43. Engadin Surf – Kite – Sail Marathon Silvaplana, 22.08.2020 (23.08.2020 Reserve Day) Organized by / Durchführung Durch PL Sports Consulting
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
43. Engadin Surf – Kite – Sail Marathon Silvaplana, 22.08.2020 (23.08.2020 Reserve day) Organized by / Durchführung durch PL Sports Consulting NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG Chairman of the Organizing Committee: Christian Müller Chairman of the Race Committee: Ewa Jodlowska Chairman of the Protest Committee: Manuel Ken Gamito Event-Website: www.engadinwind.ch 1. Rules Regeln 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den World the Racing Rules of Sailing (RRS) of World Sailing. Sailing „Wettfahrtregeln Segeln“ (WR) definiert sind. 1.2 If there is a conflict between languages, the English text Besteht ein Konflikt zwischen Sprachversionen, dann will take precedence. gilt der englische Text. 2. Advertising Werbung Riders may be required to display advertising chosen Die Teilnehmer können verpflichtet werden, vom and supplied by the organizing authority in their sails, Veranstalter gewählte und zur Verfügung gestellte and/or to wear it on their body. Werbung im Segel anzubringen und/oder am Körper zu If this rule is broken, World Sailing Regulation 20.9.2 tragen. applies. [DP] Wird gegen diese Regel verstossen, kommt World Sailing Regulation 20.9.2 zur Anwendung. [DP] 3. Eligibility Teilnahmeberechtigung 3.1 The regatta is open to Windsurfer, Kitesurf and Moth Die Regatta ist offen für Windsurfer, Kitesurfer und Sailing of the classes: Moth Segler der Klassen: - Course Racing Windsurf (Foil Windsurfing, iQFoil, - Kursrennen Windsurf (Foil Windsurfing, iQFoil, Formula Windsurfing, RS:X, Raceboard) Formula Windsurfing, RS:X, Raceboard) - Slalom Windsurfing (IFCA SL Class) - Slalom Windsurfing (IFCA SL Klasse) - Windsurfer Class - Windsurfer Class - Kitesurfing incl. Kitefoils - Kitesurfing inkl. Kitefoils - Moth Sailing - Moth Segeln 3.2 The participants enter by signing in under Die Teilnehmer melden sich an unter http://www.engadinwind.ch/index.php?article_id=22 http://www.engadinwind.ch/index.php?article_id=22 Participants of the Formula Foil World Championship Teilnehmer der Formula Foil World Championship und and the iQFoi European Championship don't have to der iQFoi European Championship müssen sich nicht sign, their inscription will be done automatically. einschreiben, ihre Anmeldung erfolgt automatisch. 3.3 The online inscription is due not later then the Die Online Anmeldung muss bis spätestens zum 20.08.2020. 20.08.2020 erfolgen. 4. Fees Meldegebühren 4.1 Start fees are as follows and have to be paid at on-site Das Startgeld ist bei der Einschreibung vor Ort zu inscription (Race-Office): bezahlen und beträgt: - CHF 43.- for adults (20+ years old), - CHF 43.- für Erwachsene (20+ Jahre), - CHF 30.- for juniors (U21) - CHF 30.- für Junioren (U21). - For free Kids U16 - Gratis Kids U16 Page/Seite 1/5 4.2 A deposit is due for the event lycra: Für das Event-Lycra wird ein Depot erhoben von - CHF 30.- kite- & Wingsurfers (numbered lycra). - CHF 30.- für Kite- & Wingsurfer (nummeriertes Lycra) This deposit will be returned when bringing back the Bei Rückgabe nach dem Event wird das Depot lycra after the event. erstattet. 4.3 To use the Kitespot Silvaplana, a Swiss Kitesurf Zur Nutzung des Kitespots Silvaplana ist eine Swiss Membership is compulsory (day membership is Kitesurf Membership zwingend (Tagesmitgliedschaft possible), to be paid directly at the Kite school. All möglich), Bezahlung direkt bei der Kiteschule. Alle details can be found under: https://bit.ly/2ve7rdg Details hierzu sind zu finden unter: https://bit.ly/2ve7rdg 5. Schedule Zeitplan 5.1 On-site Inscription Anmeldung vor Ort: Friday, 21.08.2020, 18:00 - 19:00 Freitag 21.08.2020, 18:00 - 19:00 Saturday, 22.08.2020, 09:30 - 10:30 Samstag 22.08.2020, 09:30 - 10:30 5.2 Skippers Meeting: Saturday, 22.08.2020, 11:30 Skippers Meeting: Samstag 22.08.2020, 11:30 5.3 Number of races: 1 Anzahl der Wettfahrten: 1 5.4 Scheduled time of the first warning signal: Frühster Zeitpunkt des Ankündigungssignals für die Saturday, 22.08.2020, 13:00 Wettfahrt ist: Samstag 22.08.2020, 13:00 5.5 Last possible warning signal: Letzter möglicher Start: Sunday 23.08.2020, 15:00 Sonntag 23.08.2020, 15:00 5.6 Ranking & Price Giving: Rangverkündigung & Preisverleihung: 18:00 at the Engadinwind main stage 18:00 auf der Engadinwind Hauptbühne If the race has to be postponed to the 23.08.2020, the Wird die Wettfahrt auf den 23.08.2020 verschoben, wird exact time of the price giving will be announced by der Zeitpunkt des Prizegiving durch Ansage und speaker and on the infoboard. Anschlag am Infoboard bekannt gegeben. 6. Measurement Vermessung 6.1 For the iQFoil- and Slalom Windsurfing class as in the Für die Klassen iQFoil, Slalom Windsurfing sowie in der Course Racing class for participants starting with fin- Kursrenn-Klasse für Startende mit Finne (Formula boards (Formula Windsurfing, RS:X & Raceboard) the Windsurfing, RS:X & Raceboard) gelten die jeweiligen particular international class rules apply. internationalen Klassenvorschriften. 6.2 For participants of the general course racing class Setzen Teilnehmer in der allgemeinen Kursrenn-Klasse using hydrofoils (Windsurf Foil Racing), the only (Windsurf Foil Racing) Hydrofoils ein, so gilt als einzige measurement rule applies, that a at least partially in the Materialvorschriften, dass ein mindestens partiell im water dipped hydrofoil has to be a fixed mounted part of Wasser eingetauchtes Hydrofoil ständiger und fest the gear all the time when racing. There are no further montierter Teil der Ausrüstung sein muss. Es bestehen limits as board-/sailsizes or serial gear obligation for keine weiteren Limiten wie bspw. der Board- example. /Segelgrössen oder Serienmaterialpflicht. 6.3 For Kitesurfers, all non-directional board types belong to Für die Kitesurfer gelten Non-Directional-Boards der the Twintip-Category. All other board types belong to Twintip-Kategorie zugehörig, alle anderen Boardtypen the Overall-Category. fallen in die Overall-Kategorie. 7. Sailing Instructions Segelanweisungen The sailing instructions are available Die Segelanweisungen sind erhältlich - online on the event-website, - online auf der Event-Website, - at the official board, and - am offiziellen Anschlagbrett, sowie - on demand at the race office from 21.08.2020 18:00. - auf Verlangen im Race Office ab 21.08.2020 18:00. 8. Venue Veranstaltungsort 8.1 Windsurfing School Silvaplana, CH-7513 Silvaplana. Windsurf-Schule Silvaplana, CH-7513 Silvaplana. 8.2 The Race Office is located in a separate, mobile facility Das Race Office befindet sich in einer separaten, situated on the parking area of the surf center. mobilen Einrichtung auf dem Parkplatz beim Surfcenter. 8.3 Addendum B shows the location of the racing area. Anhang B zeigt die Lage des Wettfahrtgebietes. Page/Seite 2/5 9. Courses & Startblocs Regattabahnen & Startblöcke 9.1 A Up-and-down-course with 5 buoyes will be surfed. Es wird ein Up-and-down-Kurs mit 5 Bojen gesurft. The diagram of the racing course is published on the Das detaillierte Kursdiagramm ist auf der Event- event-website under www.engadinwind.ch Website ersichtlich unter www.engadinwind.ch 9.2 Manner of racing: Full-Fleet with time-separated start- Regattaform: Full-Fleet mit zeitversetzten Start- blocks as described on the blöcken gemäss Anschlag am infoboard.. Infoboard. 10. Penalty System Strafsystem There is a priority on individual recalls in case of a Es kommt prioritär der Einzelrückruf zur Anwendung. premature start. Over early starts can relieve Frühstarter können sich durch umrunden der themselves by turning around buoy 3 or 4 respectively Bahnmarken 3 oder 4 und anschliessenden Neustart and do a restart. Other started participants shall not be entlasten. Andere gestartete Teilnehmer dürfen durch impaired by this maneuver. dieses Manöver nicht beeinträchtigt werden. 11. Scoring Wertung 11.1 The race committee can define a time limit by post on Die Wettfahrtleitung kann mit Anschlag am Infoboard the infoboard. ein Zeitlimit festlegen. 11.2 The following categories will be honoured: Folgende Kategorien werden prämiert: Course Racing: Kursrennen: - Overall - Women - Overall - Damen - Juniors (M&F, U21) - Master (40+) - JuniorInnen (U21) - Master (40+) - Grandmaster (50+) - Veterans (60+) - Grandmaster (50+) - Veterans (60+) Slalom Windsurfing: Slalom Windsurfing: - Overall - Overall Windsurfer Class: Windsurfer Class: - Overall - Overall Kitesurfing: Kitesurfing: - Overall - Women - Overall - Damen - Twintips - Twintips Sailing Class: Sailing Class: - Overall - Overall Wing Surf: Wing Surf: - Overall - Overall 12. Further rules & restrictions Weitere Regeln & Restriktionen 12.1 Support and Coaches Boats are not allowed. Begleit- und Trainerboote sind nicht zugelassen. 12.2 Only the official and in Addendum B shown places shall Es sind die offiziellen und in Anhang B aufgeführten be used for launching and hauling Stellen zum Ein- und Auswassern zu benützen. 12.3 The use of radio transmissions or mobile phones while Funkverkehr von und Mobiltelefonnutzung durch die racing is forbidden for all participants. Teilnehmer sind während der Wettfahrt untersagt. 13. Prizes Preise Prizes will be given as followed: Folgende Preise sind vorgesehen: - Trophies for - Pokale für - Overall Course Racing Places 1-3 - Overall Kursrennen 1.-3. Platz - 1 st place Course Racing Women - 1. Platz Kursrennen Damen - 1 st place Course Racing Juniors - 1. Platz Kursrennen Junioren - 1 st place Slalom Windsurfing Overall - 1. Platz Slalom Windsurfing Overall Page/Seite 3/5 - Overall Kitesurfing Places 1-3 - Overall Kitesurfing 1.-3. Platz - 1 st place Kitesurfing Women - 1. Platz Kitesurfing Damen - 1 st place Kitesurfing Twintips - 1. Platz Kitesurfing Twintips - Windsurfer Class Places 1-3 - Windsurfer Class 1.-3. Platz - Sailing Class 1.-3. Platz - Sailing Class 1.-3. Platz - Wing-Surfer 1.-3. Platz - Wing-Surfer 1.-3. Platz - Material prizes for the further podium places and the - Naturalpreise für die weiteren Podestplätze und die further categories as of point 11.2. weiteren Kategorien gemäss Punkt 11.2. 14. Disclaimer of Liability Haftungsausschluss Competitors participate in the regatta entirely at their Teilnehmer nehmen auf eigenes Risiko an einer own risk. See RRS 4, Decision to Race.