La substantivation des adjectifs en anglais contemporain
Chris A. Smith
To cite this version:
Chris A. Smith. La substantivation des adjectifs en anglais contemporain. Sciences de l’Homme et Société. Université Paris 4 Paris-Sorbonne, 2005. Français. ꢀtel-02144423ꢀ
HAL Id: tel-02144423 https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02144423
Submitted on 30 May 2019
- HAL is a multi-disciplinary open access
- L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est
archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés.
UNIVERSITÉ PARIS IV - SORBONNE
ÉCOLE DOCTORALE CONCEPTS ET LANGAGE
:
N° attribué par la bibliothèque |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
THÈSE: VOLUME 1
pour obtenir le grade de
DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ PARIS IV
Discipline : Sciences du Langage
présentée et soutenue publiquement par
Christine Anne SMITH
le 3 décembre 2005
La substantivation des adjectifs en anglais contemporain
Directeur de thèse : Monsieur le Professeur Pierre COTTE
JURY – Messieurs les Professeurs
Pierre BUSUTTIL Pierre COTTE Claude DELMAS. Nigel QUAYLE
UNIVERSITÉ PARIS IV - SORBONNE
ÉCOLE DOCTORALE CONCEPTS ET LANGAGE
:
N° attribué par la bibliothèque |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
THÈSE: VOLUME 1
pour obtenir le grade de
DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ PARIS IV
Discipline : Sciences du Langage
présentée et soutenue publiquement par
Christine Anne SMITH
le 3 décembre 2005
La substantivation des adjectifs en anglais contemporain
Directeur de thèse : Monsieur le Professeur Pierre COTTE
JURY – Messieurs les Professeurs
Pierre BUSUTTIL Pierre COTTE Claude DELMAS. Nigel QUAYLE
- 1
- 2
REMERCIEMENTS
La liste est très longue de tous ceux qui m'ont aidée d'une manière ou d'une autre dans l'accomplissement de ce travail de recherche. Sans vouloir retracer tout mon parcours, ni citer nommément et exhaustivement chacun, je voudrais remercier chaleureusement tous mes collègues de Paris III et Paris IV pour leur soutien moral, leur écoute et leurs conseils à la fois pédagogiques et stratégiques. Je tiens à remercier avant tout les nombreux autres ATER et PRAG qui mènent leur recherche tout en assurant un service d'enseignement non négligeable, qui ont été mes compagnons de parcours pendant ses nombreuses années. Ils se reconnaîtront. Je n'oublie pas non plus tous ceux qui ont écouté mes plaintes et remises en question récurrentes, et garde un bon souvenir de nos "moaning sessions" réconfortantes et salutaires dans la salle des professeurs de Paris IV entre des séances marathon d'enseignement. Je remercie en particulier Hélène Josse pour son esprit de synthèse et ses commentaires judicieux, Anne-Marie Roussel qui m'a guidée pendant mes années de normalienne et bien après, Frédérique Passot qui a eu la gentillesse de faire quelques relectures, ainsi que mes deux frères, qui m'ont écoutée et conseillée dans ma recherche sur les substantivés. Ma vocation de linguiste est d'ailleurs due à une rencontre inoubliable, celle de mon directeur de thèse, Pierre Cotte. Sans lui, ce travail n'aurait jamais vu le jour. Je le remercie pour son soutien silencieux, sa confiance inébranlable, et surtout sa patience pendant des années de doutes et de remises en question perpétuels. Je le remercie aussi pour ses conseils et la grande liberté de pensée qui est la sienne. Enfin, à titre personnel, je tiens à remercier mes parents, qui m'ont donné la grande chance d'avoir deux langues maternelles, et d'évoluer dans un milieu linguistique multiculturel. Je les remercie aussi pour leur soutien moral, de m'avoir toujours offert un sanctuaire où une grande partie de la rédaction a pu avoir lieu. Enfin, je remercie de tout cœur mon entourage et mes amis, qui, sans être universitaires ou chercheurs, ont su me rappeler que dans la vie, il n'y a pas que la recherche.
- 3
- 4
SOMMAIRE
Sommaire ....................................................................................................................5 Introduction générale .................................................................................................9 PREMIÈRE PARTIE : LA SUBSTANTIVATION DES ADJECTIFS ENTRE GRAMMAIRE ET LEXIQUE................................................................................. 19
Chapitre 1 : La substantivation et la transcatégorialité.......................................... 23 12
La notion de transfert catégoriel ...................................................................... 24 La conversion en anglais contemporain : les faits............................................ 47
Chapitre 2 : Historique du traitement des catégories.............................................. 69 12345678
Origines ontologique et logique des Parties Du Discours ................................ 70 Jespersen 1914................................................................................................... 82 Poutsma et les adjectifs substantivés (1929)..................................................... 91 Guillaume .......................................................................................................... 93 Hewson (1972) ................................................................................................. 100 Wierzbicka (1988) ........................................................................................... 102 Goes et les AS en français (1999) .................................................................... 110 Huddleston et Pullum (2002) .......................................................................... 116
5
- 9
- Corblin et Laborde (2001) : traitement du groupe nominal sans nom.......... 123
Chapitre 3 : Le pari d'un traitement global des SN contenant un adjectif comme tête apparente.......................................................................................................... 127
1234
L'importance des critères morphosyntaxiques .............................................. 129 Les critères sémantiques et discursifs............................................................. 135 Le projet d'analyse de corpus......................................................................... 145 Le tableau de référence des AS : les apports de la diachronie à la synchronie 164
DEUXIÈME PARTIE : MORPHOSYNTAXE DES AS....................................... 181 Chapitre 4 : L'adjectif et son rôle dans le SN ........................................................ 185 123
L'adjectif modifieur et la nominalisation ....................................................... 187 Morphosyntaxe adjectivale............................................................................. 194 Les types sémantiques de prémodifieurs du substantif.................................. 199
Chapitre 5 : Description morphosyntaxique des AS dans le corpus..................... 209
- 1
- Observations sur la composition syntaxique du SN contenant [dét+ (mod) +
ADJ] ........................................................................................................................ 211
23
Le rôle de la morphologie dérivationnelle...................................................... 262 Modèle de typologie syntaxique des AS et réintroduction de la sémantique 294
6
TROISIÈME PARTIE : SEMANTIQUE DES AS : DÉNOMINATION ET CATÉGORISATION.............................................................................................. 321
Chapitre 6 : Le nom et la catégorisation................................................................ 325 1234
Désignation et dénomination........................................................................... 327 Les modes de signification du nom................................................................. 343 Catégories nominales et catégories ontologiques ........................................... 354 L'enjeu cognitif de la substantivation : le modèle cognitif............................. 373
Chapitre 7 : Les modes de restitution du sens réfèrentiel des AS......................... 395 12
Prévisibilité : AS de type 1 et parcours des supports potentiels.................... 397 Non prévisibilité : AS de type 2, rapport entre supports référentiels du substantivé et sens adjectival.................................................................................. 413
Chapitre 8 : Polysémie, stabilité et continuité référentielle des AS infléchis........ 443
- 1
- La polysémie contextuelle des AS infléchis : les indices de continuité
référentielle ............................................................................................................. 444
- 2
- Typologie des AS pluralia tantum ................................................................... 478
QUATRIÈME PARTIE: TYPOLOGIE SÉMANTICO-RÉFÉRENTIELLE ET CHOIX DES AS EN DISCOURS........................................................................... 499
Chapitre 9 : Typologie des AS en fonction de leur catégorisation référentielle.... 505
- 1
- Niveaux de dénomination et notion de taxonomie ......................................... 507
7
- 2
- Les AS : catégories verticales ou transversales : reformulation ou construction
de catégories nouvelles............................................................................................ 540
34
Les AS et les catégories préexistantes : hyponymie ....................................... 549 Proposition de typologie sémantico-référentielle des AS............................... 563
Chapitre 10 : Les principes explicatifs du choix des AS en discours .................... 567 12
Transfert et attribution d'un support référentiel nouveau............................ 569 Transgression, créativité et expressivité : phénoménologie des AS............... 586
CONCLUSION ....................................................................................................... 611 Annexes ................................................................................................................... 661
THESE EN DEUX VOLUMES
8
INTRODUCTION
GENERALE
9
Introduction Générale
10
Introduction Générale
Il existe en anglais ce que l'on appelle "adjectifs substantivés" (notés AS dans la suite de ce travail). Beaucoup de grammaires reconnaissent cette catégorie d'adjectifs et lui consacrent un paragraphe ou deux de leur traitement des parties du discours1. Toutefois, cette catégorie est peu connue et pose de nombreuses questions que cette thèse cherche à développer.
Sous l'apparence de la simplicité, les adjectifs substantivés (AS) remettent en cause un certain nombre de croyances que l'on entretient généralement sur les parties du discours. Contrairement à ce que peuvent laisser entendre les grammaire scolaires de l'anglais, les adjectifs substantivés ne se cantonnent pas à un type restreint et partiel. Par ailleurs, les problèmes théoriques que soulèvent leur emploi et leur apparition sont fondamentaux à la fois pour la syntaxe, la morphologie et la sémantique de l'anglais. La multiplication des adjectifs substantivés (AS) dans la presse à grand public, journaux quotidiens, mensuels et magazines met en lumière un phénomène peu étudié en dehors de la lexicogenèse. La substantivation des adjectifs en anglais contemporain apparaît comme un phénomène non pas marginal, mais bien comme une donnée majeure de la grammaire de l'anglais. Il n'est pas rare de rencontrer en anglais contemporain des mots
comme glossies, funnies, sharps, peripherals, incidentals, valuables, hardies, gays, trendies, rowdies, naughties, earlies, weeklies, hards, jollies, heavies, sillies, illegals, exotics, parentals, etc.2.
Notre projet dans cette étude est de faire table rase des préjugés sur les AS en anglais en recueillant et observant les faits. Notre démarche heuristique se veut empirique : la recherche et l'identification des AS est notre priorité. Nous avons ainsi constitué une base de données de 2000 occurrences d'AS et de quelque 500 adjectifs différents, nous permettant de décrire en détail des faits et d'élaborer un modèle grâce à
1
Selon Tesnière (1959 :411) "La translation substantivale typique est celle de l’adjectif qualificatif en substantif. Cette translation est généralement marquée par l'emploi de l’article (défini ou indéfini). L’article en effet ajoute à l’adjectif l’extension qui lui manque pour être un substantif. La translation en question est bien connue dans la grammaire traditionnelle où l’adjectif transféré en substantif est désigné sous le nom d’adjectif substantivé."
2 Dans l'index des AS en fin d'annexes on trouvera une liste des occurrences figurant dans le corpus.
11
Introduction Générale
la mise en évidence de tendances et de schémas. La constitution d'un corpus authentique d'AS, et ce faisant d'un échantillon représentatif des AS en anglais contemporain, représente une étape fondamentale de la recherche et repose sur une méthode d'identification fiable. Mais nous nous sommes rendue à l'évidence, comme bien d'autres avant nous, que l'identification des AS constitue en elle-même une difficulté de taille.
La première difficulté est morphologique. Il existe deux cas : des mots suffixés
comme <residual>, <veterinary> et <original> sont-ils adjectifs ou substantifs 3? S'il y
a double appartenance, peut-on postuler une relation de dérivation sémantique d'une forme à l'autre ? En l'absence de morphologie dérivationnelle apparente, l'inférence est encore plus hasardeuse : un mot comme main est à la fois adjectif et substantif. Cela veut-il dire que l'un est dérivé de l'autre ? Une vérification étymologique fait apparaître que le substantif4 est apparu avant l'adjectif5. Cela suppose donc qu'il n'y a pas de conversion de l'adjectif en substantif. Néanmoins, les choses sont compliquées par le fait que les processus de conversion ne sont pas bijectifs et linéaires (pour prendre une analogie fonctionnelle). L'évolution du sens ou de l'emploi d'un mot n'est pas un trajet linéaire; les influences qui pèsent sur sa transformation, les règles productives sont
3 Pour Webster le substantif veterinary a existé avant l'adjectif: 1557subst et 1570 adj.
4
Extrait de Webster: "main noun in sense 1, from Middle English, from Old English mlgen; akin to Old High German magan strength, Old English magan to be able; in other senses, from 2main or by shortening- more at may. Date: before 12th century N 1 : physical strength : force- used in the phrase with might and main 2 a : mainland b : high sea 3 : the chief part : essential point 4 : a pipe, duct, or circuit which carries the combined flow of tributary branches of a utility system 5 a : mainmast b : mainsail."
5
Extrait de Webster: "main adj. Middle English, from Old English mlgen-, from mlgen strength Date:
15th century adj. 1 : chief, principal 2 : fully exerted : sheer 3obsolete : of or relating to a broad expanse (as of sea) 4 : connected with or located near the mainmast or mainsail 5 : expressing the chief predication in a complex sentence."
12
Introduction Générale
multiples et ont tendance à se combiner plutôt qu'à se suivre. Toutes les occurrences d'un même item lexical en contexte ne s'interprètent pas de la même manière : l'identification de la substantivation nécessite la prise en compte du contexte discursif, de l'environnement horizontal6.
# [1] <What are we having for mains today?> [1b]* <What are we having for main courses today?> [1c] <What are we having for main course today?>
Dans [1], l'emploi de mains comme tête de SN n'est manifestement pas un emploi du substantif main. Si le sens de main n'est pas ici une extension du sens lexicalisé du substantif, on peut supposer qu'il s'agit d'un emploi substantivé de l'adjectif main.
La seconde difficulté dans l'identification des AS est d'ordre syntaxique : comment distinguer un adjectif seul dans un SN des SN elliptiques, de la fusion ou de la dérivation ? Dans l'énoncé [1], si l'emploi de main n'est pas dérivé des sens du substantif, on peut envisager une substantivation de l'adjectif main, mais aussi a priori une ellipse du nom course dans le syntagme nominal (SN) main course [1c] ? Il a y a cependant une difficulté dans la mesure où la restitution d'un substantif tête nécessite l'effacement du morphème du pluriel –s : [1b] est incorrect, alors que [1c] est correct, quoiqu'un peu maladroit. La thèse de l'ellipse est donc à écarter. Il y a peut-être substantivation, mais comment expliquer la présence de la flexion –s ? L'emploi de
<mains> dans [1] s'apparente à celui de starters, extras, ou seconds dans le même
champ lexical. Cela ne répond pas à notre question, mais il est notable que tous ces mots sont infléchis, et que tous s'emploient comme des substantifs7.
6 # indique un énoncé de synthèse qui ne figure pas dans le corpus.
7
Nous reconnaissons comme nos prédécesseurs le caractère central de la flexion du pluriel. Son importance est double. Elle est à la fois un moyen d'identification d'un AS, et en même temps, elle présente une affinité sémantique formelle avec l'emploi d'un adjectif comme nouvelle étiquette catégorielle. Nous consacrons le chapitre 8 à la problématique des AS uniquement infléchis.
13
Introduction Générale
Afin de constituer notre corpus, il nous faut surmonter ces deux difficultés majeures : une synthèse des moyens explicatifs de la substantivation des adjectifs s'impose, ainsi qu'une mise en perspective des problématiques générales de la transcatégorialité. Notre démarche s'est donc déroulée en quatre étapes, correspondant aux quatre parties de la thèse. (Les séquences en majuscules correspondent aux titres des quatre parties.)
La première partie vise à déterminer les moyens nécessaires pour identifier l'objet de nos recherches. Pour cela, nous menons une étude générale des processus de transfert catégoriel. Que la substantivation des adjectifs échappe très largement aux définitions lexicalistes tend à prouver que le phénomène est largement syntaxique. Les présupposés entretenus de manière générale s'avèrent méconnaître l'importance de la mise en discours des AS en anglais contemporain.
En l'absence d'une démarche globale, inexistante à notre connaissance, nous cherchons à explorer les différentes approches de la théorie des catégories (ou parties du discours PDD) et les modèles explicatifs de la substantivation. La présentation des approches générative, énonciative, cognitive, psychomécanique ainsi que lexicaliste nous convainc que la multiplicité des critères d'identification et d'évaluation des AS justifie une approche globale de l'absence de tête dans les SN. La SUBSTANTIVATION ENTRE LEXIQUE ET GRAMMAIRE propose un modèle explicatif minimal de la substantivation des adjectifs. La définition de notre projet nous permet de présenter notre démarche heuristique. Nous disposons des outils pour constituer notre corpus et définir notre démarche analytique. Nous décrivons l'évolution de la mise en place du corpus et la raison d'être de ses trois parties distinctes qui composent la base de données de quelque deux mille occurrences d'AS.
Le traitement global des syntagmes nominaux sans tête lexicale substantivale est fondé sur un critère morphosyntaxique fondamental. L'adjectif qui se substantive est un adjectif qui devient tête de SN. Les AS peuvent être identifiés par leur position syntaxique dans le SN, en position finale à droite d'un groupe nominal introduit par un déterminant. L'absence de substantif et la présence d'un déterminant à eux seuls ne constituent pas des critères suffisants à la distinction de la substantivation et d'autres procédés de sous-spécification. Par exemple, en termes d'analyse horizontale, nous