certainly be said to have passed through his hands. First, a 1667 copy of Culpeper’s English translation of the Pharmacopœia Londinensis (shelfmark 777.b.3), bears several marks of ownership. On the reverse of the title page is inscribed in secretary characters ‘John Doodie his book’, while the phrase ‘John Doodie de Stafford’ appears on pp. 53 and 287, and the words ‘John Doodie de Stafford in Cometatu’ are written on to p. 305. A further inscription on the final page of Culpeper’s appendix giving ‘A Synopsis of the KEY ofGalen’s Method of Physick’ reads ‘John Doodie de Stafford ownth this booke and giue Joye theron to looke’. In two other places, longer inscriptions have been obliterated. Second, a 1581 edition of Dioscorides’s Alphabetum Empiricum (shelfmark 778.a.3) contains annotations in apparently the same hand that inscribed the 1667 Pharmacopœia.
    [Show full text]