CANADIAN CASES on the LAW of INSURANCE Fifth Series/Cinqui`Eme S´Erie Recueil De Jurisprudence En Droit Des Assurances
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CANADIAN CASES ON THE LAW OF INSURANCE Fifth Series/Cinqui`eme s´erie Recueil de jurisprudence en droit des assurances VOLUME 49 (Cited 49 C.C.L.I. (5th)) EDITOR-IN-CHIEF/REDACTEUR´ EN CHEF Won J. Kim, B.A., LL.B. Kim Orr Barristers P.C. Toronto, Ontario QUEBEC EDITOR/REDACTEUR´ POUR LE QUEBEC´ Jean-Fran¸cois Lamoureux, LL.L. Robinson Sheppard Shapiro Montr´eal, Qu´ebec CARSWELL EDITORIAL STAFF/REDACTION´ DE CARSWELL Cheryl L. McPherson, B.A.(HONS.) Director, Primary Content Operations Ken Murphy, B.A.(HONS), LL.B. Product Development Manager Nicole Ross, B.A., LL.B. Julia Fischer, B.A., LL.B. Supervisor, Legal Writing Supervisor, Legal Writing Mike MacInnes, B.A.(HONS.), LL.B. Stephanie Hanna, B.A.(HONS.), M.A., Lead Legal Writer LL.B. Senior Legal Writer Lisa Rao, B.SC., LL.B. Martin-Fran¸cois Parent, LL.B., LL.M., Senior Legal Writer DEA (PARIS II) Bilingual Legal Writer Heather Niziol, B.A. Content Editor CANADIAN CASES ON THE LAW OF INSURANCE, a national series of Recueil de jurisprudence canadienne en droit des assurances, une s´erie topical law reports, is published 12 times per year. Subscription rate $473.00 nationale de recueils de jurisprudence sp´ecialis´ee, est publi´e 12 fois par an- per bound volume including parts. Indexed: Carswell’s Index to Canadian n´ee. L’abonnement est de 473 $ par volume reli´e incluant les fascicules. In- Legal Literature. dexation: Index a` la documentation juridique au Canada de Carswell. Editorial Offices are also located at the following address: 430 rue St. Pierre, Le bureau de la r´edaction est situ´e a` Montr´eal — 430, rue St. Pierre, Mon- Montr´eal, Qu´ebec, H2Y 2M5. tr´eal, Qu´ebec, H2Y 2M5. ________ ________ © 2016 Thomson Reuters Canada Limited © 2016 Thomson Reuters Canada Limit´ee NOTICE AND DISCLAIMER: All rights reserved. No part of this publica- MISE EN GARDE ET AVIS D’EXONERATION´ DE RESPON- tion may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any SABILITE´ : Tous droits r´eserv´es. Il est interdit de reproduire, m´emoriser sur form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or un syst`eme d’extraction de donn´ees ou de transmettre, sous quelque forme ou otherwise, without the prior written consent of the publisher. par quelque moyen que ce soit, electronique´ ou m´ecanique, photocopie, enre- gistrement ou autre, tout ou partie de la pr´esente publication, a` moins d’en avoir pr´ealablement obtenu l’autorisation ecrite´ de l’´editeur. A licence, however, is hereby given by the publisher: Cependant, l’´editeur conc`ede, par le pr´esent document, une licence : (a) to a lawyer to make a copy of any part of this publication to give to a a) a` un avocat, pour reproduire quelque partie de cette publication pour judge or other presiding officer or to other parties in making legal submis- remettre a` un juge ou un autre officier-pr´esident ou aux autres parties dans sions in judicial proceedings; une instance judiciaire; b) a` un juge ou un autre officier-pr´esident, pour produire quelque partie de (b) to a judge or other presiding officer to produce any part of this publication cette publication dans une instance judiciaire; ou in judicial proceedings; or c) a` quiconque, pour reproduire quelque partie de cette publication dans le cadre de d´elib´erations parlementaires. (c) to anyone to reproduce any part of this publication for the purposes of « Instance judiciaire » comprend une instance devant une cour, un tribunal ou parliamentary proceedings. une personne ayant l’autorit´e de d´ecider sur toute chose affectant les droits ou les responsabiliti´es d’une personne. “Judicial proceedings” include proceedings before any court, tribunal or per- Ni l’´editeur ni aucune des autres personnes ayant particip´e a` la r´ealisation et a` son having authority to decide any matter affecting a person’s legal rights or la distribution de la pr´esente publication ne fournissent quelque garantie que liabilities. ce soit relativement a` l’exactitude ou au caract`ere actuel de celle-ci. Il est entendu que la pr´esente publication est offerte sous la r´eserve expresse que ni The publisher and all persons involved in the preparation and sale of this l’´editeur, ni le ou les auteurs de cette publication, ni aucune des autres per- publication disclaim any warranty as to accuracy or currency of the publica- sonnes ayant particip´e a` son elaboration´ n’assument quelque responsabilit´e tion. This publication is provided on the understanding and basis that none of que ce soit relativement a` l’exactitude ou au caract`ere actuel de son contenu the publisher, the author/s or other persons involved in the creation of this ou au r´esultat de toute action prise sur la foi de l’information qu’elle publication shall be responsible for the accuracy or currency of the contents, renferme, ou ne peuvent etreˆ tenus responsables de toute erreur qui pourrait or for the results of any action taken on the basis of the information contained s’y etreˆ gliss´ee ou de toute omission. in this publication, or for any errors or omissions contained herein. La participation d’une personne a` la pr´esente publication ne peut en aucun cas etreˆ consid´er´ee comme constituant la formulation, par celle-ci, d’un avis No one involved in this publication is attempting herein to render legal, ac- juridique ou comptable ou de tout autre avis professionnel. Si vous avez counting, or other professional advice. If legal advice or other expert assis- besoin d’un avis juridique ou d’un autre avis professionnel, vous devez tance is required, the services of a competent professional should be sought. retenir les services d’un avocat ou d’un autre professionnel. Les analyses The analysis contained herein should in no way be construed as being either comprises dans les pr´esentes ne doivent etreˆ interpr´et´ees d’aucune fa¸con official or unofficial policy of any governmental body. comme etant´ des politiques officielles ou non officielles de quelque organ- isme gouvernemental que ce soit. 8 The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 Le papier utilis´e dans cette publication satisfait aux exigences minimales American National Standard for Information Sciences — Permanence of Pa- de l’American National Standard for Information Sciences — Permanence of per for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. ISSN 0824-2585 ISBN 978-0-7798-4245-2 Printed in Canada by Thomson Reuters CARSWELL, A DIVISION OF THOMSON REUTERS CANADA LIMITED One Corporate Plaza Customer Relations 2075 Kennedy Road Toronto 1-416-609-3800 Toronto, Ontario Elsewhere in Canada/U.S. 1-800-387-5164 M1T 3V4 Fax 1-416-298-5082 www.carswell.com Contact www.carswell.com/contact CANADIAN CASES ON THE LAW OF INSURANCE Fifth Series/Cinqui`eme s´erie Recueil de jurisprudence canadienne en droit des assurances [Indexed as: Felix v. Insurance Corp. of British Columbia] Marnetta Lynn Felix, Appellant (Plaintiff) and Insurance Corporation of British Columbia, Respondent (Defendant) British Columbia Court of Appeal Docket: Vancouver CA41588 2015 BCCA 394 Saunders, Bennett, Stromberg-Stein JJ.A. Heard: May 25, 2015 Judgment: September 23, 2015 Insurance –––– Automobile insurance — Extent of risk — Terms of art — “Ownership, use or operation” –––– Plaintiff was driving vehicle with boy- friend in front passenger seat — Boyfriend grabbed steering wheel, plaintiff lost control and vehicle left highway and came to rest overturned — Boyfriend was killed in accident — Plaintiff suffered significant injuries — Plaintiff brought action against boyfriend’s estate and was awarded damages of $791,950 as well as costs in amount of $71,292.63 — Plaintiff brought action to recover from in- surer total amount of $863,242.63, plus post-judgment interest — Action was dismissed — Plaintiff appealed — Appeal allowed — Given legislative history, scheme, factual context and jurisprudence, passenger was insured under Insur- ance (Vehicle) Act — Interpretation was consistent with legislative intent and other provisions of Act — Act indemnified insured for third-party liability when injury related to insured’s “use” of vehicle — “Use” was general enough to in- clude passenger passively using motor vehicle for transportation — Clear and unbroken chain of causation existed from passenger’s “use” of vehicle to plain- tiff’s injuries. Cases considered by Bennett J.A.: Amos v. Insurance Corp. of British Columbia (1995), [1995] 9 W.W.R. 305, 127 D.L.R. (4th) 618, 10 B.C.L.R. (3d) 1, [1995] I.L.R. 1-3232, 186 N.R. 150, 31 C.C.L.I. (2d) 1, 63 B.C.A.C. 1, 104 W.A.C. 1, 13 M.V.R. (3d) 302, 2 CANADIAN CASES ON THE LAW OF INSURANCE 49 C.C.L.I. (5th) [1995] 3 S.C.R. 405, 1995 CarswellBC 424, 1995 CarswellBC 1142, [1995] S.C.J. No. 74, EYB 1995-67067 (S.C.C.) — considered Cella (Litigation Guardian of) v. McLean (1997), 101 O.A.C. 76, 148 D.L.R. (4th) 514, 1997 CarswellOnt 2142, [1997] I.L.R. I-3465, 44 C.C.L.I. (2d) 214, 34 O.R. (3d) 327, 29 M.V.R. (3d) 292, [1997] O.J. No. 2439 (Ont. C.A.) — referred to Gravel v. St. Leonard (City) (1977), [1978] 1 S.C.R. 660, 17 N.R. 486, 1977 CarswellQue 51, 1977 CarswellQue 51F (S.C.C.) — considered Herbison v. Lumbermens Mutual Casualty Co. (2007), 2007 SCC 47, 2007 CarswellOnt 6628, 2007 CarswellOnt 6629, 53 C.C.L.I.