Proverbs and How to Collect Them

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Proverbs and How to Collect Them PROVERBS AND HOW TO COLLECT THEM During recent years the American Dialect Society has been sponsoring the collection and organization of proverbial material, a work being carried out by a committee, of which the present writer is chairman. The purpose of this paper is to encourage and assist the efforts of those who would like to collect proverbs, but who may feel that they have too little information about proverbs themselves, as well as about the best ways of collecting them. The paper is divided into two parts, the first of which deals with the theoretical and historical aspects of the study of proverbs, and the second with the practical problems of collection. P a r t I PROVERBS A. THE NATURE OF THE PROVERB The word proverb suggests to the average person a short, pithy, epigrammatic statement setting forth a well-known elementary truth; in other words, a wise saying. The word itself has come to us through the Old French proverbe from the Latin proverbium, pro, “for,” + verbum, “word,” signifying the use of a figurative expression for the plain word. The Greek equivalent is Trapot/xta, Tapct, “alongside” + oi/xos, “way,” “road,” or “alongside the way,” denoting a trite roadside saying, one which comes from the folk. These names bring out two qualities of proverbs: popularity and figurativeness. Only the first of these is essential; every proverb must have been adopted by the people but not every one contains a figure of speech. For example, “Haste makes waste” is a direct assertion. Proverbs, however, differ from ordinary speech in that they usually contain a touch of fancy in the phrasing, a touch that gives them their pungency or “salt” (a term used by James Howell in his definition in 1659). Many persons have endeavored to give a formal definition of a proverb, but no attempt, from Aristotle’s on, has met with uni­ versal approval. Simple though it may seem at first, it is difficult to find a significant distinguishing trait which will not include or eliminate too much. As yet, after centuries of study and endeavor no one has found the magic formula, the phrase, the sentence, or the group of sentences which will classify every proverb. The 3 Downloaded from http://read.dukeupress.edu/pads/article-pdf/4/1/3/451075/0040003.pdf by guest on 24 September 2021 4 AMERICAN DIALECT SOCIETY chief difficulty is that there are three separate groups: true prov­ erbs, proverbial phrases (which may have many divisions), and sententious sayings. There is, however, general agreement as to the principal characteristics of proverbial sayings, and few people have trouble in recognizing a proverb. Aristotle in writing on proverbs in his Rhetoric pointed out that they were remnants saved from the “wrecks and ruins of ancient philosophy” by reason of their conciseness and cleverness, thereby showing that he felt that brevity, sense, and piquancy, or “salt,” were intrinsic in them. Again, in discussing metaphors, Aristotle speaks of proverbs as “metaphors from species to species,”1 which seems to suggest their figurative application. For example, “A tree is known by its fruit” is based on actual observation of fact in nature, but as a proverb it can be applied to many other things. So with the seaman’s “A drowning man will catch at a straw,” “to be in the same boat with someone,” “to go on the rocks,” “to put in an oar,” and innumerable other metaphors. Although Aristotle recognized that proverbs could be figurative, he was cognizant of the fact that not all proverbs were, for he said, “Some proverbs . are also maxims.”2 He likewise knew that a proverb was of the people if we can assume from the preceding quotation that a maxim can be a proverb as well as the other way round, for he wrote: “Even trite and common maxims should be used, if they can serve; since, just because they are common,they seem right, on the supposition that all the world is agreed upon them.”3 From the observations of Aristotle on proverbs in his Rhetoric, Professor B. J. Whiting in his excellent essay “The Nature of the Proverb” concluded that the Greek philosopher held a proverb to be “a short saying of a philosophic nature, of great antiquity, the product of the masses rather than of the classes, constantly applicable, and appealing because it bears a semblance of universal truth.”4 The first English definition is “an old■< said saw,” the earliest recorded instance of which, according to Professor Whiting’s research,5 was in Sir Thomas More’s The Dialogue Concerning 1 Rhetoric, III, xi, 14; translated by Sir Richard C. Jebb and edited by John E. Sandys (Cambridge: Harvard University Press, 1909), p. 176. 2 Ibid., II, xxi, 12; Jebb, p. 115. 3 Ibid., II, xxi, 11; Jebb, pp. 114-115. 4 Harvard Studies and Notes in Philology and Literature, XIV (1932), 278- 6 Ibid., p. 291. Downloaded from http://read.dukeupress.edu/pads/article-pdf/4/1/3/451075/0040003.pdf by guest on 24 September 2021 PROVERBS AND HOW TO COLLECT THEM 5 Tyndale (1528).6 In the same year William Tyndale, More’s adversary, wrote the first general discussion of the nature of a proverb which is to be found in English.7 No other definition need be noted until 1614, when William Camden, including a collection of proverbs in his Remains Concern­ ing Britaine, defined them as “concise, witty, and wise Speeches grounded vpon long experience, conteining for the most part good caueats, and therefore both profitable and delightfull.”8 James Howell in the preface to his IIAPOIMIOrPA<i>IA, Proverbs, or, Old Sayed Sawes & Adages (1659) stated that the chief ingredi­ ents that go to make a true proverb are “sense, shortnesse and salt,”9 an oft-quoted phrase. Although here he left out the most essential, and generally recognized characteristic of a proverb, that is, popularity, he went on to say: “Proverbs may not im­ properly be called the Philosophy of the Common Peeple, or, according to Aristotle, the truest Reliques of old Philosophy, whereunto he adds another remarkable Saying, That as no man is so rich who might be able to spend equally with the Peeple, so none is so wise as the Peeple in generall.”10 In an introductory poem Howell wrote: “The Peeples voice, the Voice of God we call, And what are Proverbs but the peeples voice? Coin'd first, and current made by common choice, Then sure they must have Weight and Truth withall.”11 He was fully conscious of the necessity of acceptance by the people, for he called proverbs “the truest Franklins or Freeholders of a country.” Howell in this collection, even though he realized that proverbs must be the vox populi, incorporated five hundred witty sayings which he invented. His coinages did not bear the public stamp 6 The English Works of Sir Thomas More, edited by W. E. Campbell with an Introduction and Philological Notes by A. W. Reed (London: Eyre and Spottiswoode, Ltd., 1927), II, [1051. This definition, which is incomplete to the extent that it makes only two requirements of the proverb, antiquity and currency, was repeated in Thomas Cooper's Thesaurus Linguae Ro- manae et Britannicae (1565). 7 Whiting, op. cit.y p. 292. 8 P. 301. 9 “To the Knowingest Kind of Philologers,” sig. a4r. 10 Ibid. 11 Ibid., sig. alv. Downloaded from http://read.dukeupress.edu/pads/article-pdf/4/1/3/451075/0040003.pdf by guest on 24 September 2021 6 AMERICAN DIALECT SOCIETY and have therefore remained within the covers of his book. His knowledge was greater than he realized, for a proverb is in a sense autochthonous among the people who father it. It grows naturally and without effort, being passed from person to person and from generation to generation and often from nation to nation. Howell was one of the first to stress the fact that proverbs belong to the people and carry with them the evidence of their origin. That they may arise in any walk of life, in various forms, and under varying circumstances, is attested by some verses in the eighteenth, century periodical The British Apollo: “Proverbs deduce their Origine From sev'ral Causes, thus in fine: Some Local are and from the site Of Places, Simile's Invite: From Accidents some, and Mishape, From odd Events, and after-claps; From Thoughts some, stretch'd upon the Tenters; And some from Comical Adventures; And some arise from Circumstances, As Whimsical, as in Romances; But most (and often they the best, As with sound Sense, and Reason drest) From Casual Sayings of the Wise, And none but Fools, their Force despise."18 An important book of the nineteenth century devoted to prov­ erbs is Archbishop Richard C. Trench’s On the Lessons in Proverbs (later entitled Proverbs and Their Lessons), first given as lectures to various young men’s associations. In this book are many keen observations and much valuable material on the nature of the proverb. He writes: “The fact that they please the people, and have pleased them for ages—that they possess so vigorous a principle of life, as to have maintained their ground, ever new and ever young, through all the centuries of a nation’s existence—nay, that many of them have pleased not one nation only, but many; so that they have made themselves a home in the most different lands—and further, that they have, not a few of them, come down to us from remotest antiquity, ... all this . may well make us pause.”13 He continues: “And then ..
Recommended publications
  • Read-Aloud Anthology for Fables and Stories
    grade 1 Core Knowledge Language Arts® • Listening & Learning™ Strand Tell It Again!™ Read-Aloud Anthology Read-Aloud Again!™ It Tell Fables and Stories and Fables Fables and Stories Tell It Again!™ Read-Aloud Anthology Listening & Learning™ Strand Grade 1 Core Knowledge Language Arts® Creative Commons Licensing This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. You are free: to Share — to copy, distribute and transmit the work to Remix — to adapt the work Under the following conditions: Attribution — You must attribute the work in the following manner: This work is based on an original work of the Core Knowledge® Foundation made available through licensing under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. This does not in any way imply that the Core Knowledge Foundation endorses this work. Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes. Share Alike — If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one. With the understanding that: For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ Copyright © 2013 Core Knowledge Foundation www.coreknowledge.org All Rights Reserved. Core Knowledge Language Arts, Listening & Learning, and Tell It Again! are trademarks of the Core Knowledge Foundation. Trademarks and trade names are shown in this book strictly for illustrative and educational purposes and are the property of their respective owners.
    [Show full text]
  • Friends, Enemies, and Fools: a Collection of Uyghur Proverbs by Michael Fiddler, Zhejiang Normal University
    GIALens 2017 Volume 11, No. 3 Friends, enemies, and fools: A collection of Uyghur proverbs by Michael Fiddler, Zhejiang Normal University Erning körki saqal, sözning körki maqal. A beard is the beauty of a man; proverbs are the beauty of speech. Abstract: This article presents two groups of Uyghur proverbs on the topics of friendship and wisdom, to my knowledge only the second set of Uyghur proverbs published with English translation (after Mahmut & Smith-Finley 2016). It begins with a brief introduction of Uyghur language and culture, then a description of Uyghur proverb styles, then the two sets of proverbs, and finally a few concluding comments. Key words: Proverb, Uyghur, folly, wisdom, friend, enemy 1. Introduction Uyghur is spoken by about 10 million people, mostly in northwest China’s Xinjiang Uyghur Autonomous Region. It is a Turkic language, most closely related to Uzbek and Salar, but also sharing similarity with its neighbors Kazakh and Kyrgyz. The lexicon is composed of about 50% old Turkic roots, 40% relatively old borrowings from Arabic and Persian, and 6% from Russian and 2% from Mandarin (Nadzhip 1971; since then, the Russian and Mandarin borrowings have presumably seen a slight increase due to increased language contact, especially with Mandarin). The grammar is generally head-final, with default SOV clause structure, A-N noun phrases, and postpositions. Stress is typically word-final. Its phoneme inventory includes eight vowels and 24 consonants. The phonology includes vowel harmony in both roots and suffixes, which is sensitive to rounded/unrounded (labial harmony) and front/back (palatal harmony), consonant harmony across suffixes, which is sensitive to voiced/unvoiced and front/back distinctions; and frequent devoicing of high vowels (see Comrie 1997 and Hahn 1991 for details).
    [Show full text]
  • Genres, and Media. 1 As Wolfgang Mieder Has Observed, I
    II 16. "Is SeeingBelieving?" (Haase) - DONALD P. HAASE IS SEEING BELIEVING? PROVERBS AND THE Fll..M ADAPTATION OF A F.AIRY TALE I For several decadesnow, a growing number of interdisciplinary studies have investigated the use of the proverb in diverse contexts, genres, and media.1 As Wolfgang Mieder has observed, paremiologists have begun to move beyond mere historical studies of the proverb in traditional societies and folk fonDS, and "have become aware of the use and function of traditional proverbs in modem technological and sophisticated societies" ("Proverb in the Modem Age" 118). As a consequence,paremiology has beenenriched not only by studiesd1at investigate proverbs in traditional folk genres, such as the folk and fairy tale, but by "important studies of proverbs in modem literature, in psychologicaltesting, and in the various forms of massmedia such as newspapers,magazines, and advertisements" ( 118). One of the media in our technological society that has not been given much attention by paremiologists, however, is fllm.1 Perhaps this neglect is due to the medium's essentially visual technology, in which pictures speaklouder than words, which are, on the other hand, the essenceof the proverb. But the primary verbal nature of the prov- erb has not obscured the fact that it often has an implicit image con- tent as well, nor has it kept paremiologists from investigating the proverb's use in paintings. emblems, and other visual media such as advertisements.Moreover ~ as long as films contain spoken words imitating the speechof life, it is likely that proverbs will be present in cinema too. In what follows.
    [Show full text]
  • Outsider Art in Contemporary Museums: the Celebration of Politics Or Artistry?
    L A R A O T A N U K E | T 2 0 1 S 8 I D E R A LET M E SAY THI S ABOUT THAT R T ANARTI STICCEL LETS EBRATIO NORAPO LITICALT RIUMPH TALK OUTSIDER ART IN CONTEMPORARY MUSEUMS: THE CELEBRATION OF POLITICS OR ARTISTRY? Student Name: Lara Tanke Student Number: 455457 Supervisor: B. Boross Master Art, Culture & Society Erasmus School of History, Culture and Communication Erasmus University Rotterdam ACS Master Thesis June, 2018 2 ABSTRACT Outsider Art is booming in the legitimate, contemporary art world (Tansella, 2007; Chapin, 2009). Contrary to Insider Art -objects that are created by trained artists on the basis of accepted, pre-existing concepts, frameworks or representations-, Outsider Art is made by untrained artists who create for no-one but themselves by reacting to internal, not external, prerequisites. It is their individual quirkiness and idiosyncrasy that stands out and for that reason, Outsider Art is celebrated because of the authentic autobiography of the maker. As Outsider Art is not based on a goldmine of traditions” (Tansella, 2007, p. 134) such as a predetermined vision and a stylistic framework -as it is the case with Insider Art-, gatekeepers want to make sure that audiences are aware of the difference between the oppositional categories: they deconstruct the aesthetic system by justifying the objects on the basis of the artist’s biography. The art evaluation of audience is affected by the authority that cultural institutions and the cultural elite enjoy when it comes to their legitimizing power to turn objects in to art (Becker, 1982; Bourdieu, 1984).
    [Show full text]
  • The Child and the Fairy Tale: the Psychological Perspective of Children’S Literature
    International Journal of Languages, Literature and Linguistics, Vol. 2, No. 4, December 2016 The Child and the Fairy Tale: The Psychological Perspective of Children’s Literature Koutsompou Violetta-Eirini (Irene) given that their experience is more limited, since children fail Abstract—Once upon a time…Magic slippers, dwarfs, glass to understand some concepts because of their complexity. For coffins, witches who live in the woods, evil stepmothers and this reason, the expressions should be simpler, both in princesses with swan wings, popular stories we’ve all heard and language and format. The stories have an immediacy, much of we have all grown with, repeated time and time again. So, the the digressions are avoided and the relationship governing the main aim of this article is on the theoretical implications of fairy acting persons with the action is quite evident. The tales as well as the meaning and importance of fairy tales on the emotional development of the child. Fairy tales have immense relationships that govern the acting persons, whether these are psychological meaning for children of all ages. They talk to the acting or situational subjects or values are also more children, they guide and assist children in coming to grips with distinct. Children prefer the literal discourse more than adults, issues from real, everyday life. Here, there have been given while they are more receptive and prone to imaginary general information concerning the role and importance of fairy situations. Having found that there are distinctive features in tales in both pedagogical and psychological dimensions. books for children, Peter Hunt [2] concludes that textual Index Terms—Children, development, everyday issues, fairy features are unreliable.
    [Show full text]
  • Toddler Fingerplays and Action Rhymes
    Especially for parents of young children! Toddler Fingerplays and Action Rhymes Rhymes and Sound Awareness Toddlers find it fun and exciting to explore the world of language while moving their fingers, arms, and bodies. Fingerplays and action rhymes can help toddlers build word skills and add to the number of words they know and use. These important early literacy activities spice up language learning with fun! What is the practice? Fingerplays and action rhymes are very brief stories—often with rhymes—that are paired with finger or body motions to tell the story. Fingerplays and action rhymes help toddlers learn about rhyming words and poetry. They get toddlers to listen, speak, and pair words with actions. What does the practice look like? Every time your toddler says or sings a rhyme and uses her fingers, hands, or body to “act it out,” she’s playing a fingerplay or action rhyme. The Eensy-Weensy Spider is an example of a fingerplay. How do you do the practice? Enjoy fingerplays and action rhymes often with your toddler. He’ll look forward to these times with you, playing with language and moving his body. Take advantage of everyday moments to enjoy fingerplays. You can play them while waiting for a table at a restaurant, watching a brother’s soc- cer game, or playing with friends who come to visit. You can find ideas on the Internet by searching fingerplays and action rhymes. You can also have great fun inventing your own! ● Fingerplays and action rhymes can be about any subject that interests your toddler (dolls, animals, firefighters, food, etc.).
    [Show full text]
  • On Fairy Stories by J
    On Fairy Stories By J. R. R. Tolkien On Fairy-stories This essay was originally intended to be one of the Andrew Lang lectures at St. Andrews, and it was, in abbreviated form, delivered there in 1938. To be invited to lecture in St. Andrews is a high compliment to any man; to be allowed to speak about fairy-stories is (for an Englishman in Scotland) a perilous honor. I felt like a conjuror who finds himself, by mistake, called upon to give a display of magic before the court of an elf-king. After producing his rabbit, such a clumsy performer may consider himself lucky, if he is allowed to go home in proper shape, or indeed to go home at all. There are dungeons in fairyland for the overbold. And overbold I fear I may be accounted, because I am a reader and lover of fairy-stories, but not a student of them, as Andrew Lang was. I have not the learning, nor the still more necessary wisdom, which the subject demands. The land of fairy-story is wide and deep and high, and is filled with many things: all manner of beasts and birds are found there; shoreless seas and stars uncounted; beauty that is an enchantment, and an ever-present peril; both sorrow and joy as sharp as swords. In that land a man may (perhaps) count himself fortunate to have wandered, but its very riches and strangeness make dumb the traveller who would report it. And while he is there it is dangerous for him to ask too many questions, lest the gates shut and the keys be lost.
    [Show full text]
  • 15.1 Introduction 15.2 West African Oral and Written Traditions
    Name and Date: _________________________ Text: HISTORY ALIVE! The Medieval World 15.1 Introduction Medieval cultures in West Africa were rich and varied. In this chapter, you will explore West Africa’s rich cultural legacy. West African cultures are quite diverse. Many groups of people, each with its own language and ways of life, have lived in the region of West Africa. From poems and stories to music and visual arts, their cultural achievements have left a lasting mark on the world. Much of West African culture has been passed down through its oral traditions. Think for a moment of the oral traditions in your own culture. When you were younger, did you learn nursery rhymes from your family or friends? How about sayings such as “A penny saved is a penny earned”? Did you hear stories about your grandparents or more distant ancestors? You can probably think of many ideas that were passed down orally from one generation to the next. Kente cloth and hand-carved Suppose that your community depends on you to furniture are traditional arts in West remember its oral traditions so they will never be Africa. forgotten. You memorize stories, sayings, and the history of your city or town. You know about the first people who lived there. You know how the community grew, and which teams have won sports championships. On special occasions, you share your knowledge through stories and songs. You are a living library of your community’s history and traditions. In parts of West Africa, there are people whose job it is to preserve oral traditions and history in this way.
    [Show full text]
  • RACE and the NEWS Coverage of Martin Luther King Day and Dia De Los Muertos in Two California Dailies
    RACE AND THE NEWS Coverage of Martin Luther King Day and Dia de los Muertos in two California dailies Regina M. Marchi News coverage of multicultural celebrations has been categorized as stereotypical and apolitical*portraying racial minorities in festive, non-threatening ways that appeal to Anglo audiences without challenging the political system that oppresses people of color. Analyzing 10 years of Martin Luther King Day and Day of the Dead celebration coverage in the Los Angeles Times and the San Francisco Chronicle, this paper concludes that a significant number of celebration stories discuss serious political issues affecting people of color in ways that contradict the assumptions of racial equality and peaceful coexistence generally associated with multi- cultural projects. Because of the ‘‘sphere of consensus’’ status of these ‘‘soft’’ news stories, non-elite sources and oppositional perspectives are prominent in ways that are not typical of ‘‘hard’’ political news. KEYWORDS multiculturalism; non-elite sources; public rituals; race in the news; racial stereotypes; soft news; sphere of consensus Introduction News coverage of multicultural celebrations is widely considered to be apolitical because of its focus on children, family entertainment, and ‘‘exotic’’ cultural performances that stand out from the everyday conventions of mainstream Anglo Americans. Such news falls within the journalistic realm of the ‘‘sphere of consensus,’’ which Dan Hallin defines as ‘‘the region of motherhood and apple pie: in its bounds lie those social objects not regarded by journalists and by most of the society as controversial’’ (1994, p. 53). Typically accompanied by photos, news on ethnic festivals such as Chinese New Year, Native American pow-wows, or Cinco de Mayo has evolved from relatively rare (pre-1980s)1 to routine fare at newspapers across the United States.
    [Show full text]
  • Proverb Instruction in EFL Classrooms
    Available online at www.ejal.eu http://dx.doi.org/10.32601/ejal.543781 EJAL Eurasian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 57–88 Eurasian Journal of Applied Linguistics A Proverb Learned is a Proverb Earned: Proverb Instruction in EFL Classrooms Nilüfer Can Daşkına * , Çiler Hatipoğlu b† a Hacettepe University, Ankara 06800, Turkey b Middle East Technical University, Ankara 06800, Turkey Received 14 September 2018 Received in revised form 19 February 2019 Accepted 21 February 2019 APA Citation: Can-Daşkın, N., & Hatipoğlu, Ç. (2019). A proverb earned: proverb instruction in EFL classrooms. Eurasion Journal of Applied Linguistics, 5(1), 57–88. Doi: 10.32601/ejal.543781 Abstract This study aims to reveal the situation about proverb instruction in EFL classrooms by seeking future English teachers’ opinions. It is based on the argument that proverbs are an important part of cultural references, figurative, functional and formulaic language; thereby, they lend themselves well to enhancing communicative competence. This study investigates what EFL student-teachers think and feel about English proverb instruction, how they conceptualize proverbs, how they define their knowledge and use of English proverbs, and what they think about the extent to which their English teachers and coursebooks at high school taught English proverbs. In doing so, a questionnaire was designed and administered to freshman EFL student-teachers and semi-structured interviews were conducted with volunteers. The findings revealed that despite those student-teachers’ positive attitudes towards proverb instruction, they did not view their knowledge of English proverbs as well as the teaching of proverbs by their English teachers and coursebooks at high school sufficient enough.
    [Show full text]
  • Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales
    University of Kentucky UKnowledge Folklore Anthropology 7-5-2002 Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales Jack Zipes Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation Zipes, Jack, "Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales" (2002). Folklore. 15. https://uknowledge.uky.edu/upk_folklore/15 Breaking the Magic Spell Publication of this volume was made possible in part by a grant from the National Endowment for the Humanities. Copyright O 1979 by Jack Zipes Published 2002 by The University Press of Kentucky Scholarly publisher for the Commonwealth, serving Bellarmine University, Berea College, Centre College of Kentucky, Eastern Kentucky University, The Filson Historical Society, Georgetown College, Kentucky Historical Society, Kentucky State University, Morehead State University, Murray State University, Northern Kentucky University, Transylvania University, University of Kentucky, University of Louisville, and Western Kentucky University. All rights reserved. - Editorial and Sales Ofices: The University Press of Kentucky 663 South Limestone Street, Lexington, Kentucky 40508-4008 www.kentuckypress.com Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Zipes, Jack Breaking the magic spell. 1. Tales, European-History and criticism. 2. Literature and society. I. Title ISBN-10: 0-8131-9030-4 (paper) ISBN-13: 978-0-8131-9030-3 This book is printed on acid-free recycled paper meeting the requirements of the American National Standard for Permanence in Paper for Printed Library Materials.
    [Show full text]
  • THE MORAL LORE of FOLKLORE Henry Glassie Fruitful Ar~Lbiguities
    THE MORAL LORE OF FOLKLORE Henry Glassie Fruitful ar~lbiguities in the title of this series, Future of American F'olklore ,I allow me to air concerns about che present state of our disci- pline and to address the future with hope. Hope seems an odd, anachronistic word to use rroday. Hard times, we are told, grip us. These are aays for restraint, retrenching, and complaint. Yet this is a time of unbelievable prosperity. 2iles of money rise on the horizon, lifiiiting our vision, causing us to curl back on ourselves, shriveling into inaction. It is not difficult to understand how the rhetoric of hard times works. When those who have no real problerils grouse about what a tough situation they are in, then they can- not oe asked to share, they cannot be asked to help inose whose problems are real. They can keep their wealtn co themselves. Tne pr~blein we do have is thac we let tne genuine economic worries of others Decome our own unfounded economic worries, and then we perinit economic worries to spill over into the rest of our lives, inspiring us to act conserva- tively and timldly, even in our scholarship. De- spite cne hardships of many of the people we must champion, these are boom times for our discipline. It should be a time for brave,critical scholarship. Despite the times and the multitudinous signs of academic cowardice around me, I am optimistic and I wish to appraise our condition and then consider our future in a hopeful mood. My appraisal will be no jeremiad.
    [Show full text]