Downloaded from Brill.Com09/30/2021 02:16:45PM Via Free Access Book Reviews 135 One (In Chapters 2 and 3, Respectively)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language Choice of Balinese and Japanese Mixed Marriage Children
ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 11, No. 4, pp. 604-610, July 2020 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1104.11 Language Choice of Balinese and Japanese Mixed Marriage Children Lukia Zuraida Bali Tourism Polytechnic, Bali, Indonesia Made Budiarsa Udayana University, Bali, Indonesia I Ketut Darma Laksana Udayana University, Bali, Indonesia I Wayan Simpen Udayana University, Bali, Indonesia Abstract—Japanese and Balinese mixed marriage children have become bilingual since the early years of the language acquisition period. They acquired the inheritance of the languages (Indonesian, Japanese, and Balinese) from their parents. This research was conducted to find the language choice of mixed marriage children of Balinese and Japanese in Bali. The language use domain is divided into two: family and social. In each domain, the topic, the background of the situation, and the people involved are determined. The data was gathered using questionnaires employed to 10 mixed married families. The method includes observation and interviews. The result of data analysis showed that in the family domain there are variations of the children's language preferences when communicating. The children choose Indonesian when communicating with the father, and Japanese with the mother. However, there are also other options for using mixed code between Indonesian, Japanese and also English. In the social domain, the language choice is more homogeneous, which is Indonesian. Meanwhile, it was found that there was resistance towards the use of Balinese by Japanese- Balinese Mixed Marriage Family (JBMF) and the factors that affected the children's language choice were also discovered. -
Reflections on Linguistic Fieldwork and Language Documentation in Eastern Indonesia
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 15 Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998 ed. by Bradley McDonnell, Andrea L. Berez-Kroeker & Gary Holton, pp. 256–266 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ 25 http://hdl.handle.net/10125/24827 Reflections on linguistic fieldwork and language documentation in eastern Indonesia Yusuf Sawaki Center for Endangered Languages Documentation, University of Papua I Wayan Arka Australia National University Udayana University In this paper, we reflect on linguistic fieldwork and language documentation activities in Eastern Indonesia. We first present the rich linguistic and biological diversity of this region, which is of significant interest in typological and theoretical linguistics and language documentation. We then discuss certain central educational issues in relation to human resources, infrastructures, and institutional support, critical for high quality research and documentation. We argue that the issues are multidimensional and complex across all levels, posing sociocultural challenges in capacity-building programs. Finally, we reflect on the significance of the participation oflocal fieldworkers and communities and their contextual training. 1. Introduction In this paper, we reflect on linguistic fieldwork and language documentation in Eastern Indonesia. By “Eastern Indonesia,” we mean the region that stretches from Nusa Tenggara to Papua,1 including Nusa Tenggara Timur, Sulawesi, and Maluku. This region is linguistically one of the most diverse regions in the world interms of the number of unrelated languages and their structural properties, further discussed in the next section. This is the region where Nikolaus Himmelmann has done his linguistic 1The term “Papua” is potentially confusing because it is used in two senses. -
Information Structure in Sembiran Balinese I Wayan Arka Australian National University / Universitas Udayana I Nyoman Sedeng Universitas Udayana
Chapter 5 Information structure in Sembiran Balinese I Wayan Arka Australian National University / Universitas Udayana I Nyoman Sedeng Universitas Udayana This paper discusses the information structure in Sembiran Balinese, an endangered, con- servative mountain dialect of Balinese. It presents the first detailed description of the ways topic, focus and frame setter in this language interact with each other and with other ele- ments in grammar. It is demonstrated that Sembiran Balinese employs combined strategies that exploit structural positions, morpho-lexical and syntactic resources in grammar. The description is based on a well-defined set of categories of information structure using three semantic-discourse/pragmatic features of [+/−salient], [+/−given] and [+/−contrast]. This novel approach allows for the in-depth exploration of the information structure space in Sembiran Balinese. The paper also highlights the empirical-theoretical contributions ofthe findings in terms of the significance of local socio-cultural context, and the conception of information structural prominence in grammatical theory. 1 Introduction Sembiran Balinese is one of the endangered conservative dialects of Balinese (i.e. Bali Aga, or Mountain Balinese). It is spoken by around 4,500 speakers in the mountainous village of Sembiran in northern Bali.1 Sembiran Balinese has a similar morphosyntax to Plains, or Dataran Balinese, but it is different in that it lacks the speech level system characteristics of Plains Balinese.2 The noticeable difference is therefore related tothe lexical stock, including the pronominal system, which is discussed in §2. 1SBD should be distinguished from the Plains Balinese dialect, which lexically has been influenced by many other languages, namely, Javanese, Sanskrit, English, Arabic and Indonesian. -
Arxiv:2011.02128V1 [Cs.CL] 4 Nov 2020
Cross-Lingual Machine Speech Chain for Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks Speech Recognition and Synthesis Sashi Novitasari1, Andros Tjandra1, Sakriani Sakti1;2, Satoshi Nakamura1;2 1Nara Institute of Science and Technology, Japan 2RIKEN Center for Advanced Intelligence Project AIP, Japan fsashi.novitasari.si3, tjandra.ai6, ssakti,[email protected] Abstract Even though over seven hundred ethnic languages are spoken in Indonesia, the available technology remains limited that could support communication within indigenous communities as well as with people outside the villages. As a result, indigenous communities still face isolation due to cultural barriers; languages continue to disappear. To accelerate communication, speech-to-speech translation (S2ST) technology is one approach that can overcome language barriers. However, S2ST systems require machine translation (MT), speech recognition (ASR), and synthesis (TTS) that rely heavily on supervised training and a broad set of language resources that can be difficult to collect from ethnic communities. Recently, a machine speech chain mechanism was proposed to enable ASR and TTS to assist each other in semi-supervised learning. The framework was initially implemented only for monolingual languages. In this study, we focus on developing speech recognition and synthesis for these Indonesian ethnic languages: Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks. We first separately train ASR and TTS of standard Indonesian in supervised training. We then develop ASR and TTS of ethnic languages by utilizing Indonesian ASR and TTS in a cross-lingual machine speech chain framework with only text or only speech data removing the need for paired speech-text data of those ethnic languages. Keywords: Indonesian ethnic languages, cross-lingual approach, machine speech chain, speech recognition and synthesis. -
Orientalism and the Rhetoric of the Family: Javanese Servants in European Household Manuals and Children's Fiction1 Elsbeth L
O rientalism and the Rhetoric of the Family: Javanese Servants in European H ousehold Manuals and C hildren' s F iction1 Elsbeth Locher-Scholten Of all dominated groups in the former colonies, domestic servants were the most "sub altern." Silenced by the subservient nature of their work and the subordinated social class they came from, Indonesian or Javanese servants in the former Dutch East-Indies were neither expected nor allowed to speak for themselves. Neither did they acquire a voice through pressures in the labor market, as was the case with domestic servants in twentieth- century Europe.2 Because of the large numbers of Indonesian servants, the principle of supply and demand functioned to their disadvantage. For all these reasons, it is impossible to present these servants' historical voices and experiences directly from original source material. What we can do is reconstruct fragments of their social history from circumstantial evi dence (censuses). Moreover, in view of the quantity of fictional sources and the growing interest in the history of colonial mentalities, we can analyze the Dutch narratives which chronicle the colonizer-colonized relationship. It is possible to reconstruct pictures of Indo nesian servants by decoding these representations, although we should keep in mind that * A first draft of this article was presented to the Ninth Berkshire Conference of the History of Women, Vassar College, June 1993.1 want to thank the audience as well as Sylvia Vatuk, Rosemarie Buikema, Frances Gouda, Berteke Waaldijk and the anonymous reviewers of this journal for their useful comments on earlier drafts. 2 Since the Vassar historian Lucy Maynard Salmon published the first study of domestic service in the United States in 1890, the history of American and European domestic service has become a well-documented field of historical analysis. -
Proceedings of the LFG13 Conference
Proceedings of LFG13 Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2013 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ Contents 1 Dedication 4 2 Editors’ Note 5 3 Yasir Alotaibi, Muhammad Alzaidi, Maris Camilleri, Shaimaa ElSadek and Louisa Sadler: Psychological Predicates and Verbal Complemen- tation in Arabic 6 4 I Wayan Arka: Nominal Aspect in Marori 27 5 Doug Arnold and Louisa Sadler: Displaced Dependent Constructions 48 6 Daniele Artoni and Marco Magnani: LFG Contributions in Second Language Acquisition Research: The Development of Case in Russian L2 69 7 Oleg Belyaev: Optimal Agreement at M-structure: Person in Dargwa 90 8 Ansu Berg, Rigardt Pretorius and Laurette Pretorius: The Represen- tation of Setswana Double Objects in LFG 111 9 Tina Bögel: A Prosodic Resolution of German Case Ambiguities 131 10 Kersti Börjars and John Payne: Dimensions of Variation in the Ex- pression of Functional Features: Modelling Definiteness in LFG 152 11 George Aaron Broadwell: An Emphatic Auxiliary Construction for Emotions in Copala Triqui 171 12 Özlem Çetinoglu,˘ Sina Zarrieß and Jonas Kuhn: Dependency-based Sentence Simplification for Increasing Deep LFG Parsing Coverage 191 13 Elizabeth Christie: Result XPs and the Argument-Adjunct Distinction212 14 Cheikh Bamba Dione: Valency Change and Complex Predicates in Wolof: An LFG Account 232 15 Lachlan Duncan: Non-verbal Predicates in K’ichee’ Mayan: An LFG Approach 253 16 Dag Haug: Partial Control and the Semantics of Anaphoric Control in LFG 274 17 Annette Hautli-Janisz: Moving Right Along: -
78206263.Pdf
MASYARAKAT LINGUISTIK INDONESIA Didirikan pada tahun 1975, Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI) merupakan organisasi profesi yang bertujuan mengembangkan studi ilmiah mengenai bahasa. PENGURUS MASYARAKAT LINGUISTIK INDONESIA Ketua : Katharina Endriati Sukamto, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya Wakil Ketua : Fairul Zabadi, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Sekretaris : Ifan Iskandar, Universitas Negeri Jakarta Bendahara : Yanti, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya DEWAN EDITOR Utama : Bambang Kaswanti Purwo, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya Pendamping : Lanny Hidajat, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya Anggota : Bernd Nothofer, Universitas Frankfurt, Jerman; Ellen Rafferty, University of Wisconsin, Amerika Serikat; Bernard Comrie, Max Planck Institute; Tim McKinnon, Jakarta Field Station MPI; A. Chaedar Alwasilah, Universitas Pendidikan Indonesia; E. Aminudin Aziz, Universitas Pendidikan Indonesia; Siti Wachidah, Universitas Negeri Jakarta; Katharina Endriati Sukamto, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya; D. Edi Subroto, Universitas Sebelas Maret; I Wayan Arka, Universitas Udayana; A. Effendi Kadarisman, Universitas Negeri Malang; Bahren Umar Siregar, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya; Hasan Basri, Universitas Tadulako; Yassir Nasanius, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya; Dwi Noverini Djenar, Sydney University, Australia; Mahyuni, Universitas Mataram; Patrisius Djiwandono, Universitas Ma Chung; Yanti, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. JURNAL LINGUISTIK INDONESIA Linguistik Indonesia diterbitkan pertama kali pada tahun 1982 dan sejak tahun 2000 diterbitkan tiap bulan Februari dan Agustus. Linguistik Indonesia telah terakreditasi berdasarkan SK Dirjen Dikti No. 040/P/2014, 18 Februari 2014. Jurnal ilmiah ini dibagikan secara cuma-cuma kepada para anggota MLI yang keanggotaannya umumnya melalui Cabang MLI di pelbagai Perguruan Tinggi, tetapi dapat juga secara perseorangan atau institusional. Iuran per tahun adalah Rp 200.000,00 (anggota dalam negeri) dan US$30 (anggota luar negeri). -
Tbi Kalimantan 6.Pdf
Forest Products and Local Forest Management in West Kalimantan, Indonesia: Implications for Conservation and Development ISBN 90-5113-056-2 ISSN 1383-6811 © 2002 Tropenbos International The opinions expressed in this publication are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of Tropenbos International No part of this publication, apart from bibliographic data and brief quotations in critical reviews, may be reproduced, re-recorded or published in any form including print photocopy, microform, electronic or electromagnetic record without written permission. Cover photo (inset) : Dayaks in East Kalimantan (Wil de Jong) Printed by : Ponsen en Looijen BV, Wageningen, the Netherlands FOREST PRODUCTS AND LOCAL FOREST MANAGEMENT IN WEST KALIMANTAN, INDONESIA: IMPLICATIONS FOR CONSERVATION AND DEVELOPMENT Wil de Jong Tropenbos International Wageningen, the Netherlands 2002 Tropenbos Kalimantan Series The Tropenbos Kalimantan Series present the results of studies and research activities related to sustainable use and conservation of forest resources in Indonesia. The multi-disciplinary MOF-Tropenbos Kalimantan Programme operates within the framework of Tropenbos International. Executing Indonesian agency is the Forestry Research Institute Samarinda (FRIS), governed by the Forestry Research and Development Agency (FORDA) of the Ministry of Forestry (MOF) Tropenbos International Wageningen The Netherlands Ministry of Forestry Indonesia Centre for International Forest Research Bogor Indonesia ACKNOWLEDGEMENTS The field research that lead to this volume was funded by Tropenbos International and by the Rainforest Alliance through their Kleinhans Fellowship. While conducting the fieldwork, between 1992 and 1995, the author was a Research Associate at the New York Botanical Garden’s Institute for Economic Botany. The research was made possible through the Tanjungpura University, Pontianak, and the Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia. -
Maybe English First and Then Balinese and Bahasa Indonesia“: a Case of Language Shift, Attrition, and Preference
Indonesian Journal of English Language Teaching, 11(1), May 2016, pp. 81-99 —0aybe English first and then Balinese and Bahasa Indonesia“: A case of language shift, attrition, and preference Siana Linda Bonafix* LembagaPengembanganProfesi, UniversitasTaruma Negara, Jakarta Christine Manara Program PascaSarjana, LinguistikTerapanBahasaInggris, UniversitasKatolik Indonesia Atma Jaya, Jakarta Abstract This small-scale Tualitative study aims to explore the participants‘ view of languages acquired, learned, and used in their family in an Indonesian context. The two participants were Indonesians who came from multilingual and mixed-cultural family background. The study explores three research questions: 1) What are the languages acquired (by the participants‘ family members), co- existed, and/or shift in the family of the two speakers? 2) What factors affect the dynamicity of these languages? 3) How do the participants perceive their self-identity? The qualitative data were collected using semi-structured and in-depth interviews. The interviews were audio-taped and transcribed to be analyzed using thematic analysis. The study detects local language shift to Indonesian from one generation to the next in the participants‘ family. The data also shows several factors for valorizing particular languages than the others. These factors include socioeconomic factor, education, frequency of contact, areas of upbringing (rural or urban) and attitude towards the language. The study also reveals that both participants identify their self-identity based on the place where they were born and grew up instead of their linguistic identity. Keywords: bilingualism, bilinguality, language dynamics, valorization, mix-cultural families Introduction Indonesia is a big multicultural and multilingual country. It is reported in 2016 that the population of the country is 257 million (BadanPusatStatistik, National StatisticsBureau). -
Corpus-Based Approach Meets LFG: the Puzzling Case of Voice Alternations of Kena-Verbs in Indonesian
Corpus-based approach meets LFG: the puzzling case of voice alternations of kena-verbs in Indonesian Gede Primahadi W. Rajeg I Made Rajeg Universitas Udayana Universitas Udayana I Wayan Arka Australian National University/Universitas Udayana Proceedings of the LFG’20 Conference On-Line Miriam Butt, Ida Toivonen (Editors) 2020 CSLI Publications pages 307–327 http://csli-publications.stanford.edu/LFG/2020 Keywords: Lexical-Functional Grammar, quantitative corpus linguistics, voice al- ternation, Indonesian, form-meaning pairing, morphological construction Rajeg, Gede Primahadi W., Rajeg, I Made, & Arka, I Wayan. 2020. Corpus- based approach meets LFG: the puzzling case of voice alternations of kena-verbs in Indonesian. In Butt, Miriam, & Toivonen, Ida (Eds.), Proceedings of the LFG’20 Conference, On-Line, 307–327. Stanford, CA: CSLI Publications. Abstract This paper discusses the meaning-preserving hypothesis of voice alternation in Indonesian from an LFG perspective. The hypothesis predicts that the meaning encoded by a transitive verb is available for both active and passive forms, differing only in the alignment of grammatical relations and semantic roles. Using quantitative corpus linguistic analysis, we argue that voice alternation needs to be relativised to (i) a certain sense of a verb and (ii) (statistical) usage constraints of the verb’s semantics in certain voices. We also demonstrate the viability of the LFG framework and related analytical issues in capturing such empirical facts. 1 Introduction This paper describes a novel approach to the study of grammatical voice (hereafter, voice) in Indonesian by providing fresh, corpus-based evidence in support of the claim that voice alternations in a given verb, especially between active and passive, are not always a meaning-preserving phenomenon (Kroeger 2005: 271). -
A Grammar of Toba Batak Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- En Volkenkunde
A GRAMMAR OF TOBA BATAK KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE TRANSLATION SERIES 13 H. N. VAN DER TUUK A GRAMMAR OF TOBA BATAK Springer-Science+Business Media, B.V. 1971 This book is published under a grant from the Netherlands Ministry of Education and Sciences The original title was : TOBASCHE SPRAAKUNST in dienst en op kosten van het Nederlandsch Bijbelgenootschap vervaardigd door H. N. van der Tuuk Amsterdam Eerste Stuk (Klankstelsel) 1864 Tweede Stuk (De woorden als Zindeelen) 1867 The translation was made by Miss Jeune Scott-Kemball; the work was edited by A. Teeuw and R. Roolvink, with a Foreword by A. Teeuw. ISBN 978-94-017-6707-1 ISBN 978-94-017-6778-1 (eBook) DOI 10.1007/978-94-017-6778-1 CONTENTS page Foreword by A. Teeuw XIII Preface to part I XL Preface to part II . XLII Introduction XLVI PART I THE SOUND SYSTEM I. SCRIPT AND PRONUNCIATION 1. WTiting . 3 2. The alphabet . 3 3. Anak ni surat . 4 4. Pronunciation of the a 5 5. Pronunciation of thee 5 6. Pronunciation of the o . 6 7. The relationship of ·the consona.n.ts to each other 7 8. Fusion of vowels . 9 9. wortl boundary . 10 10. The pronunciation of ?? . 10 11. The nasals as closers before an edged consonant 11 12. The nasals as closeTs before h . 12 13. Douible s . 13 14. The edged consonants as closers before h. 13 15. A closer n before l, r and m 13 16. R as closer of a prefix 14 17. -
PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/210142 Please be advised that this information was generated on 2021-09-29 and may be subject to change. Book reviews Michele Stephen, Desire, divine and demonic; Balinese mysticism in the paintings of I Ketut Budiana and I Gusti Nyoman Mirdiana. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2005, ix + 179 pp. ISBN 0824828593. Price: USD 52.00 (hardback). ANDREA ACRI Complemented by several illustrations, this monograph presents itself as a study of Balinese mysticism based upon the paintings of I Ketut Budiana and I Gusti Nyoman Mirdiana, two accomplished contemporary Balinese artists. However, the title only partly reflects the content of the book, and may fail to attract the attention it deserves from a wider scholarly audience. Stephen’s work indeed offers an innovative, ground-breaking interpretation of the complex phenomenon of Balinese religion. Taking the artwork as her point of departure, the author draws on contemporary Balinese practices as well as ancient texts, thus initiating a wide-ranging analysis bringing together disciplines such as anthropology, religious studies and philology. Her analy- sis is not limited to the modern period, but attempts to redefine a mystical and philosophical tradition going back several centuries that ‘is not owed to, and predates, twentieth-century reformist efforts to realign Balinese religion with Indian Hinduism or introduce Hindu devotional religion’ (p. 27). This tradition, as she points out, is much more complex than most scholars have previously assumed.