SGS QUALIFOR Doc. Number: AD 36-A-12

(Associated Document) Doc. Version date: 21 September 2010 Page: 1 of 85

FOREST MANAGEMENT CERTIFICATION REPORT IZVJEŠTAJ O PROCJENI GAZDOVANJA ŠUMOM

SECTION A: PUBLIC SUMMARY / DIO A: JAVNI SAŽETAK

Project Nr. / Projekat Br : 0453-BA

Client / Klijent : JPŠ “Šume Republike Srpske”, a. d. Sokolac

WebPage / Web stranica : www.sumers.org

Address / Adresa : Romanijska 1, 71350 Sokolac, Bosna i Hercegovina

Country / Država :

Certificate Nr. Certificate Type: Forest Managementt SGS-FM/COC-004338 Tip certifikata: Br.certifikata: Gazdovanje šumom

Date of Issue / 10 March 2008 Date of expiry: 9 March 2013 Datum izdavanja: Datum isteka :

Forest Zone: Temperate/Umjerena zona

Total Certified 808 307 ha Area /Ukupno certificirano podru čje : Scope / Polje rada : Forest Management of forests managed by JPŠ „Šume Republike Srpske“ in the Republica of Srpska of Bosnia and Herzegovina for the production of softwood and hardwood timber. Procjena gazdovanja šuma u okviru JPŠ „Šume Republike Srpske“, u RS Bosne i Hercegovine za proizvodnju liš čara i četinara. Location of the FMUs FMUs cover all state forests in Republika Srpska of Bosnia and Herzegovina included in the scope/ Šumska gazdinstva pokrivaju sve državne šume u entitetu Republika Srpska, Bosna i Lokacija šumskog gazdinstva uklju čenog u Hercegovina polje rada Standard that the SGS Generic Forest Management Standard (AD33) adapted for Serbia, version 2. evaluation was conducted SGS generi čki standardi za gazdovanje šumama ( AD33), prilago ñeni za Srbiju, verzija 2 against Evalujacia je provedena protiv standarda

Company Contact Person / 1. Radenko Laketi ć Kontakt osoba kompanije : 2. Ms Helena Golic JPŠ „ŠUME REPUBLIKE SRPSKE“ a.d. Sokolac Address / Adresa: Romanijska 1, 71350 Sokolac, Bosna i Hercegovina 1. +387 51 247220, +387 81 214794 Tel: 2. +387 57 405300

SGS services are rendered in accordance with the applicable SGS General Conditions of Service accessible at http://www.sgs.com/terms_and_conditions.htm

SGS South Africa (Qualifor Programme) 58 Melville Road, Booysens - PO Box 82582, Southdale 2185 -South South AAfricafrica Systems and Services Certification Division Contact Programme Director at t. +27 11 681- 2500 [email protected] www.sgs.com/forestry AD 36-A-12 Page 2 of 85

Fax +387 51 247200; www.sumers.org

Email: [email protected] ; [email protected]

Evaluation dates Datum procjene:

Main Evaluation/ 22 – 26 OCT 2007 Glavna procjena Surveillance 1 / Nadzor 1 24 June to 03 July 2008 / 24 juni do 3 juli 2008

Surveillance 2 / Nadzor 2 22 SEP – 02 OCT 2009; 16 DEC 2009

Surveillance 3 / Nadzor 3 8-12.11.2010

Surveillance 4 / Nadzor 4

Date the current version of 10/01/2011 the report was finalised

Copyright: © 2011 SGS South Africa (Pty) Ltd All rights reserved

AD 36-A-12 Page 3 of 85

TABLE OF CONTENTS / SADRŽAJ

1. SCOPE OF CERTIFICATE / Polje rada certifikata ...... 5 2. COMPANY BACKGROUND / Opis kompanije ...... 9 2.1 Ownership / Vlasništvo ...... 9 2.2 Company Key Objectives / Osnovni Ciljevi Kompanije ...... 10 2.3 Company History / Historijat kompanije ...... 11 2.4 Organisational Structure / Organizaciona struktura ...... 11 2.5 Ownership and Use Rights / Vlasništvo i prava korištenja ...... 11 2.6 Other Land Uses / Korištenje zemljišta u druge svrhe ...... 12 2.7 Non-certified Forests / Necertificirane šume ...... 12 3. FOREST MANAGEMENT SYSTEM / Sistem gazdovanja šumama ...... 12 3.1 Bio-physical setting / Bio-fizi čke karakteristike ...... 12 3.2 History of use / Historija korištenja ...... 14 3.3 Planning process / Proces planiranja ...... 14 3.4 Harvest and regeneration / Sje ča i obnova ...... 15 3.5 Monitoring processes / Procesi nadzora ...... 17 4. SOCIO-ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL CONTEXT / Društveno-ekonomski i okolišni kontekst ...... 18 4.1 Social aspects / Društveni aspekti...... 18 4.2 Environmental aspects / Okolišni aspekti ...... 19 4.3 Administration, Legislation and Guidelines / Administracija, legislativa i odredbe ...... 20 5. CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORING / Izmjene u gazdovanju, sječi, uzgoju i nadzoru ...... 24 6. PREPARATION FOR THE EVALUATION / Pripreme za procjenu ...... 24 6.1 Schedule / Raspored/plan rada...... 24 6.2 Team / Tim ...... 24 6.3 Checklist Preparation / Priprema liste provjere ...... 26 6.4 Stakeholder notification / Obavještenja interesnim grupama ...... 26 7. THE EVALUATION / Procjena ...... 27 7.1 Opening meeting / Po četni sastanak ...... 27 7.2 Document review / Pregled dokumentacije ...... 27 7.3 Sampling and Evaluation Approach / Pristup procjeni i odabir uzoraka ...... 27 7.4 Field assessments / Terenske procjene ...... 28 7.5 Stakeholder interviews / Razgovori sa interesnim grupama ...... 28 7.6 Summing up and closing meeting / Zaklju čci i završni sastanak ...... 29 8. EVALUATION RESULTS / Rezultati procjene ...... 30 8.1 Findings related to the general QUALIFOR Programme / Saznanja vezana za QUALIFOR Programme ...... 30 PRINCIPLE 1: Compliance with law and FSC Principles / Poštivanje zakona i FSC Principa ...... 30 PRINCIPLE 2: Tenure and use rights and responsibilities / Prava i odgovornosti vlasništva i korištenja ...... 32 PRINCIPLE 3: Indigenous peoples’ rights / Prava autohtonog stanovništva ...... 34 AD 36-A-12 Page 4 of 85

PRINCIPLE 4: Community relations and workers rights / Odnosi sa zajednicom i prava radnika ...... 35 PRINCIPLE 5: Benefits from the forest / Koristi od šume ...... 40 PRINCIPLE 6: Environmental impact / Uticaj na okoliš ...... 43 PRINCIPLE 7: Management plan / Šumsko privredna osnova (plan gazdovanja) ...... 50 PRINCIPLE 8: Monitoring and evaluation / Nadzor i procjena ...... 53 PRINCIPLE 9: High Conservation Value Forests / Šume visoke zaštitne vrijednosti ...... 56 PRINCIPLE 10: Plantations / Plantaže ...... 59 9. CERTIFICATION DECISION / Odluka o certificiranju...... 59 10. MAINTENANCE OF CERTIFICATION / Održavanje certifikata ...... 59 11. RECORD OF CORRECTIVE ACTION REQUESTS (CARs) / Zapisnik zahtjeva za korektivnim mjerama (CAR) ...... 63 12. RECORD OF OBSERVATIONS / Zapisnik primjedbi ...... 71 13. RECORD OF STAKEHOLDER COMMENTS AND INTERVIEWS / Zapisnik komentara i razgovora sa interesnim grupama ...... 74 14. RECORD OF COMPLAINTS / Zapisnik žalbi ...... 85

ASSOCIATED DOCUMENTS (NOT PART OF THE PUBLIC SUMMARY) / DODATNI DOKUMENTI (NISU DIO JAVNOG SAŽETKA)

AD 20: Evaluation Itinerary / Plan procjene AD 21: Attendance Record / Zapisnik prisustva AD 36-B: Evaluation - Observations and Information on Logistics / Procjena – Primjedbe i logisti čke informacije AD 38: Peer Review Report / Izvještaj recezenata AD 40: Stakeholder Reports / Izvještaji interesnih grupa Evaluation team CV’s / Biografije procjenjiva čkog tima List of stakeholders contacted / Spisak kontaktiranih interesnih grupa

COMPLAINTS AND DISPUTES / ŽALBE I SPOROVI

Procedures for submitting complaints, appeals and disputes, and the SGS processing of such are published on www.sgs.com/forestry . This information is also available on request – refer contact details on the first page. Procedure za podnošenje žalbi, molbi i sporova, te procesuiranje istih od strane SGS-a su objavljene na internet stranici www.sgs.com/forestry . Ove informacije su tako ñer dostupne na zahtjev – pogledati kontakt detalje na prvoj stranici. AD 36-A-12 Page 5 of 85

INTRODUCTION / UVOD

The purpose of the evaluation was to evaluate the operations of JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" against the requirements of the QUALIFOR Programme, the SGS Group’s forest certification programme accredited by Forest Stewardship Council. Cilj procjene je bio da procjeni aktivnosti preduze ća JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" prema zahtjevima QUALIFOR programa, programa za certificiranje šuma SGS Grupe koja je akreditovana od strane Forest Stewardship Council-a.

1. SCOPE OF CERTIFICATE / POLJE RADA CERTIFIKATA The scope of the certificate falls within the Temperate Forest Zone and includes three of Forest Management Units (FMUs) as described below. SA2008: The scope of the certificate has been extended during the surveillance in 2008 from 3 FMUs (ŠG „Gradiška“ Gradiška, ŠG „Lisina“ Mrkonji ć Grad, ŠG „Sjeme ć“ Rogatica) and one independently certified FMU (ŠG "Viso čnik" Han Pijesak – SGS-FM/COC-2811) to all 23 FMUs (19 new FMUs were added) managed by the public enterprise JPŠ “Šume Republike Srpske” A. D. Sokolac. All forest s are state forests managed by the government organisation. They use 3-level administration: Headquarter in Sokolac, FMUs (ŠG) and Forest offices (GJ). Polje rada certifikata spada u umjerenu šumsku zonu i uklju čuje tri šumsko gospodarske jedinice (ŠGJ) navedene u narednoj tabeli. SA2008: Obuhvat certifikata se pove ćao u toku nadzorne provjere u 2008 godini sa 3 šumska gazdinstva (ŠG „Gradiška“ Gradiška, ŠG „Lisina“ Mrkonji ć Grad, ŠG „Sjeme ć“ Rogatica) i jednog nezavisno certificiranog gazdinstva (ŠG "Viso čnik" Han Pijesak – SGS- FM/COC-2811) na svih 23 šumska gazdinstva (19 novih gazdinstava je dodato) kojima se gazduje u okviru JPŠ “Šume Republike Srpske” A. D. Sokolac. Sve šume su državne i njima se gazduje Vladinim tijelima. Koriste se 3 admisnistrativna nivoa: Glavna direkcija na Sokocu, šumaska gazdinstva i gazdinske jedinice AD 36-A-12 Page 6 of 85

Description of FMUs: / Opis šumsko gospodarskog podru čja: Description Ownership / Area (ha) Longitude E/W Latitude N/S Opis Vlasništvo Površina (ha) Geografska dužina Geografska širina 01 ŠG "" Banja Luka (05) Public 48339 (45882) E 17.186 N 44.776 02 ŠG "Oštrelj" Drini č (07) Public 20385 (19410) E 16.466 N 44.507 03 ŠG "Panos" Višegrad (01) Public 43527 (38422) E 19º 17’ N 43º 47’ 04 ŠG "Bira č" Vlasenica (02) Public 40890 (38105) E 18º 56’ N 44º 11’ 05 ŠG „Gradiška“ Gradiška (15) Public 39884 (38770) E 17.255 N 45.147 06 ŠG "" Doboj (04) Public 34510 (32891) E 18º 06’ N 44º 44’ 07 ŠG "Zelengora" Kalinovik (09) Public 35024 (28540) E 18º 26’ N 43º 31’ 08 ŠG " Čemernica" Kneževo (23) Public 14969 (13037) E 17.378 N 44.491 09 ŠG "" Kotor Varoš (11) Public 23730 (22500) E 17º 23’ N 44º 37’ 10 ŠG " Ма jevica" Lopare (12) Public 7505 (7447) E 18. 843 N 44.638 11 ŠG „Lisina“ Mrkonji ć Grad (13) Public 30000 (23360) E 17.086 N 44.416 12 ŠG "Botin" Nevesinje (14) Public 60143 (40044) E 18.114 N 43.256 13 ŠG " Ја horina" Pale (08) Public 31314 (27516) E 18.569 N 43.186 14 ŠG "Prijedor" Prijedor (10) Public 42442 (40471) E 16.713 N 44.981 15 ŠG "Ribnik" Ribnik (16) Public 32099 (27190) E 16º 37’ - 16º 50’ N 44º 15’ - 44º 37’ 16 ŠG „Sjeme ć“ Rogatica (17) Public 40091 (30107) E 16º 20' N 43º 52' - 43º 21' 17 ŠG "Romanija" Sokolac (18) Public 44916 (37845) E 18.802 N 43.940 18 ŠG "Drina" Srebrenica (06) Public 37792 (33515) E 19.297 N 44.106 19 ŠG "Magli ć" Fo ča (03) Public 55401 (40494) E 18.779 N 43.505 20 ŠG "Borja" Tesli ć (21) Public 48183 (46730) E 17.860 N 44.606 21 ŠG "Viso čnik" Han Pijesak (20) Public 20719 (16413) E 18.953 N 44.081 22 ŠG "Vu čevica" Cajni če (22) Public 18993 (17874) E 19.071 N 43.558 23 ŠG "Gorica" Sipovo (19) Public 37449 (31161) E 17.084 N 44.281 Total: 808 307 (697 724)

The area in the table above represents total forest land including unproductive land and land unsuitable for afforestation and in brackets there is the area covered by forests. Površine u gore navedenoj tabeli predstavljaju ukupno šumsko zemljište i bez goleti te podru čja nepodobna za pošumljvanje u zagradi (sastojine).

Size of FMUs: / Veli čina šumsko gazdinskih jedinica: Nr of FMUs / Broj ŠG Area (ha) / Površina (ha) Less than 100ha / Manje od 100 ha 100 to 1000 ha in area / 10 do 1000 ha 1001 to 10000 ha in area / 1001 do 10000 ha 1 7 505 More than 10000 ha in area / Više od 10 000 ha 22 800 802 Total/ Ukupno 23 800 802

AD 36-A-12 Page 7 of 85

Total Area in the Scope of the Certificate that is: / Ukupna površina obuhvata certifikata: Area (ha) / Površina (ha) Privately managed Privatno gazdovane State Managed Državno gazdovane 808 307 Community Managed Društveno gazdovane

Composition of the Certified Forest(s) / Sastav certificirane šume (šuma) Area (ha) Površina (ha) Area of forest protected from commercial harvesting of timber and managed primarily for 39700 ha – conservation objectives / Površina šuma zašti ćenih od komercijalne sje če drveta i primarno 4,1% gazdovana u svrhu o čuvanja. Area of forest protected from commercial harvesting of timber and managed primarily for 0 production of NTFPs or services / Površina šume zašti ćena od komercijalne sje če drveta i primarno gazdovana u svrhu proizvodnje sporednih šumskih proizvoda i usluga. Area of forest classified as “high conservation value forest” / Površina šuma svrstanih u 44231,26 ha – “šume visoke zaštitne vrijednosti” 4,5% Total area of production forest (i.e. forest from which timber may be harvested) / Ukupna 768 607ha površina produktivnih šuma (npr. Šume u kojima je dozvoljena sje ča) Area of production forest classified as “plantation” / Površina produktivnih šuma svrstanih u 0 “plantaže” Area of production forest regenerated primarily by replanting or coppicing / Površina 5% produktivnih šuma obnovljenih prvenstveno sadnjom Area of production forest regenerated primarily by natural regeneration / Površina 95% produktivnih šuma obnovljenih prvenstveno prirodnom obnovom

List of High Conservation Values / Spisak vrijednosti visoke zaštite Description / Opis Notes / Bilješke Seed stands / Sjemenske sastojine Abies alba 540,30 Fagus sylvatica 170,15 Pinus nigra 217,85 Picea omorica (Pan čić) 28,80 1a – Nature protection / Zašti ćena podru čja 2006,57 - Protective forests – Steep slopes / Zaštitne šume – strme kosine 4a – Protective forests – water sources / Zaštitne šume – Šume važne za 4783,00 opskrbu vodom 4b – Protective forests – erosion / Zaštitne šume – Šume važne za zaštitu od 7814,85 erozije 5 – Protective forests – water / Zaštitne šume – voda 20 940,62 - Important for local community – / Šume od zna čaja za tradicionalni i kulturni 7693,02 identitet lokalnih zajednica Virgin forests / Prasume:: IUCN I. - Lom - Janj

National Parks / Nacionalni parkovi: IUCN II. - Kozara; AD 36-A-12 Page 8 of 85

List of High Conservation Values / Spisak vrijednosti visoke zaštite Description / Opis Notes / Bilješke - Sutjeska Proposals for National Parks / Prijedlozi za nacionalne parkove: - Magli ć and Zelengora/ Magli ć i Zelengora - Canyon of the Tara river / Kanjon rijeke Tare - Jahorina and Pra če source / Jahorina i izvor Pra če - Treskavica and Bistrice canyon / Kanjon Treskavice i Bistrice - Canyon of rivers Drina and Sušice/ Kanjon Drine i Sušice Geomorfological monuments / Geomorfoloske znamenitosti IUCN III. Speleological monuments / Speleoloske znamenitosti IUCN III. Hydrological monuments (springs, water sources, thermal springs, rivers, IUCN III. waterfalls, lakes, etc) / Hidroloske znamenitosti (izvori, termalni izvori, rijeke, vodopadi, jezera itd.) botanical monuments / Botanicke znamenitosti IUCN III.

List of Timber Product Categories / Lista proizvodnih drvnih kategorija

Product Class Product Type Trade Name Category Species Wood in the rough / Logs of Round- Conifer 1 – Abies alba; 5 – Larix spp; 6 – Picea Sirovo drvo coniferous wood wood, pulp Četinari abies; 7 – Pinus spp; Trupci četinara wood Oblovina, celulozno drvo Wood in the rough / Logs of non- Round- Deciduous 1 – Acer spp; 9 – Alnus spp; 40b – Sirovo drvo coniferous wood wood, pulp Liš ćari Betula spp; 66 – Carpinus betulus; 150 Trupci wood – Fagus sylvatica; 152 – Fraxinus spp; č ne etinara Oblovina, 195 – Juglans; 275 – Populus spp; celulozno 277a – Prunus avium; 293 – Quercus drvo spp; 299 – Robinia pseudoaccacia; 302 – Salix spp; 341 –Tilia spp; 345 – Ulmus spp; Wood in the rough / Fuel wood fuel wood Conifer 1 – Abies alba; 5 – Larix spp; 6 – Picea Sirovo drvo Ogrevno drvo Ogrevno Četinari abies; 7 – Pinus spp; drvo Wood in the rough / Fuel wood fuel wood Deciduous 1 – Acer spp; 9 – Alnus spp; 40b – Sirovo drvo Ogrevno drvo Ogrevno Liš ćari Betula spp; 66 – Carpinus betulus; 150 drvo – Fagus sylvatica; 152 – Fraxinus spp; 195 – Juglans; 275 – Populus spp; 277a – Prunus avium; 293 – Quercus spp; 299 – Robinia pseudoaccacia; 302 – Salix spp; 341 –Tilia spp; 345 – Ulmus spp;

Annual Timber Production / Godišnja proizvodnja drveta Species (botanical name) Species (common name) Area (ha) Maximum Annual Sustainable Yield (m 3) Vrste (latinski naziv) Vrste (narodni naziv) Površina Maksimalni Godišnji Održivi Prinos (m 3) (ha) Projected / Planirano Actual / Ostvareno Abies alba Jela 603 200 505 700 Picea abies Smr ča 579 700 488 800 Pinus silvestris Bijeli bor 69 350 27 200 Pinus nigra Crni bor 111 160 59 900 AD 36-A-12 Page 9 of 85

Annual Timber Production / Godišnja proizvodnja drveta Species (botanical name) Species (common name) Area (ha) Maximum Annual Sustainable Yield (m 3) Vrste (latinski naziv) Vrste (narodni naziv) Površina Maksimalni Godišnji Održivi Prinos (m 3) (ha) Projected / Planirano Actual / Ostvareno other coniferous Ostali četinari 5 630 1 300 Coniferous Četinari 1 369 040 1 082 900 Fagus silvatica Bukva 1 460 910 1 189 000 Oak species Hrast 267 100 130 900 other deciduous Plemeniti i ostali liš čari 319 360 87 900 Broadleaves Lišcari 2 046 770 1 407 800 Totals / Ukupno 725 573 3 415 820 2 490 700 Annual increment is for Abies alba 927 000m3, Picea abies 903 100 m3, Pinus silvestris 195 100 m3, Pinus nigra 219 200 m3, other coniferous 28 300 m3, Fagus silvatica 1984 200 m3, Oak species 406 200 m3, other deciduous 546 300 m3, and total increment is 5 209 000m 3, Godišnji prirast za jelu iznosi 927 000m 3, za smr ču 903 100 m 3, bijeli bor 195 100 m 3, crni bor 219 200 m 3, za ostale četinare 28 300 m 3, Bukva 1984 200 m 3, hrast 406 200 m 3, ostali liš ćari 546 300 m 3, a ukupni prirast iznosi 5 209 000 m3,

Approximate Annual Commercial Production of Non-Timber-Forest-Products Približna godišnja komercijalna proizvodnia sporednih šumskih proizvoda Product Species Vrsta Unit of Total units measure Proizvod Latin Name Common Name Ukupno jedinica Jedinica mjere Latinski naziv Narodni naziv Venison Divlja č: Srnetina, roe deer, pheasant, divlja svinja, fazan wild boar Medical herbs Ljekovito bilje no results yet Berries Bobi časti plodovi još nema rezultata Mushrooms Gljive

Lists of Pesticides / Lista pesticida

Product Name Quantity Used Area of application Naziv proizvoda Upotrebljena koli čina Podru čje tretiranja MA SA1 SA2 SA3 SA4 MA SA1 SA2 SA3 SA4 Pheromones [pcs] 850

2. COMPANY BACKGROUND / OPIS KOMPANIJE 2.1 Ownership / Vlasništvo Bosnia and Herzegovina consist of the Federation of BiH and the Republika Srpska. Public forests are managed by the public enterprise JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac". Each FMU was created by the Decree of the Government of Republik of Srpska and announced in the Official Gazette of RS. The management of former army forests were transferred the public enterprise. AD 36-A-12 Page 10 of 85

Bosnu i Hercegovinu čine Federacija Bosne i Hercegovine i Republika Srpska. Državnim šumama gazduje Javno Preduze će Šumarstva „Šume Republike Srpske“ a.d. Sokolac. Svako šumsko gazdinstvo je formirano odlukom vlade Republike Srpske i objavljeno u službenom glasniku RS. Prethodne vojne šume su dodate šumama kojima gazduje javno preduze će. 2.2 Company Key Objectives / Osnovni Ciljevi Kompanije General goals The general goals of forest management and management of forest lands of state ownership in BiH consist of:

 forming such a forest composition and structure which will continuosly offer equal yield in quantity and quality

 achieving maximal forest yield, such that it will be in a compliance with the needs of the society (market) in segments of tree species and assortment of main forest products

 conservation and improvement of general use forest functions and conservation of biodiversity

 conducting adequate management system that will offer better conditions for achievement of higher work productivity

 achieving better financial work results through application of modern methods and tools. Opšti ciljevi Opšti ciljevi gospodarenja šumama i šumskim zemljištem državnog vlasništva u BiH obuhvataju:

 formiranje (preoblikovanje) sastava vrsta drve ća i strukture šume u one iz kojih će se trajno dobivati ujedna čeni prinos po koli čini i kvalitetu

 ostvarivanje što ve ćeg prinosa šume i to takvog da bude u što boljem skladu sa potrebama društva(tržišta),kako po vrsti drve ća, tako po asortimanu glavnih šumskih proizvoda.

 očuvanje i ja čanje opštekorisnih funkcija šuma, te o ćuvanje biodiverziteta

 provo ñenjem adekvatnog sistema gazdovanja omogu ćiti povoljnije uslove za postizanje ve će produktivnosti rada

 ostvarivanje što boljih finansijskih rezultata rada primjenom savremenih metoda i sredstava rada Technical goals Forests are classified by management classes and forest categories. Each management class has determined technical goals according to its pedology and typological characteristics. Tehnical goals include the following:

 choice of tree species composition and establishing their share in the mixture

 choice of management system

 established optimal (normal) stock for a hectare Tehni čki ciljevi Šume su klasificirane po gazdinskim klasama i kategorijama šuma, te se za svaku izdvojenu gazdinsku klasu skladno njenim pedološko-tipološkim karakteristikama utvrdili tehni čki cilj. Tehni čki cilj obuhvata:

 odabir sastava vrsta drve ća i utvr ñen njihov udio u smjesi

 odabran system gospodarenja

 utvr ñena optimalna(normalna) drvna zaliha po hektaru Protection of forests against negative biological and human impacts AD 36-A-12 Page 11 of 85

Zaštita šuma od negativnih bioloških i antropogenih uticaja. 2.3 Company History / Historijat kompanije Public Enterprise “Šume Republike Srpske” a.d. Sokolac was established on 14 th of December 1995. in Banja Luka. It is registered on the Court under registration number U- 16/96 1-306. JPŠ „Šume Republike Srpske“ a.d. Sokolac, je osnovano 14.decembra 1995.godine u Banja Luci. Registrovano je na Sudu pod registarskim brojem U-16/96 1-306. 2.4 Organisational Structure / Organizaciona struktura They use 3-level administration: Headquarter in Sokolac, FMUs (23 ŠG) and Forest offices (GJ). Government of Republike Srpske – Supervisory board –> JPŠ Director and senior management: - Production department - Department for commercial affairs - Department for planning and analysis - Economic department - Legal department - Forest Management Units: 01 – 23 - Centre for development and guarding - Centre for nursery production - Centre for karst management Koriste se 3 administrativna nivoa: Direkcija u Sokocu, šumska gazdinstva (23) i šumarijske uprave ( GJ) Vlada Republike Srpske – Nadzorni odbor Direktor i rukovodstvo Direkcija Javnog Preduze ća – Sokolac - Proizvodna služba - Služba za komercijalne poslove - Služba za projektovanje i analizu - Ekonsomska/Finansijska služba - Pravna služba - 23 Šumska gazdinstva - Istraživa čo-razvojni i projektni centar – Banja Luka - Centar za sjemensko-rasadni čku proizvodnju - Doboj - Centra za gazdovanje kršem – Trebinje

2.5 Ownership and Use Rights / Vlasništvo i prava korištenja Public forests of the entity Republic of Srpska of Bosnia and Herzegovina are managed by the public enterprise JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac". Each FMU was created by the Decree of the Government of Republik of Srpska and recorded in the Official collection. The ownership structure of all forests in Republica Srpska: state-owned 76.3%, private 22.0%, industry 0.5%, national parks 1.2%. All forests included in the certification are state-owned forests managed by the public enterprise, the certificate holder. Državnim šumama entiteta Republike Srpske u Bosni i Hercegovini gazduje Javno Preduze će Šumarstva „Šume Republike Srpske“ a.d. Sokolac. Svako šumsko gazdinstvo je formirano Odlukom vlade Republike Srpske i objavljeno u službenom glasniku RS. Struktura vlasništva šuma u Republici Srpskoj: državno 76.3%, privatno 22.0%, industrijsko 0.5%, nacionalni parkovi 1.2%. AD 36-A-12 Page 12 of 85

Sve šume uklju čuju ći i certifikovan su državno vlasništvo kojima gazduje nosilac certifikata – Javno preduze će. 2.6 Legislative, Administrative and Land Use Context / Zakonodavne, administrativne i korištenja zemljišta kontekst Forest management plans are compiled and renewed every 10 years and approved by the Ministry. The allowable cut is calculated based on the forest inventory (group samples on a regular grid). Harvest is planned in annual plans based on marked and measured trees in a compartment. Harvest projects, works in forests and finished harvest are monitored and approved by the Forestry Authority. Planovi gospodarenje šumama se izra ñuju i obnavljaju svakih 10 godina, planove odobrava Minstarstvo Etat se kalkuliše prema inventuri šuma (grupni uzorak u pravilnoj mreži). Sje ča se planira na godišnjem nivou prema dozna čenim izmerenim stablima u odeljenju. Izvo ñački planovi, radovi u šumi i završena se ča se prate i odobravaju od strane nadležnih Šumarske inspekcije. 2.7 Other Land Uses / Korištenje zemljišta u druge svrhe There are hunting areas managed by either FMU or the ground is used by private hunting groups. The Ministry chooses the hunting groups in tenders for 10-year period. Postoje lovna podru čja kojima se upravlja ili od strane ŠG ili od strane privatnih udruženja. Ministarstvo vrši odabir udruženja putem tendera, na period od 10 godina. 2.8 Non-certified Forests / Necertificirane šume JPŠ ”Šume republike Srpske“ consists of 23 individual FMUs, one of them, ŠG „Viso čnik“ Han-Pijesak, was certified in 2006. They intend to certify all FMU in next years. Most forests are multi-storey uneven-aged forests of silver fir, Norway spruce and beech. They are managed by selection cut and regenerated by natural regeneration with very low impact to environment. There are some small areas of artificially planted forests on bare agriculture land and some coppice forests. All forests are long-term managed according to the 10-year forest management plans. Forests are managed in the spirit of the FSC P&C. The director of JPŠ ”Šume republike Srpske“, Mr. Nedjo Ilic, signed publicly available commitment about long-term respect of FSC P&C covering all FMUs. SA2008: The other FMUs were included in the scope of certification, now containing 23 FMUs including ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak. Only one FMU is not certified – the management of karst regions in the south east. JPŠ „Šume republike Srpske se sastoji od 23 šumska gazdinstva od kojih je jedno ŠG „Viso čnik“ Han-Pijesak certificirano 2006. godine. Planirano je certificiranje svih šumskih gazdinstava u sljede ćim godinama. Ve ćina šuma su višespratne, višedobne sastojine srebrne jele, smr če i bukve. Istima se gazduje prebirnom sje čom i obnavljaju se prirodnom obnovom sa veoma malim uticajem na okoliš. Postoje manja podru čja umjetno sa ñenih šuma na golim poljoprivrednim zemljištima te nekolicina izdana čkih šuma. Svim šumama se dugoro čno gazduje prema desetogodišnjoj ŠPO. Šumama se gazduje u skladu sa duhom FSC principa i kriterija. Direktor JPŠ „Šume republike Srpske“, g. Nedjo Ilic je potpisao javno dostupni dokument o obvezivanju na dugoro čno poštivanje FSC principa i kriterija na podru čju svih šumskih gazdinstava. SA2008: Ostala gazdinstva su uklju čena u opsg certifikovanja, i sada su uklju čena ukupno 23 šumska gazdinstva ra čunaju ći ŠG “Viso čnik“, Han Pijesak. Samo jedno Šumsko gazdinstvo nije certifikovano koje ure ñuje karstno podru čje na jugoistoku.

3. FOREST MANAGEMENT SYSTEM / SISTEM GAZDOVANJA ŠUMAMA 3.1 Bio-physical setting / Bio-fizi čke karakteristike Geography: / Geografija: Dominant are Trias sediments where various limestones are widespread. AD 36-A-12 Page 13 of 85

Going south from this area mostly spread are Jurassic layers of sandstone, clay stone and chevron toward the village of Re čica. East and northeast of the Jurassic sediments present are middle and lower Triassic layers, limestones with intercalations of chevron, poorly carstificated limestones and smaller areas with acetous silicate sediments, presented with quartz sandstones with conglomerates and clay stones. Going east from the Jurassic sediments significant are areas of chalk flych, presented with marl limestones and calcareous shale. Interesting are appearances of lake sediments (mostly gravel) on the old, river fluvial-glacial terraces and others where there are formations of smaller or larger terraces with spruce, which are conditioned by the microclimate. On the poorly karstificated limestones, which are also characterized by larger stone areas, mostly spread is the soil combination type of calcomelanosol, calcocambisol and luvisol where valuable forests of spruce and white pine have developed. On the series of limestones and chevron, developing are distric cambisols and two layered soils of luvisol. Preovladavaju sedimenti trijasa u kojem dominiraju razli čiti kre čnjaci. Sjeverno od ove linije se prostiru jurske naslage pješ čara, glinaca i rožnjaka do sela Re čice. Isto čno i sjeveroisto čno od jurskih sedimenata je zauzet srednje i donje trijaskim sedimentima, kre čnjaka sa interkalacijama rožnjaka, zatim slabo karstifikovanim kre čnjacima i manjim površinama pod kiselim silikatnim sedimentima, predstavljeni sa kvarcnim pješ čarima sa konglomeratima i glincima. Isto čno od jurskih tvorevina su zna čajne površine krednog fliša, predstavljenog sa laporovitim kre čnjacima i laporcima. Zanimljiva je pojava jezerskih sedimenata ( uglavnom šljunci) na starim rje čnim fluvioglacijalnim terasama, na kojima su obrazovane manje ili ve će terase sa zajednicama smr če, uslovna edafski i mikroklimatski. Na slabo karastifikovanim kre čnjacima, koje ujedno karakteriše ve ća površinska stjenovitost je najraširenija zemljišna kombinacija tipa mozaik kalkomelanosola i kalkokambisola i luvisola na kojem su nastale vrijedne šume smr če i bijelog bora. Na seriji kre čnjaka i rožnjaka se obrazuju distri čni kambisoli i dvoslojnog zemljišta izgleda luvisola.. Ecology: / Ekologija: The characteristics of the regional climate are helping to have a better understanding of certain occurrences of the spread and structure of forests. While considering the climate of Romanija highland and the surrounding mountains of Žep (1520m) and Sjeme č (1497m) the mountain climate present here is characterized by sharp, cold and long winters as well as short and moderately warm summers. These are proven by low average annual temperatures in Sokolac 6,9°C, with the temperatures in coldest months being – 4,0°C and -7,0°C and in the warmest months being 17,2°C and 16,7°C. The vegetation period lasts 100 days and even less in the higher mountains (Žep and Sjeme č). In Sokolac it lasts up to 152 days. In the relief depressions, which are common in this Romanija highland, indicated are temperature inversions. Here are formed lakes with cold air (frost areas), which reflects on the occurrence of frost forests of spruce. Annual precipitation quantities are sufficient, but significantly lower than in the western parts. Around 50% of precipitation occurs in the vegetation period (386mm/m 2). Snow cover is present for a long period of time, which has a positive effect on moisture reserves in spring and early summer period. Karakter regionalne klime nam pomaže da se bolje objasne pojave rasprostranjenja i gra ñe šumskih zajednica. Pri razmatranju klime, Romanijske visoravni i okolnih planina Žep (1520m) i Sjeme č (1497m). Planinsku klimu odlikuju oštre, hladne i duge zime a ljeta kratka i umjereno topla. To potvr ñuju niske srednje godišnje temperature za Sokolac 6,9ºc, te najhladniji mjeseci sa temperaturama - 4,0ºc i - 7,0ºc, odnosno najtopliji mjeseci sa 17,2 ºc i 16,7ºc. Vegatacioni period traje od 100 dana i manje na višim planinama (Žep, Sjeme č) do 152 dana (Sokolac). U reljefskim depresijama koje su na ovoj Romanijskoj visoravni česte, izražene su temperaturne inverzije. U njima se stvaraju jezera hladnog vazduha (mrazišta), što se odražava na pojavu mrazišnih šuma smr če. Godišnje sume padavina su dovoljne, ali su AD 36-A-12 Page 14 of 85

znatno niže nego u zapadnim krajevima. Oko 50% padavina izru či se u vegetacionom periodu (386mm/m 2). Snježni pokriva č se dugo zadržava što povoljno uti če na rezerve vlage u proljetnom i ranom ljetnom periodu. Soils: / Zemljište: From the production point of view, on this soil combination developed are the most valuable forests of spruce and white pine, forests of fir and spruce as well as forests of beech and fir with spruce. Dominant soil combinations on the acetous silicate stones (sandstones, claystones, and chevron) are distric cambisols and soil combinations with luvisols (in relief depressions also with pseudoglei). On the lake sediments in depressions developed are peat and gleic soils, which are distinguished by their specific swamp vegetation which requires special attention in regards to the environmental protection. On the quartz sandstones with dominant distric cambisols there are sporadic occurrences of podzol soils in conditions when the vegetation forms raw humus (coniferous forests). Na ovoj kombinaciji su tako ñe razvijene sa proizvodnog stanovišta, najvrijednije šume smr če i bijelog bora, šume jele i smr če te šume bukve i jele sa smr čom. Na kiselim silikatnim stijenama (pješ čari, glinci, rožnjaci) su dominantni distri čni kambisoli i zemljišne kombinacije sa luvisolima a u reljefskim depresijama i sa pseudoglejem. Na jezerskim sedimentima u depresijama su razvijena tresetna i glejna zemljišta, na kojim je razvijena specifi čna mo čvarna vegetacija koja zaslužuje posebnu pažnju sa stanovišta zaštite životne sredine. Na kvarcnim pješ čarima uz dominantne distri čne kambisole, mjestemi čno se javljaju podzoli u uslovima kad vegetacija stvara sirovi humus ( četinarske šume čija se stelja teško razlaže). 3.2 History of use / Historija korištenja The total forest area in 2000 was estimated to be 2,273,000 hectares for the whole Bosnia and Herzegovina, 44.6% of the total land area or 0.6 hectares per capita. A substantial part of the forests is mined or damaged by war activities. Illegal logging is a large problem. The main two problems that forests faced in previous time were deforestation (forest clearance accompanied by land use changes) and forest degradation (depletion by felling without changes in land use). Forest fires represent another important pressure on forests. Ukupna površina pod šumom procijenjena je u 2000. godini na 2.273.000 hektara, što čini 44,6% ukupne površine BiH ili 0,6 hektara po glavi stanovnika. Zna čajan dio šuma je miniran ili ošte čen ratnim dejstvima. Nezakonita sje ča je veliki problem. Dva glavna problema s kojima se šumarstvo suo čava danas su deforestacija (sje ča šume pra čena promjenama u korištenju zemljišta) i degradacija (prorje ñivanje šuma bez promjena u korištenju zemljišta).. Šumski požari su još jedan važan pritisak na šume. 3.3 Planning process / Proces planiranja Forest Management Plans Total felling envisaged in a forest management plan in the whole period of its validation shall in high forests not be overstepped. In forest management units allowable cut in high forests shall not be overstepped according to tree species and management classes. Forest management plans for state forests are drawn up for a 10 years period. Šumsko privredne osnove Ukupan obim sje ča predvi ñen šumskogospodarskom osnovom za ure ñajni period u visokim šumama ne smije se prekora čiti. Za gospodarske jedinice ukupan obim sje ča u visokim šumama ne može se prekora čiti po vrstama drve ća i po gazdinskim klasama. Šumskogospodarske osnove za državne i privatne šume će se izra ñivati za period od deset godina. AD 36-A-12 Page 15 of 85

If justifiable reasons exist for deviation from the forest management plan, especially because of natural disasters or if economic circumstances have changed essentially, a revision of the plan is made. The Ministry authorizes the revision and the Forestry Inspector receives one copy of it. Ako postoje objektivni razlozi za odstupanje od osnova, naro čito zbog prirodnih nepogoda ili bitno promijenjenih gospodarskih uslova, potrebno je izvršiti njihovu reviziju. Reviziju će potvrditi ministarstvo i ona će se dostaviti nadležnom šumarskom inspektoru. For the implementation of the forest management plan of the state forests projects for execution are made at the level of compartment. The Forestry Management Company is obliged to maintain a register of projects for execution and record all activities carried out according to the project in special files. Project for execution encompass silvicultural and protection activities as well as activities in exploitation of forests in their extent, location and timeframe, data on gross growing stock and trees marked for felling according to tree species and assortment structure, a map with forest roads, existing and planned skidding trails, water sources and watercourses, other objects, analysis of projected activities on the environment and an economic analysis. Activities planned in the project are executed within a period of two years. Za realizaciju odredaba šumskoprivredne osnove za državne šume rade se prethodno izvedbeni projekti . Izvedbeni projekti se izra ñuje za ure ñajnu jedinicu – odjel. Šumsko- privredna društva su dužna da vode registar izra ñenih i donesenih izvedbenih projekata i da sve izvršene radove po projektu evidentiraju u odgovaraju će evidencije. Izvedbeni projekat sadrži radove uzgoja, zaštite i iskorištavanja šuma po obimu, mjestu i vremenu izvo ñenja, podatke o bruto drvnoj zalihi, prirastu, dozna čenoj drvnoj masi po vrstama drve ća i drvnoj zalihi poslije sje če sve u krupnom drvetu, sortimentnom napadu, kartu sa ucrtanim dužinama puteva, postoje ćim i projektovanim vlakama, izvorima i vodotocima, ostalim objektima, procjenu uticaja radova na okoliš i ekonomsku analizu. Radovi predvi ñeni projektom treba da se izvrše u roku od dvije godine. Protection forests (at present called degraded forests ) are declared by the Forestry Ministry:

 Forests whose main objective is to preserve soils on steep slopes, and soils endangered by erosion and torrents, landslides and harsh climatic conditions, which endanger the very existence of the forests;

 Forests whose main objective is protection of inhabited areas, industrial and other installations, such as roads, telecommunication and energy infrastructure, water springs and waterbeds, banks of water accumulations, as well as forests established as protection belts or whose purpose is protection against natural disasters and calamitous effects of human interventions. Zaštitne šume (trenutno nazvane degradirane šume ) se proglašavaju od strane Ministarstva Šumarstva a to su:

 šume koje prvenstveno služe za zaštitu zemljišta na strmim terenima i zemljišta podložna erozijama, bujicama, klizištima ili oštrim klimatskim uslovima koji ugrožavaju postojanje samih šuma;

 šume čiji je glavni zadatak zaštita naselja, privrednih i drugih objekata kao što su saobra ćajnice, energetski objekti, objekti telekomunikacione infrastrukture, zaštita izvorišta i korita vodotoka, obale vodenih akumulacija kao i šume koje su podignute kao zaštitni pojasevi, odnosno koje služe protiv prirodnih nepogoda ili katastrofi čnih ili stihijskih efekata ljudskog djelovanja. 3.4 Harvest and regeneration / Sje ča i obnova The Forestry Management Company appoints (by order) a forestry engineer with 2 years of working experience in this field or a forestry technician with five years working experience in the field who is responsible for professional execution of activities according to the project for execution. AD 36-A-12 Page 16 of 85

Šumsko-privredno društvo odre ñuje diplomiranog inžinjera sa dvije godine staža u struci ili šumarskog tehni čara sa pet godina staža u struci koji je odgovoran za stru čno izvo ñenje radova po projektu za izvo ñenje. Trees in forests can be felled only after selection and marking in accordance with the guidelines given in the forest management plan. Prior to any felling in state forests, be it regular or sanitary, the Forestry Management Company makes a felling declaration to the competent Forestry Inspector. The declaration is sent at least 14 days and at the most 60 days before the start of felling operation of the marked trees and contains:

 Number of compartment from the forest management plan, the decision on adoption of the project and the reason for felling in case of sanitary or other accidental felling;

 Planned period of felling;

 Felling method and quantity and structure of timber to be cut according to tree species;

 Means of regeneration to be used;

 Silviculture and protection measures to be carried out after the felling;

 Extraction method with a map of the existing and new skidding trails;

 Identification of the person who selected trees for felling and prepared the project for execution; Damage caused to the soil must be repaired immediately upon completion of haulage or transport. Stabla u šumi mogu se sje či tek poslije njihovog odabiranja i obilježavanja u skladu sa smjernicama šumsko gospodarske osnove. Prije sje če u državnim šumama, redovne ili sanitarne, šumsko-privredno društvo će prijaviti sje ču nadležnom šumarskom inspektoru. Prijava će biti poslana najmanje 14 dana i najviše 60 dana prije po četka sje če dozna čenih stabala i sadržavat će:

 broj odjela iz šumskogospodarske osnove, odluku o donošenju projekta i razlog za sje ču u slu čaju sanitarne ili druge slu čajne sje če;

 planirani rok za sje ču;

 vrstu sje če, koli činu i strukturu drvne mase za sje ču po vrstama drve ća;

 na čin obnove šume;

 šumsko-uzgojne i zaštitne mjere koje će se sprovesti nakon sje če;

 na čin izvla čenja šumskih drvnih sortimenta sa skicom postoje ćih i novih vlaka;

 identifikaciju osobe koja je izvršila doznaku i izradila projekt za izvo ñenje. Šteta koja se nanese zemljištu mora biti popravljena odmah nakon završetka izvla čenja. Marking and felling of trees cannot be done in forests where the owner of the forest is not known or the borders of parcels are not determined. Doznaka i sje ča stabala ne može se vršiti u šumama za koje imovinsko-pravni odnosi nisu riješeni i granice utvr ñene i na terenu vidno i na propisan na čin obilježene. Funds allocated by Forestry Management Companies for basic biological reproduction are used for the following activities required by this law: preparation of forest management plans, projects for execution, preparation of sites for natural regeneration, reforestation of areas that appear after clear-cutting or forest fire, selection and marking of trees before felling, tending of young growth, protection of forests from plant diseases and insects, forest fire and illegal cutting, production of forest reproduction material, construction of forest roads, development of hunting, guarding of forest and for other purposes ensuring sustainable forest management. Funds for basic biological reproduction of the state forests ensure the Forestry Management Company in an amount of at least 10% of the stumpage price of the wood sold or used by AD 36-A-12 Page 17 of 85

the legal person itself per average annual price of assortment as well as from the secondary forest products. Fund RS for Forestry Improvements is donated by all firms in the amount of 0.1% of their revenues. Sredstva za prostu biološku reprodukciju šuma koriste se za radove pod kojim se, u smislu ovog zakona, podrazumijeva: izrada šumsko gospodarskih osnova, projekata za izvo ñenje, priprema zemljišta za prirodnu obnovu, pošumljavanje površina nastalih nakon čistih sje ča, novonastalih paljevina, odabiranje i doznaka stabala za sje ču, njegu i čiš ćenje šumskih kultura i šuma, zaštitu šuma od uzro čnika biljnih bolesti i šteto čina, požara i protivpravnog prisvajanja, proizvodnju šumskog sjemena i šumskog sadnog materijala, izgradnju šumskih cesta, unapre ñenje lovstva, čuvanje šuma i za druge potrebe sa ciljem obezbje ñenja trajnosti gospodarenja šumama. Sredstva za prostu biološku reprodukciju državnih šuma obezbje ñuju kantonalna šumsko- privredna društva izdvajanjem najmanje 10% od ukupno ostvarenog prihoda prodajom drvnih sortimenata i vrijednosti drveta upotrijebljenog za vlastite potrebe po prosje čnoj godišnjoj cijeni sortimenata, kao i prihoda ostvarenih prodajom sekundarnih šumskih proizvoda. U Fond za Unapre ñenje Šumarstva svaka firma donira iznos od 0.1% ukupnih prihoda. Clear-cutting may be used only in exceptional cases in preparation for silvicultural procedures with the aim of improvement of forest stands, to the extent that has been planned in the approved forest management plan. The forest may also be clear-cut if it is necessary because of sanitary felling or carrying out preventive protection measures. Clear- cut is allowed in low quality coppice forests. Čiste sje če mogu biti izvršene u posebnim slu čajevima u pripremi šumsko-uzgojnih zahvata s ciljem unapre ñenja šumskih sastojina u toj mjeri koja je planirana u odobrenim šumskogospodarskim osnovama. Čista sje ča šuma se može primijeniti i ako je neophodna zbog sanitarne sje če ili provo ñenja preventivnih zaštitnih mjera. Čista sje ća je dozvoljena u nisko-kvalitetnim izdana čkim šumama. Logs as well as limbs and branches cut in the forest or out of the forest (on agricultural land, hedges, individual trees) shall not be removed from the stump, transported and sold until properly marked, numbered (labelled), measured and accompanied by the respective waybill. Zabranjeno je drvo, dijelove stabala i grane posje čene u šumi i izvan šume (na poljoprivrednom zemljištu, me ñama, pojedina čna stabla i sl.), kretati od panja i stavljati u promet dok se ne obilježi šumskim čeki ćem (žigoše), obroj či, premjeri i ne izda otpremni iskaz. Prior to any forest road construction, a permission of the responsible Ministry is required upon the submission of a project. Šumski put se može graditi nakon što se izradi projekt za njegovu izgradnju i izda dozvola nadležnog ministarstva. 3.5 Monitoring processes / Procesi nadzora Forest Organisation control regular Forest Guard Service and independent Fire Protection Service. At least 0.04% of income is invested for fire protection. Šumska organizacija redovno kontroliše Servis Šumskih Lugara i neovisni Servis Protivpožarne zaštite. Minimalan iznos od 0.04% ukupnih prihoda se ulaže u protivpožarnu zaštitu.Najmanje 0.4% ukupnog prinosa se investira u protivpožarnu zaštitu. Forest guards monitor all activities in forest including staff activities and other person’s activities – illegal activities (land acquisition, harvest, collection, waste disposal), forest activities (harvest, extraction, skidding, timber transport, damages to forest resources), forest conditions (pest abundance). Forestry Inspection makes regularly random inspection to harvest activities. Trucks are checked randomly together with the Police. Šumarski rendžeri nadziru sve aktivnosti u šumi uklju čuju ći aktivnosti osoblja i drugih osoba- bespravne aktivnosti (uzurpacije, sje ča, prikupljanje, odlaganje otpada), šumske aktivnosti AD 36-A-12 Page 18 of 85

(sje ča, izvla čenje, privla čenje, transport, štete šumskim resursima), stanje šuma (prisustvo štetnika). Šumarska inspekcija redovno čini nasumi čne inspekcije prilikom aktivnosti sje če. Nasumi čne provjere kamiona se vrše u suradnji sa policijom. Fauna is monitored during hunting game census in March. All game culled or died is summarised and analysed. Monitoring životinjskog svijeta se vrši u toku popisa lovne divlja či u martu. Ukupna lovna odstreljena divlja č ili uginula divlja č se zbraja i analizira. Complete survey is made during FMP renewal including forest types (original vegetation), forest resources, forest inventory and the results are reviewed and approved by the Ministry. Vrši se cjelokupno ispitivanje u toku revizije šumskoprivredne osnove, uklju čuju ći tipove šuma, šumske resurse i šumsku inventuru/taksaciju. Rezultati se pregledaju i odobravaju od strane Ministarstva. The use of chemical agents in forests is prohibited. Tested chemical agents may exceptionally be used in forest, provided they do not threaten the biological balance, for the protection of forest seedlings from game and weeds, for suppressing excessive populations of insects whose numbers cannot be reduced in any other way and for extinguishing forest fires. Upotreba hemijskih sredstava u šumi je zabranjena. Testirana hemijska sredstva mogu biti korištena u šumama za zaštitu sadnica od divlja či i od korovskih vrsta kao i za smanjenje prekomjerne populacije insekata čiji broj ne može biti smanjen ni na koji drugi na čin i za gašenje šumskih požara, ako ne ugrožavaju biološku ravnotežu.

4. SOCIO-ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL CONTEXT / DRUŠTVENO- EKONOMSKI I OKOLIŠNI KONTEKST 4.1 Social aspects / Društveni aspekti

Male Female Muški Ženski Number of own workers 2 868 850 Broj radnika Number of contract workers N/A Broj izvo ñača radova Minimum daily wage for agricultural/forestry workers $2 Minimalna dnevna plata za poljoprivredne/šumarske radnike Infant mortality rates (under 5 years) 9 per 1000 / 9 od 1000 Stopa dje čijeg mortaliteta (ispod 5 godina) Proportion of workers employed from the local population (%) 95% Upošljavanje lokalnog stanovništva

All persons have the right, to enter the forests or forestland for the purpose of recreation. Collecting secondary forest products weighing more than 1kg is forbidden without special permission from the Forestry Management Company or the forest owner. Sva lica imaju pravo kretati se kroz šumu ili šumsko zemljište u cilju rekreacije. Bez odobrenja pravnog lica koje gospodari državnom šumom ili vlasnika šume zabranjeno je sakupljati sekundarne šumske proizvode u koli čini ve ćoj od 1kg. Bosnia and Herzegovina consist of many cultures. The main population (98%) is formed by Slavic nations: Bosnians, Serbs and Croatians. The main religions are East Orthodox Christian, Muslim and Catholic Christian. Bosnia and Herzegovina departed from former Yugoslavia in 1992. National groups wanted further separation and a war started. After long negotiation the Dayton Peace Agreement was signed in December 1995 in Paris. Bosnia and Herzegovina was divided to two autonomous republics: the Federation of BiH and Republika Srpska in proportion 51%:49%. AD 36-A-12 Page 19 of 85

The main social problems after the civil war:

 expatriate people

 land mines (particularly in mountains and forests) - about 8% of forest land is marked and set aside with high possibility to be contaminated by land-mines (50617 ha of forest and 13814ha of unproductive forest land representing 7.9%).

 high unemployment Bosna i Hercegovina je mjesto susreta mnogih kultura. Osnovna populacija (98%) je formirana od slavenskih naroda: Bošnjaka, Srba i Hrvata. Osnovne religije su Pravoslavci, Muslimani i Katolici. Bosna i Hercegovina se odvojila od bivše Jugoslavije 1992.godine. Došlo je do rata.Nakon dugih pregovora potpisan je Dejtonski sporazum u Parizu 1995.godine. Bosna i Hercegovina je tada podjeljena u dvije autonomne republike: Federaciju BiH i Republiku Srpsku u omjeru 51% : 49%. Osnovni društveni problemi nakon rata:

 prognanici

 mine (posebno na planinama i u šumama) – oko 8% šumskog zemljišta je ozna čeno i odvojeno uz predpostavku velike mogu ćnosti da je minirano (50 617 ha suma i 13 814ha goleti ukupno cine 7.9%). .

 visoka stopa nezaposlenosti 4.2 Environmental aspects / Okolišni aspekti Deforestation is forbidden. Deforestation is allowed only if it results in greater permanent benefits and if no harmful consequences for the environment are expected. The permit for deforestation is issued by the Ministry for Agriculture, Water Management and Forestry. The compensation fee is being paid for deforestation. Kr čenje šuma je zabranjeno. Kr čenje šume se može dozvoliti samo u slu čajevima kada se time postižu ve će trajne koristi i ako ne će biti štetnih posljedica za okoliš. Dozvolu za kr čenje šuma izdaje Ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva. The Ministry authorizes any buildings and installations, which are planned to be constructed within 100 m from the edge of a forest stand. Za zgrade, i druge objekte koji se planiraju izgraditi na udaljenosti do 100 m od ruba šume potrebna je saglasnost ministarstva. Pasturage, feeding livestock with acorns, browsing, cutting branches and gathering litter and mosses is prohibited in forests. The Ministry may allow the private forest owners pasturage under the same conditions. Pasturage may only be allowed if a sheppard watches the livestock. Zabranjena je u šumama paša, žirenje, brst, kresanje grana i lisnika, sakupljanje šušnja i mahovine. Ministarstvo pod jednakim uvjetima može dozvoliti pašarenje privatnim vlasnicima šuma. Paša, žirenje i brst se može dozvoliti samo pod uslovom da je stoka pod nadzorom čobana. Pasturage in the forest or the use of secondary forest products is not allowed if there is a risk of impairing biodiversity or if species of flora and fauna protected by the nature conservation law would be threatened. Paša u šumama i korištenje sekundarnih šumskih proizvoda se ne će dozvoliti ako bi se s tim ugrozio biodiverzitet, odnosno vrste flore i faune zašti ćene prema propisima o zaštiti prirode. Environmental impact assessment is obligatory for deforestation and afforestation with autochthonous species if the area in question exceeds five hectares. Procjena okolišnog uticaja će biti obavezna za kr čenje šume, a pošumljavanje na površini ve ćoj od pet hektara obavezno je obavljati samo autohtonim vrstama. AD 36-A-12 Page 20 of 85

There are 2 national parks (Kozara and Sutjeska) and 2 Virgin forests (Lom and Janj) which are managed by individual public enterprises. Postoje dva nacionalna parka (Kozara i Sutjeska) i dvije prašume (Lom i Janj) kojima se upravlja od strane odvojenih javnih preduze ća. 4.3 Administration, Legislation and Guidelines / Administracija, legislativa i odredbe All forests have Forest Management Plans for ten year period approved by the Ministry. Projects for execution are approved by Forestry Inspection after trees are marked for felling and field inspection. Forestry Inspection makes random inspections during harvesting operations and final inspection after the operations are finished. JPŠ provides technical professional services to private forest owners according to the Agreement between JPŠ and Municipality. They provide: measuring and marking, measuring after harvest, forest monitoring (illegal activities, fire monitoring, pests monitoring) Sve šume imaju šumsko gospodarske osnove za period od deset godina, koje su odobrene od strane Ministarstva. Izvedbene projekte odobravaju Šumarska Inspekcija nakon doznake stabala i terenske inspekcije. Šumarska inspekcija nasumično vrši inspekciju u toku aktivnosti sje če i vrši krajnju inspekciju po završetku aktivnosti. Javno preduze će pruža tehni čke stru čne usluge vlasnicima privatnih šuma prema ugovorima izme ñu JP i opština. U te usluge spadaju: premjer i doznaka, premjer nakon sje če, nadzor šuma ( ilegalne aktivnosti, nadzor nad požarima i pesticidima) The following table lists the key national legislation, regulations, guidelines and codes of best practice that are relevant to forestry in the commercial, environmental and social sectors. This list does not purport to be comprehensive, but indicates information that is the key to the forestry sector. Naredna tabela sadrži spisak klju čne nacionalne legislative, odredbi, smjernica i pravilnika vezanih za šumarstvo u komercijalnom, okolišnom i društvenom sektoru. Ovaj spisak samo ukazuje na informacije koje su klju čne za šumarski sektor.

Legislation and regulation / Legislativa i pravilnici Notes / Bilješke 1. Zakon o radu („Sl. glasnik RS“ br. 38/00) Labour Law. 2. Izmjene i dopune zakona o radu („Sl. glasnik RS“ br. Amendments of the Labour Law. 47/02 i 38/03) 3. Zakon o šumama („Sl. glasnik RS“ br. 66/03) Law on Forests 4. Zakon o izmjenama i dopunama zakona o šumama („Sl. Law on amendments of the Law on Forests glasnik RS“ br. 53/05) 5. Zakon o javnim preduze ćima („Sl. glasnik RS“ br. 75/04) Law on Public Enterprises 6. Zakon o pravima boraca, vojnih invalida i porodica Law on soldier’s rights, rights of war disabled poginulih boraca odbrambenog-otadžbinskog rata people and families of dead soldiers of the Republike Srpske („Sl. glasnik RS“ br. 46/04) defensive war of the RS. 7. Zakon o parni čnom postupku („Sl. glasnik RS“ br. 58/03) Law on legal proceedings 8. Zakon o privatizaciji državnih stanova („Sl. glasnik RS“ Law on privatisation of state residences. br. 11/00) 9. Upustvo o utv ñivanju otkupne cijene stana i obrascima Guidelines for identifying the purchase price of za primjenu Zakona („Sl. glasnik RS“ br. 41/01) residences and on forms for implementation of the Law. 10. Zakon o pe čatima („Sl. glasnik RS“ br. 17/92) Law on seals (stamps). 11. Zakon o privremenoj zabrani raspolaganja državnom Law on temporary prohibition of handling of state imovinom Republike Srpske („Sl. glasnik RS“ br. 32/05) property of RS. 12. Zakon o zaštiti od požara („Sl. glasnik RS“ br. 16/95, Law on Fire Protection. 16/02, 2/05) 13. Zakon o slobodnom pristupu informacijama („Sl. glasnik Law on Free Information Access. RS“ br. 20/01) AD 36-A-12 Page 21 of 85

14. Zakon o izvršnom postupku („Sl. glasnik RS“ br. 59/03, Law on executive proceeding. 8/03) 15. Zakon o zapošljavanju („Sl. glasnik RS“ br. 38/00, Law on employment. 85/03) 16. Zakon o ure ñenju prostora („Sl. glasnik RS“ br. 84/02) Law on spatial planning. 17. Zakon o donacijama preduze ća u javnom vlasništvu ili Law on donations within the enterprises of public pod javnom kontrolom u Republici Srpskoj („Sl. glasnik RS“ ownership or under public control in RS. br. 25/03) 18. Zakon o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine („Sl. Law on Public Procurement of Bosnia and glasnik BiH“ br. 49/04) Herzegovina. 19. Upustvo o primjeni Zakona o javnim nabavkama Bosne Guidelines on implementation of the Law on i Hercegovine („Sl. glasnik BiH“ br. 3/05) Public Procurement of Bosnia and Herzegovina. 20. Zakon o registraciji poslovnih subjekata u Republici Law on registration of business subjects in RS. Srpskoj („Sl. glasnik RS“ br. 42/05) 21. Zakon o penzijskom i invalidskom osiguranju („Sl. Law on retirement and disability insurance. glasnik RS“ br. 32/02, 47/02, 16/03) 22. Zakon o klasifikaciji djelatnosti i o registru jedinica Law on classification of operations and on razvrstavanja („Sl. glasnik RS“ br. 113/04) register of classification units. 23. Zakon o upisu u sudski registar („Sl. glasnik RS“ br. Law on registering into the court register. 24/98 i 39/03 ) 24. Zakon o ra čunovodstvu („Sl. glasnik RS“ br. 18/99 i Law on accounting. 62/02) 25. Zakon o finansijskom poslovanju („Sl. glasnik RS“ br. Law on financial operations. 12/01) 26. Zakon o obligacionim odnosima („Službeni list SFRJ“ Law on obligation relations. br. 29/78,39/85,57/89 i 31/93 i ,,Sl. glasnik RS“ br. 39/03 i 74/04) 27. Zakon o zaštiti na radu („Sl. glasnik RS“ br. 26/93, Law on workplace safety. 19/94,21/96 i 20/98) 28. Zakon o akcizama i porezu na promet („Sl. glasnik RS“ Law on shares and taxes. br. 25/02,30/02,60/03,102/03, 99/04) 29. Zakon o porezu na dobit („Sl. glasnik RS“ br. 51/01) Law on revenue taxes. 30. Zakon o porezu na imovinu („Sl. glasnik RS“ br. 51/01) Law on property taxes. 31. Zakon o porezu na dohodak gra ñana („Sl. glasnik RS“ Law on citizen income tax. br. 51/01,68/01 i 65/03) 32. Zakon o doprinosima („Sl. glasnik RS“ br. 51/01 i Law on contributions. 102/03) 33. Zakon o posebnim republi čkim taksama („Sl. glasnik Law on particular republic taxes. RS“ br. 8/94,29/00, 18/01 , 22/01, 60/03 i 14/04) 34. Krivi čni Zakon Republike Srpske („Sl. glasnik RS“ br. Criminal Law of RS. 49/03 ) 35. Zakon o parni čnom postupku („Sl. glasnik RS“ br. Law on legal proceedings. 58/03) 36. Zakon o vodama („Sl. glasnik RS“ br. 50/06) Law on Water Protection 37. Zakon o zaštiti životne sredine („Sl. glasnik RS“ br. Law on Environmental Protection 53/02) 38. Zakon o zaštiti vazduha („Sl. glasnik RS“ br. 53/02) Law on Air Protection 39. Zakon o upravljanju otpadom („Sl. glasnik RS“ br. Law on Waste Management 53/02) 40. Zakon o porezu na dodatu vrijednost („Sl. glasnik BiH“ Law on VAT AD 36-A-12 Page 22 of 85

br. 9/05) 41. Zakon o lovstvu („Sl. glasnik RS“ br. 4/02) Hunting Law 42. Zakon o nacionalnim parkovima („Sl. glasnikRS br. Law on National Parks. 21/96) 43. Zakon o sjemenu i sadnom materijalu(„Sl. glasnikRS br. Law on seed and planting material 13/97) 44. Zakon o zaštiti bilja („Sl. glasnikRS br. 13/97) Law on plant protection. 45. Pravilnik o raspodjeli sredstava proširene reprodukcije Regulation on allocation of funds for extended šuma po korisnicima („Sl. glasnikRS br. 13/03) biological reproduction according to beneficiaries. 46. Pravilnik o elementima i sadržaju šumskoprivrednih Regulation on contents of Forest Management osnova za državne i privatne šume(„Sl. glasnik RS br. Plans for state and private forests. 25/94) 47. Pravilnik o legitimaciji čuvara šuma („Sl. glasnikRS br. Regulation on authorization of Forest Guards. 25/94, 46/02) 48. Pravilnik o obliku i sadržaju otpremnog iskaza za Regulation on the type and contents of the promet šumskih proizvoda („Sl. glasnikRS br. 2/98) dispatching notes for forest products transport. 49. Pravilnik o na činu utvr ñivanja štete pri činjene u Regulation on methods of defining damages državnim šumama (Odštetni cjenovnik) („Sl. glasnikRS br. made in state forests. 25/94) 50. Pravilnik o šumskom redu („Sl. glasnikRS br. 25/94 , Regulation on forest order. 10/02, 72/05) 51. Pravilnik o uslovima pod kojima se vrši paša u Regulations on conditions of pasture/grazing in državnim šumama („Sl. glasnikRS br. 25/94) state forests. 52. Pravilnik o prometu proizvoda šumarstva („Sl. Regulation on transport of forest products. glasnikRS br. 25/94) 53. Pravilnik o šumskom žigu („Sl. glasnikRS br. 25/94) Regulation on forest stamp. 54. Pravilnik o katastru šuma i šumskog zemljišta („Sl. Regulation on cadastre of forests and forest glasnikRS br. 30/94, 17/02) lands. 55. Upustvo o na činu i vo ñenju evidencije o inspekcijskim Guidelines on methods and record keeping of pregledima i preduzetim mjerama inspektora za šumarstvo inspections and undertaken actions of forestry i lovstvo („Sl. glasnikRS br. 7/95) and hunting inspectors. 56. Pravilnik o mjerama zaštite šuma i usjeva od požara Regulation on forest and crop fire protection („Sl. glasnikRS br. 16/96) measures. 57. Upustvo o obroj čavanju kolobrojem šumskih drvnih Guidelines on numeration of wood sortiments. sortimenata („Sl. glasnikRS br. 21/97) 58. Naredba o privremenoj zabrani sje če i promet Directive on temporary harvesting prohibition vo ćkarica u državnim i privatnim šumama („Sl. glasnikRS and transport of fruit trees in state and private br. 29/03) forests. 59. Pravilnik o zdravstvenoj kontroli bilja u prometu preko Regulation on plant health control during granice Republike Srpske („Sl. glasnikRS br. 6/98 ispravka transport across the border of RS: 11/98) 60. Pravilnik o legitimaciji nadzornika nac. Parka („Sl. Regulation on authorization of wardens of glasnikRS br. 20/98) national parks. 61. Pravilnik o evidenciji izvršenih radova i provedenih Regulation on records of performed jobs and mjera predvi ñenih šumskoprivrednom osnovom i performed actions foreseen by the FMP and projektima za izvo ñenje („Sl. glasnikRS br. 26/99) executive plans. 62. Rješenje o odre ñivanju ustanova koje mogu vršiti Resolution on defining the institutions which can obavezni zdravstveni pregled usjeva i objekata, sjemena i perform necessary health examination of crops sadnog materijala poljoprivrednog i šumskog bilja („Sl. and facilities, seeds and seedlings of agricultural glasnikRS br. 5/99) and forestry plants. 63. Rješenje o odre ñivanju ustanova koje vrše ispitivanje Regulation on defining the institution which uzoraka bilja radi utvr ñivanja biljnih bolesti i šteto čina („Sl. performs examination of plant samples for the AD 36-A-12 Page 23 of 85

glasnikRS br. 5/99) purpose of defining plant diseases and pests. 64. Pravilnik o uslovima koje moraju ispunjavati izvo ñači Regulation on conditions that have to be fulfilled radova u šumarstvu („Sl. glasnikRS br. 26/05) by the contractors in forestry. 65. Pravilnik o kontroli izrade šumskoprivredne osnove („Sl. Regulation on control of preparation of FMP. glasnikRS br. 56/03) 66. Pravilnik o vršenju doznake stabala za sje ču („Sl. Regulation on procedure for marking trees for glasnikRS br. 56/03) felling. 67. Pravilnik o uslovima izdavanja licence preduze ćima Regulation on licence issuing conditions for the koja se bave projektovanjem u šumarstvu („Sl. glasnikRS companies that performs planning in forestry. br. 57/03) 68. Pravilnik o stru čnim ispitima diplomiranih inžinjera Regulation on professional examination of šumarstva i šumarskih tehni čara („Sl. glasnikRS br. 57/03) graduated forestry engineers and forestry technicians. 69. Upustvo o proceduri i na činu utroška sredstava Guidelines on procedure and methods of prikupljenih po osnovu vra ćanja kredita od hitnog projekta consumption of means collected on the basis of šumarstva BiH za RS („Sl. glasnikRS br. 106/03) loan returns from urgent forestry project of BiH for RS. 70. Uredba o izradi godišnjih planova („Sl. glasnikRS br. Decree on preparation of annual projects. 9/94, 10/02) 71. Pravilnik o monitoringu zdravstvenog stanja šuma („Sl. Regulation on Forest Health Monitoring glasnikRS br. 12/04)

Guidelines and Codes of Best Practice Notes Direktive i pravilnici Bilješke 72. Statut Statute. 73. Pravilnik o radu Labour Regulation. 74. Pravilnik o rješavanju stambenih potreba Regulation on resolving housing needs. 75. Pravilnik o zaštiti na radu Regulation on workplace safety. 76. Pravilnik o izmjenama i dopunama pravilnika o zaštiti Regulation on amendments of Regulation on na radu workplace safety. 77. Pravilnik o uslovima i postupku zamjene zemljišta Regulation on conditions and procedures of land exchange. 78. Pravilnik interne kontrole Internal Control Regulation 79. Pravilnik o pe čatu Seal/stamp Regulation. 80. Pravilnik o uslovima iskorištavanja ostalih šumskih Regulation on Other Forest Products proizvoda 81. Pravilnik o zaštiti šuma i objekata od požara Regulation on Fire Protection 82. Pravilnik o na činu rukovanja poslovne i druge tajne Regulation on methods of treatment of business and other confidentialities. 83. Pravilnik o obrazovanju i stru čnom usavršavanju Regulation on education and expertise training radnika of workers. 84. Pravilnik o slavi , jubilejima priznanjima i nagradama Regulation on jubilees, acknowledgments and awards. 85. Pravilnik o kancelarijskom i arhivskom poslovanju Regulation on Archive Management 86. Pravilnik o upotrebi službenih motornih vozila Regulation on usage of official vehicles. 87. Pojedina čni kolektivni ugovor Collective Labour Agreement.

Third-party rights to the forest and forestland are respected if the area has been used in the period of the last thirty years. Older third-party rights to the forest are null and void if they have not been used in the period of the last thirty years. AD 36-A-12 Page 24 of 85

Forest management units of more than 2000 hectares of forest and forestland are managed by forestry engineers, who passed professional examination in the field of forestry. Prava tre ćih strana prema šumama i šumskom zemljištu trebaju biti poštovana ako se podru čje koristilo u prethodnih 30 godina. Prava tre ćih strana prema šumi, koja su starija od prethodnih, a podru čje nije korišteno u zadnjih 30 godina, bi će poništena i ne važe ća. Šumsko gospodarskim podru čjima ve ćim od 2000 hektara pod šumom i šumskim zemljištem će se gazdovati od strane šumarskih inženjera, koji su položili stru čni ispit u oblasti šumarstva.

5. CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORING / IZMJENE U GAZDOVANJU, SJE ČI, UZGOJU I NADZORU The following table shows significant changes that took place in the management, monitoring, harvesting and regeneration practices of the certificate holder over the certificate period. Naredna tabela prikazuje zna čajne izmjene prilikom aktivnosti gazdovanja, nadzora, sje če i obnove, vlasnika certifikata i u periodu važenja certifikata.

Description of Change / Opis izmjene Notes / Bilješke SURVEILLANCE 1 / NADZOR 1 The management of former army defence forests (managed by the Ministry of defence) were transferred to the public enterprise (the area of the public enterprise slightly increased). Bivse vojne šumeGazdovanje bivsim vojnim šumama je sada pripadajupredato javnom preduze ću (podru čje gazdovanja javnog preduze ća se neznatno uve ćalo) SURVEILLANCE 2 / NADZOR 2 No changes / Nema izmena SURVEILLANCE 3 / NADZOR 3 No changes / Nema izmena SURVEILLANCE 4 / NADZOR 4

6. PREPARATION FOR THE EVALUATION / PRIPREME ZA PROCJENU 6.1 Schedule / Raspored/plan rada The Evaluation was preceded by a pre-evaluation by SGS QUALIFOR from 27 May to 1 June 2007. This examined the management systems and identified any gaps that might preclude certification. Information gathered was used to plan the main evaluation. Key stakeholders were identified. Procjeni je prethodila pred-procjena od strane SGS QUALIFOR-a u periodu 27.05 – 01.06 2007. godine. U toku pred-procjene izvršen je pregled sistema upravljanja i identifikovani su nedostaci koji bi mogli sprje čiti certificiranje. Sakupljene informacije su korištene u svrhu planiranja glavne procjene. Klju čne interesne grupe su identifikovane. 6.2 Team / Tim The table below shows the team that conducted the main evaluation and the independent specialist(s) that were selected to review the main evaluation report before certification is considered. AD 36-A-12 Page 25 of 85

Naredna tabela prikazuje tim ljudi koji je sproveo glavnu procjenu i neovisne stru čnjake koji su odabrani da izvrše pregled izvještaja glavne procjene prije nego što se razmotri certificiranje.

Evaluation Team Notes Procjenjiva čki tim Bilješke Team Leader Has a forestry university degree, 19 years experience in forestry nationally, ISO Vo ña tima: 9001:2000 and 14001:2004 Lead Auditor, SA8000 training passed, 31 days FSC auditing, partly understands local language. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 19 godina nacionalnog iskustva u šumarstvu, ISO 9001:2000 Glavni Auditor, SA8000 Glavni Auditor, 31 dan auditor za FSC, djelomi čno razumjevanje lokalnog jezika. Auditor Trainee Has a forestry university degree, 20 years experience in forestry nationally, ISO Auditor na obuci: 9001:2000 Lead Auditor, speaks local language. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 19 godina nacionalnog iskustva u šumarstvu, ISO 9001:2000 Auditor, govori lokalni jezik Local Specialist Has a forestry university degree, 2 years experience in forestry nationally, speaks local Lokalni stru čnjak: language. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 2 godine nacionalnog iskustva u šumarstvu, govori lokalni jezik.

Peer Reviewers Notes Recezenti: Bilješke: Peer Reviewer 1 Has a university degree in biology, 20 years experience in forestry internationally and Recezent 1 currently works at a university (Forestry faculty) and takes part in working group for FSC national standard. Posjeduje diplomu iz oblasti biologije, 20 godina internacionalnog iskustva u šumarstvu I trenutno je zaposlen na šumarskom fakultetu te je član državne radne grupe za FSC standarde. Peer Reviewer 2 Has a forestry university degree, 25 years experience in forestry internationally, and Recezent 2 currently works in academia as professor at Forestry faculty. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 25 godina me ñunarodnog iskustva u šumarstvu, zaposlen na Univerzitetu.

SA2008: The public enterprise includes 23 FMUs. One FMU (ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak – SGS-FM/COC2811) was certified in 2006. 3 FMUs (ŠG „Gradiška“ Gradiška, ŠG „Lisina“ Mrkonji ć Grad, ŠG „Sjeme ć“ Rogatica) were certified in 2007 (SGS-FM/COC-004338). The public enterprise decided to extend the certification to all 23 FMUs including the independently certified FMU (ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak – SGS-FM/COC2811) during this surveillance & extension visit. SA2008: Javno preduzece obuhvata 23 sumska gazdinstva. Jedno gazdinstvo (ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak – SGS-FM/COC2811) je certificirano u 2006 godini. 3 gazdinstva (ŠG „Gradiška“ Gradiška, ŠG „Lisina“ Mrkonji ć Grad, ŠG „Sjeme ć“ Rogatica) su certificirani u 2007 godini (SGS-FM/COC-004338). Javno preduzece je odlucilo povecati obuhvat certifikata na svih 23 gazdinstva ukljucujuci neovisno certificirano gazdinstvo (ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak – SGS-FM/COC2811) u toku nadzora.

Evaluation Team Notes Procjenjiva čki tim Bilješke Team Leader Has a forestry university degree, 19 years experience in forestry nationally, ISO Vo ña tima: 9001:2000 and 14001:2004 Lead Auditor, SA8000 training passed, 50 days FSC auditing, partly understands local language. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 19 godina nacionalnog iskustva u šumarstvu, ISO 9001:2000 Glavni Auditor, SA8000 Glavni Auditor, 50 dan auditor za FSC, djelomi čno razumjevanje lokalnog jezika. Auditor Has a university degree in biology, 24 years experience in nature protection nationally, Auditor Qualifor FM Lead Auditor Trainer, understands local language AD 36-A-12 Page 26 of 85

Posjeduje univerzitetsko obrazovanje u oblasti biologije, 24 godine nacionalnog iskustva u zastiti prirode, Qualifor FM Glavni trener procjenjivaca, razumije lokalni jezik. Local Specialist Has a forestry university degree, 23 years experience in forestry internationally, speaks Lokalni stru čnjak: local language. Posjeduje šumarsko univerzitetsko obrazovanje, 23 godine nacionalnogme ñunarodnog iskustva u šumarstvu, govori lokalni jezik. Local Specialist Is a student at the Forestry Faculty, 2 years experience in market and social research Lokalni stru čnjak: locally, speaks local languagy Student Šumarskog Fakulteta, 2 godine iskustva u tržišnim i društvenim istraživanjima, govori lokalni jezik.

6.3 Checklist Preparation / Priprema liste provjere A checklist was prepared that consisted of the documents listed below. This checklist was prepared by adapting the QUALIFOR generic forest management checklist. This adaptation included canvassing comments from stakeholders 4 weeks before the field evaluation. Comments were received from a number of stakeholders that included 5 ENGOs, 7 Government Departments and 2 Academics. A copy of this checklist is available on the SGS Qualifor website, www.sgs.com/forestry . Izra ñena je lista provjere koja sadržava ispod navedene dokumente. Ova lista provjere je u toku izrade prilago ñena QUALIFOR generi čkoj šumsko-gazdinskoj listi provjere. Ove prilagodbe uklju čuju prikupljanje komentara od strane interesnih grupa 4 sedmice prije terenske procjene. Komentari su primljeni od strane jedne interesne grupe a uklju čeno je 5 nevladinih organizacija, 7 vladinih odsjeka I 2 akademska. Kopija ove liste provjere je postavljena na web stranici SGS Qualifor-a, www.sgs.com/forestry.

Standard Used in Evaluation Effective Date Version Nr Changes to Standard Standardi korišteni prilikom procjene Datum važenja Verzija broj Izmjene standarda SGS Qualifor Forest Management 19 JUN 2006 01 New standard Standard (AD33) for Bosnia and Novi standard. Herzegovina SGS Qualifor Standardi Šumskog Gazdovanja (AD33) za Bosnu i Hercegovinu FSC Draft National Standard for 21 JUN 2006 02 Bosnia and Herzegovina FSC Nacrt Nacionalnih Standarda za Bosnu i Hercegovinu

6.4 Stakeholder notification / Obavještenja interesnim grupama A wide range of stakeholders were contacted 4 weeks before the planned evaluation to inform them of the evaluation and ask for their views on relevant forest management issues, These included environmental interest groups, local government agencies and forestry authorities, forest user groups, and workers’ unions. The full list of stakeholders that were contacted is available from SGS. Responses received and comments from interviews are recorded under paragraph 13 of this Public Summary. Razli čite interesne grupe su kontaktirane 4 sedmice prije planirane procjene kako bi ih informisali o procjeni i saznali njihove stavove o relevantnim pitanjima gazdovanja šumama. Interesne grupe su obuhvatale okolišne grupe, lokalne vladine agencije i šumarske vlasti, grupe korisnika šuma i radni čke sindikate. Kompletna lista kontaktiranih interesnih grupa se može dobiti od strane SGS-a. Prikupljeni odgovori i komentari su dokumentovani pod paragrafom 13 ovog Javnog Sažetka. SA2008: A wide range of stakeholders were contacted 4 weeks before the planned surveillance – extension to inform them of the evaluation and ask for their views on relevant AD 36-A-12 Page 27 of 85

forest management issues, These included environmental interest groups, local government agencies and forestry authorities, forest user groups, and workers’ unions. The full list of stakeholders that were contacted is available from SGS. Responses received and comments from interviews are recorded under paragraph 13 of this Public Summary. Razli čite interesne grupe su kontaktirane 4 sedmice prije planirane procjene/pove čanja obuhvata certifikata, kako bi ih informisali o procjeni te saznali njihove stavove o relevantnim pitanjima gazdovanja šumama. Interesne grupe su obuhvatale okolišne grupe, lokalne vladine agencije i šumarske vlasti, grupe korisnika šuma i radni čke sindikate. Kompletan spisak kontaktiranih interesnih grupa se može dobiti od strane SGS-a. Prikupljeni odgovori i komentari su dokumentovani pod paragrafom 13 ovog Javnog Sažetka.

7. THE EVALUATION / PROCJENA The Main Evaluation was conducted in the steps outlined below. Glavna Procjena je sprovedena prema ispod navedenim fazama. 7.1 Opening meeting / Po četni sastanak An opening meeting was held at Sokolac . The scope of the evaluation was explained and schedules were determined. Record was kept of all persons that attended this meeting. Po četni sastanak je održan u prostorijama glavne direkcije - Sokolac. Polje rada procjene je objašnjeno i plan rada je odre ñen. Napravljen je spisak svih osoba koji su prisustvovali sastanku. 7.2 Document review / Pregled dokumentacije A review of the main forest management documentation was conducted to evaluate the adequacy of coverage of the QUALIFOR Programme requirements. This involved examination of policies, management plans, systems, procedures, instructions and controls. Sproveden je pregled osnovne dokumentacije šumskog gazdovanja kako bi se ocjenila uskla ñenost sa zahtjevima QUALIFOR Programme-a. Ovaj postupak je podrazumijevao pregled dokumenata koji obuhvataju politiku preduze ća, šumsko privredne osnove, sisteme, procedure, upute i nadzore. 7.3 Sampling and Evaluation Approach / Pristup procjeni i odabir uzoraka A detailed record of the following is available in section B of the evaluation report. This section does not form part of the public summary, but includes information on:

 Sampling methodology and rationale;

 FMUs included in the sample;

 Sites visited during the field evaluation; and

 Man-day allocation. Pre-evaluation took 4 days and included review of basic documents and field visit. Main assessment took 5 days. The first day started with the opening meeting with senior management and continued with documentation review. Following 3 days there were field visits to forest. Team was split to two groups. The audit finished with document review and the closing meeting. During the audit timber purchasers, hunting (private) guard and staff in offices and in forest (chainsaw and tractor operators, animal keepers, foresters, forest guards) were interviewed. Detaljan zapisnik je dostupan u dijelu B izvještaja o procjeni. Dio B nije dio javnog sažetka, ali uklju čuje informacije o:

 Metodama uzimanja uzoraka uz obrazloženje;

 Šumsko gospodarskim podru čjima uklju čenim u uzorak;

 Posje ćenim lokacijama u trajanju terenske procjene; i

 Raspodjela tima po danima. AD 36-A-12 Page 28 of 85

Pred procjena je trajala 4 dana i podrazumijevala je obavljanje pregleda osnovnih dokumenata i terenskih posjeta. Glavna procjena je trajala 5 dana. Prvi dan je po čeo sa uvodnim sastankom sa višim rukovodstvom preduze ća i nastavljeno je sa pregledom dokumentacije. Slijede ća tri dana su trajale terenske posjete. Tim je raspore ñen u dvije grupe. Procjena se završila sa pregledom dokumenata i završnim sastankom. U toku procjene obavljeni su razgovori sa osobljem u uredima, sa 6 kupca i sa radnicima u šumama ( radnici sa motornom pilom, voza či traktora, čuvari stoke, šumari, lugari, vo ña protivpožarne zaštite i predstavnik sindikata). SA2008: Surveillance with the extension of scope took 8 working days. The first day started with the opening meeting with senior management and continued with documentation review. Following 6 working days there were field visits to forest. Team was split to two groups, both comprising a Qualifor Lead Auditor and a Local Technical Expert. The audit finished with document review and the closing meeting. During the audit timber purchasers, hunting (private) guard and staff in offices and in forest (chainsaw and tractor operators, animal keepers, foresters, forest guards) were interviewed. SA2008: Nadzorna provjera ukljucujuci prosirenje obuhvata certifikata je trajala 8 radnih dana. Prvi dan je zapoceo sastankom sa rukovodstvom te se nastavio pregledom dokumentacije. Slijedecih 6 radnih dana su se sastojali od terenskih posjeta. Tim je bio podijeljen u dvije grupe, od kojih su obje obuhvatale jednog Qualifor glvanog procjenjiva ča i lokalnog stru čnjaka. Procjena se završila sa pregledom dokumentacije i zaklju čnim sastankom. U toku procjene razgovori su obavljeni sa kupcima trupaca, lovo čuvarem, uposlenicima u kancelarijama i u šumi (radnici sa motornim pilama, voza či traktora, čuvari animala, šumari, čuvari). 7.4 Field assessments / Terenske procjene Field assessments aimed to determine how closely activities in the field complied with documented management systems and QUALIFOR Programme requirements. Interviews with staff, operators and contractors were conducted to determine their familiarity with and their application of policies, procedures and practices that are relevant to their activities. A carefully selected sample of sites was visited to evaluate whether practices met the required performance levels. Cilj terenske procjene je bio da odredi koliko se aktivnosti na terenu slažu sa dokumentovanim sistemom gazdovanja i QUALIFOR Programme zahtjevima. Razgovori sa osobljem, radnicima i izvo ñačima su sprovedeni kako bi se odredila njihova upoznatost i primjenjivanje politike, procedura i postupaka koje su vezane za njihove aktivnosti. Pažljivo odabrani uzorci lokacija su posje čeni kako bi se procjenilo da li postupci odgovaraju zahtjevanom nivou. 7.5 Stakeholder interviews / Razgovori sa interesnim grupama Meetings or telephone interviews were held with stakeholders as determined by the responses to notification letters and SGS discretion as to key stakeholders that should be interviewed. These aimed to:

 clarify any issues raised and the company’s responses to them;

 obtain additional information where necessary; and

 obtain the views of key stakeholders that did not respond to the written invitation sent out before the evaluation. Sastanci ili telefonski razgovori su održani sa interesnim grupama koji su ustanovljeni na osnovu odgovora na obavještajna pisma. Cilj razgovora je bio da:

 razjasne pitanja bilo koje vrste i da kompanija odgovori na ista;

 se prikupe dodatne potrebne informacije; i

 da se prikupe mišljenja klju čnih interesnih grupa koje nisu odgovorile na pismeni poziv koji je poslan prije same procjene. AD 36-A-12 Page 29 of 85

Nr of Stakeholders contacted Nr of Interviews with Br. Kontaktiranih Interesnih NGOs Government Other grupa Nevladine organizacije Vlada Ostalo MAIN EVALUATION / GLAVNA PROCJENA 52 3 1 4 SURVEILLANCE 1 / NADZOR 1

97 + 5 2 + 3 2 2 + 2 The meeting with stakeholders was conducted on 12.06.2008 in Sokolac by the JPŠ Šume RS – 7 participants came. SeminarSastanak sa interesnim grupama je održan 12.06.2008. na Sokocu od strane JPŠ Šume RS / 7 u česnika je prisustvovalo. Plus numerous workers and contractors were intervied in forest. Veliki broj radnika i izvo ñaća radova je intervjuisano u šumi. SURVEILLANCE 2 / NADZOR 2 11 4 3 4 SURVEILLANCE 3 / NADZOR 3 35 2 7 SURVEILLANCE 4 / NADZOR 4

Responses received and comments from interviews are recorded under paragraph 13 of this Public Summary. Primljeni odgovori i komentari u toku razgovora su upisani pod paragrafom 13 ovog Javnog Izvještaja. 7.6 Summing up and closing meeting / Zaklju čci i završni sastanak At the conclusion of the field evaluation, findings were presented to company management at a closing meeting. Any areas of non-conformance with the QUALIFOR Programme were raised as one of two types of Corrective Action Request (CAR):

 Major CARs - which must be addressed and re-assessed before certification can proceed

 Minor CARs - which do not preclude certification, but must be addressed within an agreed time frame, and will be checked at the first surveillance visit A record was kept of persons that attended this meeting. Prilikom zaklju čivanja terenske procjene, saznanja su prezentovana menadžmentu kompanije na završnom sastanku. U oblastima u kojima su prona ñene neuskla ñenosti sa QUALIFOR Programme-om pokrenut je jedan od dvije vrste Zahtjeva za Korektivnim Mjerama (CAR) :

 Veliki CAR- koji mora biti riješen i ponovno procjenjen prije nego što se process certificiranja može nastaviti

 Minorni CAR-koji ne sprje čava certificiranje, ali mora biti riješen u dogovorenom vremenskom okviru i koji će biti provjeren prilikom prve posjete Provjere. Zapisnik prisutnih osoba ovom sastanku je napravljen. AD 36-A-12 Page 30 of 85

8. EVALUATION RESULTS / REZULTATI PROCJENE Detailed evaluation findings are included in Section B of the evaluation report. This does not form part of the public summary. For each QUALIFOR requirement, these show the related findings, and any observations or corrective actions raised. The main issues are discussed below. Detaljnja saznanja prilikom procjene su uklju čena u Dio B izvještaja o procjeni koji ne čini dio javnog sažetka. Za svaki QUALIFOR zahtjev prikazana su relevantna saznanja te pokrenute korektivne mjere i primjedbe. Glavna pitanja su razmotrena u nastavku. 8.1 Findings related to the general QUALIFOR Programme / Saznanja vezana za QUALIFOR Programme

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 11::: CCoommppllliiiaannccee wwiiittthh lllaaww aanndd FFSSCC PPrrriiinncciiippllleess /// PPoošštttiiivvaannjjjee zzaakkoonnaa iii FFSSCC PPrrriiinncciiippaa

Criterion 1.1 Respect for national and local laws and administrative requirements Poštivanje državnih i lokalnih zakona i administrativnih zakona

Strengths Applicable legislation and procedures are available at the company’s internet pages. Snage Relevantna legislative i procedure su dostupne na internet stranicama preduzeca. Weaknesses Slabosti Compliance The list of an applicable legislation is regularly updated by the Legal Department from the Uskla ñenost Official Gazette of Republika Srpska. Copies are sent to department leaders, amendments are available at information panel . Annual reports are checked by the Supervisory board from the Ministry. Sume RS prepares annual reports. Forest activities are checked by the Forestry Inspection. There was no evidence of any legal non-compliance found. Managers and staff interviewed demonstrated to know applicable laws and other requirements. Spisak primjenjljive legislative se redovno ažurira, u skladu sa Javnim Glasnikom Republike Srpske, u Pravnoj Službi preduze ća. Kopije se šalju rukovodiocima službi a dopune/izmjene su na raspolaganju na oglasnim polo čama. Svake godine se izra ñuje godišnji izvještaj. Godišnji izvještaji se provjeravaju od strane Nadzornog odbora Ministarstva. Šumske aktivnosti se provjeravaju od strane Šumarske Inspekcije. Nije prona ñen niti jedan dokaz o zakonskim neuskla ñenostima. Direktori i osoblje su upoznati sa primjenjljivim zakonima i ostalim propisima. SA2008: Managers and staff demonstrated to know applicable laws and legal/administrative requirements. All imporant law documents are avaiviable to workers and stakeholders on public boards in all FMU who were included in surveilance. There is no evidence of legal non- compliance found. Rukovodstvo i radnici su pokazali da znaju svu primjenjljivu legislativu i pravne/administrativne zahtjeve. Na oglasnim tablama u svim gazdinstvima koja su obuhva ćena procjenom nalaze se svi zna čajni pravni dokumenti i dostupni su svim radnicima i interesnim grupama. Nema dokaza o pravnoj neuskla ñenosti.

Criterion 1.2 Payment of legally prescribed fees, royalties, taxes and other charges Pla ćanje zakonski odre ñenih taksi, najamnina, poreza i drugih troškova

Strengths Snage Weaknesses OBS 12: There are on going negotiations with the line Ministries and Forest agency on Slabosti adjustment the budget transfers and definition of the amount to be paid for biological reproduction through 10% stumpage fee. Observation of negotiation. Primjedba 12: Postoje trenutni pregovori sa Ministarstvom i Agencijom za šumarstvo u vezi sa prilago ñavanjem budžetskih sredstava i definisanja koli čine novca koji se treba odvojiti za biološku reprodukciju kroz procenat od 10% vrijednosti drveta na panju. Primjedba na pregovore. Compliance Funds: Fund for basic biological reproduction (10% of revenue from timber and other forest Uskla ñenost products); Fund for extended biological reproduction (improvement of forest conditions) (0.1% AD 36-A-12 Page 31 of 85

of revenue of every firms) . Fire protection – 0.04% of income. Fondovi: Fond za prostu biološku reprodukciju (10% od prihoda od drveta i drugih šumskih proizvoda); Fondovi za proširenu biološku reprodukciju (unapre ñenje stanja šuma) (0.1% prihoda svake kompanije). Protivpožarna zaštita – 0.04% prihoda Business plan summary presented to Srpske-sume public enterpise, checked regularly by tax collectors and finance inspections. Payments to funds were checked. Business plan and Annual business report were compared. Business plan includes investment and expected costs for generating future revenues. There is no evidence of non-payment. Sažetak plana poslovanja se predaje na uvid JP ŠRS a provjeren je redovno i od strane poreznika i finansijske inspekcije. Pregledani su ra čuni isplata u Fondove. Izvršeno je pore ñenje plana poslovanja i godišnjeg izvještaja. Plan poslovanja uklju čuje investicije i o čekivane izdatke za stvaranje budu ćih izvora prihoda. Ne postoji dokaz o ne pla ćanju. SA2008: Payments are made from the headquarter. The payments of individual funds are checked by the respective authorities (Forestry Authority). There is no evidence of non- payment. SA2008 Uplate se vrše iz glavne direkcije. Uplate u pojedina čne fondove su provjerene od strane šumarske inspekcije. Nema dokaza o nepoštivanju obaveza o uplatama.

Criterion 1.3 Respect for provisions of international agreements Poštivanje odredbi me ñunarodnih sporazuma

Strengths Snage Weaknesses The analysis of all relevant convention according to local conditions. No breakage was Slabosti identified but not the whole area is evaluated in detail. Analiza svih relevantnih konvencija u skladu sa lokalnim uslovima. Nisu ustanovljena nepoštivanja, ali čitavo podru čje nije detaljno procjenjeno. OBS 06 Primjedba 06 Compliance BiH is signatory country to all relevant ILO conventions. No trade with CITES species was Uskla ñenost observed. BiH signed international conventions about a nature protection. List of all conventions on local language is present in the main office. BiH je zemlja potpisnica svih relevantnih ILO konvencija. Nije uo čena razmjena CITES vrsta. BiH je potpisnica konvencija o zaštiti prirode. Spisak svih konvencija na lokalnom jeziku se nalazi u generalnoj direkciji. SA2008: No trade with CITES species was observed . No breakage of ILO conventions was observed. Workers can freely associate and collectively bargain. The guideline for HCVF identification was prepared and used for identifying possible areas. SA 2008 Nije primje ćena razmjena CITES vrsta. Nisu uo čena nepoštivanja ILO konvencija. Radnici se mogu slobodno udruživati i dogovarati. Vodi č za identifikaciju šuma visoke zaštitne vrijednosti je pripremljen te se koristi za odre ñivanje mogu ćih podru čja.

Criterion 1.4 Conflicts between laws and regulations, and the FSC P&C Neslaganja izme ñu zakona, pravila i FSC P&C

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance No conflicts were identified or reported. Uskla ñenost Konflikti nisu primjeceni niti je o istima obavješteno.

Criterion 1.5 Protection of forests from illegal activities Zaštita šuma od bespravnih aktivnosti

Strengths There is free phone line for reporting illegal activities – 24-hour service – calls are reported to Snage the director (private data are kept confidential) and he sends people to check the case. Postoji besplatna telefonska linija za prijavljivanje bespravnih aktivnosti – 24 sata dnevno – izvještaji poziva se šalju direktoru (identifikacioni podaci se čuvaju u tajnosti) koji zadužuje osobe koje će provjeriti slu čajeve. AD 36-A-12 Page 32 of 85

Weaknesses Slabosti Compliance Boundaries are mapped and marked. Cases are usually solved by courts although most of Uskla ñenost them are very small. Granice su kartirane i obilježene. Slu čajevi se obi čno rješavaju putem suda iako je ve ćina slu čajeva malih razmjera. There are fulltime Forest guard service and hunting rangers, both for private and public land. The register of charges is kept. Cases reported by forest guards or police are registered to the Register of reported forest damage and Register of land and forest acquisition and the final reports are sent to government prosecutor. There are no large illegal activities identified, and the ones identified are mostly illegal fuelwood logging. All timber is marked before logging and the origin of wood can be easily traced by hammer marks and precise documentation (see 8.3). Postoji konstantni servis šumskih rendžera i rendžera za lov, za oboje privatne i državne šume. Vodi se Registar optužbi. Slu čajeve prijavljuju šumski rendžeri ili policija, te se prijave upisuju u Registar prijavljenih šumskih šteta i u Registar uzurpacija, te se kona čni izvještaj šalje državnom tužitelju. Nisu identifikovane bespravne aktivnosti ve ćih razmjera, a one koje su identifikovane podrazumijevaju bespravnu sje ču drveta za ogrev. Vrši se doznaka stabala prije sje če i porijeklo drveta se lako može ustanoviti pomo ću oznaka čeki ća i precizne dokumentacije (pogledati 8.3). SA2008: All FMUs checked register illegal activities. The amount of registered illegal activities decreased by 1/3 from previous year. The company arranged the preventive action for illegal wood transport – trucks with rough wood were checked together with police. SA2008; Sva ŠG vode zapisnik o bespravnim aktivnostima. Koli čina registrovanih aktivnosti se smanjila za jednu tre ćinu u odnosu na prethodnu godinu. Preventivni plan za transport bespravno posjecenih trupaca / kamioni sa oblovinom su provjeravani uz pomoc policije.

Criterion 1.6 Demonstration of a long-term commitment to the FSC P&C Pokazivanje dugoro čne predanosti ka slaganju sa FSC P&C

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance The policy signed by the general director is publicly available - commitment to sustainable Uskla ñenost management for all state-owned forests according to the FSC P&C (notice board and web pages). Purchases and stakeholders were informed (checked in discussions). Politika, potpisana od strane generalnog direktora, je javno dostupna - postoji jasno obavezivanje na održivo gazdovanje za sve državne šume prema FSC principima i kriterijama (oglasne plo če i internet stranice). Kupci i interesne grupe su obavješteni (provjereno prilikom razgovora). The firm’s web pages – www.sumers.org include documents and procedures related to FSC certification; there were meetings and consultation with municipalities. Šume Republike Srpske decided to certify all ŠG (Regional Directorates) in the future. Internet stranica preduze ća – www.sumers.org sadrži dokumente i procedure vezane za FSC certificiranje; izvršeni su sastanci i konsultacije sa opštinama. Šume RS su odlu čile da certificiraju sva šumska gazdinstva (regionalne uprave) u budućnosti. SA2008: The policy is publicly available at all FMUs checked. The company published their commitment to FSC certification in the newspapers. SA 2008 Politika preduze ća je javno dostupna pri svim ŠG. Preduze će je objavilo njihovu obavezu prema FSC certificiranju u lokalnim novinama.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 22::: TTeennuurrree aanndd uussee rrriiigghhtttss aanndd rrreessppoonnssiiibbiiillliiitttiiieess /// PPrrraavvaa iii ooddggoovvoorrrnnoosstttiii vvlllaassnniiišštttvvaa iii kkoorrriiiššttteennjjjaa

Criterion 2.1 Demonstration of land tenure and forest use rights Dokazivanje vlasništva i prava korištenja nad šumom

Strengths Snage Weaknesses Slabosti AD 36-A-12 Page 33 of 85

Compliance There are 10 year Forest Management Plans that are regularly renewed and based on Uskla ñenost cadastral records and maps reflecting the ownership. People have free access to all state forests with the right to collect other forest products and use forest roads. People can collect fuelwood from harvest waste for small fee. Postoje desetogodišnje šumskoprivredne osnove koje se redovno obnavljaju/revidiraju, te su zasnovane na katastarskim podacima i kartama koje reflektiraju vlasništvo. Stanovništvo ima slobodan pristup svim državnim šumama i imaju pravo prikupljanja svih ostalih šumskih proizvoda i korištenja šumskih puteva. Stanovništvo može prikupljati ogrevno drvo od otpada od sje če za malu naknadu. There is the Government decision No 02/1-020-759/05 from 16.6.2005 based on the article 5 of Law on Public Enterprises to establish JPŠ “Šume republike Srpske for management of state-owned forests. Postoji Odluka Vlade Br. 02/1-020-759/05 od 16.6.2005. na osnovu Člana 5. Zakona o Javnim Preduze ćima kojom se gazdovanje državnih šuma pripisuje JPŠ „Šume Republike Srpske“. SA2008: The ownership is based on the cadastral records from government offices. Maps are available in electronic format and used for harvest projects and forest management plans (Technical and development Service at FMUs). Long-term goals are included in the FMPs in compliance with the national legislation. Local communities have free access to the forests. It is allowed that they collect secondary forest products, use forest roads and have recreation in all government forests excluding strict nature reserves and harvesting sites. SA 2008 Vlasništvo ja zasnovano na katastarskim arhivima. Karte su obezbje ñene u elektronskom formatu te se koriste za izvedbene projekte i ŠP osnove (tehni čke i razvojne usluge pri gazdinstvima) Dugoro čni ciljevi su uklju čeni u ŠP osnove u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. Lokalno stanovništvo ima slobodan pristup šumama. Dozvoljeno im je da prikupljaju sekundarne šumske proizvode, da koriste šumske puteve i da se rekreiraju u svim državnim šumama, isklju čuju ći stroge rezervate prirode i lokalitete gdje se vrše aktivnosti sje če. SA2009: Cadastral records are available at FMUs with land ownership. SA2009: Katastarski podaci o vlasništvu zemlje dostupni su u kancelariji ŠG.

Criterion 2.2 Local communities’ legal or customary tenure or use rights Zakonska ili obi čajna prava vlasništva ili korištenja lokalnih zajednica

Strengths Snage Weaknesses Those rights can not be fully utilised in some areas because some areas are supposed to be Slabosti contaminated by land mines. Those areas are marked. Removing land mines will last many years and depends on government funds. Ova prava se ne mogu u potpunosti sprovoditi u nekim područjima jer se za neka podru čja predpostavlja da su minirana. Ova podru čja su obilježena. Odklanjanje mina će trajati mnogo godina i zavisi od državnog budžeta. Compliance Identified and utilised rights: free access to forests (recreation), use of forest roads, cattle Uskla ñenost feeding if prescribed in FMP, controlled fuelwood collection, other forest products collection (free if less than 1 kg) ), rock collection for house building. Identifikovana i korištena prava: Slobodan pristup šumama (u svrhu rekreacije), korištenje šumskih puteva, ispaša stoke (ako je propisano šumsko privrednom osnovom), kontrolisano prikupljanje ogrevnog drveta, prikupljanje sporednih šumskih proizvoda (besplatno ako koli čina iznosi manje od 1 kilograma), sakupljanje kamenja za izgradnju stambenih objekata. Roads are planned with respect to municipalities’ requests to improve the access to remote areas and improve infrastructure. Putevi se projektuju uvažavaju ći zahtjeve opština koje se zalažu za unapre ñenje pristupa zaba čenim i udaljenim podru čjima i unapre ñenje infrastrukture. SA2008: Legal rights are registered in the cadastral records available at FMUs. Free access to forests and public forest roads by local people is practised. Collection of fuelwood is controlled by foresters. SA 2008 Zakonska prava su registrovana u katastarskim zapisnicima dostupnim u svim gazdinstvima. Slobodan pristup šumama i šumskim putevima se prakticira. Prikupljanje ogreva se kontroliše od strane šumara. AD 36-A-12 Page 34 of 85

Criterion 2.3 Disputes over tenure claims and use rights Sporovi oko prava vlasništva i korištenja

Strengths Snage Weaknesses The number of illegal activities is quite high but the total amount is very low. Srpske-sume 2006 Slabosti summary – illegal land acquisition and illegal cutting – 880 m3 . Broj bespravnih aktivnosti je prili čno visok ali ukupna koli čina je niska. Sažetak izvještaja Srpskih šuma za 2006. godinu – uzurpacije i ilegalna sje ča – 880m3. OBS 01 closed at SA2008 / Primjedba 01 zakljucena pri nadzornoj provjeri SA2008 Procedures do not clearly defines to stop operation if the ownership is not clear – Minor CAR 20 Postupci ne jasno definira da se zaustavi operaciju ako vlasništvo nije jasno – Zahtjev za malom korektivnom mjerom 20 Compliance There is following procedures: Procedure for resolving disputes. Land ownership is checked in Uskla ñenost Land Cadastre. The Legal Department in JPŠ head-quarter as well as the Legal Departments at FMUs manage the land cadastre and resolve land disputes. Ownership and neighbouring land and access to forest are evaluated in Projects for execution; agreements are made if private land is used. Postoje slijede ći postupci: Postupak za rješavanje sporova. Vlasništvo se provjerava u zemljišnom katastru. Pravna služba u direkciji JPŠ kao i Pravne službe gazdinstava rješavaju slu čajeve vezane za katastar i sporove oko zemljišta. Vlasništvo i susjedno zemljište, te pristup šumama se procjenjuju u Izvedbenim projektima, dogovori se uspostavljaju u slu čaju da se koristi privatno zemljište. There are the Register of reported forest damage and Register of land and forest acquisition, all identified cases are reported by Forest guards or police there and the final reports are sent to prosecutor Slu čajeve prijavljuju šumski rendžeri ili policija, te se iste prijave upisuju u Registar prijavljenih šumskih šteta i u Registar uzurpacija, a potom se izvještaj šalje državnom tužitelju. SA2008: Specialised Legal departments at each FMU and at the HQ deal with compliance. The number of illegal activities is decreasing (from records and annual summary reports) . The number of open and closed cases is reported in the public annual summary. Sa 2008: Posebni pravni sektori u svakom ŠG i u direkciji se bavi uskla ñenostima. Broj bespravnih aktivnosti se smanjuje (na osnovu zapisnika i sazetka godisnjeg izvjestaja). Broj novih i zakljucenih slucajeva je naveden u javnom godisnjem izvjestaju. SA2009: Claims not registered in the cadastral records are accepted if proper documentation is provided. Book of Post and Book of Complaints are kept at all visited FMUs. There are no substantial disputes. If ownership border is not clear, harvest is not planned in that area. SA2009: Potraživanja koja nisu zavedena u katastarskim dokumentima se prihvataju ako se obezbjedi odgovaraju ća dokumentacija. Knjige pošte i knjige žalbi su na ñene u svim posje ćenim ŠG. Nema zna čajnijih sporova. Ako vlasni čka granica nije jasna, sje ča se ne planira u tim dijelovima.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 33::: IIInnddiiiggeennoouuss ppeeooppllleess’’’ rrriiigghhtttss /// PPrrraavvaa aauutttoohhtttoonnoogg sstttaannoovvnniiišštttvvaa

Criterion 3.1 Indigenous peoples’ control of forest management

Compliance Not applicable Nije primjenljivo Uskla ñenost

Criterion 3.2 Maintenance of indigenous peoples’ resources or tenure rights

Compliance Not applicable Nije primjenljivo Uskla ñenost

Criterion 3.3 Protection of sites of special cultural, ecological, economic or religious significance to indigenous peoples

Compliance Not applicable – see criterion 4.4 – local indicators were added to fulfil this criterion Uskla ñenost Nije primjenljivo – pogledaj kriterij 4.4 – lokalni indikatori su dodati kako bi se ispunio ovaj kriterij. AD 36-A-12 Page 35 of 85

Criterion 3.4 Compensation of indigenous peoples for the application of their traditional knowledge

Compliance Not applicable Nije primjenljivo Uskla ñenost

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 44::: CCoommmmuunniiitttyy rrreelllaatttiiioonnss aanndd wwoorrrkkeerrrss rrriiigghhtttss /// OOddnnoossiii ssaa zzaajjjeeddnniiiccoomm iii pprrraavvaa rrraaddnniiikkaa

Criterion 4.1 Employment, training, and other services for local communities Zapošljavanje, obuka i druge usluge lokalnim zajednicama

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance More than 95% of employees are local people. They have regular fire protection and Uskla ñenost Health&Safety training. There is Regulation on internal organisation and description of working positions. There are public announcements for new working positions. The maximum probationary period is 3 months. Criteria for timber purchaser: processing timber locally, previous experience, specialised processing, processing capacity, finalisation. They have regular fire protection and Health&Safety training (Procedure HO-79/06). Local people can cut timber from salvage felling; they have free access to forests and state forest roads, secondary forest products collection. Only students in training that are younger than 18 years are allowed to be employed. Više od 95% uposlenih radnika spada u lokalno stanovništvo. Oni imaju redovnu obuku iz oblasti protivpožarne zaštite i Sigurnosti na radu. Postoji Odredba za internu organizaciju i opis radnih mjesta. Postoje i javni oglasi za nova radna mjesta. Maksimalni probni period traje 3 mjeseca. Kriteriji za klijenta/kupca drveta: da se vrši lokalna prerada drveta, prethodno iskustvo, posebna prerada, kapacitet obrade. Imaju redovnu obuku iz oblasti protivpožarne zaštite i Sigurnosti na radu (Procedura HO- 79/06). Lokalno stanovništvo može prikupljati ogrevno drvo od slu čajnog užitka, ima slobodan pristup šumama i državnim šumskim putevima, može prikupljati sporedne šumske proizvode. Samo studentima koji su na praksi je dozvoljen rad a da su mla ñi od 18 godina. Requests from municipalities are accepted during new road construction. Other services provided: maintenance of public roads; snow removal from roads in winter, fire extinguishing, free access to forests and state forest roads, secondary forest products picking. Some parts of forests are protected as buffer zones for water sources to local municipalities. Zahtjevi od strane opština se primaju u toku izgradnje novih puteva. Ostale usluge koje preduze će pruža: održavanje javnih cesta; uklanjanje snijega sa puteva u toku zime, gašenje požara, slobodan pristup šumama i državnim šumskim putevima, prikupljanje sporednih šumskih proizvoda. Neki dijelovi šuma su zašti ćeni u smislu pufer zona, kao izvor vode lokalnom stanovništvu. SA2008: At all FMUs checked most people working in the public enterprise are local. Wood sale process and process of employment in FMUs are public and available on web page and public boards. The buyers are selected with a legal procedure, verified during the audit. Contracts are awarded based on the Ministry’s criteria. Wood sale: contracts by the Ministry (global companies), public bidding (25KM higher price than other sale), local contracting at FMUs, small sale (fuelwood). Public bidding is available at web pages. The staff qualification and needs are analysed and compared (table 8 of the summary report). There were 268 people in training in 2007 including seminars, professional training, post- graduate education and scholarship paid (Table 11 of summary reports states the numbers, types, duration and amount by FMUs). List of donations to local people and organisations is kept (e.g. pensioners, disabled people, and refugees). Higher donations shall be approved by the HQ (e.g. schools, religion groups). AD 36-A-12 Page 36 of 85

Forced labour or child labour was not observed or reported. It is prohibited by national legislation. SA 2008: Pri svim provjerenim gazdinstvima ve ćinom radi lokalno stanovništvo (razgovori sa uposlenima i izvo ñaćima radova). Prodaja drveta i process zapošljavanja su javni, i dostupni na web portalu i oglasnim plo čama u šumskim gazdinstvima. Prodaja drveta: ugovori sa Ministarstvom (preduze ća), javno nadmetanje (25 KM viša cijena nego prema drugim prodajama), lokalno ugovaranje pri šumskim gazdinstvima, maloprodaja (ogrev). Javno nadmetanje je dostupno na internet stranici. Analizirane i upore ñene su kvalifikacije radnika i potrebe za istima – tabela 8 javnog izvještaja. 268 radnika je prošlo obuku u 2007. godini uklju čuju ći seminare, profesionalnu obuku, postdiplomske studije uz stipendiranje. Tabela 11 sažetka izvještaja pokazuje brojeve, tipove, trajanje i obim obuke po gazdinstvima. Postoji spisak donacija lokalnom stanovništvu i organizacijama (penzionerima, nemo ćnima i izbjeglicama). Ve će donacije se odobravaju od strane direkcije (škole, vjerske ustanove). Prinudni rad ili uklju čivanje djece u rad nije primje ćeno niti prijavljeno. Tako ñer nije dozvoljeno zakonskim okvirima. SA2009: Both etnics are employed in forest. Contractors are chosen by tenders. Foresters share cost for public road maintenance. SA2009: Obe etni čke grupe su zaposlene u šumi. Izvo ñači radova se biraju putem tendera. U troškove održavanja javnih puteva dijelom u čestvuje i šumarstvo.

Criterion 4.2 Compliance with health and safety regulations Poštivanje propisa koji se odnose na zaštitu zdravlja i sigurnosti na radu

Strengths No death injury reported in last 5 years. Workers did not reported serious accidents in forest. Snage Nisu prijavljeni smrtni slu čajevi uzrokovani nesre ćama u posljednjih 5 godina. Radnici tvrde da nije bilo ozbiljnijih nesre ća u šumi. No endemic forest related diseases were found (lime boreliosis, encephalitis) Endemi čne šumarske bolesti nisu otkrivene (borelioza, encefalitis) Weaknesses Chain-saw operators use leg protection instead of protective clothing, leather gloves instead of Slabosti anti-vibration ones (they are very expensive and not imported to the country), helmets without shields, rubber jackboots instead of protective boots. This state complies with the current legal requirements in the country. Radnici sa motornom pilom koriste zaštitu za noge umjesto zaštitnu odje ću, kožne rukavice umjesto antivibracionih (antivibracione rukavice su preskupe i ne uvoze se u zemlju), šljemovi su bez štita, gumene čizme umjesto zaštitnih čizma. Ovakvo stanje odgovara trenutnim zakonskim zahtjevima zemlje. Accident summaries from contractors are not included in all FMUs. Izvještaji-sažetak nesre ća nisu nabavljeni od izvo ñaća radova i ne nalaze se u svim ŠG. OBS 02 – closed at SA2008 Primjedba 02 zakljucena pri nadzornoj provjeri SA2008 SA2010: Workers at one site broke the H&S rules regarding the transport of people on the forestry tractor – sitting on the tractor front shield – Minor CAR 18; SA2010 Radnici su na jednoj lokaciji prekršili pravila sigurnosti i zaštite na radu, prilikom čega je jedan radnik tokom traktorskog transporta sjedio na prednjoj strani vozila – Zahtjev za malom korektivnom mjerom 18. Compliance There is the Regulation on work protection from 1994 with working conditions descriptions, Uskla ñenost their risk assessment and relevant protective equipment. Plan and program for education and training of employees includes H&S training. There is Regulation about minimal conditions for contractors in forest. Contractors apply for licence from Ministry. Chain-saw operators receive training from their employer and they are tested annually plus H&S training from the Institute for workplace safety. All checked working groups had First aid kit. New H&S legislation was passed with compulsory risk assessment till the end of 2007; new risk assessment was finished. Health care and insurance are provided by public service. Postoji Pravilnik o zaštiti na radu od 1994. koja opisuje uslove rada, procjenu rizika i odgovaraju ću zaštitnu opremu. Plan i program obrazovanja i obuke uposlenih uklju čuje obuku o sigurnosti na radu. Postoji i pravilnik o minimalnim uslovima koje moraju ispunjavati izvo ñači radova u šumi. Izvo ñači radova podnose prijavu za dozvolu Ministarstvu..Radnici sa motornom pilom se obu čavaju od strane poslodavca te se vrši provjera jednom godišnje kao i obuka o zaštiti na radu od strane instituta za Zaštitu na radu. AD 36-A-12 Page 37 of 85

Sve provjerene grupe radnika su posjedovale opremu za Prvu pomo ć. Nova legislativa vezana za zdravlje i sigurnost je donešena sa obaveznom procjenom rizika do kraja 2007.godine; nova procjena rizika je izvršena. Zdravstveno osiguranje je obezbje ñeno javnom ustanovom. SA2008: The risk assessment has been finished for all works. Contractors are bound by the contract to keep H&S rules. They are checked by foresters. All injuries are reported to the PE. Contractors are bound by the contract to report all injuries. Foresters are aware of H&S procedures. A technician is present at all harvest sites with the first aid box and he observes works and technology used. Training for trainers – special Program provided by UNDP: 2 chain-saw operator trainers and 2 tractor drivers are receiving training and they will train other operators and drivers. SA2008: Procjena rizika je izvršena za sve radove. Izvo ñači radova su obavezani ugovorom da se pridržavaju pravila o zaštiti na radu. Provjeravani su od strane šumara. Sve povrede se prijavljuju javnom preduzecu. Izvodjaci radova su obavezani ugovorom da prijave sve povrede. Šumari su svjesni procedura o zaštiti na radu. Tehni čar je prisutan pri mjestu sje če koji ima prvu pomo ć (primje ćeno u šumi). Obuka za trenere-poseban program obezbje ñen od strane UNDP-a: 2 radnika sa motornom pilom I 2 voza ča traktora se obu čavaju kako bi nastavili pružati obuku drugim radnicima.

Criterion 4.3 Workers’ rights to organise and negotiate with employers Prava radnika za organiziranje i dobrovoljno pregovaranje sa poslodavcima

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance There is the Instruction on Union organisation in forestry, wood-processing and paper industry Uskla ñenost issued by Independent syndicate of forestry, wood-processing and paper industry of BiH and Collective agreement. Employees chose their representatives to Worker’s Committee in regular elections. The Committee leader meets with the company leaders monthly. Employees are informed by trade union representatives and information boards. There is the General Collective agreement from 2006 for the whole Republic of Srpska (BiH), Collective agreement for forestry and wood-processing industry from 2007. Postoje Uputstva o sindikalnim organizacijama u šumarstvu, preradi drveta i papirnoj industriji izdatih od strane Neovisnog sindikata šumarstva, prerade drveta i papirne industrije BiH i Kolektivni ugovor. Radnici redovnim izborima biraju svoje predstavnike (9) za Komitet Radnika. Predsjednik Komiteta se jednom mjese čno sastaje sa direktorom kompanije. Radnici se informišu putem predstavnika sindikata i putem informacionih panoa. Generalni kolektivni ugovor iz 2006. godine za cijelu RS (BiH), Kolektivni Ugovor za šumarstvo i drvnu industriju iz 2007. They can influence regulations (Personal Protective Equipment, H&S), payment, work mechanisation, employee release etc. Uticali su na odredbe (sigurnost na radu, li čna zaštitna oprema), na plate, radnu mehanizaciju, otpuštanje radnika itd. SA2008: One trade union is established, most employees are members. The new Collective Agreement was signed on 23.04.2008; salaries depend on the function, qualification and skills achieved, and wages depend on piece work (Collective agreement includes paid and not-paid holidays, vacation, H&S, PPE, salaries and wages by job, weightings, bonuses, injury reimbursement, etc). Workers are regularly informed by the company; trade union representatives take part at the company management meetings. SA2008: Oformljeno je jedno sindikatsko udruženje i većina radnika su članovi. Novi kolektivni ugovor je potpisan 23.04.2008.. Plata se odre ñuje prema funkciji, kvalifikacijama i vještinama. Plata tako ñer zavisi i od u činka (Kolektivni ugovor uklju čuje pla ćene i nepla ćene praznike, odmore, Sigurnost i zaštitu na radu, li čnu zaštitnu opremu i plate u skladu sa poslom, težinom, bonusima, povratu novca od povreda itd.) Radnici se redovno obavještavaju o novitetima od strane preduze ća; predstavnici sindikata u čestvuju u sastancima rukovodstva preduze ća. AD 36-A-12 Page 38 of 85

Criterion 4.4 Social impact evaluations and consultation Procjene sociološkog uticaja i konsultacija

Strengths New road building is consulted with municipalities to accept their requests to improve access to Snage remote areas. Areas supposed to be contaminated with land mines are marked. Izgradnja novih puteva se vrši u suradnji sa opštinama kako bi se prihvatili njihovi zahtjevi da se unaprijedi pristup zaba čenim i udaljenim podru čjima. Podru čja koja su minirana su obilježena. Weaknesses The request for forest protection because of rare mushrooms from November 2006 was not Slabosti evaluated till the main assessment. Zahtjev za zaštitom šume zbog postojanja rijetkih gljiva od novembra 2006. nije razmotren do glavne procjene. Minor CAR 02 SA2008 closed Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 02 –/zakljucen tokom SA 2008. Compliance Projects for execution of forest harvest, skidding and extraction evaluates neighbouring Uskla ñenost owners, access to forest through private owners. Access through private land or road is negotiated before the forest activities start. They cooperate with the UN Mine Action Centre (MAC) responsible for Mine Awareness, Minefield Survey, and Mine Clearance. There are various contacts with local stakeholders – road maintenance and building, fire protection, secondary forest products, pensioners support, fuel wood, seasonal employment. Projects for execution of forest harvest, skidding and extraction evaluates neighbouring owners, access to forest through private owners. Access through private land or road is negotiated before the forest activities start. FMU identified water sources for local municipalities and settlements, graveyards, memorials and other places important for local community. List of stakeholders was updated before the main assessment. They have regular meetings with municipalities. FMUs arranged meetings with stakeholders before the main assessment including municipality and community organisations and NGOs. Izvedbeni plan šumske sje če, privla čenja i izvla čenja procjenjuje i susjedne posjede i pristup šumama kroz privatne posjede. Dogovor o prilazu šumama kroz privatne posjede i ceste se vrši prije no što po čnu šumske aktivnosti. Sura ñuju sa UN MAC centrom vezano za deminiranje, pronalaženje mina i dizanja svijesti. Ostvareni su razli čiti kontakti sa lokalnim interesnim grupama a ti ču se održavanja i izgradnje cesta, protivpožarne zaštite, sporednih šumskih proizvoda, podrške penzionerima, ogrevnog drveta, sezonskih radova. Izvedbeni projekti sje če šuma, izvla čenja i privla čenja tako ñer procjenjuju susjedne zemljoposjednike i pristup šumi kroz privatne posjede. Pristup i prolaz kroz privatni posjed ili cestu se dogovori prije po četka šumskih aktivnosti. Šumska gazdinstva su identifikovala vodne izvore za lokalne opštine i naseobe, kao i groblja, mezarje, memorijale i druga mjesta bitna za lokalno stanovništvo. Spisak interesnih grupa je ažuriran prije glavne procjene. Održavaju redovne sastanke sa predstavnicima lokalnih opština. Šumska gazdinstva su održala sastanke sa interesnim grupama prije glavne procjene, uklju čuju ći predstavnike opština, lokalnih organizacija i nevladinih organizacija. SA2008: The HCVF was defined in the area after consultation was finished with the stakeholders. Stakeholders provided CD with rare mushrooms existing in that area and the public enterprise agreed management and protection of that area. List of compartments with planned activities are available on information boards at FMUs together with other information about forest activities. Every FMU visited have list with contacts of stakeholders. On this lists there are name, contact phone and e –mail of stakeholders. The contact data from stakeholders are correct and updated. There is a formal socio-economic evaluation of current activities including road building (access of remote settlements) and harvest operations. There is the procedure for public consultations with stakeholders. Procedures for forest roads – Oct 2007 – developed under the UN Development Program ‘Srebrenica Region Reconstruction Program’. Road projects checked included EIA and SIA according to this Procedure. Šume visoke zaštitne vrijednosti su odre ñene na podru čju nakon konsultacije sa interesnim grupama. Interesne grupe su obezbijedile CD sa rijetkim vrstama gljiva koje se nalaze na tom podru čju te se javno preduze će usaglasilo da gazduje i zaštiti to podru čje. Spisak odjela sa planiranim radovima je dostupan na oglasnim tablama u gazdinstvima, AD 36-A-12 Page 39 of 85

uklju čuju ći i druge informacije vezane za radove i aktivnosti u šumarstvu. Svako provjereno gazdinstvo ima spisak interesnih grupa. Na spisku je ima, kontakt podaci i e-mail adresa interene grupe. Kontakt podaci interesnih grupa su ta čni i ažurirani. Postoji formalna društveno ekonomska procjena trenutnih aktivnosti , uklju čuju ći izgradnju puteva (pristup udaljenim mjestima) kao i aktivnosti sje če. Postoji procedura za javne konsultacije sa interesnim grupama. Procedure za šumske puteve – Oktobar 2007 – izra ñene pod vodstvom UN Razvojnog programa “Program rekonstrukcije regije Srebrenica”. Projekti puteva su sadržavali procjene uticaja u skladu sa ovom procedurom.

Criterion 4.5 Resolution of grievances and settlement of compensation claims Rješavanje žalbi i pravedne nadoknade

Strengths The neighbour parcels are investigated in the land cadastre when preparing the Projects for Snage execution. Known issues are solved in advance – temporary use of private land with compensation. Susjedne parcele se provjeravaju u zemljišnom katastru prilikom izrade Izvedbenih projekata. Poznate situacije se rješavaju unaprijed – privremeno korištenje privatnog posjeda uz kompenzaciju. Weaknesses The mechanism of resolution grievances is in practice. But the time for the first reply is not Slabosti defined and the reply for a few of the grievances took a long time. Postoji sistem za rješavanje pritužbi. Nije odre ñen rok u kojem se mora odgovoriti na pritužbu. Postoje slu čajevi gdje se pritužbe dugo vremena nisu tretirale. Minor CAR 07 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 07 Closed at SA2009 / zaklju čen tokom SA2009 Compliance There is the Procedure for resolving disputes : Solution of a damage: Complaints raised Uskla ñenost (damage by forest activity) are registered in the Register of delivered post followed by a field visit if necessary with a report with suggestion for resolution and then the decision for compensation (e.g. fuelwood, poles for fences etc) is made by the director. Land acquisition complaints are solved according to the cadastral plan kept by an independent government office. Damages caused by bears are partly repaid – 45% by forest management company and 5% by local community. Postoji Postupak za rješavanje sporova: Rješavanje žalbe vezane za štete uzrokovane šumskim aktivnostima: žalba koja je uložena se upisuje u Registar prispjele pošte, nakon koje se ako je potrebno izvrši terenska provjera, te se nakon toga podnosi izvještaj sa prijedlogom rješenja i donosi se odluka o kompenzaciji (u vidu ogrevnog drveta, kolaca za ograde i dr) od strane direktora. Žalbe vezane za uzurpacije se rješavaju u skladu sa katastarskim planom koji vodi neovisna vladina služba. Štete koje nanose medvjedi su djelimi čno ispla ćene – 45% od strane JPŠ i 5% od strane lokalne zajednice. If agreement is not possible, court decision is needed. Projects for harvest identify all possible conflicts. Ako nije mogu će do ći do dogovora, potrebna je sudska odluka. Izvedbeni projekti ukazuju na postojanje mogu ćih konflikata. SA2008: All inputs are registered. Legal department solves the disputes and they ask opinion from relevant forest offices and departments (talk to the Legal department staff and records of disputes). Free anonymous call line is established from 23.10.2006 – it is available at the company internet pages. In case that private land is used for operations, owners are consulted and their consent is asked. Owners are compensated for usage of their land. Sve primjedbe se registruju. Pravni sektor rješava pritužbe i traže savjet od relevantnih šumarskih odjela (razgovor sa pravnim sektorom i prema zapisnicima tužbi). Besplatna telefonska linija za anonimne pozive je aktivirana 23.10.2006: 2006 - prikazana je na internet stranici preduze ća. U slu čaju kada se koristi privatni posjed za aktivnosti, konsultacije sa vlasnicima se vrši i njihov pristanak se traži. Vlasnici dobiju kompenzaciju za korištenje njihovog posjeda. SA2009: Deadline for first response is 15 days. Guideline for resolution of grievances (Uputstvo za postupanje po žalbami I predstavkami ); Not solved complaints are transferred to the HO; Most cases connected with the ownership issues. All FMUs visited were checked and it was found that they reply to all complains and they are solved. There are documents and post records of communication. SA2009: Rok za prvi odgovor je 15 dana. Postoji Uputstvo za postupanje po žalbama i AD 36-A-12 Page 40 of 85

predstavkama. Nerješene žalbe se dostavljaju Glavnoj direkciji. Ve ćina slu čajeva je povezana sa vlasni čkim sporovima. Sva posje ćena ŠG su provjerena i ustanovljeno je da su odgovorili svim žalbama i da su iste riješene. Postoje dokumenti i zapisi pošte koji potvr ñuju komunikaciju.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 55::: BBeenneefffiiitttss fffrrroomm ttthhee fffoorrreessttt /// KKoorrriiisstttiii oodd ššuummee

Criterion 5.1 Economic viability taking full environmental, social, and operational costs into account Ekonomska održivost vode ći ra čuna o ekološkim, sociološkim i oprativnim troškovima

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Business plan specifies operational costs, maintenance and investment to infrastructure, Uskla ñenost machinery and human resources. Basic and Extended Biological Reproduction Funds are used for basic forest reproduction and forest improvement. Annual Business plan reports are prepared and submitted to the Sume Republike Srpske. No wastage was observed. Basic and Extended Biological Reproduction Funds are used for basic forest reproduction and forest improvement. Poslovni plan navodi Operativne troškove, održavanja i investicija u infrastukturu i ljudske resurse. Sredstva za Prostu i Proširenu Reprodukciju se koriste za prostu reprodukciju i unapre ñenje šuma. Izvještaji o godišnjim poslovnim planovima se izra ñuju i predaju JPŠ Šume Republike Srpske. Nisu primje ćeni gubici. Sredstva za Prostu i Proširenu Reprodukciju se koriste za prostu reprodukciju i unapre ñenje šuma. SA2008: Annual management plans include environmental and social expenditures and operational costs (Summary plan for the PE – www.sumers.org). It is based on the previous year’s needs and harvest projects approved by the Forestry Inspection. There are funds planned to forest monitoring and protection (fire protection, bark-beetle control – 3750 pheromone traps, thinnings in culture and coppice forests, temporary bridges for extraction, seedling production for simple and expanded reproduction etc) Godišnji planovi gazdovanja uklju čuju okolišne i društvene troškove. Bazirani su na osnovu potrebama ustanovljenim prošlih godina i na osnovu izvedbenih projekata odobrenih od strane inspekcije.. (Nacrt plana za javno preduze će – www.sumers.org ). Postoje fondovi za nadzor šuma i zaštitu (zaštita od požara, kontrola potkornjaka – 3750 feromonskih klopki, prorede u kulturama i izdana čkim šumama, privremeni mostovi za izvla čenje, proizvodnja sadnica za prostu i proširenu reprodukciju itd).

Criterion 5.2 Optimal use and local processing of forest products Optimalno korištenje i lokalna prerada šumskih proizvoda

Strengths Fuelwood is prepared by local people after harvest – checked and measured by Forest guards Snage and receipt is paid at the office. Lokalno stanovništvo prikuplja ogrevno drvo nakon sje če-ono bude provjereno i izmjereno od strane šumskog rendžera koji izdaje potvrdu na osnovu koje se pla ča odre ñeni iznos u upravi. Weaknesses Thinnings in coppice forests and conifer monocultures are not adequate to support resistance Slabosti and optimal use of resources. Wood from thinnings can be used for fuelwood for local people - refer Minor CAR 03 Prorede u izdana čkim šumama i četinarskim monokulturama nisu adekvatne kako bi podržale otpornost i optimalno korištenje resursa . Minor CAR 03– SA2008 closed and changed to OBS 06 / Minorni zahtjev za korektivnim mjerama zakljucen SA2008 i promijenjen u Primjedbu 06 – Closed at SA2009 / zatvoren tokom SA2009 Compliance Non-timber forest products: Contract for other forest products – low quality timber for pallet Uskla ñenost production; medicinal herbs, berries, mushrooms. Wood sales: 60% to the country processors, 30% in public bidding and 10% in a local market for fuelwood. Ministry of Science and Technology states the minimal technical requirements for processors and they are checked by local municipalities (the highest possible level of processing, export oriented, volume of processed timber). AD 36-A-12 Page 41 of 85

Sporedni šumski proizvodi: Ugovor o drugim šumskim proizvodima – drvo niske kvalitete za proizvodnju paleta; ljekovito bilje; bobi časti plodovi, gljive. Prodaja:60% lokalnim prera ñiva čima, 30% putem javnih licitacija i 10% ne lokalnim prera ñiva čima. Ministarstvo Nauke i Tehnologije odre ñuje minimalne tehni čke zahtjeve za prera ñiva če koji se provjeravaju u okviru opština (najve ći mogu ći nivo obrade, izvozno orijentirani, zapremina prera ñenog drveta) SA2008: From the list of wood purchaser by FMUs most of them are local. Wood export is minimal. The list of purchasers with amount purchased is available in the company summary report. Buyers interviewed stated that the market demand is higher than the production. The public enterprise organised the seminar on thinning in young broadleave and conifer stands. 80 participants from FMUs and the Department for development and projects (FMP renewal) participated. The objective was to promote a supply of new products for market (sawmills) and more fuelwood for local people. Sa spiska kupaca trupaca po gazdinstvima, ve ćina ih je lokalnih. Izvoz trupaca je minimalan. Spisak kupaca kao i koli čine su dostupne u sažetku izvještaja preduze ća. Kupci koji su intervjuisani su iskazali zabrinutost da su potrebe tržišta ve će od ponude.Javno preduze će je organizovalo seminar na temu proreda u liš ćarskim i četinarskim sastojinama. Seminar je uklju čio 80 u česnika iz gazdinstava i Sektora za razvoj i projektovanje.Ciljevi seminara su bili promovisanje novih proizvoda četinara i ogrevnog drveta za lokalnu zajednicu SA2009: There is cooperation with the Forestry faculty of Banja Luka University for training and implementation of thinnings in artificially planted stands. At all FMUs visited there are first thinnings made in those stands. SA2009: Postoji saradnja sa Šumarskim fakultetom, Univerzitet u Banja Luci u polju treninga i implementacije proreda u vješta čkim zasadima. U svim posje ćenim ŠG postoje prve prorede u ovim sastojinama.

Criterion 5.3 Waste minimisation and avoidance of damage to forest resources Minimiziranje otpada i izbjegavanje štete na drugim šumskim resursima

Strengths Hardwood waste is processed by local people for fuelwood. Snage Ostaci tvrdog drveta se prera ñuju od strane lokalnog stanovništva u vidu ogrevnog drveta. The General Procedure (Pravilnik o šumskom redu) defines basic principles for wood maintenance for all forests. Pravilnik o šumskom redu definiše osnove šumskog reda u svim šumama. Weaknesses At FMUs without a central log-yard in some cases there is harvested wood left at forest road Slabosti for more than 3 weeks before it is transported to purchasers. The quality of timber can degrade before the transport. U nekim slu čajevima u gazdinstvima bez centralnog stovarišta trupci su ostavljeni pokraj šumskog puta na period duži od 3 sedmice, prije nego što se transportuju kupcima. Kvalitet trupaca je oslabljen u ovakvim slu čajevima, prije transporta. Minor CAR 08 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 08 – Closed at SA2009 / zatvoren tokom SA2009 Compliance Harvesting, skidding and timber extraction is based on long-term FMPs and approved Uskla ñenost operational Projects for execution. Harvesting is provided with skilled workers with chain saws. Timber is cross-cut to 4 to 8m logs according to the quality. They use animal skidding (horses, oxen) or gravitational skidding in steep slopes to extraction roads. Timber is extracted by tractors to forest log yard. All timber is transported from forest within 30 days after felling. All harvest is supervised by a forest technician responsible for grading, measuring, marking and recording. Sje ča, privla čenje i izvla čenje drveta se zasniva na dugoro čnim šumsko privrednim osnovama i odobrenim operativnim Izvedbenim projektima. Sje ča se vrši od strane stru čnih radnika sa motornim pilama. Drvo se prekraja na trupce dužine 4-8m, u skladu sa kvalitetom. Koristi se animal za privlačenje (konji, volovi) ili u slu čaju strmih terena gravitaciono privla čenje do vlaka. Trupci se izvla če traktorima do šumskih stovarišta. Drvo se mora ukloniti iz šume u roku od 30 dana nakon obaranja. Sje ča se nadgleda od strane šumarskog tehni čara koji je odgovoran za klasiranje, mjerenje, doznaku i bilježenje podataka. SA2008: Mostly selection cut is made with very low impact to the other resources. Short round- wood method together with oxen or horse extraction to forest road saves natural regeneration and trees left. Harvest projects approved by the forestry inspection define the technology used AD 36-A-12 Page 42 of 85

for harvest and skidding (tractor, horses, oxen, gravitational extraction and their combination). Ve ćinom se vrši preborna sje ča sa veoma niskim uticajem na druge resurse. Izvedbeni projekti, odobreni od strane šumarske inspekcije, definiraju tehnologiju koja se koristi za sje ču i izvla čenje (traktor, animal, gravitaciono izvla čenje te kombinacije) SA2009: The General Procedure ( Pravilnik o šumskom redu) defines to remove wood within 21 days in bark (conifers). All FMUs visited during the audit transported wood without its deterioration. No old wood was found in forest. Pulp wood and fuel wood is sold directly from forest road. Combination of animal and tractor skidding is mostly used; fuel wood collection by animals. SA2009: Pravilnik o šumskom redu nalaže uklanjanje drveta sa korom u roku 21 dana ( četinari). U svim posje ćenim ŠG tokom nadzora, nisu prona ñena ošte ćena na transportovanom drvetu. Nema starog drveta u šumi. Celulozno i ogrevno drvo se prodaje direktno sa šumskih puteva. Naj češ će se koristi kombinacija animalnog I traktorskog izvla ćenja; Sakupljanje ogrevnog drveta se vrši animalom.

Criterion 5.4 Forest management and the local economy Gazdovanje šumom i lokalna ekonomija

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance There is Regulation on game utilisation based on the Law on Hunting. They prepared a 10 year Uskla ñenost Hunting management plan (approved by the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management). Cull is calculated according to spring counting in Annual hunting plans. At present cull is minimised because of low game population. Postoji Pravilnik o korištenju divlja či koji je zasnovan na Zakonu o Lovu. Izra ñen je desetogodišnja lovnoprivredna osnova (odobrena od strane Ministarstva Poljoprivrede, Vodoprivrede i Šumarstva). Odstrel se ra čuna u skladu sa proljetnim popisom prema godišnjim lovnim planovima. Trenutno je odstrel minimiziran radi niske populacije divlja či. Collection of secondary forest products according to the Regulation from November 2005: a contract is signed with a firm responsible for processing and licences for people collecting products in forest are issued. Regular inspection by forest guards in forest and the processing facility are made; monthly reports are sent to the forestry company. Sakupljanje sporednih šumskih proizvoda prema Odredbi iz novembra 2005: ugovor se potpisuje sa firmom odgovornom za preradu i vrši se izdavanje dozvola za ljude koji sakupljaju proizvode u šumama. Redovna inspekcija se vrši od strane šumskih Rendžera u šumi i objektima gdje se vrši obrada, te se mjese čni izvještaji šalju preduze ću šumarstva. SA2008: The company does not commercially use non-timber products (berries, mushrooms). Hunting management is regulated by 10-year and operational annual plan approved by the Forestry inspection. Cull is calculated according to spring counting in Annual hunting plans.

Criterion 5.5 Maintenance of the value of forest services and resources Održavanje vrijednosti šumskih usluga i resursa

Strengths Water stream are utilised for fishing. Some parts are marked and fishing is not allowed – for Snage fish protection and regeneration. There are game wardens for game and fishing control. Vodni tokovi se koriste u svrhu ribarenja. Pojedini dijelovi su obilježeni i ribarenje nije dozvoljeno u cilju zaštite riba i regeneracije. Postoji upravnika za nadzor lova i ribolova. Weaknesses Buffer zones of streams were not protected and harvested wood and branches were pushed to Slabosti streams at some new FMUs. Zaštitne zone vodenih tokova (potoci) nisu bile zašti ćene; ostaci posje čenog drveta i grane su gurnute u tokove u nekima od gazdinstava tek obuhva ćenim certifikatom. Minor CAR 09 Minorni zahtjev za korektivnim mjeram 09 Closed and changed to observation 09/ zatvoren i promjenjen u Primjedbu 09 Compliance Main harvesting system is selective felling with animal skidding. They also use group selection Uskla ñenost system. Clear-cuts are allowed only in specific situations defined in the law (burnt areas, after windfall). No damage to water bodies was observed. Naj češ ći sistem sje če je preborna sje ća sa animalnim privla čenjem. Tako ñer se koristi sistem AD 36-A-12 Page 43 of 85

skupinaste selekcije. Čista sje ća je dozvoljena samo u specifi čnim situacijama odre ñenim zakonom (požarišta, vjetrolomi). Nisu primje ćene štete vodnim tokovima. New procedure was issued (15.07.2008): Planning and implementing activities along water courses, which defines buffer zones of water courses according their width (width < 6m – 2m zone; 6-12m – 4m zone; 12-20m – 4-8m zone; above 20m, including wetlands and lakes – above 8m zone), crossing water streams and protecting other forest resources. Buffer zones shall be recorded in the harvest projects. Nova procedura je izdata (15.07.2008.): Planiranje i izvo ñenje radova duž vodnih tokova uklju čuju ći definiranje zaštitnih zona vodnih tokova u skladu sa njihovom širinom (širina 6m- zona 2m, 6-12m-zona 4m, 12-20m-zona 4-8m; preko 20m širine uklju čuju ći tresetišta i jezera- preko 8m zona), prelazak vodenih tokova i zaštita drugiš šumskih resursa. Zaštitna zona je odre ñena i u izvedbenim projektima. SA2009: There was no damage found at streams in all visited FMUs. Streams were free of wood, branches and mud from forest activities. SA2009: Nisu primje ćena ošte ćenja u potocima u svim posje ćenim ŠG. Nisu prona ñeni ostaci drveta, grana i blata od strane šumskih aktivnosti tokom posjete šumskim gazdinstvima.

Criterion 5.6 Harvest levels Nivoi iskorištavanja

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance FMP and management classes define average sustainable harvest. Project for execution Uskla ñenost defines particular harvest for compartment. Regular inventory is made at the FMP renewal. Timber for harvest is marked and measured. Felled timber is numbered, measured and marked with dye hammer. Harvest is recorded. Projects for execution are checked by the Forestry Inspection office. Extensive collection of non-timber forest products was not observed. Šumskoprivredne osnove i gazdinske klase definišu prosje čnu održivu sje ču. Izvedbeni projekat definira odre ñenu sje ču za odjel. Redovna inventura/taksacija se vrši prilikom revizije šumskoprivredne osnove. Stabla za obaranje se dozna če i mjere. Oborena stabla se ozna če brojem, izmjere i ozna če čeki čem. Sje ča se zapisuje. Izvedbeni projekti se provjeravaju u uredu Šumarske Inspekcije. Neumjereno prikupljanje sporednih šumskih proizvoda nije primje čeno. SA2008: FMP and management classes define average sustainable harvest. Harvest projects define particular harvest for compartments. The projects are approved by the Forestry inspection before and after the harvest including field inspection. The intensity of harvest in visited compartments complies with the total long-term increment. The Forest Inventory Project started and is funded by the World Bank. Sample plots are established in the grid 2 x 2 km with additional 3 plots at 200m distance forming the corners of square. Data from 22% of the area has been collected. ŠPO i gazdinske klase definiraju prosje čni obim održive sje če. Izvedbeni projekti definiraju odre ñenu sje ču za odjele. Projekti se odobravaju od strane šumarske inspekcije prije i nakon aktivnosti. Intenzitet sje če u posje ćenim odjelima odgovara ukupnom dugoro čnom prirastu. Projekat inventure šuma je finansiran od strane Svjetske Banke. Ogledne plohe su ustanovljene po principu 2x2km sa dodatne tri plohe od 200m udaljenosti. Podaci za 2522% podru čja su sakupljeni.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 66::: EEnnvviiirrroonnmmeenntttaalll iiimmppaaccttt /// UUtttiiiccaajjj nnaa ookkoollliiišš

Criterion 6.1 Environmental impacts evaluation Procjena uticaja na okoliš

Strengths Forest activities are executed according to the approved Projects for execution. They are Snage checked by the Forestry inspection during operations and after they are finished. Reports are prepared containing corrective actions. Mostly used selective cut and combined skidding with animals and tractors has very low impact to environment. No cuttings (logged areas) are visible from a distance. Natural regeneration of native species is supported by selection harvest. Šumarske aktivnosti se izvršavaju prema odobrenim Izvedbenim Projektima. Isti se provjeravaju od strane Šumarske Inspekcije u toku izvršenja aktivnosti i po završetku. AD 36-A-12 Page 44 of 85

Izvještaji sadrže zah tjeve za korektivnim mjerama. Prirodna obnova autohtonih vrsta je obezbje ñena prebornom sje čom. Weaknesses Plans for road construction do not include full EIA (RTE species) – refer Minor CAR 04. Slabosti Projekti za izgradnju cesta ne uklju čuju potpune procjene o uticaju na okoliš (RTE vrste). Minor CAR 04 – SA2008 closed and changed to OBS 07 – OBS closed at SA2009 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama SA2008 zakljucen i promijenjen u Primjedbu 07 tokom SA2009 Compliance The company uses mostly selection harvest with very small impact to the environment. New Uskla ñenost procedure was prepared to reduce damage during forestry activities. It will be used for new projects for execution. New roads were not built in previous years, only maintenance and upgrading of old ones. They built extraction roads for tractors. They are usually built along the old ones if possible. Truck roads are maintained and new culverts are built. Change of tree species and afforestation of areas larger than 5ha is subject to the environmental impact assessment. All activities with potential for significant environmental impact were identified: the Procedure of Assessment of environmental impact and damages: marking of sites with activities; employees safety; fire protection; ground and underground water; protection of flora; protection of fauna; protection of environment; ownership rights of neighbouring parcels; culture-historical sites; soil degradation. New guideline ‘Environmental impact assessment and damage control’ is implemented for project planning and all activities. No significant damages were observed in forest. Koristi se uglavnom preborna sje ča sa veoma malim uticajem na okoliš. Pripremljena je nova procedura u cilju smanjenja šteta u toku šumskih aktivnosti. Koristi će se prilikom izrade novih Izvedbenih projekata. Nije bilo gradnje novih cesta u prethodnim godinama, samo održavanje i unapre ñenje starih. Izgra ñene su traktorske vlake. Ako je mogu će obi čno bivaju izgra ñene duž starih. Kamionski putevi se održavaju i novi odvodni kanali se izgra ñuju. Promjena vrsta drve ća i pošumljavanje podru čja ve ćih od 5 ha podliježe procjeni okolišnog uticaja. Pripremljena je Procjena okolinskih uticaja i mjere ublažavanja: povrede nazaposlenih lica na objektu gdje se izvode radovi; povrede zaposlenika; požarna opasnost; podzemne i nadzemne vode; zaštita flore; zaštita faune; zaštita pejsaža; zaštita prava vlasnika susednih parcela; zaštita kulturno-istorijskog naslje ña; degradacija tla. Nove smjernice “procjene uticaja na okoliš i kontrola šteta” se primjenjuju za planiranje projekata i svih aktivnosti. Nisu uo čene znatne štete u šumi. SA2008: Procedures for forest roads – Oct 2007 – developed under the UN Development Program ‘Srebrenica Region Reconstruction Program’. The road projects checked included EIA and SIA according to this Procedure. Only road building has significant impact to environment. The Manual for Harvest projects was prepared including description of RTE species, NTFP (medicinal, aromatic plants, mushrooms and others), description of fauna, trees for protection and nesting trees, hunting objects, HCV forests (springs, wells, streams, cemeteries etc). Procedure za šumske puteve – Oktobar 2007 – izra ñene pod vodstvom UN Razvojnog programa “Program rekonstrukcije regije Srebrenica”. Projekti puteva su sadržavali procjene uticaja u skladu sa ovom procedurom. Samo izgradnja puteva ima zna čajan uticaj na okoliš. Upustvo za izvedbene projekte je pripremljeno uklju čuju ći opis rijetkih i ugroženih vrsta, ne-drvnih šumskih proizvoda (ljekovito bilje, aromati čne biljke, gljive i ostali proizvodi), opis faune, zaštitnih stabala i stabala sa gnjezdima, lovnih objekata, šume visoke zaštitne vrijednosti (izvorišta, bunari, potoci, groblja, i td.)

Criterion 6.2 Protection of rare, threatened and endangered species Zaštita rijetkih, ranjivih i ugroženih vrsta

Strengths There is cooperation with the Banja Luka University – Forestry Faculty on protected areas and Snage rare species. The list of rare species was verbally consulted with university professor. Selection systems and current management checked in field supports multi-storey forests and natural regeneration. Postoji suradnja sa Šumarskim Fakultetom Univerziteta u Banja Luka po pitanju zašti ćenih podru čja i rijetkih vrsta.Verbalne konsultacije su izvršena sa fakultetskim profesorom po pitanju spiska rijetkih vrsta. Preborni sistem i trenutno gazdovanje, provjereno na terenu, podržava spratovnost šuma i AD 36-A-12 Page 45 of 85

pri rodnu obnovu. Dead wood and old standing trees are left after harvest in all sites visited. Mostly multi-storey forests are managed by selection cut supporting natural regeneration. Weaknesses Identification of RTE species is not systematic at all FMUs. The knowledge of rare species Slabosti varies in the new FMUs. Some species were not recorded in the harvest projects, although they were not damaged during harvest operation. Identifikacija rijetkih i ugroženih vrsta nije sistemati čna pri svim gazdinstvima. Saznanja o rijetkim i ugrozenim vrstama su razlicita u novim gazdinstvima. Rijetki i ugrožene vrste nisu ošte ćene prilikom sje če i mogu se prona či na raznim lokacijama. Minor CAR 12 Changed to Major CAR 14 – Closed at follow-up visit in DEC 2009. Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 14 – promjenjen u Zahtjev za velikim korektivnim mjerama 14 – Zatvorena korektivna mjera tokom posjete u decembru 2009. Compliance There is not a formal Bosnian Red List. List of rare, threatened and endangered species for Uskla ñenost individual FMUs were prepared. There are plenty rare species protected in other European countries but they are common in Bosnia (orchids, bear and birds of prey). Most of them are seasonally or permanently protected by government decision. Selection system and animal skidding is preserving all rare species and their habitats. FMUs prepared maps of rare plant and animal species. They identified protective forests due to erosion, thin soil, and steep slopes. Hunting is planned and the cull is calculated and approved annually based on the game census provided at the end of March. Current game quantities are lower than projected and so the planned cull is minimised to support increase in game population. Some forests are defined without any activities – see the summary of HCVF above. The pocket atlas of RTE species was distributed to foresters Ne postoji oficijelna Bosanska Crvena Lista. Spisak rijetkih, ugroženih i zašti ćenih vrsta je pripremljen od strane ŠG Viso čnik. Postoji mnogo vrsta koje su zašti ćene u drugim dijelovima Evrope a u Bosni i Hercegovini su prisutne a nisu zašti ćene. (Orhideje, medvjed, ptice- grabljivice) Ve ćina ih je zašti ćena sezonski ili trajno odlukom vlade. Preborni sistem i privla čenje putem animala je na čin o čuvanja svih rijetkih vrsta i njihovih staništa. ŠG su pripremila karte rijetkih biljnih i životinjskih vrsta. Identifikovane su zaštitne šume iz razloga erozije, plitkih zemljišta i strmih nagiba. Lov se planira i odstrel se ra čuna i odobrava godišnje na osnovu popisa koji se obezbjeñuje krajem marta. Trenutne lovne koli čine su manje od projiciranih tako da je planirani broj minimiziran u cilju pove ćanja lovne populacije U nekim podru čjima nema aktivnosti – pogledati sažetak šuma visoke zaštitne vrijednosti (HCVF). Džepni atlas osjetljivih, rijetkih i zašti ćenih biljnih vrsta je distribuiran šumarima. SA2008: Selection system and current forest management supports multi-storey forests and natural regeneration. Fruit trees are protected during operations. Only sanitary cut is made in nature sensitive areas (nature protection and HCVF). RTE species were not damaged during harvest operations and can be find at all times. Many flowers protected in the rest of Europe are common in Bosnia (field visits). Two national parks and two special nature reserves are established. There are drafts for five new national parks (mostly canyons and water sources) prepared by specialized organization. There are other geomorphologic, speleological, botanical and hydrological monuments established and protected. There is cooperation with the Forestry faculty of Banja Luka University for identification of RTE species (01-5863-2/08) from 5.6.2008. Preborni sistem i trenutno gazdovanje, provjereno na terenu, podržava spratovnost šuma i prirodnu obnovu. Vo ćkarice su zašti ćene u toku aktivnosti. Samo sanitarna sje ča se vrši u osjetljivim prirodnim podru čjima (zaštita prirode i šume visoke zaštitne vrijednosti). Rijetki i ugrožene vrste nisu ošte ćene prilikom sje če i mogu se prona či na raznim lokacijama. Mnoge biljke koje su zašti ćene u ostatku Evrope su česte u BiH (provjereno na terenu). Dva nacionalna parka i dva posebna rezervata prirode su ustanovljena. Postoje planovi za osnivanjem još pet nacionalnih parkova (ve ćinom kanjona i izvora vode) od strane specijaliziranih organizacija. Postoje i druge geomorfološke, spelološke, botani čke i hidrološke vrijednosti koje su zašti ćene. AD 36-A-12 Page 46 of 85

Postoji suradnja sa Šumarskim fakultetom Banja Luka na identifikaciji rijetkih vrsta (01-5863- 2/08) od 5.6.2008. SA2009: Harvest projects were from three FMUs were checked and they were compared with updated RTE lists for particular FMU. SA2009: Izvedbeni projekti su provjereni u tri ŠG i svaki ponaosob je upore ñen sa ažuriranom listom rijetkih, zašti ćenih i ugroženih vrsta

Criterion 6.3 Maintenance of ecological functions and values Održavanje ekoloških funkcija i vrijednosti

Strengths Selection systems, animal skidding and current management checked in field supports multi- Snage storey forests and natural regeneration. Preborni sistem i trenutno gazdovanje, provjereno na terenu, podržava spratovnost šuma i prirodnu obnovu. Weaknesses Areas of damaged forest stands (clear-cuts after fire) are reforested by conifer monocultures Slabosti regardless the natural conditions – refer CAR 05. Podru čja ošte čenih šumskih sastojina ( čista sje ča nakon požara) se pošumljavaju četinarskim monokulturama uprkos prirodnim uslovima. Minor CAR 05 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 05 – Closed at SA2009 Zatvoren tokom nadzora SA2009 Compliance There are 80% of high forests managed by selection system promoting natural regeneration of Uskla ñenost native species in natural pattern. Small part is coppice forests planned for transformation to high forests. Small part is young even-aged forests of pine and spruce planted in 1960s on agricultural land. They identified protective forest due to erosion, thin soil, and steep slopes. Protection forests at extreme sites are usually without management except sanitary felling. Dead wood is left in forest. Clear cut is used only in cases defined by the Law. Afforestation of pure coniferous stands larger than 5 ha is prohibited. The branches less than 7 cm are left in forest. There is enough dead wood left because damaged or dead trees without utilisation are left on site. Gazdovanje sa 80% visokih šuma se vrši prebornim sistemom promoviraju ći prirodnu obnovu autohtonih vrsta i prirodni sljed. Mali dio zauzimaju izdanačke šume koje su planirane za preobrazbu u visoke šume. Tako ñer mali dio obuhvataju jednodobne šume bora i smr če zasa ñene 1960. godina na poljoprivrednom zemljištu. Identifikovane su zaštitne šume iz razloga erozije, plitkih zemljišta i strmih nagiba. Zaštitne šume se nalaze na ekstremnim lokacijama te se njima obi čno i ne gazduje osim aktivnosti sanitarne sje če. Odumrla stabla se ostavljaju u šumi. Čista sje ča se vrši samo u slu čajevima definiranim zakonom.Podizanje čistih četinarskih sastojina ve ćih od 5 ha nije dozvoljeno. Grane debljine manje od 7cm se ostavljaju u šumi. Dovoljno odumrlih stabala se ostavlja jer ošte ćena i mrtva stabla koja se ne iskorištavaju se ostavljaju na terenu. SA2008: The people responsible for preparation of reforestation projects were instructed. Dead wood and old standing trees are left after harvest in all sites visited. Mostly multi-storey forests are managed by selection cut supporting natural regeneration at all sites visited. Coppice forests and forest culture (pine and spruce forests on former agricultural land established 1960s) are managed by thinnings to increase resistance. Many coppice forests are quite old and they are close to high forests – indirect transformation of coppice forests to high forests by silviculture methods. Uposlenici odgovorni za projekte pošumljavanju su dobili odre ñene upute. Odumrla i stara dube ća stabla se ostavljaju nakon sje če u svim pregledanim lokalitetima. Više-dobnim šumama se gazduje prebornom sje čom podržavaju ći prirodnu obnovu. Izdana čkim šumama i kulturama (bor i smr ča na prijašnjem poljoprivrednom zemljištu osnovani 1960-ih) se gazduje proredom kako bi se pove ćala otpornost. Mnoge izdana čke šume su prili čno stare i bliže su visokim šumama – nedirektna transformacija izdana čkih šuma u visoke šume uzgojnim metodama. SA2009: They chose the correct species, according to the species found in natural regeneration (ŠG “Vrbanja” Kotor Varos) – planted by Acer pseudoplatanus in beech burnt area. SA2009: Biraju se odgovaraju će vrste, sude ći prema vrstama koje su na ñene u prirodnoj obnovi (ŠG Vrbanja – Kotor Varoš: zasa ñen je Acer pseudoplatanus na požarištu nekadašnje bukove šume). AD 36-A-12 Page 47 of 85

Criterion 6.4 Protection of representative samples of existing ecosystems Zaštita reprezentativnih uzoraka postoje ćih ekosistema

Strengths Snage Weaknesses Selection of representative samples of existing ecosystems was not completed and was not Slabosti consulted with stakeholders. Izbor reprezentativnih uzoraka postoje ćih ekosistema nije izvršen i konsultovan sa interesnim grupama. Minor CAR 06 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama – Closed at SA2008 / Zatvoren tokom SA 2008 Compliance Most of forests are very close to natural distribution and supported natural regeneration Uskla ñenost promotes natural succession. They have plans for defining of 5% area to be set aside. The company defined protective and special purpose forests – see summary above. Ve ćina šuma ogovara prirodnoj distribuciji i podržavanje prirodne obnove promovira prirodnu sukcesiju. Planiraju izdvojiti 5% podru čja. Preduze će je odredilo zaštitne šume i šume posebne namjene – pogledati sažetak iznad. SA2008: List of HCVF forests was prepared (44231ha – 4.5%) including representative samples – 39700ha – 4.1% is without any activity. The information was sent to stakeholders by FMUs. The meeting was conducted on 12.06.2008 in Sokolac to inform stakeholders and receive their comments to HCV forests, representative samples, protected species and areas. New procedure was issued (15.07.2008): Planning and implementing activities along water courses (see 5.5). Buffer zones shall be recorded in the harvest projects. The Project of nature protection areas by the Forestry Faculty was used for identification of RTE species (01-5863-2/08) from 5.6.2008. ŠG Srebrenica – Picea omorika – 2230ha (6%) established as protection and HCVF – only sanitary cut is allowed. Spisak suma visoke zastitne vrijednosti je pripremljen (44 231ha – 4.5%) ukljucujuci reprezentativne uzorke – 39 700ha – 4.1% gdje nema nikakvih aktivnosti.Informacije su dostavljene interesnim grupama od strane gazdinstava. Seminar je odrzan 12.06.2008 ina Sokocu kako bi se obavijestile interesne grupe i dobili njihovi komentari o šumama visoke zaštitne vrijednosti, reprezentativnim uzorcima, zašti ćenim vrstama i podru čjima.. (Nova procedura je izdata (15.07.2008.): Planiranje i izvo ñenje radova duž vodnih tokova (pogledati 5.5) Zaštitna zona treba biti odre ñena u izvedbenim projektima. Koristen je Projekat zastite prirode izradjen od strane sumarskog fakulteta kako bi se identifikovale rijetke i zašti ćene vrst (01-5863-2/08) 5.6.2008. ŠG Srebrenica-Pan čičeva omorika-2230ha (6%) oformljeno kao zaštita i šuma visoke zaštitne vrijednosti-samo sanitarna sje ča se vrši.

Criterion 6.5 Protection against damage to soils, residual forest and water resources during operations Zaštita od šteta na zemljištu, ostatku šume i vodnim resursima tokom izvo ñenja operacija

Strengths Harvest operations have very small impact to the environment. Timber extraction can cause Snage damages to clay soils. Aktivnosti sje če imaju veoma maili uticaj na okoliš. Izvla čenje stabala može prouzrokovati štete glinovitim tlima. Weaknesses There were problems with road maintenance in previous years. There are complaints from Slabosti stakeholders. Postojali su problemi sa održavanjem puteva u prethodnim godinama. Postoje žalbe od strane interesnih grupa. OBS 03 – Changed to Minor CAR 15 at SA2009; Minor CAR 15 closed at SA2010; Primjedba 03 – promjenjena u Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 15 tokom nadzora SA2009; Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 15 zatvoren tokom nadzora SA2010; Wood piled at forest roads causes damages to standing trees, natural regeneration and vegetation at road sides. Trupci naslagani na sumskim putevima uzrokuju stetu dubecim stablima, prirodnoj obnovi i vegetaciji pri putu. Minor CAR 10 Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 10 – closed at SA2009 and changed to AD 36-A-12 Page 48 of 85

observation 10 – OBS closed at SA2010 - zatvorena u SA2009 i promjenjen u primjedbu 10 – primjedba zatvorena u SA2010 Maintenance of tractors and oil spillage at forest roads. Odrzavanje traktora i prosipanje ulja na sumskim putevima. OBS 08 Changed to Minor CAR 16 at SA2009; Closed at SA2010 Primjedba 08 promjenjena u Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 16 tokom nadzora SA2009 ; Zatvoren tokom nadzora SA2010. OBS11: At one site the empty oil cans were left temporarily close above the stream to be collected later on the way home. They were placed close to stream at steep slope – OBS 11 Primjedba 11: Na jednoj lokaciji prona ñena je privremeno ostavljena prazna kanta ulja iznad potoka sa namjerom da se ukloni kasnije. Kanta je bila na strmom nagibu potoka. Compliance New guideline ‘Environmental impact assessment and damage control’ is implemented for Uskla ñenost project planning and all activities. No significant damages or oil spillage were observed in forest. Forest infrastructure checked is not threatening water, erosion or specific sites. They build extraction roads for tractor skidding. Extraction roads are levelled when harvest is finished. Harvesting groups have barrels for removing oil spillages. Buffer zones are not defined along water courses but harvest operations do not cause damage to them – small scale harvest. Nove smjernice “Procjene uticaja na okoliš i kontrola šteta” se primjenjuju za planiranje projekata i svih aktivnosti. Nisu uo čene znatne štete ili prosipanje ulja u šumi. Provjerena šumska infrstruktura nema nepovoljan uticaj na vode, eroziju ili mjesta posebne vrijednosti. Izgra ñeni su putevi za traktorsko privla čenje. Vlake se ne isušuju u toku izvla čenja. Grupe sjeka ča imaju kanistere za uklanjanje prosutog ulja. Pufer zone nisu definirane duž vodnih tokova ali aktivnosti u toku sje če ne uzrokuju štete istima (sje če manjih razmjera). SA2008: Harvest projects checked includes technology adapted to conditions in compliance with the procedure ‘Environmental impact assessment and damage control’ and activities checked respected projects. Manual felling is used, cross-cutting to round wood and extraction with combination of oxen/horses and tractors. Foresters are aware of procedures. This system secures the low impact to environment and other forest resources. Very few damage on standing trees are noticed during on field operations. Izvedbeni projekti koji su provjereni uklju čuju tehnologiju koja je prilago ñena uslovima i u skladu sa procedurom “ Procjena uticaja na okoliš i kontrola štete” , a aktivnosti koje su provjerene su u skladu sa projektima. Šumari su svjesni procedura. Ovaj sistem obezbje ñuje mali uticaj na okoliš i druge šumske resurse. Ošte ćenja na dube ćim stablima su primje ćena u malom broju u toku aktivnosti. SA2009: There was no considerable damage found at standing trees caused by wood storage at forest road during the audit. SA2009: Tokom nadzora nije prona ñena zna čajnija šteta na dube ćim stablima na šumskim putevima uzrokovana skladištenjem drveta. SA2010: Roads checked at forest were in good condition at all sites visited. Roads are firm maintained by gravel and scraper. At all sites visited new or well maintained tractors were seen. No signs of oil leaking were found in forest or at roads or rivers. During the audit the car started leaking oil (serviced two weeks ago) on the way to forest. Foresters reacted immediately and collected the leaked oil and stopped further leaking. No damage to standing trees by wood piling was found.SA2010: Posje ćeni šumski putevi na svim lokacijama su bili u dobrom stanju. Putevi se redovno održavaju pomo ću gredera i bagera. Na svim posje ćenim mjestima primje ćeni su dobro održavani traktori. Nisu prona ñeni znakovi curenja ulja u šumi, na putu ili u potocima. Tokom posjete, na jednom od automobile koji je servisiran prije 2 sedmice , procurilo je ulje na putu prema šumi. Šumar is u odmah reagovali , pokupili ulje i zaustavili daljne curenje. Nema prona ñena štete na dube ćim stablima na šumskim putevima uzrokovane privremenim skladištenjem drveta.

Criterion 6.6 Chemical pest management Upravljanje sa hemijskim pesticidima

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance They do not use any chemical except pheromones and pheromones traps for bark beetle AD 36-A-12 Page 49 of 85

Uskla ñenost control. They use 300 (Lisina) pheromone traps in 2007 There are nurseries in Šume RS managed by the Nursery and seed production centre. There is only one nursery in the certified area. Ne koriste se kemikalije osim feromona i feromonskih klopki za kontrolu potkornjaka. ŠG Lisina je postavilo 300 feromonkih klopki u 2007. godini. Postoje rasadnici u okviru Šuma RS kojima upravlja Centar za sjemensko-rasadni čku proizvodnju. Postoji samo jedan rasadnik u certificiranom podru čju. Aktivnosti su u procesu obustave, na tom lokalitetu. SA2008: Only pheromones are used in forests (3750 pheromone traps in 2007) and workers have been trained for their usage. Stumps of coniferous trees are debarked to minimise insect outbreaks. SA2008: Koriste se samo feromoni u šumi ( 3750 feromonskih zamki u 2007) i radnici se obu čeni u svrhu korištenja istih. Panjevi četinarskog drveta su o čiš ćeni od kore kako bi se minimalizovala mogu ćnost gradacije insekata.

Criterion 6.7 Use and disposal of chemicals, containers, liquid and solid non-organic wastes Upotreba i odlaganje hemijskih sredstava, kontejnera, te čnog i čvrstog neorgansko g otpada

Strengths Snage Weaknesses Waste generated during harvest is left in forest (plastic bottles, containers) Slabosti Otpad koji se odlaze u toku sjece je ostavljen u sumi (plasticne flase i ambalaza). Minor CAR 11/ Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 11 closed at SA2009 / zatvoren tokom nadzora SA2009 Compliance There is no waste left after forest operations. They removed some old illegal waste storage in Uskla ñenost cooperation with local municipalities. Ne ostaje otpad nakon šumskih aktivnosti. U suradnji sa lokalnim opštinama odstranjeno je staro bespravno skladište otpada. Vehicle maintenance is made by contracts with returning old tires and used oil to those contractors. Održavanje vozila se vrši na bazi ugovora te se vrši povrat starih guma i korištenog ulja izvo ñačima. SA2008: The oils and lubricants are stored in secured areas (shelters). The maintenance of the tools and machinery is done in proper areas. Empty pheromone packaging is collected and centrally disposed. Temporary disposal places were established at all harvest sites visited. Ulja i lubrikanti se skladište u zašti ćenim ostavama. Održavanje mašinerije i alata se vrši na posebnim mjestima. Prazni feromonski omoti se prikupljaju i centralno odlažu. . Privremena odlagališta su oformljena pri svim mjestima gdje se vršila sje ča. SA2009: Wild junkyards were removed (ŠG “Majevice” Lopare, ŠG “Ribnik” Ribnik). Plastic bags are installed at harvest sites. Foresters pick them up and deliver to legal junkyards. Stakeholders reported that the situation with waste in forest strongly improved. SA2009: Uklonjene su divlje deponije ( ŠG “Majevica” Lopare, ŠG “ Ribnik”, Ribnik). Na radilištima su postavljene plasti čne vre će. Šumari ih sakupljaju i odnose na legalnu deponiju. Interesne grupe su prijavile da se situacija sa šumskim sme ćem zna čajno poboljšala.

Criterion 6.8 Use of biological control agents and genetically modified organisms Upotreba bioloških mjera borbe i genetski modificiranih organizama

Compliance Biological control agents are not used. Uskla ñenost Biološki agensi se ne koriste.

Criterion 6.9 The use of exotic species Upotreba stranih vrsta

Compliance Exotic species are not used. No unwanted regeneration was observed during the audit. Uskla ñenost Egzoti čne vrste se ne primjenjuju. Nisu primje ćene nepotrebne prirodne obnove u toku procjene. AD 36-A-12 Page 50 of 85

Criterion 6.10 Forest conversion to plantations or non-forest land uses Konverzija u plantaže ili nešumsko zemljište

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance There was not any conversion of forest land to other type except road building. Afforestation of Uskla ñenost larger areas is approved in a Project for execution. Nije u činjena nikakva konverzija šumskog zemljišta u druge tipove osim u svrhu gradnje puteva. Pošumljavanje ve ćih podru čja se odobrava u sklopu Izvedbenog projekta. SA2008: No conversion was observed or reported during the audit. Konverzija nije uo čena niti prijavljena u toku procjene.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 77::: MMaannaaggeemmeennttt pplllaann /// ŠŠuummsskkoo pprrriiivvrrreeddnnaa oossnnoovvaa (((pplllaann ggaazzddoovvaannjjjaa)))

Criterion 7.1 Management plan requirements Zahtjevi plana gazdovanja

Strengths Management classes include inventory summary, increments, harvest rate, harvest system etc. Snage Silviculture techniques, harvesting methods and tree species selection are defined for each management class. Gazdinske klase uklju čuju sažetak inventure, prirast, stopu sje če, sisteme sje če itd. Svaka gazdinska klasa je definirana uzgojnim tehnikama, metodama sje če i odabirom vrsta drve ća. Weaknesses Traceability of seed sources is not kept at all stages (nursery). Slabosti Trag o izvoru sjemena nije potpun na svim nivoima (rasadnik). Minor CAR 01– SA2008 Closed / Minorni zahtjev za korektivnim mjerama SA2008 zakljucen SA2010: Description of the site ecology and conservation is not properly adjusted to the site conditions in harvest projects. Flora species listed in projects are not adjusted properly. SA 2010: Opis ekološkog staništa i zaštite u izvedbenim projektima nije pravilno uskla ñen sa uslovima na terenu.Lista biljnih vrsta nije pravilno definisana. Compliance Forest Management Plan is prepared for the whole area and is valid for 10years. FMP consists Uskla ñenost of General description, Summary tables (management classes), Inventory data for each compartment and Maps. Forest growth and dynamics are monitored by regular inventory during FMP renewal. General description includes natural condition status, land use and ownership status, analysis of previous management activities, future management plans and overall economic assessment. Projects for execution are prepared for every compartment if harvested volume is higher than 100m 3. Projects are approved and checked by the Forestry Inspection. Management classes: High forests (selection or group selection management system); Coppice forests (reconstruction by clear cut or tending); Young forest (usually from artificial planting – tending); Protection forest (extreme sites – sanitary felling). Hunting is planned and the cull is calculated and approved annually based on the game census provided at the end of March. Current game quantities are lower than projected and so the planned cull is minimised to support increase of game population. They have 4 open hunting grounds. Maps are based on army topographic maps and cadastral maps. They use maps in scale 1:10000 and 1: 25000. Maps are also in electronic version. Šumsko privredne osnove se izra ñuju za cjelokupno podru čje i izra ñene su za period od 10 godina. ŠPO sadrže opšti opis, sažete tabele (gazdinske klase), podatke o inventuri za svaki odjel i karte. Rast i dinamika šuma se nadzire redovnim inventurama/taksacijama prilikom revidiranja ŠP osnova. Opšti opis uklju čuje status prirodnih uslova, korištenje zemljišta i vlasništvo, analizu prethodnih aktivnosti gazdovanja, budu će šumsko privredne osnove i generalnu ekonomsku procjenu. Izvedbeni Projekti se izra ñuju za svaki odjel kojem je sje čiva zapremina ve ća od 100m 3. Projekti se provjeravaju i odobravaju od strane Šumarske Inspekcije. Gazdinske klase: Visoke šume (preborni ili skupinasto preborni sistem gazdovanja); Izdana čke šume (rekonstrukcija čistim sje čama ili njegom); zaštitne šume (ekstremne lokacije – sanitarna sje ča). AD 36-A-12 Page 51 of 85

Lov se planira i odabir se ra čuna i odobrava godišnje na osnovu popisa koji se obezbjeñuje krajem marta. Trenutne lovne koli čine su manje od projiciranih tako da je planirani broj minimiziran u cilju pove ćanja lovne populacije.Postoje 4 otvorena lovišta. Karte se zasnivaju na vojnim topografskim kartama i katastarskim kartama. Koriste se karte u mjerilu 1:10000 i 1:25000. Karte se tako ñer nalaze i u elektronskoj formi. There was a new procedure prepared for FMP renewal and is being consulted with stakeholders: Guideline for elements and content of Forest Management Plans for public and private forests. Pripremljena je nova procedura za obnovu šumsko-privredne osnove uz konsultacije sa interesnim grupama: Smjernice za elemente i sadržaj šumsko-privredne osnove za javne i privatne šume. SA2008: Management objectives are defined for all management classes. Management classes are very detailed. Basic goals are defined for high conservation forests, coppice forests, forest culture (coniferous forests established in 1960s on former agricultural land), land without forest suitable for afforestation and unproductive land (unsuitable for afforestation). The classification of forest is detailed and based on reliable data about ecological-vegetation (phytosociology) and productive characteristics. Silviculture techniques, harvesting methods and tree species selection are defined for each management class. The Forest Inventory Project funded by the World Bank has started. Sample plots are established in the grid 2 x 2 km with additional 3 plots at 200m distance forming the corners of square. Data from 22% of the area has been collected. The seed source register number is kept from beginning to the compartment where seedlings are planted. FMPs at visited offices are valid. Annual plan is prepared for the implementation of the forest management plan. Harvest projects are prepared for every compartment. Projects are approved and checked by the Forestry inspection before works and after works are finished. Paper maps are available at all levels, 90% of forestry maps are digitized including cadastral maps (owner borders). Ciljevi gazdovanja su definirani za sve gazdinske klase. Gazdinske klase su veoma detaljne. Osnovni ciljevi su definirani za šume visoke zaštitne vrijednosti, izdana čke šume, kulture (četinarske šume uspostavljene 1960-ih na prethodnim poljoprivrednim zemljištima), zaštitne šume (plitka zemljišta, strmi nagibi, kanjoni, vodni izvori, pufer zone itd) i za zemljište pogodno za pošumljavanje i neproduktivno zemljište (nepogodno za pošumljavanje). Klasifikacija šuma je detaljna i zasniva se na validnim podacima o ekološko-vegetacijskim i produktivnim karakteristikama. Uzgojne metode i odabir vrsta se definira za svaku gazdinsku klasu. Projekat inventure šuma je finansiran od strane Svjetske Banke. Ogledne plohe su ustanovljene po principu 2x2km sa dodatne tri plohe od 200m udaljenosti. Podaci za 22% podru čja su sakupljeni. Broj registrovanog izvora sjemena se vodi od sjemenske sastojine do odjela gdje se sadnice sade. ŠPO pri provjerenim lokacijama su važe će. Godišnji plan je pripremljen za primjenu ŠPO. Izvedbeni projekti se prirpremaju za svaki odjel. Projekti se odobravaju od strane šumarske inspekcije prije i nakon aktivnosti. Papirne karte su dostupne na svim nivoima. 90% šumarskih karti su digitalizovane uklju čuju ći katastarske karte (granice vlasništva).

Criterion 7.2 Management plan revision Revizija plana gazdovanja

Strengths They started cooperation with Forestry Faculty in Banja Luka regarding forest resources Snage description, management activities, increment and annual harvest calculations, environmental impact of forest activities and identification of rare species. Zapo četa je suradnja sa Šumarskim Fakultetom u Banja Luci po pitanjima opisa šumskih resursa, aktivnosti gazdovanja, prinosa i izra čunavanja godišnjih sje ča, uticaja na okoliš i identifikacije rijetkih vrsta. Weaknesses Slabosti Compliance FMP is regularly renewed in 10-year period. Only companies with Government Licence can Uskla ñenost prepare FMP. FMP are approved by Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management. Inventories are based on statistical methods and form the basement for FMP data. Assessment of previous management period is included in FMP. Assessment of previous management period is included in FMP. AD 36-A-12 Page 52 of 85

FMP revision starts with compartment boundaries marking. Local mayor is the leader of the opening meeting. There is public discussion. The Ministry requires comments from municipalities. There was a new procedure prepared for FMP renewal and is being consulted with stakeholders: Guideline for elements and content of Forest Management Plans for public and private forests. ŠPO se redovno revidiraju svakih deset godina. Samo Šumarski Inženjeri sa Dozvolom Vlade mogu izra ñivati ŠPO. Šumskoprivredne osnove se odobravaju od strane Ministarstva. Taksacija se zasniva na statisti čkim metodama te se tako formira osnov za podatke šumskoprivrednih osnova. Procjena prethodnog gazdinskog perioda se uklju čuje u šumskoprivredne osnove. Procjena prethodnog gazdinskog perioda se uklju čuje u šumsko privredne osnove. Revizija nove šumskoprivredne osnove je po čela ove godine sa odre ñivanjem granica odjela. Mjesni na čelnik je otvorio sastanak. U toku je javna diskusija. Ministarstvo zahtjeva komentare od opština. Pripremljena je nova procedura za revidiranje ŠPO te se vrši konsultacija interesnih grupa o njenoj kvaliteti: Smjernice za elemente i sadržaj ŠPO za javne i privatne šume. SA2008: All FMPs are renewed regularly in 10-year period. Public consultation of the draft FMP is announced at web pages. Seminars and meetings are organised in cooperation with the Ministry and Forestry Faculty to include new scientific and technical developments in forestry. Sve ŠPO se obnavljaju redovno nakon isteka desetoogodišnjeg perioda. Javne konsultacije na temu nacrta šumskoprivredne osnove su oglašene na internet stranici. Seminari i sastanci se organizuju u suradnji sa Ministarstvom i Šumarskim Fakultetom kako bi se uklju čila nova nau čna dostignu ća i tehni čki noviteti u šumarstvu.

Criterion 7.3 Training and supervision of forest workers Obuka i nadzor šumskih radnika

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Staffs receive regular H&S and fire protection training, and other specific training according to Uskla ñenost their duties (accountant, internal control, personnel department etc). They prepared 9 training documents (forest order, illegal activities, forest guard, hunting etc) Osoblje redovno prisustvuje obuci za sigurnost na radu i protivpožarnu zaštitu kao i drugim specifi čnim obukama u skladu sa njihovim dužnostima (knjigovo ña, interna kontrola, kadrovski sektor itd.). Izra ñeno je 9 dokumenata za obuku u oblastima šumskog reda, bespravnih aktivnosti, šumki rendžeri, lov itd. Education, practise and skills are defined for each working position and people are chosen for those positions. Staffs have mostly forestry university education. Forestry activities are supervised by forest technician and forest engineers from local Forest offices. Obrazovanje, praksa i vještine se definiraju za svako radno mjesto i uposlenici se zapošljavaju u skladu sa njima. Zaposleni ve ćinom imaju fakultetsko šumarsko obrazovanje. Šumarske aktivnosti nadgledaju šumarski tehni čari i šumarski inženjeri iz lokalni šumskih radnih jedinica. The staff qualification and needs are analysed and compared. There were 268 people in training in 2007 including seminars, professional training, post-graduated education and scholarships paid. Training for trainers – special Program provided by UNDP: 2 chain-saw operator trainers and 2 tractor drivers are receiving training and they will train other operators and drivers. Forest technicians are present at all harvesting sites for monitoring works, H&S and accepting round-wood. There are regular inspections form Forest offices and the Internal Control Department (technician diaries and minutes from inspection. All harvest sites are inspected by the Forestry Authority inspectors (minutes from inspections). Analizirane i upore ñene su kvalifikacije radnika i potrebe za istima – tabela 8 javnog izvještaja. 268 radnika je prošlo obuku u 2007. godini uklju čuju ći seminare, profesionalnu obuku, postdiplomske studije uz stipendiranje..Obuka za trenere-poseban program obezbje ñen od strane UNDP-a: 2 radnika sa motornom pilom I 2 voza ča traktora se obu čavaju kako bi nastavili pružati obuku drugim radnicima i voza čima. Šumarski tehni čari nadziru aktivnosti sje če, zaštite na radu i primanja trupaca. Postoje redovne inspekcije od strane uprave i interne kontrole (dnevnici i zapisnici inspekcije). Svi lokaliteti gdje se vrši sje ča su kontrolisani od strane Inspekicje (zapisnici inspekcije). AD 36-A-12 Page 53 of 85

Criterion 7.4 Public availability of the management plan elements Javna dostupnost elemenata plana gazdovanja

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Business plan summary is prepared and submitted for revision and approval to Sume Uskla ñenost Republike Srpske. New format of the Summary report was prepared with new elements including rare species, special sites and monitoring. Sažetak plana poslovanja se priprema i predaje na reviziju i odobrenje JPŠ-u „Šume Republike Srpske“. Novi format sažetka izvještaja je pripremljen sa novim segmentima uklju čuju ći rijetke vrste, mjesta od posebne važnosti i monitoring. SA2008: The summary plan is prepared and available at the company web pages SA2008: Sažetak plana poslovanja je izra ñen i dostupan na internet stranici JP

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 88::: MMoonniiitttoorrriiinngg aanndd eevvaallluuaatttiiioonn /// NNaaddzzoorrr iii pprrrooccjjjeennaa

Criterion 8.1 Frequency, intensity and consistency of monitoring Učestalost, intenzitet i dosljednost nadzora

Strengths There is the general Fire protection Plan and operational annual FP Plan with analysis of fire Snage potential – risk assessment. There are observation sites. The season is from March to October. Postoji generalni protivpožarni plan i godišnji protivpožarni plan aktivnosti sa analizama požarnih potencijala-procjena rizika. Postoje osmatra čnice. Sezona požara traje od marta do oktobra. Weaknesses Slabosti Compliance Forest guards monitor all activities in forest including staff activities and other person’s Uskla ñenost activities – illegal activities (land acquisition, harvest, collection, waste disposal), forest activities (harvest, extraction, skidding, timber transport, damages to forest resources), forest conditions (pest abundance, ). Forestry Inspection makes regularly random inspection to harvest activities. Timber haulage is randomly checked together with the Police. Šumarski rendžeri nadziru sve aktivnosti u šumi uklju čuju ći aktivnosti osoblja i drugih osoba- bespravne aktivnosti (uzurpacije, sje ča, prikupljanje, odlaganje otpada), šumske aktivnosti (sje ča, izvla čenje, privla čenje, transport, štete šumskim resursima), stanje šuma (prisustvo štetnika). Šumarska inspekcija redovno čini nasumi čne inspekcije prilikom sje če. Nasumi čne provjere prevoza trupaca se vrše u suradnji sa policijom. There is the Regulation on Internal Control. Forest guards keep their diary with daily minutes. Illegal activities are reported. New guideline ‘Environmental impact assessment and damage control’ is implemented for project planning and all activities. No significant damages were observed in forest. Postoji pravilnik o Internoj Kontroli. Rendžeri bilježe u dnevnik dnevne zapisnike. Bespravne aktivnosti se prijavljuju. Nove smjernice “ procjene uticaja na okoliš i kontrola šteta ” se primjenjuju za planiranje projekata i svih aktivnosti. Nisu uo čene znatne štete u šumi. SA2008: Monitoring is defined as long-term and short term. Long-term monitoring includes forest inventory (statistical inventory of volumes and increments; changes in eco-vegetation conditions – phytosociology mapping). Short-term or daily monitoring includes harvesting activities and yield of all forest products, phyto-sanitary conditions and pest monitoring; illegal activities and forest fires, evaluation of environmental and social impact (harvest and road projects), changes in fauna and flora (harvest projects and inspection minutes and hunting plans), H&S at wok (forest technician and internal control), cost, productivity and efficiency (business plan). Pra ćenje stanja je definirano kao dugoro čno i kratkoro čno. Dugoro čno pra ćenje uklju čuje inventuru šuma (statisti čku inventuru zapremina i prirasta; promjene u vegetacionim uslovima – fitosociološko kartirane). Kratkoro čno pra ćenje ili dnevni nadzor uklju čuje sje ču, fito-sanitarne uslove i nadzor insekata; bespravnu sje ču i šumske požare, procjenu okolišnih idruštvenih uticaja (izvedbeni projekti i projekti za puteve), promjene u flori i fauni (izvedbeni projekti i zapisnici inspekcije kao i lovni planovi)., zaštitu na radu (tehni čar i interna kontrola), troškove, produktivnost i efikasnost (plan poslovanja). AD 36-A-12 Page 54 of 85

Criterion 8.2 Research and data collection for monitoring Istraživanje i skupljanje podataka za nadzor

Strengths Forestry Inspection checks compartments when forestry activities are finished and writes any Snage further request to correct the situation. Po završetku šumskih aktivnosti šumarska inspekcija provjerava odjele i zapisuje daljnje zahtjeve u cilju popravljanja stanja. Weaknesses For hunting management see 7.1. Secondary forest products are controlled this year for the Slabosti first time. Za lovno gazdovanje pogledaj 7.1. Sporedni šumski proizvodi se nadziru po prvi put ove godine. See OBS 04 Pogledaj Primjedbu 04 – Closed at SA2010 Compliance From approved Annual Plan the Project for execution is prepared and approved by the Uskla ñenost Forestry Inspection and registered in the Book of harvest (register of all projects). Responsible person for execution is appointed and harvest is checked by the Internal control and responsible person for verification and technical acceptance is recorded by the Forestry inspection . Na osnovu odobrenog godišnjeg plana priprema se Izvedbeni Projekat koji se odobrava od strane Šumarske Inspekcije, te se upisuje u Knjigu sje če (Registar svih projekata). Imenuje se odgovorna osoba za izvedbu a sje ča se provjerava od strane interne kontrole. Odgovorna osoba za verificiranje i tehni čki prijem je upisana od strane Šumarske inspekcije. Fauna is monitored during hunting game census in March. All game culled or found dead are summarised and analysed. Monitoring životinjskog svijeta se vrši u toku popisa lovne divlja či u martu. Ukupna lovna odstreljena divlja č ili uginula divlja č se zbraja i analizira. Business plan includes detail summary and analysis of revenue and expenditures. Contractor’s performance is evaluated and can influence future contracts. Plan poslovanja uklju čuje detaljan sažetak i analize prihoda i troškova. U činak izvo ñača radova se procjenjuje i može uticati na budu će ugovore. Waste disposal sites are regularly cleaned. Otpad sa odlagališta se redovno uklanja. SG Lisina has 2 hunting grounds. There are agreements with the Ministry. They are checked by the Inspection for forestry, hunting and fishery. No damage by game was observed . ŠG Lisina obuhvata 2 lovišta. Postoje ugovori sa Ministarstvom. Provjeravaju se od strane Inspekcije za šumarstvo, lov i ribolov. Nisu uo čene štete od divlja či. SA2008: Yield is measured and marked with a dye hammer before harvest (callipering), after cut (cross-cut) to round-wood sortiments at stump and at loading for haulage. Different registered dye hammers are used for each step. The Forest Inventory Project started funded by the World Bank. Sample plots are established in the grid 2 x 2 km with additional 3 plots at 200m distance forming the corners of a square. Data from 22% of the area has been collected. Fauna is monitored during hunting game census in March. Fauna and flora are mapped during preparation of harvest projects. Data are transferred to maps at FMUs. Conservation activities in nature protected areas are evaluated by the management of these areas (National park Administration). Forest technician is present at harvesting sites at all times monitoring works made by other employees and contractors. Post-harvest monitoring is made by the Internal Control Department before the Forestry Authority. Minutes are available from both inspections and they are included in the harvest projects. Stabla se mjere i ozna čavaju sa čeki ćem prije sje če, nakon sje če (sortimenti na panju i na stovarištu). Razli čiti registrovani čeki ći u boji se koriste za svaki korak. Projekat inventure šuma je finansiran od strane Svjetske Banke. Ogledne plohe su ustanovljene po principu 2x2km sa dodatne tri plohe od 200m udaljenosti. Podaci za 22% podru čja su sakupljeni. Podaci se sakupljaju od strane sektora za razvoj (JPŠ) i od strane privatnog preduze ća. Oboje su odabreni tenderom. Novi tender je objavljen za nastavak poslova. Pra ćenje stanja divlja či se vrši u martu svake godine. Fauna i flora se uvrštavaju u karte u toku pripreme izvedbeih projekata. Podaci se unose na karte pri šumskim gazdinstvima. Aktivnosti konzervacije u zašti ćenim podru čjima se procjenjuju od strane rukovodstva ovih podru čja AD 36-A-12 Page 55 of 85

(Administracija nacion alnog parka). Šumarski tehni čari nadziru aktivnosti sje če, zaštite na radu i primanja trupaca. Postoje redovne inspekcije od strane uprave i interne kontrole (dnevnici i zapisnici inspekcije). Svi lokaliteti gdje se vrši sje ča su kontrolisani od strane Inspekicje (zapisnici inspekcije). SA2010: Secondary forest products are not commercially collected by JP Sume RS. Collecting of mushrooms, berries and medicinal plants is made by local people for many decades. No long-term changes in amounts of products are observed or reported. Sekundarni šumski proizvodi nisu komercijalno prikupljaju JP šumama RS. Prikupljanje šumskih plodova i ljekovitog bilja je od strane lokalnih ljudi za mnogo desetlje ća. Nema dugoro čne promjene u koli čini proizvoda.

Criterion 8.3 Chain of custody Nadzorni lanac

Strengths Trees are marked and measured for the Project of execution. Harvest is registered in the Book Snage of measuring (compartment, date, log number, tree species, length and diameter, volume, class, tractor driver and summary) and is also used for salary calculations. Shipping list is strictly registered form (number of order/payment, forest hammer code and colour, place of storage, date&time of loading, place of delivery, expiry date, signatures of a forester and a buyer, log description – number, length, diameter, volume, class). There are 4 copies (1 for buyer, 2 for financial department and 1 is left in the book). Vrši se doznaka i mjerenje stabala prema izvedbenom projektu. Sje ča se upisuje u Knjigu mjera (odjel, datum, broj trupca, vrsta drveta, dužina i pre čnik, zapremina, klasa, voza č traktora i kratki opis) te se koristi i za izra čunavanje plata. Odpremnice su formulari koji su striktno propisani (sadrže broj narudžbe/isplate, oznaku i boju čeki ća, mjesto skladištenja, datum i vrijeme utovara, mjesto isporuke, rok trajanja, potpise šumara i kupca, opis trupca – broj, dužina, pre čnik, zapremina, klasa). Postoje 4 kopije (jedna za kupca, dvije za službu finansija i jedna ostaje u knjizi). Weaknesses Invoices and delivery notes do not include FSC Category (FSC Pure) / Fakture i otpremnice ne Slabosti sadrže FSC kategoriju ( FSC Pure). Minor CAR 17 – closed at SA2010; Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 17 – zatvoren tokom nadzora SA2010; Compliance Trees and timber is marked with registered dye hammers of different shapes: circle for first Uskla ñenost acceptance, square for forest guard, hexagonal for tree marking for felling and triangular for shipping. Round wood is marked with dye hammer, fuelwood is marked with chalk ‘O’ and pulp is marked with chalk ‘C’. Obilježavanje (Žigosanje) drve ća i stabala se vrši registrovanim čeki ćima u boji razli čitih oblika: kružni za prvi prijem, pravougaoni za šumskog lugara, heksagonalni za doznaku i trokutasti za otpremanje. Oblovina se ozna čava sa čeki ćem u boji, ogrevno drvo se obilježava kredom slovom “O” a celuloza se ozna čava kredom i slovom “C”. There are records of timber ordered and delivered according to the customers. Postoje zapisnici o naru čenim i isporu čenim trupcima raspore ñeni prema kupcima. SA2008: Mensuration books were checked at harvesting sites, log-yards and from truck drivers during the audit. Data form mensuration books are sent to FMU offices and compared. There are data of wood marked, harvested, extracted, sold and paid by customers at all times. Data are included in the publicly available summary. Certified wood was sold only from ŠG “Viso čnik” Han-Pijesak including certification code on invoices and delivery documents. Simplified on-product FSC logo was approved for ŠG Viso čnik Han-Pijesak. Off-product logo was not used. Knjige premjera su provjerene u toku procjene, na lokalitetima gdje se vrši sje ča, na stovarištima i od voza ča kamiona. Podaci iz premjernica se šalju u upravu gazdinstva i tamo se isiti uspore ñuju. Podaci o dozna čenim stablima, posje čenim stablima, izvu čenim i prodatim trupcima se zapisuju. Podaci se uklju čuju u javno dostupan sažetak. Certificirani trupci su prodati samo od strane ŠG Viso čnik Han-Pijesak, te je uklju čen broj certifikata na fakturama i otpremnicama. Pojednostavljen FSC logo na proizvodu je odobren za ŠG Viso čnik Han Pijesak. Logo Off- product se ne koristi. SA2010: All documents checked (invoices and delivery notes) at all checked FMUs clearly stated the FSC category ‘FSC Pure’ Svi dokumenti koji su provjereni ( fakture i otpremnice) u svim posje ćenim gazdinstvima uklju čuju oznaku FSC kategorije: FSC Pure AD 36-A-12 Page 56 of 85

Criterion 8.4 Incorporation of monitoring results into the management plan Uklju čivanje rezultata nadzora u plan gazdovanja

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Business plan summary includes summaries and analyses of performed monitoring programs Uskla ñenost and are used for future planning. Reports from Internal control and Forestry Inspection are used for corrective actions and improvement of current performance. Sažetak plana poslovanja podrazumijeva sažetke i analize izvršenih nadzornih programa i isti se koriste za budu će planiranje. Izvještaji Interne kontrole i Šumarske Inspekcije se koriste za korektivne mjere i unapre ñenje trenutnih aktivnosti. SA2008: The General description of FMP includes the analyses of previous management and the measures to include them in the new FMP. The results from monitoring are used for planning in the following years. The amount of harvest is adjusted according to the harvest in previous years not to go beyond the maximum allowed cut. Generalni opis šumskoprivredne osnove uklju čuje analizu prethodnog gazdovanja i mjere koje bi se uklju čile u novu osnovu. Rezultati monitoringa se koriste za planiranje u narednim godinama. Koli čina sje če je prilago ñena sje či prethodnih godina kako se ne bi prešla koli čina maksimalne sje če.

Criterion 8.5 Publicly available summary of monitoring Javno dostupan sažetak rezultata nadzora

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Business plan summary is prepared and submitted for revision and approval to Sume Uskla ñenost Republike Srpske. New format of the Summary report was prepared with new elements including rare species, special sites and monitoring. Sažetak plana poslovanja se priprema i predaje na reviziju i odobrenje JPŠ-u „Šume Republike Srpske“. Novi format sažetka izvještaja je pripremljen sa novim segmentima uklju čuju ći rijetke vrste, mjesta od posebne važnosti i monitoring. SA2008: Summaries of monitoring results are included in the publicly available summary (available at the company web pages). Changes in flora and fauna are recorded in maps at FMU level. Sažetak rezultata nadzora i pra ćenja stanja su uklju čeni u javno dostupan sažetak (dostupan na internet stranici preduze ća). Promjene u biljnom i životinjskom svijetu se ucrtavaju u karte na nivou gazdinstava.

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 99::: HHiiigghh CCoonnsseerrrvvaatttiiioonn VVaallluuee FFoorrreesstttss /// ŠŠuummee vviiissookkee zzaašštttiiitttnnee vvrrriiijjjeeddnnoosstttiii

Criterion 9.1 Evaluation to determine high conservation value attributes Procjena za utvr ñivanje postojanja atributa karakteristi čnih za šume visoke zaštitne vrijednosti

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance They identified following HCV attributes: nature protection and recreation, seed stands, Uskla ñenost protection forests (extreme sites), water sources, graveyards and memorials. Most of the area includes rare species protected in other countries because the small-scale management system does preserve natural conditions and habitats. See summary of HCV forests above in the report. Identifikovani su sljede ći atributi šuma visoke zaštitne vrijednosti: zaštita prirode i rekreacija, sjemenske sastojine, zaštitne šume (ekstremne lokacije), izvorišta, groblja, mezarje i memorijali. Ve ćina podru čja sadrži rijetke vrste koje su zašti ćene u drugim zemljama jer gazdinski sistem manjih razmjera uklju čuje o čuvanje prirodnog stanja i staništa. Pogledati sažetak šuma visoke zaštitne vrijednosti (HCVF) koji se nalazi iznad u izvještaju. AD 36-A-12 Page 57 of 85

SA2008: The Guideline for HCVF identification was prepared and used for identifying possible areas. The guideline was prepared by the UN Development Program for Srebrenica in cooperation with international experts. New HCV forests were identified. List of HCVF forests was prepared (44231ha – 4.5%) including representative samples – 39700ha – 4.1% is without any activity. The meeting was conducted on 12.06.2008 in Sokolac to inform stakeholders and receive their comments to HCV forests, representative samples, protected species and areas. FMUs informed local stakeholders about HCVF. Vodi č za identifikaciju šuma visoke zaštitne vrijednosti je pripremljen te se koristi za identifikaciju potencijalnih lokaliteta. Vodi č je pripremljen od strane UN Razvojnog programa za Srebrenicu u suradnji sa me ñunarodnim stru čnjacima. Nove šume visoke zaštitne vrijednosti su identifikovane. Spisak šuma visoke zaštitne vrijednosti je pripremljen (44231ha – 4.5%) uklju čuju ći reprezentativne uzorke – 39700ha – 4.1% je bez ikakvih aktivnosti. Sastanci su održani 12.06. 2008. na Sokocu kako bi se obavijestile interesne grupe i dobili njihovi komentari vezani za šume visoke zaštitne vrijednosti, za reprezentativne uzorke, zašti ćene vrste i podru čja Gazdinstva su obavijestila lokalne interesne grupe o šumama visoke zaštitne vrijednosti.

Criterion 9.2 Consultation process Konsultacijski proces

Strengths Areas that are supposed to be contaminated with land mines are marked in forest and Snage consulted with Government Offices responsible for mines removal. Podru čja, za koja se predpostavlja da su minirana, se obilježavaju u šumama i razmatraju sa Vladinim Uredom odgovornim za deminiranje. Weaknesses Slabosti Compliance There is only sanitary felling planned for nature protection and protective forest. Forests with Uskla ñenost water sources are managed according to the type of water source. U zašti ćenim podru čjima i u zaštitnim šumama planirana je samo sanitarna sje ča. Šumama u kojima se nalaze vodni tokovi se gazduje u skladu sa tipom vodotoka. Nature protection and seed stands were consulted with the Forestry Faculty of Banja Luka. Protection forests were determined during FMP renewal. Water sources were consulted with local people or municipalities. Zaštita prirode i formiranje sjemenskih sastojina se vrši uz konsultacije Šumarskog Fakulteta Univerziteta u Banja Luci. Zaštitne šume se odre ñuju prilikom revizije šumskoprivredne osnove. Lokalno stanovništvo i opštine se konsultuju kada su u pitanju izvorišta. SA2008: Management is defined for HCV forests (44231ha), most of them (39700ha) are defined without any activity planned. Only sanitary cut is allowed if needed. Meeting was held in the Sokolac to discuss HCVF forests to inform stakeholders and receive their comments to HCV forests, representative samples, protected species and areas. The list of HCVF was sent by FMUs to stakeholder for comments. SeminarGazdovanja je odre ñeno za šume visoke zaštitne vrijednosti (44231ha), a za ve ćinu istih nisu predvi ñene nikakve aktivnosti (39700ha). Samo je sanitarna sje ča dozvoljena u slu čaju potrebe. Sastanak je održan na Sokocu gdje je diskutovano o šumama visoke zaštitne vrijednosti kako bi se informisale interesne grupe i kako bi se dobio njihov komentar o ŠVZV, reprezentativnim uzorcima, zašti ćenim vrstama i podru čjima. Spisak šuma visoke zaštitne vrijednosti je poslan od strane gazdinstava interesnim grupama na komentarisanje.

Criterion 9.3 Measures to maintain and enhance high conservation value attributes Mjere za održavanje i poboljšavanje atributa karakteristi čnih za šume visoke zaštitne vrijednosti

Strengths The small-scale management system does preserve natural conditions and habitats. There is Snage enough dead wood left in forests and most forests are multi-storey and uneven-aged forests. Sistem gazdovanje manjeg obuhvata nastoji o čuvati prirodne uslove i staništa. Postoji dovoljno odumrlih stabala koja se ostavljaju u šumi i ve ćina šuma je višespratna i višedobna. Weaknesses HCVF are defined at new FMUs, management activities are not defined for all compartments. Slabosti Šume visoke zaštitne vrijednosti su definirane u gazdinstvima tek obuhva ćenim certifikatom ali aktivnosti gazdovanja nisu definirane u svim odjelima. AD 36-A-12 Page 58 of 85

Minor CAR 13 / Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 13 Closed at SA2009/ Zatvoren tokom SA2009 Compliance Biological and social attributes are described in supported documents and amends the FMP. Uskla ñenost The attributes are evaluated if Projects for execution are prepared. There is only sanitary felling planned for nature protection and protection forest. Forests with water sources are managed according to the type of water source. Biološki i društveni atributi se opisuju u dodatnim dokumentima i dodatak su šumsko privrednoj osnovi. Atributi se procjenjuju u slu čaju kada su izrade Izvedbenih Projekata. Prilikom zaštite prirode i u zaštitnim šumama planirana je samo sanitarna sje ča. Šumama u kojima se nalaze vodni tokovi se gazduje u skladu sa tipom vodotoka. SA2008: Most of attributes are described in the FMPs (protective forests, nature protection, water sources, seed stands, cultural monuments), other are described in the other documents (graveyard, memorials) or by the decision of the FMUs (new HCVF). There are data about nature protected areas and proposed ones. Most of defined HCVF (39700ha) are defined without any activity planned. Only sanitary cut is allowed if needed. Selective cut supports natural patterns, natural processes in multi-story forests with natural regeneration. Ve ćina karakteristika je opisana u ŠPO (zaštitne šume, zaštita prirode, izvori vode, sjemenske sastojine, spomenici kulture), ostale su opisane u drugim dokumentima (groblja, memorijali) ili odlukom ŠG (novi šume visoke zaštitne vrijednosti). Postoje podaci o podru čjima zaštite prirode i prijedlozima za novim podru čjima. Za ve ćinu šuma visoke zaštitne vrijednosti nisu predvi ñene nikakve aktivnosti (39700ha). Samo je sanitarna sje ča dozvoljena u slu čaju potrebe. Preborna sje ča podržava prirodni razvoj, prirodne procese i spratovnost šuma sa prirodnom obnovom. SA2009: All FMUs visited have HCVFs defined; management activities are defined according to the HCV category. No activities or sanitary cut is defined in most cases. SA2009: Sva posje ćena ŠG imaju definisane šume visoke zaštitne vrijednosti. Ure ñajne aktivnosti se odre ñuju prema HCV kategoriji. U ve ćini slu čajeva nema odre ñenih aktivnosti ili sanitarnih sje ča.

Criterion 9.4 Monitoring to assess effectiveness Nadzor radi procjenjivanja efektivnosti

Strengths Snage Weaknesses Slabosti Compliance Complete survey is made during FMP renewal including forest types (original vegetation); Uskla ñenost forest resources, forest inventory and the results are reviewed and approved by the Ministry. Only monitoring of game, health conditions and pest control is performed annually. Harvest is usually performed only once in ten-year period and monitored at that time. Wild game numbers are monitored They prepared the map of rare fauna found at the estate and the similar map of rare flora. Vrši se cjelokupno ispitivanje u toku revizije šumskoprivredne osnove, uklju čuju ći tipove šuma, šumske resurse i šumsku inventuru/taksaciju. Rezultati se pregledaju i odobravaju od strane Ministarstva. Nadzor zdravstvenog stanja i kontrole štetnika se vrši godišnje. Sje ča se obi čno izvršava samo jednom u periodu od deset godina i nadzire se u tom periodu. Vrši se nadzor broja divlja či. Pripremljena je karta rijetke faune koja se nalazi na podru čju i sli čna karta rijetke flore. SA2008: The draft results from the Forest Inventory Project show adequate results in the structure of forests (species composition, diameter distribution, volumes etc) as from the regular 10-year inventory made for the FMP renewal. There is cooperation with the Forestry faculty of Banja Luka University (01-5863-2/08) from 5.6.2008 for utilisation of non-timber forest products and identification of RTE species. Interviews with the Administration of National parks showed good cooperation with the JPS. Nacrt rezultata projekta inventure šuma pokazuju sli čne rezultate u šumarstvu (kompozicija vrsta, zapremine itd) kao i redovna desetogodišnja inventura ura ñena za revidiranje šumskoprivredne osnove. Postoji suradnja sa Šumarskim fakultetom Banja Luka (01-5863-2/08) od 5.6.2008. za korištenje ne-drvnih šumskih proizvoda i identifikaciju rijetkih i ugrozenih vrsta. Razgovori sa administracijom Nacionalnog parka su pokazali dobru suradnju sa JPŠ. AD 36-A-12 Page 59 of 85

PPRRIIINNCCIIIPPLLEE 1100::: PPlllaanntttaatttiiioonnss /// PPlllaanntttaažžee Not applicable Nije primljenjljivo

9. CERTIFICATION DECISION / ODLUKA O CERTIFICIRANJU SGS considers that SG Lisina, Gradiška, Sjeme ć, group forest management of forests within JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" , of BiH can be certified as: i. There are no outstanding Major Corrective Action Requests ii. The outstanding Minor Corrective Action Requests do not preclude certification, but JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" is required to take the agreed actions before next surveillance. These will be verified by SGS QUALIFOR at the first surveillance to be carried out about 6 months from the date of the issuance of the certificate. If satisfactory actions have been taken, the CARs will be ‘closed out’; otherwise, Minor CARs will be raised to Major CARs. iii. The management system, if implemented as described, is capable of ensuring that all of the requirements of the applicable standard(s) are met over the whole forest area covered by the scope of the evaluation; iv. The certificate holder has demonstrated, subject to the specified corrective actions, that the described system of management is being implemented consistently over the whole forest area covered by the scope of the certificate. SGS smatra da se gazdovanje šumama na podru čju ŠG Lisina, Gradiška i Sjeme ć u okviru grupnog gazdovanja šumama JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" , BiH može certificirati jer: i. Nema izraženih velikih zahtjeva za korektivnim mjerama (Major CAR). ii. Izraženi minorni zahtjevi za korektivnim mjerama (Minor CAR) ne sprje čavaju certificiranje, ali se od JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" zahtjeva da izvrše dogovorene mjere prije narednog nadzora/provjere. Ove mjere će biti provjerene od strane SGS QUALIFOR-a prilikom prve provjere koja će biti uprili čena oko 6 mjeseci nakon izdavanja certifikata. Ako su mjere zadovoljavaju će, zahtjevi za korektivnim mjerama će biti ‘zaklju čeni’ odnosno smatrani riješenim; u protivnom, Minorni zahtjevi za korektivnim mjerama će biti preimenovani u Velike zahtjeve za korektivnim mjerama (Major CAR). iii. Sistem gazdovanja, u slu čaju da se implementira kako je i opisano, može osigurati da se svi zahtjevi primjenjljivih standarda ostvare na čitavom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada procjene ; iv. Vlasnik certifikata je demonstrirao, osim propisanih zahtjeva korektivnih mjera, da se opisani sistem gazdovanja ipmlementira konzistentno na cijelom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada certifikata.

10. MAINTENANCE OF CERTIFICATION / ODRŽAVANJE CERTIFIKATA During the surveillance evaluation, it is assessed if there is continuing compliance with the requirements of the Qualifor Programme. Any areas of non-conformance with the QUALIFOR Programme are raised as one of two types of Corrective Action Request (CAR): .01 Major CARs - which must be addressed and closed out urgently with an agreed short time frame since the organisation is already a QUALIFOR certified organisation. Failure to close out within the agreed time frame can lead to suspension of the certificate. .02 Minor CARs - which must be addressed within an agreed time frame, and will normally be checked at the next surveillance visit AD 36-A-12 Page 60 of 85

The full record of CARs raised over the certification period is listed under section 11 below. The table below provides a progressive summary of findings for each surveillance. A complete record of observations demonstrating compliance or non-compliance with each criterion of the Forest Stewardship Standard is contained in a separate document that does not form part of the public summary. U toku provjere obaviti će se procjena kontinuiteta sklada sa zahtjevima QUALIFOR Programme-a. Bilo koje podru čje ne poštivanja zahtjeva predvi ñenih QUALIFOR Programme-om će se uvrstiti u jedan od dva tipa Zahtjeva za korektivnim mjerama : .01 Veliki Zahtjevi za korektivnim mjerama (Major CAR) – koji se razmotriti i « zaklju čiti » odnosno riješiti hitno u dogovorenom kratkom vremenskom intervalu s obzirom da je preduze će ve ć certificirano od strane QUALIFOR-a. Ne izvršenje rješavanja u odre ñenom vremenskom roku može dovesti do oduzimanja certifikata. .02 Minorni Zahtjevi za korektivnim mjerama (Minor CAR) – moraju se riješiti u dre ñenom vremenskom periodu, i bi će provjereni prilikom sljede će posjete provjere. Cjelokupni zapisnik Zahtjeva za korektivnim mjerama se nalazi u dijelu 11. Naredna tabela prikazuje progresivni sažetak saznanja za svaku posjetu provjere. Kompletan spisak primjedbi koje se odnose na poštivanje ili ne poštivanje kriterija FSC-a se nalaze u odvojenom dokumentu koji nije dio javnog izvještaja.

Surveillance 1 / Nadzor 1 Issues that were hard to The stakeholder responses were very weak although many letter and emails assess / Pitanja koja je bilo were sent and meetings made. teško razmotriti : Odgovor interesnih grupa je bio veoma slab uprkos održanim sastancima I poslatim pismima I e-mailovima. Number of CARs closed / Broj 4 outstanding CARs were closed. riješenih Zahtjeva za 4 izražena zahtjeva za korektivnim mjerama (CAR) su zaklju čena. korektivnim mjerama: Nr of CARs remaining open / 2 outstanding CARs from previous evaluations were not closed. Br. Zahtjeva koji ostaju otvoreni: 2 izraženi zahtjev za korektivnim mjerama (CAR) iz prethodnih procjena nije zaklju čen. New CARs raised / Novi 0 new Major CARs and 7 Minor CARs were raised. Zahtjevi: 0 novih velikih i 7 minorna zahtjeva za korektivnim mjerama (Minor and Major CAR) pokrenuto. Certification Decision / The forest management of the forests of JPŠ Šume RS remains certified as: Odluka o certificiranju: • The management system is capable of ensuring that all of the requirements of the applicable standard(s) are met over the whole forest area covered by the scope of the evaluation; and • The certificate holder has demonstrated, subject to the specified corrective actions, that the described system of management is being implemented consistently over the whole forest area covered by the scope of the certificate. Gazdovanje šumama na podru čju šuma JPŠ Šume RS ostaje certificirano jer: • Sistem gazdovanja osigurava da se svi zahtjevi primjenjljivih standarda ostvare na čitavom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada procjene ; te jer je • Vlasnik certifikata demonstrirao, osim propisanih zahtjeva korektivnih mjera, da se opisani sistem gazdovanja ipmlementira konzistentno na cijelom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada certifikata.

Surveillance 2 / Nadzor 2 Issues that were hard to Major CAR was closed at the follow up visit in DEC 2009. assess / Pitanja koja je bilo teško razmotriti : Zahtjev za velikim korektivnim mjerama je zatvoren tokom posjete u decembru 2009. Number of CARs closed / Broj 6 outstanding CARs were closed. riješenih Zahtjeva za 6 izražena zahtjeva za korektivnim mjerama (CAR) su zaklju čena. AD 36-A-12 Page 61 of 85

korektivnim mjerama: Nr of CARs remaining open / 1 CAR from previous evaluations was changed to Major CAR. Br. Zahtjeva koji ostaju otvoreni: 1 izraženi zahtjev za korektivnim mjerama (CAR) je promjenjen u zahtjev za velikim korektivnim mjerama. New CARs raised / Novi 3 Minor CARs were raised. Zahtjevi: 3 minorna zahtjeva za korektivnim mjerama pokrenuto. Recomendation The forest management of the forests of JPŠ Šume RS remains certified as: Preporuka • The management system is capable of ensuring that all of the requirements of the applicable standard(s) are met over the whole forest area covered by the scope of the evaluation; and • The certificate holder has demonstrated, subject to the specified corrective actions, that the described system of management is being implemented consistently over the whole forest area covered by the scope of the certificate. Gazdovanje šumama na podru čju šuma JPŠ Šume RS ostaje certificirano jer: • Sistem gazdovanja osigurava da se svi zahtjevi primjenjljivih standarda ostvare na čitavom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada procjene ; te jer je • Vlasnik certifikata demonstrirao, osim propisanih zahtjeva korektivnih mjera, da se opisani sistem gazdovanja ipmlementira konzistentno na cijelom šumskom podru čju obuhva ćenim poljem rada certifikata.

SURVEILLANCE 3 / NADZOR 3 Issues that were hard to assess No issues were hard to assess / Pitanja koja je bilo teško Nema pitanja koja je bilo teško rozmotriti razmotriti: Number of CARs closed 3 Minor CARs were closed Broj zatvorenih CAR-s: 3 izražena zahtjeva za korektivnim mjerama (CAR) su zaklju čena Nr of CARs remaining open / No CARS left open Br. Neusaglašenosti koje ostaju Nema neusaglašenosti koje ostaju otvorene otvorene New CARs raised / 2 Minor CARs were raised. Nove Neusaglašenosti: 2 minorna zahtjeva za korektivnim mjerama pokrenuto. Recomendation The forest management of the forests of JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Preporuka Sokolac" remains certified as: • The management system is capable of ensuring that all of the requirements of the applicable standard(s) are met over the whole forest area covered by the scope of the evaluation; and • The certificate holder has demonstrated, subject to the specified corrective actions, that the described system of management is being implemented consistently over the whole forest area covered by the scope of the certificate. Gazdovanje šumama na podru čju šuma JPŠ "Šume republike Srpske" a.d. Sokolac" ostaje sertifikovano jer: • Sistem gazdovanja osigurava da se svi zahtevi primenjljivih standarda ostvare na čitavom šumskom podru čju obuhva ćenim podru čjem provere ; jer je • Vlasnik sertifikata demonstrirao, osim propisanih korektivnih mera, da se opisani sistem gazdovanja implementira konzistentno na celom šumskom podru čju obuhva ćenim sertifikacijom.

SURVEILLANCE 4 / NADZOR 4 Issues that were hard to assess / Pitanja koja je bilo teško razmotriti: Number of CARs closed Broj zatvorenih CAR-s: AD 36-A-12 Page 62 of 85

Nr of CARs remaining open / Br. Neusaglašenosti koje ostaju otvorene New CARs raised / Nove Neusaglašenosti: Recomendation Preporuka

AD 36-A-12 Page 63 of 85

11. RECORD OF CORRECTIVE ACTION REQUESTS (CARS) / ZAPISNIK ZAHTJEVA ZA KOREKTIVNIM MJERAMA (CAR)

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj

01 7.1.4 Date Recorded Due Date Date Closed 29 OCT 07 Closed 08/07/03 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Species selection is not documented. Nije dokumentovan izbor vrsta.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Traceability of seed sources is not kept at all stages (nursery). Trag o izvoru sjemena nije potpun na svim nivoima (rasadnik).

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: The seed source register number is kept from the seed stand to the compartment where seedlings are planted. Broj registrovanog izvora sjemena se vodi od sjemenske sastojine do odjela gdje se sadnice sade.

02 4.4.5 Date Recorded Due Date 08/10/29 Date Closed 29 OCT 07 08/07/03 Datum zapisa: Rok izvršenja: Closed Datum zaklju čenja

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Issues raised by stakeholders are not treated constructively and objectively Pitanja vezana za interesne grupe nisu tretirana konstruktivno i objektivno.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: The request for forest protection because of rare mushrooms from November 2006 was not evaluated till the main assessment. Zahtjev za zaštitom šume zbog postojanja rijetkih gljiva od novembra 2006. nije razmotren do glavne procjene.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: The HCVF were defined in the area after consultation was finished with the stakeholders. Stakeholders provided CD with rare mushrooms existing in that area and the public enterprise agreed management and protection of that area. Šume visoke zaštitne vrijednosti su odre ñene na podru čju nakon konsultacije sa interesnim grupama. Interesne grupe su obezbijedile CD sa rijetkim vrstama gljiva koje se nalaze na tom podru čju te se javno preduze će usaglasilo da gazduje i zaštiti to podru čje.

03 5.2.1 Date Recorded Due Date 08/10/29 Date Closed 29 OCT 07 08/07/03 Datum zapisa: Rok izvršenja: Closed Datum zaklju čenja

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Harvesting does not support resistance and optimal use of products. Sje ča ne podržava otpornost i optimalno korištenje resursa.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Thinnings in coppice forests and conifer monocultures are not adequate to support resistance and optimal use of resources Prorede u izdana čkim šumama i četinarskim monokulturama nisu adekvatne i ne podržavaju otpornost i optimalno korištenje resursa.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: AD 36-A-12 Page 64 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj SA2008: closed and changed to OBS 06 The public enterprise organised the seminar: The thinning in broadleave and conifer young stands with 80 participants from FMUs and the Department for development and projects (FMP renewal). Minorni zahtjeva za korektivnim mjerama 03-SA2008 zaklju čen i promijenjen u Primjedbu 06. Javno preduze će je organizovalo seminar na temu proreda u liš ćarskim i četinarskim sastojinama. Seminar je uklju čio 80 u česnika iz gazdinstava i Sektora za razvoj i projektovanje (revidiranje ŠPO).

04 6.1.3 Date Recorded Due Date 08/10/29 Date Closed 29 OCT 07 08/07/03 Datum zapisa: Rok izvršenja: Closed Datum zaklju čenja

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Not all potential environmental impacts identified during assessments are considered during operations Prilikom aktivnosti nisu identifikovani svi potencijalni uticaji na okoliš.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Plans for road construction do not include full EIA (RTE species). Projekti za izgradnju cesta ne uklju čuju potpune procjene o uticaju na okoliš (Rijetke, ugrožene i zašti ćene vrste).

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: SA2008: closed and changed to OBS 07 Procedures for forest roads – Oct 2007 – developed under the UN Development Program ‘Srebrenica Region Reconstruction Program’. The road projects checked included EIA and SIA according to this Procedure. SA2008; zakljucen i promijenjen u Primjedbu 07. Procedure za šumske puteve – Oktobar 2007 – izra ñene pod vodstvom UN Razvojnog programa “Program rekonstrukcije regije Srebrenica”. Projekti puteva su sadržavali procjene uticaja u skladu sa ovom procedurom.

05 6.3.3 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 29 OCT 07 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Ecological functions are not maintained for restoration of degraded sites. Ekološke funkcije nisu o čuvane u slu čaju rehabilitacije degradiranih lokaliteta.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Areas of damaged forest stands (clear-cuts after fire) are reforested by conifer monocultures regardless the natural conditions. Podru čja ošte čenih šumskih sastojina ( čista sje ča nakon požara) se pošumljavaju četinarskim monokulturama uprkos prirodnim uslovima.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: SA2008: The people responsible for preparation of reforestation projects were instructed. SA2008:Uposlenici odgovorni za projekte pošumljavanju su dobili odre ñene instrukcije. SA2009: They chose the correct species, according to the species found in natural regeneration (ŠG “Vrbanja” Kotor Varos) – planted by Acer pseudoplatanus in beech burnt area. SA2009: Biraju se odgovaraju će vrste sude ći prema vrstama na ñenih u prirodnoi obnovi ( ŠG “Vrbanja , Kotor Varoš – zasa ñen Acer pseudoplatanus na požarištu nekadašnje bukove šume)

06 6.4.2 Next SA / Date Recorded 29 OCT Due Date Slijede ća Date Closed 03 JUL 08 Datum zapisa: 07 Rok izvršenja: nadzorna Datum zaklju čenja provjera AD 36-A-12 Page 65 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Representative samples of existing ecosystems are not protected Reprezentativni uzorci postoje ćih ekosistema nisu zašti ćeni.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Selection of representative samples of existing ecosystems was not completed and was not consulted with stakeholders. Izbor reprezentativnih uzoraka postoje ćih ekosistema nije izvršen i konsultovan sa interesnim grupama.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: SA2008: List of HCVF forests was prepared (44 231ha – 4.5%) including representative samples – 39 700ha – 4.1% is without any activity. The information was sent to stakeholders by FMUs. The meeting was conducted on 12.06.2008 in Sokolac with stakeholders. New procedure was issued (15.07.2008): Planning and implementing activities along water courses (see 5.5). Buffer zones shall be recorded in the harvest projects. The Project of nature protection areas by the Forestry Faculty was used for identification of RTE species (01-5863-2/08) from 5.6.2008. SA2008; Spisak suma visoke zastitne vrijednosti je pripremljen (44 231ha – 4.5%) ukljucujuci reprezentativne uzorke – 39 700ha – 4.1% gdje nema nikakvih aktivnosti.Informacije su dostavljene interesnim grupama od strane gazdinstava. SeminarSastanak sa interesnim grupama je odrzan 12.06.2008 na Sokocu. (Nova procedura je izdata (15.07.2008.): Planiranje i izvo ñenje radova duž vodnih tokova (pogledati 5.5) Zaštitna zona treba biti odre ñena u izvedbenim projektima. Koristen je Projekat zastite prirode izradjen od strane sumarskog fakulteta kako bi se identifikovale rijetke, ugrožene i zašti ćene vrste (01-5863-2/08) 5.6.2008.

07 4.5.2 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Dispute resolution is not clearly defined Rješavanje pritužbi i sporova nije jasno definirano.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: The mechanism of resolution of grievances is in practice, but the time for the first reply is not defined and the reply for some of the grievances took a long time. Postoji sistem za rješavanje pritužbi. Nije odre ñen rok u kojem se mora odgovoriti na pritužbu. Postoje slu čajevi gdje se pritužbe dugo vremena nisu tretirale.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: All FMUs visited were checked and it was found that they reply to all complaints and they are solved. There are documents and post records of communication. Provjerena su sva ŠG i ustanovljeno je da odgovaraju na sve žalbe i da ih rješavaju. Postoje dokumenti i zapisi pošte koji potvr ñuju komunikaciju.

08 5.3.4 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Operational harvest planning is not designed so as not to damage harvested timber. Operativno planiranje sje če nije odre ñeno tako da ne vrši degradaciju posje čenih stabala.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: AD 36-A-12 Page 66 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj At FMUs without a central log-yard in some cases there is harvested wood left at forest road for more than 3 weeks before it is transported to purchasers. The quality of timber can degrade before the transport. U nekim slu čajevima u gazdinstvima bez centralnog stovarišta trupci su ostavljeni pokraj šumskog puta na period duži od 3 sedmice, prije nego što se transportuju kupcima. Kvalitet trupaca je oslabljen u ovakvim slu čajevima, prije transporta.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: All FMUs visited during the audit transported wood without its deterioration. No old wood was found in forest. Pulp wood and fuel wood is sold directly from forest road. U svim posje ćenim ŠG tokom nadzora, nisu prona ñena ošte ćena na transportovanom drvetu. Nema starog drveta u šumi. Celulozno i ogrevno drvo se prodaje direktno sa šumskih puteva

09 5.5.2 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Forest management practises do not minimise negative impacts on other forest resources. Aktivnosti gazdovanja šumom ne minimiziraju negativne uticaje na druge šumske resurse.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Buffer zones of streams were not protected and harvested wood and branches were pushed to streams at some new FMUs. Zaštitne zone vodenih tokova (potoci) nisu bile zašti ćene; ostaci posje čenog drveta i grane su gurnute u tokove u nekima od gazdinstava tek obuhva ćenim certifikatom.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: There was no damage found at streams in all visited FMUs. Streams were free of wood, branches and mud from forest activities. Changed to observation 09 Nisu primje ćena ošte ćenja u potocima u svim posje ćenim ŠG. Nisu prona ñeni ostaci drveta, grana i blata od strane šumskih aktivnosti tokom posjete šumskim gazdinstvima. Promjenjeno u primjedbu 09.

10 6.5.2 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Written guidelines to minimise forest damage during harvest are not implemented. Pisane smjernice kojima bi se minimizirale štete u šumi se ne primjenjuju.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Wood piled at forest roads causes damages to standing trees, natural regeneration and vegetation at road. Trupci naslagani na šumskim putevima uzrokuju štetu dubećim stablima, prirodnoj obnovi i vegetaciji pri putu.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: There was no considerable damage found at standing trees caused by wood storage at forest road during the audit. Changed to Observation 10 Tokom nadzora nije prona ñena zna čajnija šteta na dube ćim stablima na šumskim putevima uzrokovana utovarom drveta. Promjenjeno u primjedbu 10. AD 36-A-12 Page 67 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj

11 6.7.2 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Containers and waste is not disposed in an environmentally appropriate manner. Ambalaža i otpad se ne odlaže u skladu sa prihvatljivim okolišnim normama.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Waste generated during harvest is left in forest (plastic bottles, containers) Otpad koji se odlaže u toku sje če je ostavljen u šumi (plasti čne flaše i ambalaža).

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: Wild junkyards were removed (ŠG “Majevice” Lopare, ŠG “Ribnik” Ribnik). Plastic bags are installed at harvest sites. Foresters pick them up and deliver to legal junkyards. Stakeholders reported that the situation with waste in forest strongly improved. Uklonjene su divlje deponije (ŠG “Majevica” Lopare, ŠG “ Ribnik”, Ribnik). Na radilištima su postavljene plasti čne vre će. Šumari ih sakupljaju i odnose na legalnu deponiju. Interesne grupe su prijavile da se situacija sa šumskim sme ćem zna čajno poboljšala.

12 6.2.3 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Foresters are not appropriately educated and trained in the tasks they are assigned to. Šumari nisu adekvatno obu čeni i ekukovani za zadatke koji su im dodjeljeni.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Identification of RTE species is not systematically at all FMUs. The knowledge of RTE species is not sufficient at all FMUs. Those RTE species were not damaged during harvest operations and can be found at all times. Identifikacija rijetkih i ugroženih vrsta nije sistemati čna pri svim gazdinstvima. Saznanja o rijetkim i ugroženim vrstama nisu zadovoljavaju ća pri svim gazdinstvima. Rijetki i ugrožene vrste nisu ošte ćene prilikom sje če i mogu se prona či na raznim lokacijama.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: Changed to Major CAR 14 Promjenjeno u Zahtjev za velikim korektivnim mjerama 14.

13 9.3.2 Next SA Date Recorded Due Date Date Closed 03/07/08 Closed 01 OCT 2009 Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

The specific measures are not defined for all identified attributes. Posebne mjere nisu definirane za sve identifikovane atribute.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: HCVF are defined at new FMUs, management activities are not defined at all compartments. Šume visoke zaštitne vrijednosti su definirane u gazdinstvima tek obuhva ćenim certifikatom ali aktivnosti gazdovanja nisu definirane u svim odjelima.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: All FMUs visited have HCVFs defined; management activities are defined according to the HCV category. No activities or sanitary cut is defined in most cases. Sva posje ćena ŠG imaju definisane šume visoke zaštitne vrijednosti. Ure ñajne aktivnosti se odre ñuju prema HCV kategoriji. U ve ćini slu čajeva nema odre ñenih aktivnosti ili sanitarnih sje ča AD 36-A-12 Page 68 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj

M14 6.2.3 3 months Date Recorded 01 OCT Due Date Closed Date Closed 16 DEC 2009 Datum zapisa: 2009 Rok izvršenja: 3 mjeseca Datum zaklju čenja Zaklju čen

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Rare, threatened and endangered species are not protected during operation. Rijetke, ugrožene i zašti ćene vrste nisu zašti ćene tokom šumskih operacija.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Raised from Minor CAR 12 RTE species are not identified and registered in harvest plans at all checked FMUs. Pove ćano u Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 12 Rijetke, zašti ćene i ugrožene vrste nisu identifikovane i registrovane u izvedbenim projektima u svim posje ćenim ŠG.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: Harvest projects from three FMUs were checked and they were compared with updated RTE lists for particular FMU. Updated RTE lists from all FMUs were provided and compared. Due to the season (December) it cannot be checked in field (there is snow in the whole area). Previous audits confirmed that RTE species are not damaged during harvest and skidding. Izvedbeni projekti su provjereni u tri ŠG i svaki ponaosob je upore ñen sa ažuriranom listom rijetkih, zašti ćenih i ugroženih vrsta

15 6.5.2 Next SA Date Recorded 01 OCT Due Date Date Closed 12 Nov. Slijede ća Datum zapisa: 2009 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja 2010 provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Written guidelines to minimise forest damage during harvest are not implemented. Pisane smjernice kojima bi se minimizirale štete u šumi se ne primjenjuju.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Raised from observation 03. Skidding roads were not drained as a preventive measure for erosion. No erosion was found at visited sites. Pove ćano iz primjedbe 03. Putevi za izvla čenje nisu drenirani kao preventivna mjera erozije. Nisu prona ñeni znaci erozije na posje ćenim mjestima.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: Roads checked at forest were in good condition at all sites visited. Roads are firm maintained by gravel and scraper. Svi posje ćeni šumski putevi su bili u dobrom stanju. Putevi se redovno održavaju grederom i bagerom.

16 6.5.4 Next SA Date Recorded 01 OCT Due Date Date Closed 12 Nov. Slijede ća Datum zapisa: 2009 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja 2010 provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Operators are not aware of and able to implement adequate emergency procedures for clean up following accidental oil and chemical spillages Radnici nisu upoznati i u mogu ćnosti da provode odgovaraj će hitne procedure za čiš ćenje nakon slu čajnog prosipanja nafte i hemikalija.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: AD 36-A-12 Page 69 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj Raised from observation 08 Petrol was leaking at one buldozer and oil was leaking at one forest tractor in one FMU at log- yard. No oil leaking was found in forest. Pove ćano iz primjedbe 08. Nafta je curila iz buldožera i ulje je curilo iz šusmkog traktora u jednom od ŠG na stovarištu. Nije prona ñeno curenje ulja u šumi.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: At all sites visited new or well maintained tractors were seen. No signs of oil leaking were found in forest or at roads or rivers. During the audit the car started leaking oil (serviced two weeks ago) on the way to forest. Foresters reacted immediately and collected the leaked oil and stopped further leaking. Na svim posje ćenim mjestima primje ćeni su dobro održavani traktori. Nisu prona ñeni znakovi curenja ulja u šumi, na putu ili u potoku. Tokom posjete jedan od automobila je po čeo ispuštati ulje na putu prema šumi a servisiran je dvije sedmice prije. Šumari su odmah reagovali, pokupili ulje i zaustavili daljne curenje.

17 8.3.3 Next SA Date Recorded 01 OCT Due Date Date Closed 12 Nov. Slijede ća Datum zapisa: 2009 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja 2010 provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost: Sales invoices and other documentation related to sales of certified material do not include FSC Category. Fakture o prodaji i druga dokumentacija vezana za prodaju certifikovanog materijala ne uklju čuju FSC kategoriju

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Invoices and delivery notes do not include FSC Category (FSC Pure) Fakture i otpremnice ne uklju čuju FSC kategoriju (FSC PURE)

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju: All documents checked (invoices and delivery notes) at all checked FMUs clearly stated the FSC category ‘FSC Pure’ Svi provjereni dokumenti ( otpremnice i fakture) u svim posje ćenim ŠG uklju čuju oznaku FSC kategorije: FSC Pure

18 4.2.4 Next SA Date Recorded 12 Nov. Due Date Date Closed Slijede ća Datum zapisa: 2010 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Forestry operations does not comply as a minimum, with the ILO Code of Practice on Safety and Health in Forestry Operacije u šumarstvu nisu u skladu sa ILO Pravilnikom o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja u šumarstvu

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Workers at one site broke the H&S rules regarding the transport of people on the forestry tractor – sitting on the tractor front shield. Radnici su na jednom posje ćenom mjestu prekršili pravila sigurnosti i zaštite na radu jer je jedan od njih prilikom transporta šumskim traktorom sjedio na prednjoj strani traktora.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju:

19 7.1.4 Next SA Date Recorded 12 Nov. Due Date Date Closed Slijede ća Datum zapisa: 2010 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost: AD 36-A-12 Page 70 of 85

CAR Indic CAR Detail # ator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR) Broj Rate of harvest, species selection, management prescriptions (for production and conservation zones) and operational techniques are not precisely documented and justified Dokumentovan je i opravdan nivo iskorištavanja, odabir vrsta, propisi vezani za gazdovanje (za produktivne zone i zone o čuvanja) i operativne tehinike

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Description of the site ecology and conservation is not properly adjusted to the site conditions in harvest projects. Flora species listed in projects are not adjusted properly. Opis ekološkog staništa i zaštite nije pravilno uskla ñen prilikama na terenu u izvedbenim projektima. Lista biljnih vrsta nije pravilno definisana.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju:

2.3.5 Next SA 20 Date Recorded 12 Nov. Due Date Date Closed Slijede ća Datum zapisa: 2010 Rok izvršenja: Datum zaklju čenja provjera

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Dispute resolution procedures do not make provision for the requirement that where the future tenure or use rights of communities may be compromised, forest operations that are, or may be the direct cause of the dispute, will not be initiated or will be suspended until the dispute had been resolved. Procedure za rješavanje sporova nesadržavaju odredbe da, u slu čaju ugrožavanja budu ćih prava vlasništva i korištenja zajednica, šumarske aktivnosti koje su ili mogu biti direktan uzork spora ne će otpo četi ili će biti suspendirane sve dok se spor ne riješi.

Objective Evidence: Objektivni Dokaz: Procedures do not clearly defines to stop operation if the ownership is not clear. Postupci ne jasno definira da se zaustavi operaciju ako vlasništvo nije jasno.

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju:

Date Recorded Due Date Date Closed

Datum zapisa: Rok izvršenja: Datum zaklju čenja

Non-Conformance: Neuskla ñenost:

Objective Evidence: Objektivni Dokaz:

Close-out evidence: Dokaz o zaklju čenju:

AD 36-A-12 Page 71 of 85

12. RECORD OF OBSERVATIONS / ZAPISNIK PRIMJEDBI

OBS # Indicator CAR Detail Broj Indikator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR)

Date Recorded> Date Closed> 01 2.3 29 OCT 07 08/07/03 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

The number of illegal activities is quite high but the total amount is very low. Observing the extent of small-scale illegal activities and their solution Broj bespravnih aktivnosti je prili čno visok ali ukupna koli čina je niska. Nadziranje razmjera bespravnih aktivnosti malog obima i njihovo razrješenje.

Follow-up evidence: The number of illegal activities is decreasing (from records and annual summary reports) . The number of open and closed cases is reported in the public annual summary. Broj bespravnih aktivnosti se smanjuje (zapisnici I godišnji izvještaji). Broj novih i zaklju čenih slu čajeva se izvještava u javnom sažetku godišnjeg izvještaja.

Date Recorded> Date Closed> 02 4.2 29 OCT 07 08/07/03 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Accident summaries from contractors are not included in all FMUs Izvještaji o nesre ćama/povredama od strane izvo ñaća se ne nalaze u gazdinstvima.

Follow-up evidence: All injuries are reported to the PE. Contractors are bound by the contract to report all injuries. Sve povrede se prijavljuju javnom preduze ću. Izvo ñaći radova su obavezani ugovorom da prijavljuju sve povrede.

Date Recorded> Date Closed> 03 6.5 29 OCT 07 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

There were problems with road maintenance in previous years. There are complains from stakeholders. Postojali su problemi sa održavanjem puteva u prethodnim godinama. Postoje žalbe od strane interesnih grupa.

Follow-up evidence: Changed to Minor CAR 15 Promjenjeno u Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 15.

Date Recorded> Date Closed> 04 8.2 29 OCT 07 12 Nov. 2010 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Secondary forest products are controlled this year for the first time. Sporedni šumski proizvodi se nadziru po prvi put ove godine.

Follow-up evidence: Secondary forest products are not commercially collected by JP Sume RS. Collecting of mushrooms, berries and medicinal plants is made by local people for many decades. No long-term changes in amounts of products are observed or reported. Sekundarni šumski proizvodi nisu komercijalno prikupljaju JP šumama RS. Prikupljanje šumskih plodova i ljekovitog bilja je od strane lokalnih ljudi za mnogo desetlje ća. Nema dugoro čne promjene u koli čini proizvoda. AD 36-A-12 Page 72 of 85

OBS # Indicator CAR Detail Broj Indikator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR)

Date Recorded> Date Closed> 05 1.3 29 OCT 07 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

The analysis of all relevant convention according to local conditions. No breakage was identified but not the whole area is evaluated in detail. Analiza svih relevantnih konvencija u skladu sa lokalnim uslovima Nisu ustanovljena nepoštivanja, ali čitavo podru čje nije detaljno procjenjeno.

Follow-up evidence:

Date Recorded> Date Closed> 06 5.2 03/07/2008 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Implementation of thinnings in coppice forests and young stands. Primjena proreda u izdana čkim šumama i mladim sastojinama.

Follow-up evidence: There is cooperation with the Forestry faculty of Banja Luka University for training and implementation of thinnings in artificially planted stands. At all FMUs visited there are first thinnings made in those stands. Postoji saradnja sa Šumarskim fakultetom, Univerzitet u Banja Luci u svrhu treninga i implementacije proreda u vješta čkim zasadima.. U svim posje ćenim ŠG ura ñene su prve prorede u ovim sastojinama.

Date Recorded> Date Closed> 07 6.1.3 03/07/2008 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Implementation of EIA for projects of new roads. Implementacija procjene uticaja na okoliš za projekte novih puteva.

Follow-up evidence: New road projects checked included the Environmental impact assessment of new roads. Novi projekti puteva sadrže uticaj na životnu sredinu.

Date Recorded> Date Closed> 08 6.5.4 03/07/2008 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Maintenance of tractors and oil spillage at forest roads. Održavanje traktora i prosipanje ulja na šumskim putevima.

Follow-up evidence: Canged to Minor CAR 16 Promjenjeno u Minorni zahtjev za korektivnim mjerama 16.

Date Recorded> Date Closed> 09 5.5.2 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Protection of buffer zones along water streams during harvest, wood storage and road construction (changed from CAR 10). Zaštita vodozaštitnih pojaseva duž potoka tokom sje če, skladištenja drveta i izgradnje puteva (promjenjen u CAR 10).

Follow-up evidence:

AD 36-A-12 Page 73 of 85

OBS # Indicator CAR Detail Broj Indikator Detalji o zahtjevima za korektivnim jerama (CAR)

Date Recorded> Date Closed> 10 6.5.2 01 OCT 2009 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Damages to standing trees at forest roads caused by temporary storage of wood at one case. Štete na dube ćim stablima na šumskim putevima uzrokovane privremenim skladištenjem drveta u jednom slu čaju.

Follow-up evidence: No damage to standing trees by wood piling was found. Nema prona ñena štete na dube ćim stablima na šumskim putevima uzrokovane privremenim skladištenjem drveta

Date Recorded> Date Closed> 11 6.5 12 Nov 2010 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

At one site the empty oil cans were left temporarily close above the stream to be collected later on the way home. They were placed close to stream at steep slope. Na jednoj lokaciji prona ñena je prazna kanta ulja koja je privremeno ostavljena iznad potoka sa namjerom da se kasnije ukloni. Kanta je bila smještena na strmoj strain potoka.

Follow-up evidence:

Date Recorded> Date Closed> 12 1.2.1 12 Nov 2010 Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

There are on going negotiations with the line Ministries and Forest agency on adjustment the budget transfers and definition of the amount to be paid for biological reproduction through 10% stumpage fee. Observation of negoiation. Postoje trenutni pregovori sa Ministarstvom i Agencijom za šumarstvo u vezi sa prilagoñavanjem budžetskih sredstava i definisanja koli čine novca koji se treba odvojiti za bilošku reprodukciju kroz procenat od 10% vrijednosti drveta na panju. Primjedba na pregovore.

Follow-up evidence:

Date Recorded> Date Closed>

Datum zapisa: Datum zaklju čenja:

Observation: Primjedba:

Follow-up evidence:

AD 36-A-12 Page 74 of 85

13. RECORD OF STAKEHOLDER COMMENTS AND INTERVIEWS / ZAPISNIK KOMENTARA I RAZGOVORA SA INTERESNIM GRUPAMA

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

Main Evaluation / Glavna Procjena

1 - the wood-processing industry is employing majority of the Mostly positive comments local population, but negative that there is export of non- Negative comments: finalized products - road maintenance – no significant - employment of seasonal workers positive for the local damage was observed during the audit; economic situation of the citizens they provide regular maintenance of - very good that great lengths of roads have been built, but forest roads; forest road are accessible negative that these roads are not very well maintained, in for local people; local public roads are same areas they are in extremely bad condition maintained by a municipality; there are - work in the forest is extremely dangerous – many also private forests and private forest accidents; employees are not wearing adequate safety roads equipment. - no serious injuries were reported from - afforestation campaign very good discussions with workers; workers used PPE during operation; forest workers are - in the last couple of months care for forest cleanness trained, only approved contactors are emphasized, but additional education of local population and used; JPŠ monitors workers in forest – preventive measures needed in that segment inspectors can close operations and - positive comments related to game management; positive cancel contract protection of RTE species - negative comments regarding transport of logs (logs or Ve ćinom pozitivni komentari parts falling off, soil on asphalt roads, outdated and unsafe vehicles) Negativni komentari: - private wood-processors not taking care of environmental -održavanje puteva –znatne štete nisu č ñ issues (sometimes located in the center of village, waste uo ene u toku procjene; obezbje uju management inadequate, inadequate water-management if redovno održavanje šumskih puteva; located near rivers) šumski putevi su pristupni za lokalno ñ č ć stanovništvo; lokalni javni putevi se -drvoprera iva ka industrija upšljava ve inu lokalnog održavaju od strane opština; postoje i stanovništva, ali je negativno to što se izvoze nefinalizirani privatne šume i privatni putevi. proizvodi

-upošljavanje sezonskih radnika je veoma pozitivno za lokalnu ekonomsku situaciju gra ñana -ozbiljne povrede nisu prijavljene prilikom ñ razgovora sa radnicima; radnici koriste -veoma pozitivno da su izgra eni putevi, ali je negativno to zaštitnu opremu u toku radova; radnici su što se ovi putevi ne održavaju adekvatno a u nekim obu čeni i izvo ñaći radova koji imaju podru čjima su u veoma lošim uslovima odobrenje se upošljavaju; JPŠ nadzire -rad u šumi je veoma opasan-mnogo nesre ća; radnici ne radnike u šumi- inspekcija može nose adekvatnu zaštitnu opremu. prouzrokovati obustavu aktivnosti i prekid -kampanja pošumljavanja veoma pohvalna ugovora. -u posljednjih nekoliko mjeseci čisto ća šuma se promovira, me ñutim potrebna je dodatna edukacija lokalnog stanovništva i preventivne mjere po tom pitanju -pozitivni komentari vezani za upravljanje lovištima i zaštitom rijetkih, ugroženih i zašti ćenih vrsta. -negativni komentari vezani za prevoz trupaca (trupci ili dijelovi padaju sa kamiona, zemlja i blato na asfaltiranim cestama, zastarjeli i nesigurna oprema i vozila) -privatni drvo-prera ñiva či ne uzimaju u obzir okolišne aspekte (locirani u centru sela, upravljanje otpadom nije riješeno, upravljanje vodenim tokovima neadekvatno u slu čaju kada se nalaze u blizini istih) AD 36-A-12 Page 75 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

2 - Majority of information regarding planning and operations is Negative comments: not public - regarding roads see comment above -The roads built for forest exploitation are not maintained - information are not public – there are adequately data and information on web pages, FMP - Special localities not protected is open for comments during renewal; list - Waste management is inadequate of compartments with planned activities is available for high forest, not for - Environment is affected with the traffic of FM vehicles and coppice forests (see CAR); machinery - waste management – it improved - There is no protection of RTE species, water-streams, recently – see also positive comment biodiversity from 6 and 7 - Environmental impact assessments are not conducted with - RTE species the help of relevant actors

- Negative comments regarding relations with the local community The audit team tried to meet with the stakeholder but it was cancelled by the - Minor investments into local development and infrastructure stakeholder - Suggestion to protect some areas (one is ecology zone and the other is the spring of river Sana) Negativni komentari: - Overall bad relations with ecological organizations ć -vezani za puteve-pogledati odgovor -Ve ina informacija vezanih za planiranje nisu javne iznad ñ -Putevi koji se izgra uju u svrhu eksploatacije šuma se ne -informacije nisu javne-postoje održavaju na adekvatan na čin informacije na internet stranici -Mjesta od posebne važnosti nisu zašti ćena preduze ća, prilikom revidiranja ŠPO -Upravljanje otpadom nije adekvatno poziva se javnost na u češ će; spisak -Vozila i mašinerija u prometu zaga ñuje okolinu odjela sa planiranim aktivnostima u visokim šumama je dostupan, ali ne za -Nisu zašti ćene rijetke i ugrožene vrste, vodni tokovi i izdana čke šume (pogledati zahtjev za biodiverzitet korektivnim mjerama); -Procjena uticaja na okoliš nije izvršena uz pomo ć -upravljanje otpadom – poboljšanje u relevantnih institucija posljednjem periodu -Negativni komentari vezani za odnose sa lokalnim -pogledati tako ñer pozitivne komentare u stanovništvom stavkama 6 i 7 -Zanemarive investicije vezane za lokalni razvoj i infrastrukturu Procjenjiva čki tim je zakazao sastanak -Prijedlozi da se odre ñena podru čja stave pod zaštitu (eko sa predstavnikom interesne grupe ali je zona i izvor rijeke Sane) predstavnik naknadno sastanak otkazao. -Generalno loša suradnja sa ekološkim organizacijama 3 General letter giving support to the enterprise of Šume RS in positive recomendations its attempt to certify as many FMUs as possible. They also pozitivne preporuke support FSC CoC certification which could provide new markets for wood-processing companies. Pismo podrške JPŠ RS u njihovim planovima da certificiraju što više podru čja. Tako ñer daju podršku FSC CoC certificiranju lanca nadzora koje može omogu ćiti pristup novim tržištima za drvo-prera ñiva čka preduze ća. AD 36-A-12 Page 76 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

4 General comments for certification body to pay attention to No particular comments the following aspects: - FMP exists for all forests – see 7.1 -does a FMP exist? - FMP is regularly checked by the -is it adequately used? internal and Forestry Inspection -is there a well organized project department with well - Harvest projects are prepared and trained and experienced employees and adequate approved by the Forestry Inspection equipment? - Young workers are trained and -are younger employees adequately trained and also given supervised before independent work responsibility (important in order to be in compliance with - FMP includes prediction of volumes, FSC standards in the future also) increment and harvest for next 3 -is there a plan of dynamics before felling period? decades -are other functions of forests, except wood production, also - Other functions are considered, see considered? section 1 – List of high conservation Generalni komentari koji upu ćuju tijelo koje certificira da value forests uzmu u obzir sljede će aspekte: nema odre ñenih komentara -da li postoji ŠPO? -ŠPO postoje za sva šumska podru čja – -da li se adekvatno koristi? pogledati 7.1 -da li postoji dobro organizovana projektna služba sa dobro -ŠPO se redovno pregledaju od strane obu čenim i iskusnim uposlenicima i primjerenom opremom? inspekcije -da li se mla ñi uposlenici adekvatno obu čavaju i da li su im -Izvedbeni projekti su pripremljeni i date odre ñene odgovornosti ( bitno kako bi se i u budu ćnosti odobreni od strane inspekcije poštovali FSC standardi) -Mladi radnici se obu čavaju i nadziru prije -da li su uzete u obzir i druge funkcije šuma osim proizvodnje samostalnog rada drveta? -ŠPO uklju čuje procjene zapremina, prirasta i sje če za sljede će tri dekade -Druge funkcije se razmatraju, pogledati dio 1 – spisak šuma visoke zaštitne vrijednosti 5 All comments positive no particular comments -identification of HCVF forests; no chemicals used; forest nema odre ñenih komentara protection through forest guard department; environmental impacts taken into consideration; RTE species protected; employment of local population Svi komentari su pozitivni -identifikacja šuma visoke zaštitne vrijednosti; ne koriste se kemikalije; zaštita šuma putem rendžerske/ čuvarske službe; okilišni uticaji uzeti u obzir; rijetke i ugrožene vrste su zašti ćene; upošljavanje lokalnog stanovništva. 6 - investments made in road construction, but maintenance is Negative bad - special localities – see CAR 06 - protection of special localities not regulated by a special (representative samples) act-document - the audit team tried to contact the - waste management has improved recently stakeholder personally to gain details but - extraction/skid roads are repaired after activities the meeting was refused - erosion control maintained Negativni - no special attention is given to protection of RTE species or -mjesta od posebne važnosti – pogledati water-streams zahtjev za korektivnim mjerama CAR 06 (reprezentativni uzorci) - suggested better cooperation with local communities -procjenjiva čki tim je pokušao u više - local population is reluctant to work in the forest because of navrata kontaktirati predstavnika ove extreme and unsafe conditions interesne grupe kako bi detaljno obradili - better planning could lead to more investments in local informacije, ali neuspješno. infrastructure

- should aim to be more effective and efficient -investiranje u izgradnju puteva, ali održavanje neadekvatno -zaštita posebnih lokaliteta nije regulisana posebnim aktom ili dokumentom AD 36-A-12 Page 77 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor -upravljanje otpadom na višem ni vou -vlake se saniraju nakon aktivnosti -vrši se kontrola erozije -posebna pažnja nije usmjerena ka zaštiti rijetkih i ugroženih vrsta te vodnih tokova -predlaže se bolja suradnja sa lokalnim stanovništvom -radi ekstremnih i nesigurnih uslova lokalno stanovništvo se nerado zapošljava na poslovima u šumi -bolje planiranje bi moglo uzrokovati više investicija u lokalnu infrastrukturu -trebali bi se usmjeriti ka ve ćem nivou efikasnosti i efektivnosti 7 -planning is adequate positive comments -protection of special localities including queries Ve ćinom pozitivni komentari -waste management improved, no erosion -safety of workers in accordance with “safety at the workplace” -good cooperation with local communities -planiranje je adekvatno -zaštita posebnih lokaliteta uklju čuju ći kamenolome -upravljanje otpadom na ve ćem nivou, nema erozije -zaštita radnika u skladu sa „zaštitom na radu“ -dobra suradnja sa lokalnim stanovništvom

Surveillance 1 / Nadzor 1

1 -Good planning system is established within the company Mostly positive comments -Forest activities are conducted in the spirit of long tradition Ve ćinom pozitivni komentari of good practice in forestry -No harmful chemicals are used in the forest -Positive attitude toward RTE species -Adequate biodiversity protection -High quality of health and safety protection of workers -Sporadic waste disposal by the roads by third parties -Recommendation that forest management planning should be made by private companies or individuals and not the Public Enterprise (the user) -Should improve the relations with the local communities and continue the activities related to other functions of forests (recreation, NWFP, public relations training etc.) -Uspostavljen je veoma dobar sistem planiranja u preduzecu -aktivnosti u šumi se sprovode u skladu sa dobrom šumarskom tradicijom potrajnosti gazdovanja šumom -Ne upotrebljavaju se štetne kemikalije -dobar odnos prema rijetkim i ugroženim vrstama -Adekvatna zaštita biodiverziteta -Kvalitetna sigurnost i zaštita radnika na radu -Sporadi čno odlaganje otpada duž puteva od strane tre ćih lica -Šumsko privredne osnove bi trebale biti pravljene od strane privatnih preduzeca ili lica, a ne korisnika šuma -Odnosi sa lokalnim zajednicama bi se trebali poboljašati a aktivnosti vezane za rekreaciju, obuku u segmentu odnosa sa javnoš ću i druge funkcije šuma bi se trebali nastaviti AD 36-A-12 Page 78 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

2 -Bad road maintainance and waste management - see CAR 11 for waste management -Unsatisfactory protection of RTE species and extremely bad - selection cut does not damage rare protection of waterbodies species, they are found after harvest; regarding damages to water bodies see -unsatisfactory health and safety protection of the workers CAR 09 -not enough investments in the local infrastructure - workers visited during the audit had PPE, there is very low injury rate -very low level of communication and relations with the local reported communities. - roads are constructed with the cooperation of municipalities -Loše održavanje puteva i upravljanje otpadom - many examples of communication and relations with the local communities were ć -Nezadovoljavaju e zaštita rijetkih i ugroženih vrsta i veoma reported during the audit loša zaštita vodnih tokova -pogledati zahtjev za korektivnim -nezadovoljavaju ća zaštita i sigurnost radnika na radu mjerama 11 vezan za upravljanje otpadom -nisu dovoljna ulaganja u lokalnu infrastrukturu -preborna sje ča ne uti če na rijetke vrste, -veoma nizak nivo komunikacije i odnosa sa lokalnim iste se mogu prona ći nakon sje če; zajednicama segment vezan za štete vodnim tokovima opisan u zahtjevu za korektivnim mjerama 09 -radnici sa kojima se razgovaralo u toku procjene su imali zaštitnu li čnu opremu i izvjestili su o veoma niskoj stopi povreda -putevi su izgra ñeni u suradnji sa mjesnim zajednicama/opštinama -mnogo primjera komunikacije i odnosa sa lokalnim stanovništvom je uo čeno u toku procjene 3 The public enterprise respects the rules and legislation, Positive comments -there is no use of pesticides pozitivni komentari -takes into consideration environmental issues and protection. -JPŠ RS poštuje zakone i propise -ne koriste se pesticidi -uzimaju u obzir okolišna pitanja i zaštitu istih. 4 NP Administration - Sutjeska Positive comment - very good cooperation Ve ćinom pozitivni komentari - road maintenance could be better Administracija nacionalnog parka Sutjeska -jako dobra suradnja -održavanje puteva bi se trebalo poboljšati 5 Mayor of Srebrenica Positive comment - supporting FSC certification of JPŠ Ve ćinom pozitivni komentari - communication is improving (in the past there were problems) - consultation of HCVF forests Gradona čelnik Srebrenice: -podržavanje FSC certificiranja JPŠ -komunikacija se poboljšava (u prošlosti je bilo problema) -konsultacije po pitanju šuma visoke zaštitne vrijednosti AD 36-A-12 Page 79 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

6 Association of Private Wood processors Drvo PD: Positive comment - cooperation with JPŠ Ve ćinom pozitivni komentari - suggestions for timber sale from JPŠ - took part in FSC seminar - connection with the Dutch Development Organisation Udruženje privatnih drvoprera ñiva ča Drvo PD: -suradnja sa JPŠ -prijedlozi za prodaju trupaca od strane JPŠ -učestvovali u FSC seminaru -povezani sa Holandskom razvojnom agencijom 7 Contractors: Neutral comment - chain-saw operator; group of seasonal workers (fuelwood Neutralni komentari collecting) - chain-saw operators trained at the Technological Institute for Work Place Protection Izvo ñaći radova: -radnik sa motornom pilom; grupa sezonskih radnika (sakupljanje ogreva) -obuka radnika sa motornim pilama na Tehnološkom Institutu za zaštitu na radu 8 Association of Wood processors Storing wood at central log-yards saves - different prices from different FMUs – higher price if wood forest resources (see CAR 09), and is purchased from a central log-yard enables wood transport from forest before its deterioration Udruženje drvoprera ñiva ća č č ć Skladištenje trupaca na centralnom -razli ite cijene za trupce iz razli itih ŠG – ve a cijena ako se stovarištu podržava o čuvanje šumskih trupci kupuju sa centralnog stovarišta resursa (pogledati CAR 09) i omogu ćava transport trupaca iz šume prije ošte ćenja i truhljenja.

Surveilance 2 / Nadzor 2

1 Mayor of municipality Lopare / Na čelnik opštine Lopare Mostly negative comments; There is no Communication between FMU and municipality is very low. evidence which support these claims. Workers from FMU have complaint about working Ve ćinom negativni komentari. Nema environment. Local dump site place is made in cooperation dokaza koji potkrepljuju ove optužbe. between FMU and Municipality, but FMU still didn’t pay 1/3 . of invested money.

Positive comments: In future, municipality administration expect better cooperation with FMU and Public Enterprise Komunikacija izme ñu ŠG i Opštine je na jako niskom nivou. Radnici ŠG su se žalili na radnu sredinu. Lokalna deponije je napravljena saradnjom ŠG i Opštine, ali ŠG još uvijek nije uplatilo 1/3 investiranog novca. Pozitivni komentari: U budu ćnosti, opštinska administracija očekuje bolju saradnju sa ŠG i JP. AD 36-A-12 Page 80 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

2 FMU workers (ŠG Lopare) - talk with 7 workers; workers are Mostly positive comments / Uglavnom from commercial, law and technical department of FMU pozitivni komentari ŠG radnici (ŠG Lopare) - zgovor sa 7 radnika; radnici su iz Negative comments: Negativni komercijalne, pravn i tehni čke službe komentari: All workers have social and health insurance. There is no discrimination which could influence on level of salary. All employees have same right. Only one worker is employed under part time contract. Svi radnici imaju zdravstveno I socijalno osiguranje. Nema diskriminacije koja bi uticala na nivo plate. Svi zaposleni imaju ista prava. Samo je jedan uposlenik zaposlen pod privremenim ugovorom. Small chance for building career Male šanse za napredovanje u karijeri 3 Mayor of Ribnik – supports FSC certification and have good There are no negative comments. knowledge about this process Nema negativnih komentara . č Na elnik Opštine Ribnik podržava FSC certifikaciju i im dobro znanje o ovom procesu. Cooperation between Municipality and FMU is very good. Forestry is very important for local community considering that 80% of municipality is covered by forest. In the future, there is a plan to build new factory for producing special fuel wood. Saradnja izme ñu Opštine i ŠG je jako dobra. Šumarstvo je veoma bitno za lokalnu zajednicu ako se uzme u obzir da je 80% opštine pokriveno šumom. U budu ćnosti postoji plan za izgradnju nove fabrike za proizvodnju specijalnog ogrevnog drveta. 4 Workers in Forest, ŠG Ribnik, There are no negative comments Radnici u šumi, ŠG Ribnik Nema negativnih komentara. Workers have regular equipment. They are covered by health and social insurance, and also salary is on the time. Radnici imaju odgovaraju ću opremu. Posjeduju zdravstveno i socijalno osiguranje a i plata je redovna. 5 Hunting association; fishing – river Vrbanja; E-NGO Positive commnets Informing about harvest; protected area for game; cull is Capacity for bears is not real. presented to foresters; Poztivni komentari. In case of disputes they communicate with ŠG director Kapacitet medvjeda nije realan. They see progress in road maintenance and contractor monitoring Lova čko udruženje; Ribolova čka društva; Ekološka NVO Informisanje o sje čama; Zašti ćena podru čje za komercijalni lov; Odstrel divlja či je predstavljen šumarima U slu čaju nesporazuma oni se obra ćaju direktoru ŠG. Oni vide napredak u održavanju puteva i nadzoru izvo ñača radova. 6 Local member of Trade union, ŠG Gradiška - member is also There are no negative comments. employed in ŠG Gradiška as engineer Nema negativnih komentara. Lokalni član sindikalne organizacije, ŠG Gradiška - osoba je zaposlena kao inženjer šumarstva u ŠG Gradiška Cooperation between local and entity trade union is satisfying. The salary is about 2 months late, but it’s connected with actual economic crisis. There is no discrimination on gender or any other level. Saradnja izme ñu lokalne i entitetske sindikalne organiyacije je zadovoljavaju ća. Plata kasni oko 2 mjeseca, ali je u vezi AD 36-A-12 Page 81 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor sa aktuelnom ekonosmkom krizom. Nema diskriminacije na rodnoj ili nekoj drugoj osnovi 7 Ecolofical cooperative – sport-recreational centre There are no negative comments. Good cooperation with local FMU; weekend rest area without Nema negativnih komentara. damage to environment; road reconstruction (for tourists and forest activities); hunting game amounts increased after civil war Sportsko rekreativni centar – ekološka saradnja Dobra saradnja sa ŠG; odmarališta su bez štetnog uticaja na okolinu; rekonstrukcija puteva ( za turiste i šumske aktivnosti); komercijalni lov se pove ćava nakom gra ñanskog rata. 8 Contractors at SG Lopare There are no negative comments. Good PPE, some of them from unemployment office, regular Nema negativnih komentara. payment Izvo ñači radova u ŠG Lopare Dobra zaštitna oprema, neki od njih su zaposleni putem Zavoda za zapošljavanje, redovne plate. 9 Municipality Kotor varoš Positive comments No discrimination; cooperate with forests for road Pozitivni komentari. maintenance; forest activities are communicated Opština Kotor Varoš Nema diskriminacije; saradnja na planu izgradnje puteva; sve šumske aktivnosti se konsultuju

Surveilance 3 / Nadzor 3

1 Representative of Trade union for Forestry, Timber and Positive comments. Paper industry ( HQ Sokolac) Pozitivni komentari There is a constant and long cooperation between Trade Union and Public Enterprise. Trade Union has the right to regularly gather feedback and suggested management of the enterprise. Communication with the public enterprise is described as very good. Obstruction of workers right was not reported by Trade union. Questionnaire on working conditions was sent to the local union representatives and the results are expected by the end of year. The union is trying to get all the interns full employment status and so far it is achieved in 90 percent of cases. The union does not affect the recruitment of new employees Predstavni Sindikata šumarstva, prerade drveta i papirne industrije ( Direkcija Sokolac) Postoji stalna i dugoro čna saradnja izme ñu JP i Sindikata. Sindikat ima pravo da sugestira JP i dobije povratnu informaciju. Komunikacija sa JP je opisana kao vrlo dobra. Sindikat nije prijavio kršenje radni čkih prava.Anketa o radnim uslovima je poslata u svim lokalnim sindikalnim predstavnicima i rezultati se o čekuju krajem godine. Sindikat pokušava da pripravnicima obezbjedi stalno radno mjesto i u tome uspjevaju u 90% slu čajeva. Sindikat ne učestvuje u odlukama prilikom zapošljavanja novih radnika 2 Ecological organization, Vlasenica Positive comments There is cooperation between NGOs and the FMU. So far, Pozitivni komentari some smaller projects were realized, such as marking hiking trails, collecting mushrooms, environmental education. The NGO sector is planning to negotiate with FMU on potential tourist promotion of Vlasenica, especially its forest resources in order to create project proposals that should be implemented by 2014. This organization has been duly AD 36-A-12 Page 82 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor notified of the revision of FMP for SPP Vlasenicko but not commented on the same. Ekološka organizacija, Vlasenica Postoji saradnja izme ñu nevladinog sektora i ŠG. Do sada su realizovani manji projekti, kao što su ozna čavanje pješačkih staza, sakupljanje gljiva, ekološko obrazovanje. NVO planira da pregovara sa ŠG o promociji turisti čkih potencijala Vlasenice, posebno u sektoru šumarstva i to sa ciljem da se kreira projektni prijedlog koji se treba implementirati do 2014 god. Ova NVO je bila obavještena o reviziji ŠPO ali istu nije komentarisala. 3 Private Company, Eko Leo, Vlasenica Positive comments The company has cooperated with FMU Birac, Vlasenica in Pozitivni komentari the sale of oil. According to the director, the sales process is passed positive - all invoices and payments were on time and there were no problems in the exchange of goods. Asked whether the company would again collaborate with the FMU, the answer was affirmative. Privatna kompanije, Vlasenica Ova privatna firma je sara ñivala s SG Bira č, Vlasenica putem prodaje ulja. Prema direktoru, process prodaje je prošao dobro – sve fakture i pla ćanja su bila blagovremena i nije bilo problema u saradnji. Na pitanje da li bi ponovo sara ñivali sa SG odgovor je bio potvrdan. 4 Mayor of Pale Mostly positive comments Municipal Administration and FMU have good cooperation. Uglavnom pozitivni komentari. There were fewer delays in the payment of taxes, but reprogram was agreed and Mayor is satisfied agreement and was satisfied with dynamic of debt repayment. The Mayor is aware of the FSC certification process, supports the process and have positive comments about the situation in the forest after obtaining a certificate (less garbage, better safety conditions for workers, support the local workforce). Opština Pale Opštinska administracija i ŠG imaju dobru saradnju. Bilo je par odgo ñenih pla ćanja poreza od strane JP ali je napravljen reprogram dugova i Na čelnik je zadovoljan dinamikom otplate duga.Na čelnik je svjestan FSC certifikacije, podržava process i ima pozitivne komentare o situaciji u šumi nakon dobijanja certifikata ( manje sme ća, bolji sigurnosni uslovi za radnike, podrška lokalnoj radnoj snazi) 5 Hiking Society, Pale Positive comments The Public Enterprise supported several mountaineering Pozitivni komentari. expeditions around country and the world. This support was financial or in the form of mountaineering equipment donations. 39 km of new hiking tracks were marked in cooperation with Public Enterprise on the region Jahorina and Ravna Gora. There was no direct cooperation with local FMU, but in future consultation is planned about common effort to resolve the waste leaved by tourists, mostly during the winter season. Planinarsko društvo, Pale JP je podržalo nekoliko planinarskih ekspedicija u državi i svijetu. Podrška je bila finansijska ili u obliku planinarske opreme. U saradnji sa JP 39 km pješa čke staze je markirano u regionima Jahorina i Ravna Gora. Nije postojala direktna saradnja sa lokalnim ŠG. Ali u budu čnosti se planiraju konsultacije o rješavanju problem sme ća koje ostavljaju turisti naro čito nakon zimske sezone. AD 36-A-12 Page 83 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor

6 Pensioner Society, Kalinovik Mostly positive comments Pensioners Association has contracted with FMU to buy Uglavnom pozitivni komentari fuelwood at a lower price So far, all of their requirements; FMU answered and ensure fuelwood at a lower price. All members of the association of pensioners entitled to benefits. Communication with the FMU was very good in the previous time when it is not begun the process of FSC certification. Udruženje penzionera, Kalinovik Udruženje penzionera sara ñuje sa ŠG prilikom kupovine ogrev nog drveta po nižoj cjeni; ŠG je na sve zahtjeve penzionera odgovorila pozitivno do sada.Svi članovi udruženja penzionera imaju pristup beneficijama niže cjene ogrevnog drveta. Komunikacija sa ŠG je bila jako dobra u proteklom period i prije po četka FSC certifikacije. 7 Mayor of Kalinovik Positive comments The main economic sectors of municipality Kalinovik is Pozitivni komentari forestry. The Mayor is satisfied with the way it is currently managed forests in this area. FMU supports the employment of new labour force and together with the municipality shall be provided with scholarships in order to animate young people to study forestry. FMU respect regular municipal taxes. In assessing the environmental impact hydroelectric power on the Neretva River, FMU has helped to develop an impact study. There is no ethnic discrimination in the FMU and the mayor is pleased with the number of workers who are currently employed and expecting from FMU to enlarge workers. There is full commitment to FSC process. Osnovni ekonomski resurs opštine Kalinovik je šumarstvo.Na čelnica je trenutno zadovoljna na činom na koji se gazduje šumama. ŠG podržava zaposlenje nove radne snage i zajedno sa opštinom obezbje ñuju se stipendije za animiranje mladih da studiraju šumarstvo. Prilikom izrade studije ekološkog uticajaza minihidroelektranu na Neretvi, ŠG je izašlo u susret. Nema etni čke diskriminacije u ŠG i Na čelnica je zadovoljna brojem trenutno zaposlenih radnika i očekuje da se u budu ćnosti taj broj pove ća. Puna podrška FSC certifikaciji. 8 Mayor of Sokolac Positive comments Good cooperation with FMU, all taxes are paid on time from Pozitivni komentari FMU to Municipality, there are no any dispute between Municipality and FMU Dobra saradnja sa ŠG, svi porezi od strane ŠG su upla ćeni, nema nesuglasica izme ñu ŠG i Opštine. 9 Local community in Han Pijesak Mixed comments (Negative and positive) One Local community in Han Pijesak is not satisfied with The company provides all possible ownership status of some forests in this area. During the cooperation, but by the national former Yugoslavia, in 50s it was so called “arondacija” during legislation they do not have right to return some private forest were captured by Military. After the the land. It can be made only by the breakup of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina became an government/parliament decision. independent country divided into two entities, and entities Mješoviti komentari ( Pozitivni i negativni) governments are the owners of forests. Question of this ć ć territory is not so far come to Court that means that those Prduze e pruža sve mogu nosti territories are not even controversial, and Public Enterprise suradnje, ali prema nacionalnim has a legitimate right to manage those forests... However, it zakonodavstvom nemajupravo na was determined that PE does not make any work on these povrat zemljišta. To može biti samo od strane vlade / parlamenta odluku. territories, and provides all the necessary ownership documentation to community. Temporally, Law on State Property is temporally suspended by Office of High Representative in Bosnia. AD 36-A-12 Page 84 of 85

Nr Comment / Komentar Response / Odgovor Lokalna zajednica u Han Pijesku Jedna lokalna zajednica u Han Pijesku nije zadovoljna sa vlasni čkim statusom odre ñenih šumskih kompleksa na ovom podru čju.Tokom bivše SFRJ, jedan dio private zemlje je oduzet od strane vojske ( JNA ) u tzv procesu “arondacije”. Nakon raspada Jugoslavije, BiH je postala nezavisna država podjeljena u 2 entiteta, i entiteti su preuzeli pravo vlasništva nad šumama.Pitanje ovih površina još se nije našlo pred Sudom što zna či da je pravni status ovih teritorija takav da JP ima legitimno pravo da gazduje istim. Ipak, ustanovljeno je da JP ne vrši nikakve radove na ovim podru čjima i omogu ćuje potpuni pristup lokalnoj zajednici kada je u pitanju vlasni čka dokumentacija. Trenutno, Zakon o državnoj imovini je suspendovan od strane Ureda visokog predstavnika u BiH ( OHR ).

Surveilance 4 / Nadzor 4

AD 36-A-12 Page 85 of 85

14. RECORD OF COMPLAINTS / ZAPISNIK ŽALBI

Nr Detail / Detalji Br Date Recorded > Complaint: / Žalba: 04 Oct 2008 Datum upisa: 1 The group of people wrote a petition that the local road was damaged by forestry operations (deep mud on the road). Petition claimed that the road was maintained by local people for access to their private estates and graves. Grupa ljudi je napisala peticiju u kojoj se navodi da je lokalni put ošte ćen šumskim operacijama (duboko blato na putu). U peticiji se tvrdilo da je put održavan od strane lokalnog stanovništva I da služi za pristup privatnim posjedima i groblju.

Objective evidence obtained: / Prikupljeni objektivni dokazi: Complaint registered in the Book of Complaints on 10.10.2008 – nr 01-33-2165/08; internal control with field visits on 14.10.2008 (ŠG director, technical manager and director of contractors. It was tractor (skidding road T8, 350m long in compartment 1 of FMU (GJ) Korda ča. At cadastral records it is ownership of JPŠ Šume RS. During inspection there was harvest made, skidding and wood transport. Inspection and photos provided by complainer proved that there was only mud, road was not damaged. Inspection suggestion: make maintenance to the precious state after works are finished. Report from 9.12.2008 nr 05-33- 2659/08 – monitoring of corrective action (terrain is steep, stump height correct, grading, and cross-cut OK, skidding along existing extraction lines, workers use proper PPE, works are not finished yet. Report from 17.12.2008 – works were finished, road was cleaned and maintained. Žalba registrovana u Knjizi žalbe na dan 10.10.2008 – br 01-33-2165/08; terenska posjeta interne kontrole na dan 14.10.2008 ( Direktor ŠG, tehni čki direktor i direktor izvo ñača radova.U putanju je bio traktorska vlaka T8, duga 350m u odjeljenju 1, Gazdisnska jedinica Korda ča. U katastru ovaj put je zaveden kao vlasništvo JP Šume RS. Tokom inspekcije odvijala se sje ča, izvla čenje i transport drveta. Inspekcija i fotografije žalbene strane pokazale su da put nije ošte ćen i da se na njemu nalazilo samo blato.Inspekcijski savjet: nakon radova potrebno je dovesti put u prethodno stanje. Izvještaj od 9.12.2008 br 05-33-2659/08 – nadzor korektivnih akcija ( teren je strm, ispravna visina panjeva, kategorisanje i unaskrsna sje ča su uredne, izvla čenje se odvija pomo ću postoje ćih linija, radnici koriste odgovaraju ću zaštitnu opremu, radovi još uvijek nisu završeni.) Izvještaj od 17.12.2008 – radovi su završeni, put je očiš ćen i održava se.

Close-out information: Informacije o rješavanju: Date Closed > 2.10.2009 Datum Rješenja: The audit team met with the petition representative, village mayor and reviewed documentation including cadastral records: foresters built a truck road and skidding tractor lines. Owners of private estates decided using those roads instead of public roads (they did not maintained roads on public land). Foresters made regular harvest and used their road network for skidding and transport. Agrrement was signed to improve the skidding road (leveling and culverts) from 25.09.2009. Private owners can use roads in condition that the roads can be temporarily closed (worse conditions) due to planned forestry activities. Procjenjiva čki tim se sastao sa predstavnikom peticije i predsjednikom Mjesne zajednice, prekontrolisana je i dokumentacija uklju čuju ći katastarske podatke: šumari su izgradili put i traktorske vlake. Privatni posjednici odlu čili su da koriste ove šumske puteve umjesto javnih puteva ( oni nisu održavali javni put). Šumari su izvršavali redovni sje ču i pri tom koristili svoju mrežu puteva i vlaka.25.09.2009 potpisan je dogovor koji bi trebao omogu ćiti bolje održavanje puta ( nivelisanje, propusti). Privatni posjednici mogu koristiti puteve koji su u dobrom stanju ali ukoliko se ti uslovi pogoršaju zbog radova u šumi, putevi mogu biti privremeno zatvoreni.

End of Public Summary / Kraj Javnog Sažetka