Téléchargez Le Plan De Circulation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Téléchargez Le Plan De Circulation DIMANCHE INFORMATIONS CIRCULATION & STATIONNEMENT 27 OCTOBRE 2019 PRIVILÉGIEZ LES TRANSPORTS EN COMMUN TER SNCF ET NAVETTESBUS Carnoux Roqft -la-Bdl Gare de Cassis WWW.MARSEILLECASSIS.FR CIRCULATION INTERDITE CHEMIN DU PLAN D’OLIVE TRACÉ NOIR TRACÉ ROSE DU 25/10 À 22H00 AU 27/10 À 20H00 AV DE LA GARE PARCOURS MARSEILLECASSIS AV DE CARNOUX TRACÉ POINTILLÉS BLEU ROUTE BARRÉE / FILTRÉE, le 27/10 à partir de 05h30 ou 08h00 LE 27/10, DE 05H30 À 16H00 Réouverture entre 15h et 18h sur décision des forces de l’ordre AV FOCH & RT PIERRE IMBERT : 18H00 FERMÉ RDPT DE LA GARE CARNOUX - SORTIE 6 - SENS Marseille ->Toulon TRACÉ POINTILLÉS ROUGE DE 8H00 FERMÉ DE 8H00 Sur l’A50 en arrivant de Marseille, sortie 6 (Carnoux) fermée LE 27/10, DE 08H00 À 15H00 PARKING RÉSERVÉ AUX COUREURS À PARTIR DU 25/10 À 22H00 À 15H00 CHEMIN DU PERTUS FERMÉ LE 28/1029/10 DE 08H00 À 15H00 À 20H00 le 27/10 de 06h00 à 13h00 Accès Cassis fermé. Circulation dicile dans Carnoux STATIONNEMENT INTERDIT LES GORGUETTES P AV DE CARNOUX FILTRÉ DE TRACÉ NOIR 08H00 À 18H00 ARRIVÉE ROQUEFORT-LA-BÉDOULE - SORTIE 7 DU 24/10 À 22H00 AU 27/10 À 18H00 Du rd-pt de la gare de Cassis à Roquefort : AXE POMPIER Route fermée à la circulation de 05h30 à 15h00 TRACÉ BLEU Accès Carnoux et La Ciotat possible par la D559A DU 25/10 À 22H00 AU 27/10 À 16H00 ROUTE DE LA GINESTE BELLEFILLE - SORTIE 8 - SENS Toulon -> Marseille TRACÉ ROUGE Sur l’A50 en arrivant de Toulon, sortie 8 (Pas d’Ouillier) ltrée LE 27/10 DE 05H00 À 16H00 RDPT DE LA GINESTE le 27/10 de 06h00 à 15h00 ENTRÉE / SORTIE CASSIS ROUTE DE MARSEILLE Navettes pour le départ de la course : TRACÉ POINTILLÉS VERT Avenue Foch ET aux Gorguettes - Entre 05h45 et 07h45 ENTRÉE DANS CASSIS FERMÉ Navettes pour le retour vers Marseille-Aubagne AV DES ALBIZZI BARRAGES À PARTIR DE 05H30: FERMÉ DE 8H00 Avenue Foch - Horaires sur marseille-cassis.fr DE 8H00 À 20H00 Résidents, salariés, réservations AUTORISÉS FERMÉ DE À 18H00 08H00 À 20H00 PARKING PAYANT / GRATUIT - Places non garanties TRACÉ VERT P P Seuls les parkings mentionnés sur la carte sont ouverts SORTIE DE CASSIS RDPT DES DRAPEAUX NAVETTES : CENTRE VILLE <<< >>> ZONE D’ARRIVÉE CHEMIN DE CEYRESTE CHEMIN DU BÉRARD AV JB COLBERT CHEMIN DE BOUDARD DISPOSITIF COUREURS : GRAND PARKING AUCHAN AUBAGNE FERMÉ EVITEZ LES PROBLÈMES DE STATIONNEMENT RDPT DE BELLEFILLE SORTIE 8 FILTRÉ AV FAVIER À 8H00 NAVETTES ACCÈS DÉPART & RETOUR COURSE À 5H30 FILTRÉ DE 08H00 À 18H00 RDV sur MARSEILLECASSIS.FR : plans en téléchargements AV FOCH et détails sur les horaires des trains et des navettes Aubagne AV EMILE BODIN A50 DAUDET P AV LIAUTAUD AV FOCH SORTIE 6 Carnoux AV DR BOURDES ROUTE PIERRE IMBERT AV 11 NOV 1918 D559A SORTIE 7 Roqft -la-Bdl P AV DE PROVENCE MIMOSA FERMÉ À 5H30 D559A AV PROF LERICHE LA POSTE P SORTIE 8 BESTOUAN P CHEMIN STJOSEPH RDPT DU CASINO A50 P PRESQU’ÎLES Cassis ROUTE DES CRÊTES SORTIE 9 LA MADIE P AV DU REVESTEL La Ciotat La Ciotat © SCO SAINTE MARGUERITE 2019 ROUTE DES CRÊTES.
Recommended publications
  • Réseau Départemental Des Transports Des Bouches-Du-Rhône Réseau
    57 Réseau départemental des transports plus de CG13 57 moins de CO2 des Bouches-du-Rhône 57 59 59 Ecopôle DIRECTION DES TRANSPORTS ET DES PORTS / JANVIER 2012 ET DES PORTS DIRECTION DES TRANSPORTS 17 240 ZA La M1 Valentine La Fourragère 240 Euroméditerranée 240 Arenc T2 allôcartreize Athélia Zone d’Activités d’industrie et de commerce 0810001326 Numéro Azur - prix d’un appel local Navettes rapides Lignes interurbaines départementales Points de vente N° Lignes organisées par le Conseil Général des Bouches-du-Rhône Exploitants Téléphone du réseau Cartreize 6 Saint Chamas - Salon-de-Provence par Grans TRANSAZUR 04 90 53 71 11 ● Gare Routière de Marseille St Charles 11 La Bouilladisse - Aix-en-Provence par La Destrousse - Peypin - Cadolive - Gréasque Fuveau TELLESCHI 04 42 28 40 22 Pôle d’Echanges St Charles - Rue Honnorat 12 Meyreuil - Aix-en-Provence par Gardanne Autocars BLANC - 13003 Marseille - Tél.: 04 91 08 16 40 15 Berre l’Etang - Aix-en-Provence par Rognac et Velaux SUMA 04 42 87 05 84 ACCUEIL-INFO BILLETTERIE DÉPARTEMENTALE : Du lundi au samedi de 6h à 20h / Le dimanche et les jours fériés (sauf le 25 décembre, 16 Lançon de Provence - Aix-en-Provence par La Fare Les Oliviers SUMA 04 42 87 05 84 le 1er janvier et le 1er mai) de 7h30 à 12h30 et de 13h30 à 18h30 17 Salon-de-Provence - Aéroport Marseille Provence par Lançon - Rognac - Vitrolles SUMA 04 42 87 05 84 Navette Aéroport Tous les jours de 5h30 à 21h30 18 Arles - Aix-en-Provence par Raphèle les Arles - St Martin de Crau - Salon-de-Provence TELLESCHI 04 42 28 40 22 ● Envia &Vous
    [Show full text]
  • Murder in Aubagne: Lynching, Law, and Justice During the French
    This page intentionally left blank Murder in Aubagne Lynching, Law, and Justice during the French Revolution This is a study of factions, lynching, murder, terror, and counterterror during the French Revolution. It examines factionalism in small towns like Aubagne near Marseille, and how this produced the murders and prison massacres of 1795–1798. Another major theme is the conver- gence of lynching from below with official terror from above. Although the Terror may have been designed to solve a national emergency in the spring of 1793, in southern France it permitted one faction to con- tinue a struggle against its enemies, a struggle that had begun earlier over local issues like taxation and governance. This study uses the tech- niques of microhistory to tell the story of the small town of Aubagne. It then extends the scope to places nearby like Marseille, Arles, and Aix-en-Provence. Along the way, it illuminates familiar topics like the activity of clubs and revolutionary tribunals and then explores largely unexamined areas like lynching, the sociology of factions, the emer- gence of theories of violent fraternal democracy, and the nature of the White Terror. D. M. G. Sutherland received his M.A. from the University of Sussex and his Ph.D. from the University of London. He is currently professor of history at the University of Maryland, College Park. He is the author of The Chouans: The Social Origins of Popular Counterrevolution in Upper Brittany, 1770–1796 (1982), France, 1789–1815: Revolution and Counterrevolution (1985), and The French Revolution, 1770– 1815: The Quest for a Civic Order (2003) as well as numerous scholarly articles.
    [Show full text]
  • A Guide to Rules, Customs and Good Practices
    PROTECTING THE SEABED : ENDANGERED SPECIES NAVIGATIONAL MARKERS AND ANCHORING TECHNIQUES PROTECTING THE RESOURCE : THE «RESERVE EFFECT» MAIN REGULATIONS ABOUT THE MARINE AREAS OF THE PARK USEFUL CONTACTS Emergency contacts : VHF Channel 16 Yellow buoys : The following activities are prohibited within the marine areas of the Park CROSS Med : 0033 (0)4 94 61 16 16 Mediterranean «trottoir» (Lithophyllum Marking buoys delimiting prohibited or or if you call from a mobile phone : 112 lichenoides) : restricted areas (these can be spherical, Damaging the natural heritage This build-up of coralline algae hosts many conical, cylindrical, etc.). Harbour master’s offices : VHF Channel 9 animal and plant species. It develops within Motorised sporting events Marseille the cracks and small inlets hit by the swell, Old Port : 0033 (0)4 91 99 75 60 forming some sort of «trottoirs» (French word White buoys : Frioul : 0033 (0)4 91 99 76 01 for pavements). It grows very slowly and is Designed to moor recreational and diving Recreational fishing events support vessels. Pointe Rouge : 0033 (0)4 91 99 75 67 particularly sensitive to trampling and pollution. The will to protect certain marine areas along the coast of the Calanques is Mooring buoys delimiting mooring areas for Fishing within the no-take zones Cassis amateur yachtsmen are located in Port-Miou very old. The closed area of Endoume was imagined by Paul Gourret and set (NTZs) See coordinates on the map up in 1894 between the Marégraphe (Corniche Kennedy), and the beaches Harbour of Cassis : 0033 (0)4 42 32 91 65 and in the bay of Cassis (for ships over 20 Using electric or hydraulic assist devices while Port Miou : 0033 (0)4 42 01 96 24 metres).
    [Show full text]
  • Regroupement De Communes Entre Lesquelles Les Frais De Deplacements Lies Aux Actions De Formation Continue Ne Sont Pas Rembourses
    IA13/DP2/FC REGROUPEMENT DE COMMUNES ENTRE LESQUELLES LES FRAIS DE DEPLACEMENTS LIES AUX ACTIONS DE FORMATION CONTINUE NE SONT PAS REMBOURSES En gras souligné: commune de référence = lieu de stage En italique : communes n'ouvrant pas droit à des frais de déplacement vers la commune de référence * Communes non rattachées à une commune de référence AIX-EN-PROVENCE CASSIS GEMENOS MARSEILLE ROGNES TARASCON BOUC-BEL-AIR AUBAGNE AUBAGNE ALLAUCH AIX-EN-PROVENCE ARLES CABRIES CARNOUX-EN-PROVENCE AURIOL AUBAGNE GARDANNE BOULBON EGUILLES CEYRESTE CASSIS CASSIS LA ROQUE-D'ANTHERON GRAVESON FUVEAU GEMENOS CUGES-LES-PINS GARDANNE LE PUY-SAINTE-REPARADE SAINT-ETIENNE-DU-GRES GARDANNE LA CIOTAT MARSEILLE GEMENOS SAINT-ESTEVE-JANSON SAINT-MARTIN-DE-CRAU LE PUY-SAINTE-REPARADE LES PENNES MIRABEAU ROQUEVAIRE LA CIOTAT VITROLLES TRETS LE THOLONET MARSEILLE ISTRES LA PENNE-SUR-HUVEAUNE SAINT-MARTIN-DE-CRAU PEYNIER LES PENNES MIRABEAU ROQUEFORT-LA-BEDOULE FOS-SUR-MER LE ROVE ARLES ROUSSET MARIGNANE SIMIANE-COLLONGUE MIRAMAS LES PENNES-MIRABEAU EYGUIERES VITROLLES MEYREUIL CHATEAUNEUF LES MARTIGUES PORT-DE-BOUC PLAN-DE-CUQUES ISTRES AIX-EN-PROVENCE ROGNAC GIGNAC-LA-NERTHE PORT-SAINT-LOUIS-DU-RHONE SEPTEMES-LES-VALLONS MIRAMAS CABRIES ROGNES MARIGNANE SAINT-MARTIN-DE-CRAU SIMIANE-COLLONGUE SALON-DE-PROVENCE GARDANNE SAINT-CANNAT MARTIGUES SAINT-MITRE-LES-REMPARTS VITROLLES SAINT-REMY-DE-PROVENCE LES PENNES-MIRABEAU SAINT-MARC-JAUMEGARDE PORT-DE-BOUC LA CIOTAT MARTIGUES EYGALIERES MARSEILLE SIMIANE COLLONGUE VITROLLES AUBAGNE CHATEAUNEUF-LES-MARTIGUES EYRAGUES
    [Show full text]
  • New Insights on the Marseille-Aubagne Oligocene Basins (France)
    Nury, D., Villeneuve, M., Arlhac, P., Gärtner, A., Linnemann, U., Châteauneuf, J.J., Riveline, J. and Hippolyte, J.C., 2016. New insights on the Marsei- lle-Aubagne Oligocene basins (France). Boletín Geológico y Minero, 127 (2/3): 483-498 ISSN: 0366-0176 New insights on the Marseille-Aubagne Oligocene basins (France) D. Nury(1), M. Villeneuve(2), P. Arlhac(3), A. Gärtner(4), U. Linnemann(4), J.J. Châteauneuf(5), J. Riveline(6) and J.C. Hippolyte(2) (1) MCF honoraire, 48, impasse des Micocoules, 13390, Auriol, France. [email protected] (2) Cerege, case 67, 3 place Victor Hugo, 13331, Marseille, France. [email protected] (3) MCF honoraire, 2208, chemin de Cuges, 83740, La Cadière d’Azur. [email protected] (4) Senckenberg Naturhistorische Sammlungen Dresden, Museum für Mineralogie und Geologie, Königsbrücker Landstrasse 159, D 01109, Dresden, Germany. Email:[email protected] [email protected] (5) BRGM. 8, Quai du Chatelet, 45000 , Orléans, France. [email protected] (6) UPMC – ISTEP UMR 7193, laboratoire de biominéralisations et environnements sédimentaires, case 116, 4, Place Jussieu, 75252 Paris Cedex 05. [email protected] ABSTRACT The Marseille-Aubagne Basins, which extend from Marseille to Roquevaire, occupy more than fifty per cent of the Marseille-Aubagne geological map, with approximately one million people living in this area. Despite this geological importance they are still poorly known. The first synthetic view was delivered in the 1935 geological map. Studied by Bonifay, the Quaternary deposits have been included in the 1969 geological map. Nevertheless, the Oligocene formations remained unmodified until Nury, who provided a lot of very detailed stratigraphic data.
    [Show full text]
  • South of France: Marseille, Aix, Cassis Duration: 3 Days / 2 Nights Availability: All Year Round People: 20 to 55 People Around 80 Km
    South of France: Marseille, Aix, Cassis Duration: 3 days / 2 nights Availability: all year round People: 20 to 55 people Around 80 km Through these three emblematic cities of the South of France, discover the history, the natural treasures, the cultures and the Provençal traditions. Aix-en-Provence and its sweetness of life, the Phocean City, Provencal city with 1000 accents, Cassis and its small fishing port. PROGRAM 1st day – Aix-en-Provence The manufacturing secrets of Calisson d'Aix, Small traditional cake made from almond paste, And the pleasure of tasting these delicacies, Lunch at the restaurant in Aix-en-Provence, Visit of Aix-en-Provence in the steps of The famous french painter Paul Cézanne, Dinner and overnight, Hotel 3 * / restaurant in Marseille. 2nd day – Marseille Breakfast buffet, Panoramic city tour of Marseille, From the Old Port to La Canebière via « La Bonne Mère », Lunch at the restaurant in Marseille, Discovery of the Cultural City of MUCEM, National museum dedicated to the Mediterranean sea, Dinner and overnight in the same hotel. 3rd day – Cassis Breakfast buffet, In Cassis, visit the cellar and wine tasting, In a vineyard overlooking the sea, Discover all the scents of the famous Marseille soap, In a soap factory near the fishing port of Cassis, Lunch at the restaurant of Cassis, Boat cruise to discover the Beautiful creeks of cassis, End of our services. Price per person from: Double room 289 € Extra for single room 56 € Price per person, in low season, based on 50 paying participants, in June, subject to availability at time of confirmation.
    [Show full text]
  • Publication of an Application for Registration of a Name Pursuant to Article 50(2)(A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of The
    C 26/8 EN Offi cial Jour nal of the European Union 27.1.2020 Publication of an application for registration of a name pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2020/C 26/05) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1) within three months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT ‘BROUSSE DU ROVE’ EU No: PDO-FR-02424 – 28.6.2018 PDO (X) PGI () 1. Name(s) ‘Brousse du Rove’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product [as in Annex XI] Class 1.3: Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Brousse du Rove’ is a goat’s cheese presented in its original cornet used for moulding. The cornet is a truncated cone mould measuring 32 mm (diameter at the top) x 22 mm (diameter at the bottom) x 85 mm (height), with three holes pierced in the base. The cheese is produced using the milk flocculation method after heating and adding white alcohol vinegar as an acidifier. It contains a maximum of 30 grams of dry matter per 100 grams of cheese, and a minimum of 45 grams of fat per 100 grams of cheese when completely dry. Its weight is 45 to 55 grams at the end of the moulding process.
    [Show full text]
  • Activites Familiales Entree : 13€ Enfants De 3 À 10 Ans : 10€ Zoo De Sanary
    ACTIVITES FAMILIALES ENTREE : 13€ ENFANTS DE 3 À 10 ANS : 10€ ZOO DE SANARY ZOA PARC SANARY-SUR-MER 26 MINUTES Alpagas, Aras, Loutre naine d’Asie, Caïman à lunettes… Partez à la CASSIS rencontre d’une multitude d’espèces animales au cours d’une excursion familiale enrichissante. De quoi se nourrit cette loutre ? Pourquoi ce flamant rose est-il si coloré ? Pourquoi celui-ci ne l’est pas ? Les réponses à vos questions sont désormais à portée de main. Le parc Zoa vous invite à vivre une parenthèse ludique à partager en famille ! Tandis que la faune qui peuple ces lieux vous attend patiemment, la flore qui court sur les murs et les sols ne manquera pas de vous surprendre ! Au sein de cet espace naturel riche de plusieurs centaines d’espèces végétales, observez des plantes carnivores, des Agaves, ou encore des plantes cailloux, cette espèce particulière que l’on ne retrouve que sur le continent Africain. La suggestion du concierge : Revêtez le costume de soigneur animalier le temps d’un stage de 4 jours au sein de la Zoa Team. Accessible à tout âge DU 1ER AVRIL AU 30 SEPTEMBRE : OUVERT DE 8H À 20H DU 1ER OCTOBRE AU 31 MARS : OUVERT DE 9H À 18H PARC DU MUGEL LA CIOTAT PARC DU MUGEL 20 MINUTES CASSIS Classée « Jardin remarquable », cette ancienne propriété privée, naturellement protégée du mistral et des embruns par l’imposant massif rocheux du bec de l’aigle, vous accueille pour émerveiller petits et grands. Flânez au cœur d’une végétation luxuriante, explorez la bambouseraie du site, octroyez vous une halte rafraichissante sur l’une des plages du Mugel et admirez le point de vue qui vous est offert sur l’île verte et l’anse du Sec.
    [Show full text]
  • La Main Dans Le Chapeau Rencontres Art & Handicap
    Cie Tétines et Biberons présente LA MAIN DANS LE CHAPEAU RENCONTRES ART & HANDICAP AVANT PROGRAMME DU 2 AU 7 DÉCEMBRE 2013 AUBAGNE 04 42 03 37 09 [email protected] Du 2 au 7 décembre 2013 se déroulerent à Aubagne et la Penne sur Huveaune les 3ème Rencontres Art et Handicap La Main dans le Chapeau. Des spectacles qui rassemble sur scène artistes valides et en situation de handicap. Pour sa 3ème édition sont à l’honneur des spectacles issus du tra- vail des ateliers artistiques participatifs No-Mad. Des spectacles professionnels sont également invités pour vous faire voyager en compagnie de Beckett, Shakespeare ou Vicniek. Cette pro- grammation éclectique est agrémentée de projections vidéos, en partenariat avec plusieurs festivals européens, des masters- class, un débat autour de l’art et du handicap, sans oublier les soirées festives. Les écoles, collèges, lycées et les structures d’accueil spécialisé bénéficient de médiations culturelles autour de l’art et du handicap. Vous pouvez dés maintenant réserver vos places et prendre contact avec nous au : 04 42 03 37 09 – 06 11 81 67 22 Mail : [email protected]. Pour plus de détails sur la programmation vous pouvez vous ren- dre sur notre site www.tetinesetbiberons.fr 2 PROGRAMME LUNDI 2 DÉCEMBRE 11h00 - Ouverture officielle des rencontres. - Eclat de nous présentation du livre de conte illustré – (Gratuit) – Espace de l’Huveaune - la Penne sur Huveaune 14h00 - Comme un courant d’air spectacle théâtre/danse (Gratuit) – Espace de l’Huveaune/la Penne sur Huveaune 19h30 - Euphorico Escribe Aqui
    [Show full text]
  • The Calanques National Park Was Created on 18 April 2012 by Prime Ministerial Decree, Becoming France’S 10Th National Park
    Birth of a new generation national park The Calanques National Park was created on 18 April 2012 by Prime Ministerial Decree, becoming France’s 10th national park. Loggerhead turtle Red coral Its location in the heart of the Aix-Marseille Provence metropolitan © O. Bianchimani © A.-L. Clement area makes it the first national park in Europe to encompass land, sea and periurban sections. Soubeyrane Cliffs © Patrick Guzik © PNCal The park is also unique because of its history. From the early 20th Century onwards, a number of protection movements were A National Park created What is a national park? begun spontaneously by local residents and users, to combat the various threats to the stunning landscape of Les Calanques. John Dory © A.-L. Clement to protect, welcome and educate A national park is a natural site whose landscapes, biodiversity, These campaigns achieved a significant victory in 1975, when the © Delphine Bonnon © Vincent Vilmer cultural treasures and character make it important to protect mountains between Marseille and Cassis were listed under the Les Calanques is an outstanding natural monument situated between Marseille, and manage, so that its outstanding heritage can be preserved 1930 countryside protection act. Cassis and La Ciotat which is protected and managed by the public establishment for present and future generations. of the Calanques National Park. In conjunction with local stakeholders, the National Park status is a mark of both national and international But in the light of the many pressures caused by its proximity The Calanques National Park: organisation coordinates and implements the National Park Charter, a joint recognition for a site.
    [Show full text]
  • Barbentane Horaires Proposes Allauch Aureille
    HORAIRES PROPOSES COMMUNES Matin Après-Midi Jours Entrée Sortie Entrée Sortie Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 ALLAUCH Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AUBAGNE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AUREILLE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AURIOL Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 9h00 12h00 13h30 16h30 Mardi 9h00 12h00 13h30 16h30 AURONS Mercredi Jeudi 9h00 12h00 13h30 16h30 Vendredi 9h00 12h00 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BARBENTANE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 HORAIRES PROPOSES COMMUNES Matin Après-Midi Jours Entrée Sortie Entrée Sortie Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BEAURECUEIL Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 9h00 12h00 14h00 17h00 Mardi 9h00 12h00 14h00 17h00 BELCODENE Mercredi Jeudi 9h00 12h00 14h00 17h00 Vendredi 9h00 12h00 14h00 17h00 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BERRE L'ETANG Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BOUC-BEL-AIR Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30
    [Show full text]
  • Drilling of Early Cretaceous Oceanic Anoxic Event 1A in Southern France
    Progress Reports Drilling of Early Cretaceous Oceanic Anoxic Event 1a in Southern France by Sascha Flögel, Wolfgang Kuhnt, and Michel Moullade doi:10.2204/iodp.sd.9.03.2010 Introduction tive of this study. Due to the lack of complete, unweathered sections of the early Aptian, a well-studied type locality of The massive concentration of black, laminated, organic early Aptian deposition in southern France was selected for carbon-rich shales at certain time periods during the coring. Cretaceous period (∼140–65 Ma) led to the concept of Oceanic Anoxic Events (OAEs). These events are characte- La Bédoule section and coring rized by unusually enhanced preservation of organic matter across environments ranging from the deep oceans to shelf The drilling campaign took place during May 2009 at seas. Enhanced productivity of siliceous and organic-walled Roquefort-La Bédoule about 20 km southeast of Marseille. primary producers and/or strongly dysaerobic or anoxic The drill sites are located in abandoned quarries in close conditions in all major oceans were both suggested as likely proximity to outcrops with an existing stratigraphic frame- causes (Meyer and Kump, 2008). Fundamental chemical and work (Figs. 1, 2). The target interval was successfully biological changes in the world ocean must have been asso- encountered below the weathering zone. ciated with these events. While the geographic extent of most black shale events in South-east France the Cretaceous is still under debate, the two main OAEs in St Maximin la Ste Baume the early Aptian (Selli Event: OAE1a, ~119 Ma) and at the Marseille Allauch Aubagne Cenomanian-Turonian boundary (Cenomanian/Turonian Cuges Boundary Event: OAE2, ~94 Ma) have proven to be of global les Pins Cassis La Bédoule distribution (Grötsch et al., 1998).
    [Show full text]