Ovidian Metamorphosis and Nonnian Poikilon Eidos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ovidian Metamorphosis and Nonnian Poikilon Eidos Michael Paschalis Ovidian Metamorphosis and Nonnian poikilon eidos The issue of Nonnus’ familiarity with and use of Ovid’s Metamorphoses as a literary source has attracted and continues to attract a lot of scholarly atten- tion. In recent years the argument in favor of Ovidian influence on Nonnus has weakened considerably. Nonnus had at his disposal an enormous amount of Greek literature now lost to us and hence, as Peter Knox has pointed out, “it is a priori improbable that a Panopolitan would use a Latin poem as his source for Greek mythology, when there were so many works available in his native tongue.” 1 Nonnus’ familiarity with the Metamorphoses is not improba- ble but it is an entirely different thing to assume that he used Ovid’s epic as a source text.2 The existence of a common source for Ovid and Nonnus is commonly suggested as an alternative to Nonnus’ dependence on Ovid but the situation may turn out to be more complex.3 The parallel study of Ovid and Nonnus, independently of Quellenforschung and intertextual relations, would in my view prove more useful. It would shift attention to a more substantial comparison of Ovidian and Nonnian narratives and poetics in areas where there is common ground. Below I will attempt to do so in comparing the Proems of the Metamorphoses and the Dionysiaca and Ovid’s and Nonnus’ versions of the Actaeon episode. 1 Metamorphosis and poikilon eidos: Introduction A major issue that invites a comparison between Ovid’s Metamorphoses and Nonnus’ Dionysiaca is that both place transformation at the heart of their Knox 1988, 551. In favor of Nonnus’ dependence on Ovid see especially Braune 1935; D’Ippolito 1964; Diggle 1970, 180–200. In discussing the motif of the rape of Europa, Kuhlmann (2012) stresses the “many similarities” between the Dionysiaca and the Metamorphoses as regards structure and narrative mode and seems to imply some sort of dependence (“Nonnus further develops the elements already to be found in Moschus’ epyllion and Ovid’s Metamorphoses”, 489). Against Nonnus’ dependence in addition to Knox see Agosti 2004, 258–65; Paschalis 2007, 2. For further bibliography see below the discussion of the Actaeon and Pentheus episodes. Cf. Barchiesi 2005, 231 on Nonnus and Ovid with regard to the Phaethon episode:“Allo stato attuale della discussione, si può dire che Nonno è una fonte indipendente, non condizi- 98 Michael Paschalis poetic program. The Ovidian Proem is unusually short but its temporal grasp and literary ambition is extraordinary, Met. 1.1–4:4 In noua fert animus mutatas dicere formas corpora; di, coeptis (nam uos mutastis et illa) adspirate meis primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite tempora carmen. My mind moves me to tell of shapes changed into new bodies. You, gods, inspire my undertaking (since it was you that changed it) and bring down my continuous song from the world’s very beginning to my own times.5 Three main aspects of metamorphosis are suggested by these lines. In the first place they are transformations not of gods but of human beings brought about by the gods. Next they are single transformations and involve a permanent loss of form: the language describes a single completed action and one new shape: mutatas(“changed”), mutastis(“you changed”), and nova corpora (“new bodies”).6 Finally these transformations are strung together to form a continuous song (carmen perpetuum) from the world’s first origins to the poet’s own time.7 The organizing principle for these changes is not a single plot, event or character but a (relative) chronological order. The narrative itself reveals numerous other organizing techniques that operate within the chrono- logical frame but the only theme that links almost all the stories together is “change” (an additional theme, not mentioned in the Proem and not present in every story, is“love”). Transformation lies also at the heart of the Dionysiaca and is also announced in the Proem, Dion. 1.1–44: Εἰπέ, θεά, Κρονίδαο διάκτορον αἴθοπος εὐνῆς, νυμφιδίῳ σπινθῆρι μογοστόκονἄσθμα κεραυνοῦ, καὶ στεροπὴν Σεμέλης θαλαμηπόλον· εἰπὲδὲ φύτλην Βάκχου δισσοτόκοιο,τὸνἐκ πυρὸςὑγρὸνἀείρας onata da Ovidio, e neppure risalente a un modello comune. Le somiglianze fra i due poeti vanno quindi interpretate nel quadro di una tradizione più vasta e complessa”. The most informative commentary on Ovid’s Proem is Barchiesi 2005, 133–45. Translated by the author. In this article I discuss only real and actual metamorphosis. The notion of“multiple meta- morphosis” in Anderson (1963) involves metaphorical in addition to physical change and therefore does not concern my research. The portrayal of the Metamorphoses as“a world of ceaseless change and instability” (Newbold 2010, 82) is correct but does not concern me either. Strictly speaking to the apotheosis of Julius Caesar in 44 B. C., the year before Ovid’s birth. Ovidian Metamorphosis and Nonnian poikilon eidos 99 Ζεὺς βρέφοςἡμιτέλεστονἀμαιεύτοιο τεκούσης, 5 φειδομέναις παλάμῃσι τομὴν μηροῖο χαράξας, ἄρσενι γαστρὶ λόχευσε, πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ, εὖεἰδὼς τόκονἄλλον ἑῷ γονόεντι καρήνῳ ὅς πάροςὄγκονἄπιστονἔχωνἐγκύμονι κόρσῃ τεύχεσινἀστράπτουσανἀνηκόντιζενἈθήνην. 10 Ἄξατέ μοι νάρθηκα, τινάξατε κύμβαλα, Μοῦσαι, καὶ παλάμῃ δότε θύρσονἀειδομένου Διονύσου. Ἀλλὰ χοροῦ ψαύοντι Φάρῳ παρὰ γείτονι νήσῳ στήσατέ μοι Πρωτῆα πολύτροπον,ὄφρα φανείη ποικίλον εἶδοςἔχων,ὅτι ποικίλονὕμνονἀράσσω. 15 Εἰγὰρἐφερπύσσειε δράκων κυκλούμενοςὁλκῷ, μέλψω θεῖονἄεθλον,ὅπως κισσώδεϊ θύρσῳ φρικτὰ δρακοντοκόμωνἐδαΐζετο φῦλα Γιγάντων· εἰδὲ λέων φρίξειενἐπαυχενίην τρίχα σείων, Βάκχονἀνευάξω βλοσυρῆςἐπὶ πήχεϊῬείης 20 μαζὸνὑποκλέπτοντα λεοντοβότοιο θεαίνης· εἰδὲ θυελλήεντι μετάρσιοςἅλματι ταρσῶν πόρδαλιςἀίξῃ πολυδαίδαλον εἶδοςἀμείβων, ὑμνήσω Διὸς υἷα, πόθεν γένοςἔκτανενἸνδῶν πορδαλίωνὀχέεσσι καθιππεύσαςἐλεφάντων· 25 εἰ δέμαςἰσάζοιτο τύπῳ συός,υἷα Θυώνης ἀείσω ποθέοντα συοκτόνον εὔγαμον Αὔρην, ὀψιγόνου τριτάτοιο Κυβηλίδα μητέρα Βάκχου· εἰδὲ πέλοι μιμηλὸνὕδωρ, Διόνυσονἀείσω κόλπονἁλὸς δύνοντα κορυσσομένοιο Λυκούργου· 30 εἰ φυτὸν αἰθύσσοιτο νόθον ψιθύρισμα τιταίνων, μνήσομαιἸκαρίοιο, πόθεν παρὰ θυάδι ληνῷ βότρυςἁμιλλητῆρι ποδῶνἐθλίβετο ταρσῷ. Ἄξατέ μοι νάρθηκα, Μιμαλλόνες,ὠμαδίην δὲ νεβρίδα ποικιλόνωτονἐθήμονοςἀντὶ χιτῶνος 35 σφίγξατέ μοι στέρνοισι, Μαρωνίδοςἔμπλεονὀδμῆς νεκταρέης, βυθίῃδὲ παρ’Εἰδοθέῃ καὶ Ὁμήρῳ φωκάων βαρὺ δέρμα φυλασσέσθω Μενελάῳ. Εὔιά μοι δότεῥόπτρα καὶαἰγίδας,ἡδυμελῆδὲ ἄλλῳ δίθροον αὐλὸνὀπάσσατε,μὴ καὶ ὀρίνω 40 Φοῖβονἐμόν· δονάκων γὰρἀναίνεταιἔμπνοονἠχώ, ἐξότε Μαρσύαο θεημάχον αὐλὸνἐλέγξας δέρμα παρῃώρησε φυτῷ κολπούμενον αὔραις, γυμνώσαςὅλα γυῖα λιπορρίνοιο νομῆος. 100 Michael Paschalis Tell the tale, Goddess, of Cronides’ courier with fiery flame, the gasping travail which the thunder-bolt brought with sparks for wedding-torches, the lightning in waiting upon Semele’s nuptials; tell the naissance of Bacchos twice-born, whom Zeus lifted still moist from the fire, a baby half-complete born without midwife; how with shrinking hands he cut the incision in his thigh and carried him in his man’s womb, father and gracious mother at once–and well he remembered another birth, when his own head conceived, when his temple was big with child, and he carried that incredible unbegotten lump, until he shot out Athena scintillating in her armour. Bring me the fennel, rattle the cymbals, ye Muses! put in my hand the wand of Dionysos whom I sing: but bring me a partner for your dance in the neighbouring island of Pharos, Proteus of many turns, that he may appear in all his diversity of shapes, since I twang my harp to a diversity of songs. For if, as a serpent, he should glide along his winding trail, I will sing my god’s achievement, how with ivy-wreathed wand he destroyed the horrid hosts of Giants ser- pent-haired. If as a lion he shake his bristling mane, I will cry“Euoi!” to Bacchos on the arm of buxom Rheia, stealthily draining the breast of the lionbreeding goddess. If as a leopard he shoot up into the air with a stormy leap from his pads, changing shape like a master-craftsman, I will hymn the son of Zeus, how he slew the Indian nation, with his team of pards riding down the elephants. If he make his figure like the shape of a boar, I will sing Thyone’s son, love-sick for Aura the desirable, boarslayer, daughter of Cybele, mother of the third Bacchos late-born. If he be mimic water, I will sing Dionysos diving into the bosom of the brine, when Lycurgos armed himself. If he become a quivering tree and tune a counterfeit whispering, I will tell of Icarios, how in the jubilant winepress his feet crushed the grape in rivalry. Bring me the fennel, Mimallons! On my shoulders in place of the wonted kirtle, bind, I pray, tight over my breast a dapple-back fawnskin, full of the perfume of Maronian nectar; and let Homer and deep-sea Eidothea keep the rank skin of the seals for Menelaos. Give me the jocund tambours and the goatskins! but leave for another the double-sounding pipe with its melodious sweetness, or I may offend my own Apollo; for he rejects the sound of breathing reeds, ever since he put to shame Marsyas and his god-defiant pipes, and bared every limb of the skin-stript shepherd, and hung his skin on a tree to belly in the breezes.8 Nonnus’ Proem contrasts with Ovid’s on all three aspects of transformation outlined above. In the first place Nonnus lays the focus not on human but on divine metamorphosis (13–5 Proteus). Furthermore he does not foreground sin- gle transformations but multiple metamorphosis of one deity. Finally multiple metamorphosis is organized around a single subject-matter, which is the heroic life and deeds of Dionysus (15–33). In Nonnus there are irreversible and permanent transformations as in Ovid but the distinguishing feature of the Dionysiaca are reversible transformations and ever-changing shapes. Reversible transformations are the privilege of the gods, of certain humans of divine descent, and favorites of the gods. Zeus and Bacchus, chief representatives of the first category, have the power of crossing All translations of the Dionysiaca are by Rouse 1940.
Recommended publications
  • Ovid Book 12.30110457.Pdf
    METAMORPHOSES GLOSSARY AND INDEX The index that appeared in the print version of this title was intentionally removed from the eBook. Please use the search function on your eReading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that ap- pear in the print index are listed below. SINCE THIS index is not intended as a complete mythological dictionary, the explanations given here include only important information not readily available in the text itself. Names in parentheses are alternative Latin names, unless they are preceded by the abbreviation Gr.; Gr. indi- cates the name of the corresponding Greek divinity. The index includes cross-references for all alternative names. ACHAMENIDES. Former follower of Ulysses, rescued by Aeneas ACHELOUS. River god; rival of Hercules for the hand of Deianira ACHILLES. Greek hero of the Trojan War ACIS. Rival of the Cyclops, Polyphemus, for the hand of Galatea ACMON. Follower of Diomedes ACOETES. A faithful devotee of Bacchus ACTAEON ADONIS. Son of Myrrha, by her father Cinyras; loved by Venus AEACUS. King of Aegina; after death he became one of the three judges of the dead in the lower world AEGEUS. King of Athens; father of Theseus AENEAS. Trojan warrior; son of Anchises and Venus; sea-faring survivor of the Trojan War, he eventually landed in Latium, helped found Rome AESACUS. Son of Priam and a nymph AESCULAPIUS (Gr. Asclepius). God of medicine and healing; son of Apollo AESON. Father of Jason; made young again by Medea AGAMEMNON. King of Mycenae; commander-in-chief of the Greek forces in the Trojan War AGLAUROS AJAX.
    [Show full text]
  • 12Th Grade Senior English IV and Dual Enrollment 2021 Summer
    Summer Reading List: Senior English and Dual Enrollment Pride and Prejudice 1. Read and annotate this novel. Take note of literary elements, characterization, plot, setting, tone, and vocabulary. 2. Choose one of the following options below. The piece must be 500 words (about two pages, typed, double-spaced, 12-point Times New Roman) Due date: This assignment will be submitted electronically via TEAMS as well as TurnItIn.com during the first week of school. Be sure the assignment is completed when you arrive the first day of classes so that you are able to submit it as soon as TEAMS and TurnItIn.com are launched. a. Quote, cite, and analyze three passages from the novel that represent or discuss gender, social norms, or class and status-based ideas addressed in the novel. b. Write an original letter from any character to another character that reveals his or her personality, fears, desires, prejudices, and/or ways of dealing with conflict. c. Write a skit or scene based on your own rendition of the customs and values of the time and place in which the novel takes place. This would be an added scene in the story. Make sure you inform me where this scene would take place if it were actually in the novel. d. Write an original poem (30-line minimum) about the ideals, values, or concerns of the Bennet family or the society in which people live. Examples: the soldiers, fate, religion, upper class, etc. Mythology by Edith Hamilton 1. Read the novel. You do not have to annotate.
    [Show full text]
  • The Role of Aphrodite in Sappho Fr. 1 Keith Stanley
    The Rôle of Aphrodite in Sappho Fr.1 Stanley, Keith Greek, Roman and Byzantine Studies; Winter 1976; 17, 4; ProQuest pg. 305 The Role of Aphrodite in Sappho Fr. 1 Keith Stanley APPHO'S Hymn to Aphrodite, standing so near to the beginning of Sour evidence for the religious and poetic traditions it embodies, remains a locus of disagreement about the function of the goddess in the poem and the degree of seriousness intended by Sappho's plea for her help. Wilamowitz thought sparrows' wings unsuited to the task of drawing Aphrodite's chariot, and proposed that Sappho's report of her epiphany described a vision experienced ovap, not v7rap.l Archibald Cameron ventured further, suggesting that the description of Aphrodite's flight was couched not in the language of "the real religious tradition of epiphany and its effect on mortals" but was "Homeric and conventional"; and that the vision was not, therefore, the record of a genuine religious experience, but derived rather from "the bright world of Homer's fancy."2 Thus he judged the tone of the ode to be one of seriousness tempered by "a vein of prettiness and almost of playfulness" and concluded that there was no special ur­ gency in Sappho's petition itself. While more recent opinion has tended to regard the episode as a poetic fiction which serves to 'mythologize' a genuine emotion, Sir Denys Page has not only maintained that Aphrodite's descent is a "flight of fancy, with much detail irrelevant to her present theme," but argued further that the poem as a whole is a lightly ironic melange of passion and self-mockery.3 Despite a con- 1 Sappho und Simonides (Berlin 1913) 45, with Der Glaube der Hellenen 3 II (Basel 1959) 109; so also J.
    [Show full text]
  • Loeb Lucian Vol5.Pdf
    THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOUNDED BY JAMES LOEB, LL.D. EDITED BY fT. E. PAGE, C.H., LITT.D. litt.d. tE. CAPPS, PH.D., LL.D. tW. H. D. ROUSE, f.e.hist.soc. L. A. POST, L.H.D. E. H. WARMINGTON, m.a., LUCIAN V •^ LUCIAN WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY A. M. HARMON OK YALE UNIVERSITY IN EIGHT VOLUMES V LONDON WILLIAM HEINEMANN LTD CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS MOMLXII f /. ! n ^1 First printed 1936 Reprinted 1955, 1962 Printed in Great Britain CONTENTS PAGE LIST OF LTTCIAN'S WORKS vii PREFATOEY NOTE xi THE PASSING OF PEBEORiNUS (Peregrinus) .... 1 THE RUNAWAYS {FugiUvt) 53 TOXARis, OR FRIENDSHIP (ToxaHs vd amiciHa) . 101 THE DANCE {Saltalio) 209 • LEXiPHANES (Lexiphanes) 291 THE EUNUCH (Eunuchiis) 329 ASTROLOGY {Astrologio) 347 THE MISTAKEN CRITIC {Pseudologista) 371 THE PARLIAMENT OF THE GODS {Deorutti concilhim) . 417 THE TYRANNICIDE (Tyrannicidj,) 443 DISOWNED (Abdicatvs) 475 INDEX 527 —A LIST OF LUCIAN'S WORKS SHOWING THEIR DIVISION INTO VOLUMES IN THIS EDITION Volume I Phalaris I and II—Hippias or the Bath—Dionysus Heracles—Amber or The Swans—The Fly—Nigrinus Demonax—The Hall—My Native Land—Octogenarians— True Story I and II—Slander—The Consonants at Law—The Carousal or The Lapiths. Volume II The Downward Journey or The Tyrant—Zeus Catechized —Zeus Rants—The Dream or The Cock—Prometheus—* Icaromenippus or The Sky-man—Timon or The Misanthrope —Charon or The Inspector—Philosophies for Sale. Volume HI The Dead Come to Life or The Fisherman—The Double Indictment or Trials by Jury—On Sacrifices—The Ignorant Book Collector—The Dream or Lucian's Career—The Parasite —The Lover of Lies—The Judgement of the Goddesses—On Salaried Posts in Great Houses.
    [Show full text]
  • Hesiod Theogony.Pdf
    Hesiod (8th or 7th c. BC, composed in Greek) The Homeric epics, the Iliad and the Odyssey, are probably slightly earlier than Hesiod’s two surviving poems, the Works and Days and the Theogony. Yet in many ways Hesiod is the more important author for the study of Greek mythology. While Homer treats cer- tain aspects of the saga of the Trojan War, he makes no attempt at treating myth more generally. He often includes short digressions and tantalizes us with hints of a broader tra- dition, but much of this remains obscure. Hesiod, by contrast, sought in his Theogony to give a connected account of the creation of the universe. For the study of myth he is im- portant precisely because his is the oldest surviving attempt to treat systematically the mythical tradition from the first gods down to the great heroes. Also unlike the legendary Homer, Hesiod is for us an historical figure and a real per- sonality. His Works and Days contains a great deal of autobiographical information, in- cluding his birthplace (Ascra in Boiotia), where his father had come from (Cyme in Asia Minor), and the name of his brother (Perses), with whom he had a dispute that was the inspiration for composing the Works and Days. His exact date cannot be determined with precision, but there is general agreement that he lived in the 8th century or perhaps the early 7th century BC. His life, therefore, was approximately contemporaneous with the beginning of alphabetic writing in the Greek world. Although we do not know whether Hesiod himself employed this new invention in composing his poems, we can be certain that it was soon used to record and pass them on.
    [Show full text]
  • Virgil, Aeneid 11 (Pallas & Camilla) 1–224, 498–521, 532–96, 648–89, 725–835 G
    Virgil, Aeneid 11 (Pallas & Camilla) 1–224, 498–521, 532–96, 648–89, 725–835 G Latin text, study aids with vocabulary, and commentary ILDENHARD INGO GILDENHARD AND JOHN HENDERSON A dead boy (Pallas) and the death of a girl (Camilla) loom over the opening and the closing part of the eleventh book of the Aeneid. Following the savage slaughter in Aeneid 10, the AND book opens in a mournful mood as the warring parti es revisit yesterday’s killing fi elds to att end to their dead. One casualty in parti cular commands att enti on: Aeneas’ protégé H Pallas, killed and despoiled by Turnus in the previous book. His death plunges his father ENDERSON Evander and his surrogate father Aeneas into heart-rending despair – and helps set up the foundati onal act of sacrifi cial brutality that caps the poem, when Aeneas seeks to avenge Pallas by slaying Turnus in wrathful fury. Turnus’ departure from the living is prefi gured by that of his ally Camilla, a maiden schooled in the marti al arts, who sets the mold for warrior princesses such as Xena and Wonder Woman. In the fi nal third of Aeneid 11, she wreaks havoc not just on the batt lefi eld but on gender stereotypes and the conventi ons of the epic genre, before she too succumbs to a premature death. In the porti ons of the book selected for discussion here, Virgil off ers some of his most emoti ve (and disturbing) meditati ons on the tragic nature of human existence – but also knows how to lighten the mood with a bit of drag.
    [Show full text]
  • Greek Mythology #23: DIONYSUS by Joy Journeay
    Western Regional Button Association is pleased to share our educational articles with the button collecting community. This article appeared in the August 2017 WRBA Territorial News. Enjoy! WRBA gladly offers our articles for reprint, as long as credit is given to WRBA as the source, and the author. Please join WRBA! Go to www.WRBA.us Greek Mythology #23: DIONYSUS by Joy Journeay God of: Grape Harvest, Winemaking, Wine, Ritual Madness, Religious Ecstasy, Fertility and Theatre Home: MOUNT OLYMPUS Symbols: Thyrus, grapevine, leopard skin Parents: Zeus and Semele Consorts: Adriane Siblings: Ares, Athena, Apollo, Artemis, Aphrodite, Hebe, Hermes, Heracles, Helen of Troy, Hephaestus, Perseus, Minos, the Muses, the Graces Roman Counterpart: Bacchus, Liber Dionysus’ mother was mortal Semele, daughter of a king of Thebes, and his father was Zeus, king of the gods. Dionysus was the only Olympian god to have a mortal parent. He was the god of fertility, wine and the arts. His nature reflected the duality of wine: he gave joy and divine ecstasy, or brutal and blinding rage. He and his followers could not be contained by bonds. One would imagine that being the god of “good times” could be a pretty easy and happy existence. Unfortunately, this just doesn’t happen in the world of Greek mythology. Dionysus is called “twice born.” His mother, Semele, was seduced by a Greek god, but Semele did not know which god was her lover. Fully aware of her husband’s infidelity, the jealous Hera went to Semele in disguise and convinced her to see her god lover in his true form.
    [Show full text]
  • The Elements of Comedy and Parody in the Dionysiaca of Nonnus
    SYMBOLAE PHILOLOGORUM POSNANIENSIUM GRAECAE ET LATINAE XXVII/3 • 2017 pp. 59–71. ISSN 0302-7384 dOI: 10.14746/sppgl.2017.XXVII.3.6 Anna Maria Lasek Adam Mickiewicz University, Poznań THE ELEMENTS OF COMEdY ANd PAROdY IN THE DIONYSIACA OF NONNUS abstraCt. Lasek Anna Maria, The elements of comedy and parody in the dionysiaca of Nonnus. In this article the author presents the elements of comedy and parody in the dionysiaca of Nonnus. The analysis of the passages excerpted from the dionysiaka shows that the composition of Nonnus’ poem is based on the principle of generic variety. keywords: Nonnus; dionysiaka; parody; Ares; Aphrodite. Scholars agree that literary genres have a certain momentum, and that they change. Any author within a genre develops and transforms it to create a work combining traditional genre features with new and unexpected elements.1 This way, every implementation of a genre means bringing it up to date and sets anew its boundaries. This phenomenon is particularly clearly visible in a work written by Nonnus of Panopolis in late Antiquity. As its author highlights in the proemium, this work is based on the principle of poetic variety – varietas (ποικιλία) This predilection for variety was reflected in the poet’s style, the richness of synonyms appearing in the dionysiaca; his striving for diversification in presenting characters, situations and things; and the composition of the work.2 Undoubtedly, as results from the same principle of diversity – ποικιλία3 the term epos is not sufficient for dionysiaca. In the entire body of the work, one can trace elements of various genres, and even entire passages bearing their characteristics so clearly that scholars have not hesitated to identify them with idyll, epigram, etc.
    [Show full text]
  • Optima Carme: a Reexamination of the Nurse in the Ciris By
    OPTIMA CARME: A REEXAMINATION OF THE NURSE IN THE CIRIS BY CASEY LYNN HUGHES Submitted to the graduate degree program in Classics and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Chairperson: Dr. Tara Welch Dr. Anthony Corbeill Dr. Pamela Gordon Date defended: 10 May 2017 The Thesis Committee for CASEY LYNN HUGHES certifies that this is the approved version of the following thesis: OPTIMA CARME: A REEXAMINATION OF THE NURSE IN THE CIRIS Chairperson: Dr. Tara Welch Date approved: 10 May 2017 ii ABSTRACT This thesis examines the Ciris, a Pseudo-Vergilian epyllion of uncertain date, and analyzes the figure of the nurse Carme, a character who has largely been ignored in previous studies of the poem. The Ciris narrates the story of Scylla of Megara and how she betrayed her father, King Nisus, because of her love for Minos, King of Crete. While nurses are typical stock characters in Greek and Roman literature, I will show how the character of Carme becomes more than Scylla’s nurse. Although she embodies the qualities of many nurses from various genres before her, the Ciris poet also expands her role, briefly transforming an otherwise minor character into a second heroine. iii TABLE OF CONTENTS Chapter One: Introduction 1 Chapter Two: Influential Nurses 11 Chapter Three: The Heroine Nurse 32 Conclusion 53 Bibliography 57 Appendix A 60 Appendix B 61 iv Chapter One Introduction The Ciris is a first century B.C. or first century A.D. epyllion about Scylla, who betrays her father Nisus, king of Megara, because of her love for Minos, king of Crete.
    [Show full text]
  • Rethinking Ovid: a Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna C
    Macalester College DigitalCommons@Macalester College Classics Honors Projects Classics Department May 2006 Rethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna C. Everett Macalester College, [email protected] Anna Everett Beek Macalester College Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/classics_honors Recommended Citation Everett, Anna C. and Beek, Anna Everett, "Rethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition" (2006). Classics Honors Projects. Paper 1. http://digitalcommons.macalester.edu/classics_honors/1 This Honors Project is brought to you for free and open access by the Classics Department at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Classics Honors Projects by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. RethinkingRethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna Everett Beek Advised by Nanette Scott Goldman Department of Classics, Macalester College 1 May 2006 Cunct rum Chrone impl cbilissime d vum, scr bend vers s t bi ni hil referunt. TableTable of Contents Introduction 4 Sources and Inspiration Cydippe 7 Dryope 10 Other References 11 Composition 12 The Chosen Meters 17 Poetic Devices 19 Diction and Grammar in Chronologica l Context: Linguistic Matters 22 Imitat io n and Interpretation 26 Historical Background: Ceos 29 Historical Background: Women 31 Conclusion 34 The Poetry Cydippe 35 Dryope 39 Bibliography 41 2 AcknowledgementsAcknowledgements I could not have completed this project without the help of various wonder ful people. While I am certain they know who they are, I must extend much gratitude to these people, and if I have produced any work of quality, these people deserve credit first.
    [Show full text]
  • BACCHUS in LATIN LOVE-ELEGY by Joan Ruth
    BACCHUS IN LATIN LOVE-ELEGY by Joan Ruth Sandilands (B.A., Alberta, 1962) A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Department of Classics We accept this thesis as conforming to the standard required from candidates for the degree of Master of Arts The University of British Columbia April, 1966 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for ex• tensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for finan• cial gain shall not be allowed without my written permission. Department of The University of British Columbia Vancouver 8, Canada Date ii ABSTRACT The aim of this thesis is, by means of a close exa• mination of the evidence presented by the texts, to analyse the ways in which Tibullus, Propertius and Ovid treat the god Bacchus and,by so doing, to discover why Bacchus be• comes for them a patron of poetry. Chapter I, the introduction,, deals briefly with the literary background and sets the limits of the study. Chapters II, III and IV analyse the appearances of the god in the poetry of Tibullus, Propertius and Ovid respec• tively: the Tibullan Bacchus is primarily a patron of viti• culture and is associated with poetry and Amor because of this basic role; Propertius is more concerned with the god's relationship with Ariadne and the Maenads and develops a complex exemplum for his affair with Cynthia using these as major characters; Ovid makes frequent use of ideas concerning Bacchus developed by the other two poets but adds nothing really new to the concept of the god as patron of poetry.
    [Show full text]
  • The Reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses
    Tragic palimpsests: The reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Paschalis, Sergios. 2015. Tragic palimpsests: The reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:17467245 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Tragic palimpsestsμ The reception of Euripides in Ovid’s Metamorphoses A dissertation presented by Sergios Paschalis to The Department of the Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Classical Philology Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2015 © 2015 Sergios Paschalis All rights reserved. Dissertation Advisor: Albert Henrichs Sergios Paschalis Tragic palimpsestsμ The reception of Euripides in Ovid’s Metamorphoses Abstract ἦhἷΝὅuἴjἷἵtΝὁἸΝthiὅΝἶiὅὅἷὄtἳtiὁὀΝiὅΝthἷΝὄἷἵἷptiὁὀΝὁἸΝἓuὄipiἶἷἳὀΝtὄἳἹἷἶyΝiὀΝἡviἶ’ὅΝMetamorphoses. In Chapter 1 I offer a general survey of the afterlife of Euripidean drama in the major mediating intertexts between Euripides and Ovid, namely Hellenistic poetry, Roman Republican tragedy, ἳὀἶΝViὄἹil’ὅΝAeneid, as well as a review of the pervasive presence of the Greek tragedian in the ἡviἶiἳὀΝ ἵὁὄpuὅέΝ ἑhἳptἷὄΝ ἀΝ ἸὁἵuὅἷὅΝ ὁὀΝ thἷΝ ὄἷἵἷptiὁὀΝ ὁἸΝ ἓuὄipiἶἷὅ’Ν Bacchae in the Metamorphoses. The starting point of my analysiὅΝiὅΝἡviἶ’ὅΝἷpiἵΝὄἷwὄitiὀἹΝὁἸΝthἷΝἓuὄipiἶἷἳὀΝplἳyΝ in the Pentheus episode. Next, I argue that Ovid makes use of the allusive technique of “ἸὄἳἹmἷὀtἳtiὁὀ”,Ν iὀΝ thἷΝ ὅἷὀὅἷΝ thἳtΝ hἷΝ ἹὄἳἸtὅΝ ἷlἷmἷὀtὅΝ ὁἸΝ thἷΝ Bacchae in the narratives of the Minyads and Orpheus.
    [Show full text]