<<

The Art, Language, and Culture of

John Moore

1 03/26/09 1 Introduction

• Flamenco Structure

• Flamenco History

2 2 Flamenco Structure

• Cante, Baile, and Toque

• The Forms (Palos) of Flamenco

• Communication among the artists

• The Structure of a Cuadro Flamenco

3 3 Flamenco History

• The Ethnic Make-up of Andalucia • Moors, Jews, and Christians • • The Birth of Flamenco • The Golden Age • Opera Flamenca • The Role of Dance Companies • Mairenísmo • Paco and Camarón • Flamenco Nuevo

4 4 Flamenco Structure

• Cante – Flamenco Singing

• Baile – Flamenco Dance

• Toque –

“Pecking” Order

5 5 Flamenco Forms

• Flamenco is structured along 50+ Forms or Palos.

• These are sometimes compared to the Ragas of Classical Indian Music.

• Forms are distinguished along four parameters – key/melody, rhythm, feeling, and verses.

6 6 Flamenco Keys

• Relative Keys, not Absolute Keys • Cappo (cejilla) used to adjust to singer’s range • Two basic keys: por medio (A)‏ por arriba (E)‏ Three scale types – phrygian, major, and minor

7 7 Flamenco Rhythms (Compás)

• 12s

• 4s

• libre

8 8 12s Compás

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7

Various variations on this theme, including 6s

9 9 Aire (“Feeling”)

• Cante Chico

• Cante Intermedio

10 10 Puing it together

12s + phrygian + cante jondo = Soleá

12s + major + cante chico = Alegrías

4s + phrygian + cante intermedio =

4s + phrygian + cante chico = Tangos

11 11 Cante Gitano

• Most core flamenco forms are closely associated with Gitano singers. These include:

Ø Cantes a seco (e.g. martinete)‏ Ø Ø Soleares (or Soleá)‏ Ø Bulerías Ø Alegrías Ø Tientos Ø Tangos 12 12 Cante Andaluz

Forms that are more or less derivative from Andalusian folk-songs – nearly all are members of the family.

13 13 Martinete

• A palo seco – no guitar accompaniment

• Libre (sometimes put to siguiriyas compás)

• Associated with blacksmiths

14 14 Martinete – Manuel Agujetas

Nadie diga que es locura No one say this is madness esto que por tí estoy haciendo What I’m doing for you Yo para darte con mi gusto And I will gladly ese castigo que tengo Endure this punishment

Ya no soy aquel quien era I’m no longer who I was ni quien yo solía ser Nor who I usually was Soy un mueble de tristeza I’m a sad piece of arumbao por la pared Cast-off furniture

15 15 Martinete – Manuel Agujetas

16 16 Siguiriays

• Phrygian

• “Inverted” 12s: 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7

• Cante Jondo

17 17 Siguiriyas – El Terremoto

Porque me dice a mí la gente Because people tell me que esto eran dos días señalaítos that they were the two Days de Santiago y Santa Ana of Saint James and Saint Anne yo le rogué a mi Dios que le I asked my God aliviara to alleviate éstas duquelas de those sorrows mi mare de mi corazón of my dear mother

18 18 Siguiriyas – Agujetas

Los vientos y la marea The winds and the tide me vienen en contra are against me Hasta la agüita de la mar salado Even the salt sea water Me entra por la boca goes in my mouth

¿Quién pegó aquel tiro Who fired that shot que en mi puerta dió? that hit my door? Los umbralitos, mare, de mi puerta me los derribó It destroyed my threshold

May God punish me Ay, me castigue a mí, Dios me castigue Dios, mala compañera God punish me, bad companion If I’ve ever had towards you, Gypsy Si he llevado contigo, gitana malitas intenciones bad intentions

19 19 Siguiriyas – Agujetas

20 20 Soleares

• Phrygian

• 12s: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

• Cante Jondo

21 21 Soleá – Juan Talega

Cuando tú me hechará de When you start to miss me menos tienes que venir a buscarme You'll come running back to me como un caballo sin frenos Like a bridle-less horse

No sé porque será I don't know why tanto como te quería But as much as I loved you te he tomado un odio mortal I've come to hate you

Ozú que barbaridad Jesus, how horrible como que saben querer Whoever doesn't know how to no saben aconsejar love Can't give advice

22 22 Soleá – Juan Talega

23 23 Soleares - La Fernanda de Utrera

(Ya te he dicho que no vayas) (I told you not to go) a la misa que voy yo To the same Mass as me ni tú rezas ni yo rezo You don't pray, I don't pray ni tenemos devoción And we lack devotion

Yo lo hallaba tan imposible I found it just as impossible de darte los buenos días To say hello to you como bautizar cristiano As to baptize a Christian en tierra de morería in Moorish lands

Yo dejo la puerta entornada I'll leave the door ajar si alguna vez tú tuvieras In case sometime you had la tentación de empujar The temptation to push it

24 24 La Fernanda - Soleares

25 25 Soleares – Pericón de Cádiz

Yo te voy a levantar I'm going to make against you un falsito testimonio A false testimony para que no presumas tanto So you lose you attitude

Yo le pido a Dios llorando I cry to God que me quite la salud That take away my health y a ti la vaya dando And give it to you

26 03/26/09 26 Soleares – Pericón de Cádiz

27 03/26/09 27 Soleá por Bulerías

• Historically known as Bulerías por Soleá

• Bulerías verses (shorter, three line verses)‏ sung to a slower Soleá compás

• Evolved into its own form, with a distinctive “walking” tempo.

• Phrygian • 12s: • Cante Intermedio

28 28 Soleá por Bulerías – La Bernanda

Yo creí que el querer I though that love era cosa de juguete was a play thing y ahora veo que se pasan now I see that one suffers las fatigas de la muerte the sorrows of death

En una maceta In a flowerpot la semilla del encanto the enchanted seeds me salió una violeta came up violets

29 29 Soleá por Bulerías – Agujeta Viejo

Tú me olvidas y quieres otro You forget me and love another lo que quiere esta gitana What this Gypsy wants es que berridos pegue Is that I go braying por las calles como loco In the streets like a madman

A ti te visten del nazareno If they dressed you as the Nazarene las tres caidas tú pegas And you genuflect three times en tu palabra yo no creo I still won't believe you

Por el caudal que yo tengo Because of my assets te tengo a la vera mía You are with me y si no fuera por eso, gitana mala If it were not for that otro gallo cantaría Another rooster would sing

30 30 Soleá por Bulerías – Agujeta Viejo

31 31 Bulerías

• Developed from Soleá • Has been a magnet for popular songs

• Phrygian or major • 12s, but phrases begin on 12 • Sometimes in 6s • Cante chico

32 32 Bulerías – La Fernanda de Utrera

A Dios le pido yo un favor I ask God a favor que te quite de mi camino that He gets you out of my way vas a ser mi perdición you’ll be my downfall

Do you remember back when? ¿Te acuerdas cuando entonces? bajabas descalcito a abrirme you came to me barefoot and now you don’t even know me y ahora ya no me conoces

A voces te estoy llamando I’m shouting to you tú le decías a la gente and you told everyone déjala morir rabiando let her die raging

33 33 Bulerías – Pericón de Cádiz Levántate Filomena Get up Filomena! y hazme café sabroso and make me delicious coffee y hecha en la cafetera and put into the coffeepot agua frestquita del pozo fresh well water torotrón, torotrón torotrón que lo mando yo trorotron, torotron trorotron, I command it

Yo vendo papeles de Alcoy I sell Alcoy rolling papers más fino que el buen terciopelo finer than fine velvet que vengan todos los fumadores come all ye smokers y prueben la flor de lo bueno and try the cream of the best yo tengo cerillas I have matches que son de cartones that come in boxes yo tengo mas fuego I have more fire que treinta cañones than thirty cannons! 34 34 Bulerías – Chano Lobato

Van a poner en Puerto Chico In Puerto Chico they're putting una fuente iluminosa A luminous fountain y la plaza de las Canastas And the Plaza de las Canastas se alumbra con mariposas Is lit up with oil lamps

Según me ha dicho mi prima According to my cousin la del barrio del Balón The one from the Balón neighborhood van a poner monumento y encima María Bastón They're putting up a monument With María Bastón on top

Con el caray, caray, caray que mira que de cosas que pasan en With caray, caray, caray Cádiz See the things that happen in Cádiz que ni las hambres las vamos a sentir We won't even feel hunger que mire usted qué gracia que tiene este país See what grace/humor this land has 35 35 Fiesta en Santiago

• Various Jerez singers, including:

El Terremoto El Borrico El Diamante Negro Romerito

• Note alternating 12s and 6s, phrygian and major keys

36 36 Fin de Fiesta - Bulerías

• Saura's Flamenco introduction

• Artists include La Paquera de Jerez, El Torta, and El Moraito

37 37 Fin de Fiesta - Bulerías

38 38 Cantiñas

• Major Key, 12s, Cante Chico

Includes: Alegrías Romeras Caracoles Mirabrás

39 39 Alegrías

• Major Key

• 12s

• Cante Chico

• Often played in key of C

40 40 Alegrías - Pericón de Cádiz

Qué murmurraitos son My little steps los los pasitos que yo doy are always scrutinized otros tropiezan y caen others trip and fall y no se los murmurro yo but I don’t saying anything about them A la botica no vayas sóla Don’t go to the store alone que el boticario gasta pistola because store clerk packs a pistol

Con su fuerza extranjera Even with his foreign army armando a Napoleón backing Napoleon a Cádiz no conquistó he couldn’t conquer Cadiz gracias a la piconera thanks to the coal girl Lección de valentía Lesson in valor diosa gitana gypsy goddess como genio y figura de gaditana the prototype of a woman from Cadiz

Un puñal de valientes A handful of brave souls una mujer y un cañón a woman and a cannon hicieron en Zaragoza in Zaragoza retrodeceder a os franceses made the French retreat En Aragón Augustina Augustina in Aragon y en Cádiz la Lola and Lola in Cadiz demonstraon al mundo Showed the world ser españolas what Spanish women are made of

41 41 Alegrías - Pericón de Cádiz

42 42 Alegrías – Chano Lobato

Que Cai tiene solera Cádiz has a lineage no es menester discutir There's no point arguing que Cai tiene solera That Cádiz has a lineage que es la madre del cante It is the mother of the cante con Jerez de la Frontera Along with Jerez de la Frontera

Cuando entras a Cai When you enter Cádiz por la bahía By the bay entras al paraiso You enter the paradise de la alegría Of happiness

43 43 Alegrías – Chano Lobato

44 44 Alegrías y Cantiñas – Camarón

Bendita sea la tierra where I was born que a mí me dio de nacer even if I live 100 years cien años que yo viviera I’ll always remember it siempre la recordaré

Yo pego un tiro al agua I shot at the water cayó en la arena it fell in the sand confianza en el hombre there is no one who no hay quien la tenga has confidence in mankind

Soy aquel contrabandista I’m that smuggler que siempre huyendo va who’s always on the run que cundo salgo con mi jaca when me and my pony come del Peñón de Gibraltar out from the Rock of Gibraltar y si me salen y me arresguardo if they come arrest me y el alto a mí me dan and make me stop dejo mi jaca al escape I let my pony escape que ya sabe adonde va it knows where to go

Cuando va andando When she walks rosas y lirios roses and lilies van derramando fall at her feet

Blessed be the land

45 45 Alegrías y Cantiñas – Camarón

46 46 Romeras – Manuel Agujetas

Romera de mi Romera Romera, my Romera ya no me hagas más cantares Don't tell me any more lies como te coja en el hierro If I catch you no te salva ni tu madre Even your mother won't save you

Tú tienías un conejito You had a little rabbit y en una cueva yo entré And I went into a cave salí sacudiendo el polvo I came out shaking off the dust que de la cueava saqué That I brought from the cave

Se han enredado They got tangled tu cabello y el mío Your hair and mine como la zarzamora Like the blackberries por los vallados along the fences

Ay qué tío What a guy! que a la medianoche By midnight no me ha conocido He doesn't recognize me

47 47 Caracoles – Juan Silva

¡Cómo reluce! How it shines! cuando suben y bajan when the Andalucians los Andaluces walk up and down Vámanos, vámanos Let’s go to the Union café a la café de la Unión where Curro Cuchare, donde paran Curro Cuchare, El Tato, and Juan Leon El Tato, y Juan León hang out

Ay, eres bonita You’re so pretty that you y el conocimiento y la pasión me take away my senses quitas I love you te quiero yo more than the mother that más que la mare que me parió gave birth to me

48 48 Tientos

• Phrygian

• 4s – with a “dotted” or syncopated compás

• Cante intermedio

49 49 Tientos – Camarón

A un santo Cristo de acero I made a steel Christ cry le hice de que llorara And when Christ cried que cuando el santo Cristo lloró It would be because His sería de carne humana human flesh al gurugú guruguero To Gururu Guruguero yo no me caso I won’t get married porque no quiero because I don’t want to

Ay pobrecita de mi mare My poor mother llorando de pena está She’s crying from grief que vienen los hundunares The Guardia Civiles buscando a me hermano Juan Are coming looking For my brother Juan

50 50 Tangos

• Phrygian (usually)‏

• 4s – a more even and faster comp

• Cante chico

51 51 Tangos – El Chaqutón

Son los callejones Its the alleyways mis cinco sentidos My five senses porque allí nació mi padre Because there my father was born que es lo que yo más he querido The one I loved the most

Plaza de las Canastas Plaza de las Canastas Santa María y el Mentidero Santa María and the Mentidero con el barrio de la Viña And the neighborhood of la Viña las cuatro cosas que yo más quiero The four things I love the most

Son los callejones ... It's the alleyways ..

El vaporcito del puerto The ferry in the port como mece por la bahía How it rocks through the bay cuando escucha una guitarra When it hears a guitar con mucho ritmo por alegrías With a lot of rhythm playing alegrías

52 52 Tangos - Chato de la Isla

Diez centimos le di a un pobre I gave a beggar 10 cents y me bendijo a mi madre. And he blessed my mother ¡Ay! qué limosna tan chiquita, What small alms qué recompensa tan grande and what a large return

Porque tengo una pena Because I have a sadness esas fatiguitas dobles I have these double sorrows pero va llegar ahorita But pretty soon de que mi gusto yo logre I will attain happiness

Si alunga vez vas a Cai If you ever go to Cádiz pasa por el barrio Santa María Go to the Barrio Santa María A ver a los gitanitos To see the Gypsies como te bailan por alegrías How they dance alegrías

53 53 Tangos - Chato de la Isla

54 54 Other Cantes in 4s

• Tanguillo • Tanguillo del Piyayo • Tangos de Málaga • • Garrotín

55 55 Tanguillos

• Associated with Cádiz – particularly Carnival • Verses often deal with contemporary issues • 4’s (or 6/8), various keys (often major)‏ • Cante chico

56 56 Tanguillos - Los Duros Antiguos

Aquellos duros antiguos Estaba la playa que tanto en Cádiz dieron que hablar igual que una feria, que se encontraba la gente válgame San Cleto en la orillita del mar lo que es la miseria. es la cosa más graciosa Algunos cogieron que en mi vida he visto yo. más de ochenta duros, pero en cambio otros Allí fue medio Cádiz con espiochas no vieron ni uno. y la pobre de mi suegra, Mi suegra, como ya dije, y eso que estaba ya medio chocha estuvo allí una semana con las uñas y el pelo allí a escarbar Escarbando por la noche, cuatro días seguidos sin descansar. de día y por la mañana.

Perdió las uñas y el pelo, aunque bien poco tenía y en vez de coger los duros, lo que cogió fue una pulmonía y en el patio de las malvas está escarbando desde aquel día.

57 57 Tanguillos - Los Duros Antiguos

58 58 Tanguillos - Pericón de Cádiz

Le presento aquí tres cudros El segundo cuadro es de un guacamayo del Zurbarán y del gran Murillo donde tuvo su alcoba el rey Don Pelayo que valen 30.000 duros mientras más se mira, más lejos se ve a precio de baratillo igual que el castillo de Chuchurrumbé y para venderlos pronto los doy por la mitad

Representa el primero El último representa la copia de un gran sofá un edificio donde se sentaba Eva en companía de Adán donde un celebre turco tuvo su harén allí los dos muy tranquilos en el siglo V no crea que ésto tramaña está entre Nicarragua y Panamá en aquel paraíso cierto domingo por la mañana un poquito a la izquierda del Pakistán luego tenía mucho hambre y se comieron una manzana

59 59 Tanguillos – Chano Lobato

Ay, ¿Cómo quieres que te abra How am I going to open la puerta de mi buhío? The door to my hut? si está mi mulata adentro My mulata is inside dueña del corazón mío And she owns my heart

A la plaza de abastos de esta gran población For the central marketplace of this grand city piensa el ayuntamiento hacerle una renovación City Hall is thinking of doing a renovation Van a hacerle una montera de cristales de colores They’ll put up a skylight of colored glass y un terno de raso verdre a toíto los vendadores And dress each vendor in a green satin 3-piece suit y al suelo ponerle alfómbras y a cada sacador On the floor, rugs, and for each stevedore un sombrero de tres picos que su levita que su bastón A three cornered hat, an ascot, and a walking stick

A los carniceros y recoveros The butchers and poultriers van a vestirlos de terciopelo Will be dressed in velvet y los que ponen los baratillos And those who sell trinkets los vestirán de carne membrillo Will be dressed in quince

A los que hacen los churros Those who fry churros pa'que estén mas elegantes So they can be more elegant calzones cortos de seda Will have silk underpants sombrero de copa y guantes Top hats and gloves

Y al cobrador de la renta And to the tax collector le ponemos un pararrayos We’ll give a parasol y unos zapatos de orillo And a pair of slippers porque le duelen mucho los callos Because his corns hurt so much

60 60 Plaza de la Catedral (Bulerías, Manolo Vargas) Plaza de la Catedral The Plaza of the Cathedral es un verdadero encanto is really enchanting porque se asemeja mucho because it reminds one of a Melilla con sus campos: Melilla and its lands: tiene su zoco y mezquita, it has its plaza and mosque, infinidad de palmeras, endless palm trees, y con tiempo tendrá and pretty soon it will have catorce o quince 14 or 15 prickly pear bushes; chumberas; y para más semejanza and to be even more similar debían de colocar, they should have put, en vez de Silos Moreno, instead of Silos Moreno, la cabeza del sultán. the bust of the Sultan.

61 61 Farruca

• 4s, minor key

• There is a cante, but is is somewhat rare – originally from or

• More often a male dance solo, with lots posing and footwork and only guitar accompaniment

62 62 Farruca – Antonio Gades

63 63