<<

CALENDAR 2017-2018 CALENDARIO CITY OF COACHELL A 2016 - CONSUMER CONFIDENCE REPORT CIUDAD DE COACHELLA 2016 - INFORME DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR

F COACH O EL Y L IT A C

1 GREETINGS FROM THE CITY OF COACHELLA // SALUDOS DE LA CIUDAD DE COACHELLA

Celebrating 70 years of providing superior service// Celebrando 70 años de proporcionando servicio superior

We are delighted to bring you 2017’s annual Community Calendar and Consumer Confidence Report, which shares much of the hard work we have carried out over the last year to keep our City strong and thriving. This calendar includes important information about the water quality of the City of Coachella and features information about the City’s Water and Wastewater Services, highlighting many of the people who work tirelessly to provide those quality services to our City’s residents.

Every day, we strive to improve the quality of life in Coachella. We are here to serve you. Building a better City for your future is our promise to you, and we are committed to keeping that promise. This year we want to thank our hidden heroes of the Water and Wastewater services. Their hard work and dedication ensure that the City of Coachella stays hydrated and healthy today, tomorrow and into the future.

We understand the importance of partnership when working toward a better future. You, Coachella residents, are our most important partners. We commend you for all the hard work you have done in 2016 to conserve water and strive for a sustainable future. We ask that you continue to conserve in 2017 and beyond, preserving this precious resource in our community for generations to come.

This calendar has been designed as a tool for our local residents, sharing important water quality information, upcoming events, community resources and city services. We hope you find the content included here to be useful and informative.

Estamos encantados a traerle el Calendario anual de la Comunidad del 2017 y el Informe de Confianza del Consumidor, que comparte un gran parte del trabajo duro que hemos llevado a cabo durante el año pasado para mantener nuestra Ciudad fuerte y próspera. Este calendario incluye información importante sobre la calidad del agua de la Ciudad de Coachella y ofrece información sobre los Servicios de Agua y Aguas Residuales de la Ciudad, iluminando muchas de las personas que trabajan incansablemente para proveer esos servicios de calidad a los residentes de nuestra Ciudad.

Todos los días, nos esforzamos para mejorar la calidad de vida en Coachella. Estamos aquí para servirle. Construyendo una Ciudad mejor para su futuro es nuestra promesa a usted, y estamos comprometidos a cumpliendo esa promesa. Este año queremos agradecer a nuestros héroes escondidos de los servicios de Agua y Aguas Residuales. Su trabajo duro y dedicación aseguran que la Ciudad de Coachella se mantenga hidratada y sana hoy, mañana y en el futuro.

Entendemos la importancia de la asociación cuando trabajamos hacia un futuro mejor. Ustedes, los residentes de Coachella, son nuestros socios más importantes. Les felicitamos por todo el trabajo duro que han hecho en 2016 para conservar el agua y luchar por un futuro sostenible. Le pedimos que continúe conservando en 2017 y más allá, preservando este valioso recurso en nuestra comunidad para las generaciones venideras.

Este calendario ha sido diseñado como una herramienta para nuestros residentes locales, compartiendo información importante sobre la calidad del agua, eventos próximos, recursos comunitarios y servicios de la ciudad. Esperamos que el información incluido aquí sea útil e informativo.

William Pattison City Manager // Administrador de la Ciudad GET TO KNOW YOUR CITY // CONOZCA A SU CIUDAD

JOIN THE CONVERSATION! // ÚNETE A LA CONVERSACIÓN! CITY SERVICE INFORMATION // We encourage you to have an active role in issues concerning the City’s INFORMACIÓN DE SERVICIOS DE LA CUIDAD water. Coachella City Council Meetings take place at 6 p.m. on the (all numbers are in 760 area code // todos los númerous dentro del área 760) second and fourth Wednesday of each month at City Hall, 1515 Sixth St., Coachella. Check the City’s website at www.coachella.org or call City Hall at (760) 398- 3502 for more information. // Animal Control 343-3644 Water Dept. & Billing 398-2702 Control de Animales Depto. de Agua y Facturación Le animamos a que se involucre en los asuntos relacionados con el agua de la Building Dept. 398-3002 after hours standby 578-7098 ciudad. Las reuniones del Consejo de la Ciudad de Coachella se llevan a cabo a Depto. de Construcción teléfono después de horas de nogocio Code Enforcement 398-4978 Street/Lights Repair 398-5811 las 6 pm, cada segundo y cuarto miércoles del mes en City Hall, 1515 Sixth St., Ejecución de Códigos Reparación de las Luces o Calles Coachella. Visite el sitio web de la ciudad en www.coachella.org o llame a City Hall Chamber of Commerce 398-8089 Parks Dept. 501-8100 al (760) 398-3502 para más información. Cámara de Comercio Depto. de Parques Trash Collection 393-0635 Graffiti Hot Line 1-888-600-6250 Colección de Basura Línea Directa de Graffiti City Hall 398-3502 Streets Dept. 501-8100 DID YOU KNOW? // ¿SABÍA USTED? Oficina de la Cuidad Depto. de Calles Development Services 398-3102 Police Department 836-3215 x5 non-emergency The City of Coachella Utilities Department cannot earn Servicios de Desarrollo Utilities Dept. 501-8100 Departamento de Policía a profit. Depto. de Utilidades No es de Emergencia Sanitation Dept. 391-5008 Fire Department 398-8895 By law the City of Coachella must charge customers only the actual non-emergency Depto. de Sanitación cost that it takes to deliver water to the tap and maintain the after hours standby 625-6781 Departamento de Bomberos infrastructure for future use. teléfono después de horas de nogocio No es de Emergencia

El Departamento de Servicios Públicos de la Ciudad de Coachella no puede tener ganancias financieras. NOTICE: FREE - Trash Dumping is available to City of Coachella Residents at the Dillon Road Por ley, la Ciudad de Coachella sólo puede cobrar a clientes el costo Transfer Station. Call 398-4978 for information. actual de llevar el agua hasta el grifo y mantener la infraestructura para su NOTICIA: GRATIS - Los residentes pueden tirar su basura en Dillon Road Transfer Station . uso en el futuro. Llame al 398-4978 por más información. COMMUNITY UPDATE INFORMES COMUNITARIOS

Utilities Superheroes - Safeguarding the City of Coachella’s Water Supply// Superhéroes de utilidades - Salvaguardando el abastecimiento de agua en la ciudad de Coachella

You may know that your water comes from an underground aquifer. You may also know that your wastewater is efficiently treated in a local facility in the City of Coachella. But do you know about the Let’s Talk Landscaping! people who provide your water and wastewater services? These hidden heroes work tirelessly Beautifying your yard can be both cost effective and to ensure that the City of Coachella has safe, reliable water and wastewater services. A water efficient. Planting native landscaping helps Utility Superhero: your garden thrive in the natural and habitat of the Coachella Valley. Start by going to your local » Helps protect our most precious resource, water! nursery to see what native plants are in bloom.

» Ensures a safe and sustainable water supply. Once you’ve made your selection and planted your native flowers, succulents, shrubs, and/or trees, » Responds to water emergencies and customers needs with care. make sure to install drip irrigation and a smart » Oversees the operations of water and wastewater services. irrigation controller to minimize evaporation and avoid oversaturation. Even though we have had more rain this year, continuing efficient water Each month this year, we will honor a local utilities superhero. Let’s celebrate use remains essential to protect our local water the hard work of those who help us stay hydrated and healthy even when the supply now and for the future. Visit our website temperatures heat up. www.conservecoachella.com to find out all the ways you can save water and money by using water efficiently outdoors.

Usted puede saber que su agua proviene de un acuífero subterráneo. También puede saber que sus aguas residuales se tratan eficientemente en una instalación local en la Ciudad de Coachella. ¿Pero sabe usted acerca de las personas que proporcionan sus Vamos a hablar paisajismo! servicios de agua y alcantarillado? Estos héroes escondidos trabajan incansablemente Embellecimiendo su jardín puede ser económico y para asegurar que la Ciudad de Coachella tenga servicios seguros y confiables de agua eficiente de agua. La plantación de paisajes nativos ayuda y alcantarillado. Un superhéroe de utilidades: su jardín a prosperar en la clima natural y en el habitación del Valle de Coachella. Comience por visitando a su vivero » Ayuda a proteger nuestro recurso más preciado, el agua! local para ver qué plantas nativas están floriando.

» Asegura un suministro de agua seguro y sostenible. A la vez que haya hecho su selección y ha plantado sus flores nativas, suculentas, arbustos y/o árboles, asegúrese » Responde a emergencias de agua y las necesidades de los de instalar irrigación por goteo y un controlador de clientes con cuidado. riego inteligente para minimizar la evaporación y evitar la sobresaturación. Aunque hemos tenido más lluvia » Supervisa las operaciones de servicios de agua y alcantarillado. este año, el continuando uso eficiente del agua sigue Cada mes de este año, vamos a honrar a un superhéroe de utilidades locales. siendo esencial para proteger nuestro suministro local Vamos a celebrar el trabajo duro de aquellos que nos ayudan a mantenernos de agua hoy y para el futuro. Visite a nuestro sitio web hidratados y saludables, incluso cuando las temperaturas se calientan. www.conservecoachella.com para aprender de todas las formas en que puede ahorrar agua y dinero mediante el uso eficiente del agua afuera. ABOUT YOUR UTILITIES DEPARTMENT 2016// ACERCA DE SU DEPARTAMENTO DE UTILIDADES 2016 Service Area// Zona De Servicio

The City of Coachella Utilities Department is proud to offer our community with independent, local water delivery and wastewater treatment services. Learn more about the vital services we provide below.// El Departamento de Utilidades de la Ciudad de Coachella se enorgullece en ofrecer a nuestra comunidad servicios del suministro de agua y aguas residuales independientes y locales. Aprende más información sobre los servicios vitales que ofrecemos abajo. IN 2016// EN 2016 Treatment capacity of 4.5 million gallons per day // Una capacidad de tratamiento de 4.5 Mil millones de galones por día Wastewater

Treatment Facility// 988,716,000 million gallons of wastewater is treated per year // Facilidad Del Tratamiento De 988,716,000 milliones de galones de aguas residuales es tratada por año Aguas Residuales

Water Storage // Water Delivery // Entrega de agua Almacenamiento de agua 8,000 service connections // conexiones de servicio More than 120 miles 9.5 million gallons of pipeline // of water storage // millas de tubería Más que 9.5 millones de galones de agua almacenada The City of Coachella protects public health and the environment by providing effective and efficient wastewater collection and treatment. Beneficially 3 active reservoirs for emergencies & fire protection recycling wastewater, biosolids and other resources using 3 depósitos activas para emergencias y protección de incendios safe and effective processes and systems.//

La Ciudad de Coachella protege la salud pública y el medio ambiente al ofrecer un efectivo y eficiente recogida de residuos y 10 Total Reservoirs // 10 Depósitos Totales tratamiento. Beneficiosamente reciclando las aguas residuales, biosólidos y otros recursos que utilizan procesos y sistemas seguros y eficaces. 6 Groundwater Wells // 6 Pozos de Agua Subterráneas LOU Chief Treatment/ Collections System Operator // Principal de Tratamiento / Operador del Sistema de Colecciones

As we celebrate our nation’s independence this month, we should also take the time to celebrate the hidden heroes who treat our wastewater, keeping the City healthy and clean. Utilities superhero, Lou, is the Chief Treatment/ Collections System Operator. His superpowers include: expert system maintenance, stellar management, and skilled laboratory analysis. Like any good superhero, Lou enjoys a challenge; one of the many things he enjoys about his job is trouble-shooting and problem-solving before disasters arise. He also enjoys mentoring the next generation of utilities heroes. When Lou puts away his superhero utility belt, he likes to attend the theater or travel to music and arts festivals.// Al celebrar la independencia de nuestra nación este mes, también debemos tomar el tiempo para celebrar a los héroes escondidos que tratan a nuestras aguas residuales, manteniendo la Ciudad sana y limpia. El superhéroe de las utilidades, Lou, es el principal de tratamient/ operador del Sistema de Colecciones. Sus superpoderes incluyen: experto del mantenimiento de sistemas, administración estelar y especializado en análisis de laboratorio. Como cualquier buen superhéroe, Lou le disfruta un desafío; Una de las muchas cosas que le gusta de su trabajo es la resolución de problemas y soluciónandolos antes de que surjan los desastres. También disfruta enseńando la próxima generación de héroes de utilidades. Cuando Lou deja de lado su cinturón de utilidades de superhéroes, le gusta asistir al teatro o viajar a festivales de música y arte.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 07 26 26 27 28 29 30 1 Fourth of July Celebration Celebracion del día de JULY la Independencia JULIO 2 3 4 5 6 7 8

2017 Independence Day Events // Eventos Día de la Independencia Fourth of July Celebration // Celebracion del día de la 9 10 11 12 13 14 15 Independencia - Bagdouma Park City Council Meeting // Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Recreación 16 17 18 19 20 21 22 Planning Commission Meeting // Junta de la Comisión de Planificación Parent's Day Recreational Adult Softball Día de los padres League - Bagdouma Park // Recreativo adulto de Liga de Softbol - Bagdouma Park 23 24 25 26 27 28 29 Zumba - Bagdouma Community Center 30 31 Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma OPEN SWIM – All Coachella residents are provided free use of the NOTES // NOTAS: Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma Bagdouma Pool during the summer months (from Community Center weekend to weekend). Open swim hours are 12 - 4 pm Movies at the Parks - Bagdouma and 7 - 9 pm. All ages welcome. Center ¬ Dusk // Películas en los parques- Bagdouma Center ¬ NATACIÓN PARA TODOS – Los residentes de Coachella tienen acceso Anochecer gratuito a la piscina del Parque Bagdouma durante los meses de verano Summer Camp: Session 2 // (empezando el fin de semana del Día de Conmemoración y terminando Campamento de verano: Sesión 2 el fin de semana del Día del Trabajador). Las horas de natación para Summer Camp: Session 3 // todos son de 12 - 4 pm y 7 - 9 pm. Todas las edades bienvenidas. Campamento de verano: Sesión 3

O JUNE / JUN. 2017 AUG. / AGOSTO 2017 F C AC O EL Y L 1 2 3 1 2 3 4 5 IT A C 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 11 12 11 12 13 14 15 16 17 13 14 15 16 17 18 19 18 19 20 21 22 23 24 20 21 22 23 24 25 26 25 26 27 28 29 30 27 28 29 30 31

1 ANDRES Wastewater Treatment Operator 1 // Operador del Tratamiento de Aguas Residuales 1

Keeping the City of Coachella healthy is utilities superhero Andres' main focus. As a Wastewater Treatment Operator, his job is to collect, treat, and test the water as it flows through the City of Coachella’s efficient, state-of-the-art treatment facility. When Andres hangs up his cape, he enjoys traveling, camping, and off-roading with his family.// Manteniendo la ciudad de Coachella saludable es el foco principal de Andrés, superhéroe de utilidades. Como Operador del Tratamiento de Aguas Residuales, su trabajo consiste en recolectar, tratar y probar el agua mientras que fluye a través de la planta eficiente y moderna del tratamiento en la Ciudad de Coachella. Cuando Andrés cuelga su capa, le encanta viajar, acampar y manejando en differentes terrenos con su familia.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 08 30 31 1 2 3 4 5 AUGUST AGOSTO 6 7 8 9 10 11 12

2017 Civic (C) Events // Eventos Feriado Civico City Council Meeting // 13 14 15 16 17 18 19 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Recreación Planning Commission Meeting 20 21 22 23 24 25 26 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Senior Citizens Day Recreativo adulto de Liga de Día De Personas mayores Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 27 28 29 30 31 1 2 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma OPEN SWIM – All Coachella residents are provided free use of the NOTES // NOTAS: Community Center Bagdouma Pool during the summer months (from Memorial Day weekend to Labor Day weekend). Open swim hours are 12 - 4 pm and 7 - 9 pm. All ages welcome. NATACIÓN PARA TODOS – Los residentes de Coachella tienen acceso gratuito a la piscina del Parque Bagdouma durante los meses de verano (empezando el fin de semana del Día de Conmemoración y terminando el fin de semana del Día del Trabajador). Las horas de natación para todos son de 12 - 4 pm y 7 - 9 pm. Todas las edades bienvenidas.

JULY / JULIO 2017 SEPT. / SEPT. 2017 COAC 1 1 2 OF E Y L T L 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 9 I A C 9 10 11 12 13 14 15 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21 22 17 18 19 20 21 22 23 21 24 25 26 27 28 29 24 25 26 27 28 29 30 30 31

1 ROBERT Treatment/Collection System Operator 2 // Operador del Sistema de Tratamiento / Recolección 2

Protecting the environment is important to all of us at the City of Coachella. Providing recycled water to local landscapes is one of Robert’s favorite things about being a Treatment and Collection System Operator. He knows that treating this supplemental water supply is key to creating a sustainable future. This utilties superhero works as water quality laboratory analyst and as a training instructor for wastewater certification. Robert also balances his superhero responsibilites with family commitments. As a tradition, he and his father, now he and his son take annual trips to Lake Cahuilla to go fishing and have fun.// Protegiendo al medio ambiente es importante para todos nosotros en la Ciudad de Coachella. Proporcionando agua reciclada a los paisajes locales es una de las cosas favoritas de Robert sobre siendo un Operador del Sistema de Tratamiento y Recolección. El sabe que tratando este suministro suplementario de agua es clave para crear un futuro sostenible. Este superhéroe de utilidades trabaja como analista del laboratorio de calidad del agua y como instructor para la certificación de aguas residuales. Robert también equilibra sus responsabilidades como superhéroe con los compromisos familiares. Como tradición, él y su padre, ahora él y su hijo hacen viajes anuales al Lago Cahuilla para ir a pescar y divertirse.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 09 27 28 29 30 31 1 2

SEPTEMBER 3 4 5 6 7 8 9 SEPTIEMBRE National Grandparents Day 2017 Labor Day Día Nacional de Events // Eventos Día Laboral los Abuelos City Council Meeting // 10 11 12 13 14 15 16 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Día Patriota Recreación Planning Commission Meeting 17 18 19 20 21 22 23 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball Rosh Hananah Begins League - Bagdouma Park // Autumn Begins Recreativo adulto de Liga de Comienza Empieza el Otoño Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 24 25 26 27 28 29 30 Center

Tae Kwon Do - Bagdouma Native Americans' Day Community Center Día de los Nativos Begins Beginning Ballet - Bagdouma Americanos Iom Kipur Comienza Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma OPEN SWIM – All Coachella residents are provided free use of the NOTES // NOTAS: Community Center Bagdouma Pool during the summer months (from Memorial Day 's Independence Fiesta weekend to Labor Day weekend). Open swim hours are 12 - 4 pm – Veterans Park ¬ 1-9pm // Fiesta de la Independencia de and 7 - 9 pm. All ages welcome. México - Veterans Park NATACIÓN PARA TODOS – Los residentes de Coachella tienen acceso El Grito – Rancho Las Flores Park gratuito a la piscina del Parque Bagdouma durante los meses de verano (empezando el fin de semana del Día de Conmemoración y terminando el fin de semana del Día del Trabajador). Las horas de natación para todos son de 12 - 4 pm y 7 - 9 pm. Todas las edades bienvenidas.

AUG / AGO 2017 OCT. / OCT. 2017 COAC 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 OF E Y L T L 5 6 7 8 9 10 11 8 9 10 11 12 13 14 I A C 12 13 14 15 16 17 18 15 16 17 18 19 20 21 19 20 21 22 23 24 25 22 23 24 25 26 27 28 26 27 28 29 31 29 29 30 31

1 Wastewater Treatment Operator/ Collection System Maintenance Operator 1 // Operador del Tratamiento de Aguas Residuales / Operador de Mantenimiento del Sistema de Recolección 1

No mask needed for this utilities superhero. Gabriel is a Wastewater Treatment and Collection System Maintenance Operator who makes sure the system is working properly, keeping the City of Coachella healthy. Gabriel loves to spend his free time focused on his family.// Este superhéroe de utilidades no necesita máscara. Gabriel es un Operador del Mantenimiento del Sistema de Tratamiento y Recogida de Aguas Residuales que se asegura de que el sistema esté funcionando adecuadamente, manteniendo la Ciudad de Coachella saludable. Gabriel le encanta pasar su tiempo libre centrado en su familia.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 10 1 2 3 4 5 6 7 OCTOBER OCTUBRE 8 9 10 11 12 13 14

2017 Events // Eventos Día de Cristobal Colón City Council Meeting // 15 16 17 18 19 20 21 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta National Bosses Day de la Comisión de Parques y Día Nacional de los Jefes Recreación Recreational Adult Softball 22 23 24 25 26 27 28 League - Bagdouma Park // Recreativo adulto de Liga de Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community Day Center Día de Naciones Unidas Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center 29 30 31 1 2 3 4 Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet Día de los Muertos para Inexpertos - Bagdouma Community Center Día de las Brujas Hazardous Household Waste Recycling Event - Bagdouma JOIN US IN CELEBRATING DIA DE LOS MUERTOS – where the NOTES // NOTAS: Park // Evento de Reciclaje para de Residuos Peligrosos del Hogar - living honors their ancestors, family and friends in the afterlife. Bagdouma Park Share in the history of memories that evoke the lives of your Run With Los Muertos - ancestors. Downtown/el Centro CELEBRA CON NOSOTROS DIA DE LOS MUERTOS – donde los vivos City Hall 1515 6th Street rinde homenaje a sus antepasados, familias y amigos en lavida después. Comparte en la historia de los recuerdos que evocan la vida de sus antepasados.

SEPT. / SEPT. 2017 NOV. / NOV. 2017 COAC 1 2 1 2 3 4 OF E Y L T L 3 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 10 11 I A C 10 11 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 17 18 17 18 19 20 21 22 23 19 20 21 22 23 24 25 24 25 26 27 28 29 30 26 27 28 29 30

1 CESAR Wastewater Treatment Operator/ Collection System Maintenance // Operador del tratamiento de aguas residuales / Mantenimiento del sistema de recolección

What are you thankful for today? Each and everyday we have our utilities superheroes to thank for their unyielding devotion to provide the City of Coachella with exceptional wastewater services. Included in that long list of people to thank for our wastewater services is Cesar, a Wastewater Treatment Operator who specializes in Collection System Maintenance. His unwavering dedication to the City of Coachella does not go unnoticed. A special thank you goes out to Cesar and his utilities hero colleagues.// ¿De qué estás agradecido hoy? Cada uno y todos los días tenemos nuestros superhéroes de utilidades para agradecer su devoción inflexible por proporcionando la ciudad de Coachella con servicios de aguas residuales excepcionales. Incluido en esa lista grande de personas para agradecer por nuestros servicios de aguas residuales es César, un Operador del Tratamiento de Aguas Residuales que se especializa en el Mantenimiento del Sistema de Recolección. Su dedicación inquebrantable a la Ciudad de Coachella no pasa desapercibida. Un agradecimiento especial va a Cesar y sus chéroe ompañeros de utilidades.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 11 29 30 31 1 2 3 4 NOVIEMBRE 5 6 7 8 9 10 11 Daylight Savings Time Ends El Horario de Veteran's Day 2017 Verano Termina Events // Eventos Día de elecciónes Día de los Veteranos City Council Meeting // 13 13 14 15 16 17 18 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Recreación Planning Commission Meeting 19 20 21 22 23 24 25 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Thanksgiving Recreativo adulto de Liga de Día de Revolución Día de Gracias Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 26 27 28 29 30 1 2 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma FATS, OILS AND GREASE… OH NO! – Remember to properly NOTES // NOTAS: Community Center dispose of fats, oils and grease – FOG for short – which also Veterans Breakfast // Desayuno come from your cooked meats, shortening, food scraps, gravy de los Veteranos - Veterans Park mayonnaise and salad dressings this holiday season! Fiesta de la sinergia // Synergy Fest - Dateland Park ACEITES Y GRASAS ... OH NO! – Recuerde que debe disponer adecuadamente de aceites y grasas - FOG por sus siglas - que también provienen de las carnes cocidas, manteca vegetal, restos de comida, salsa mayonesa y aderezos para ensaladas esta temporada de los festivos!

OCT. / OCT. 2017 DEC. / DEC. 2017 COAC 1 2 3 4 5 6 7 1 2 OF E Y L T L 8 9 10 11 12 13 14 3 4 5 6 7 8 9 I A C 15 16 17 18 19 20 21 10 11 12 13 14 15 16 22 23 24 25 26 27 28 17 18 19 20 21 22 23 29 30 31 24 25 26 27 28 29 30 31

1 DALE Wastewater Treatment Plant Operator 2 // Operador de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales 2

As we enter this holiday season, it is important to remember and appreciate those hidden heroes who provide our utilities services. Dale, a Wastewater Treatment Plant Operator, ensures that the City of Coachella stays healthy and clean. Dale, a master at multitasking, operates and maintains the equipment at the treatment plant. After his work is done, he can be found spending quality time with his loving and supportive family.// Al entrar en esta temporada de vacaciones, es importante recordar y apreciar a los héroes escondidos que proporcionan nuestros servicios de utilidades. Dale, un Operador de la Planta del Tratamiento de Aguas Residuales, asegura que la Ciudad de Coachella se mantenga sana y limpia. Dale, un maestro de multitarea, opera y mantiene al equipo en la planta de tratamiento. Después de que su trabajo está hecho, se puede encontrar gastando el tiempo de calidad con su familia amorosa y apoyada.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 12 26 27 28 29 30 1 2 DECIEMBRE 3 4 5 6 7 8 9 Pearl Harbor Remembrance Day 2017 Día de Pearl Harbor Events // Eventos Recordación City Council Meeting // 10 11 12 13 14 15 16 Reuniones del Consejo Municipal Virgin of Guadalupe Parks & Recreation Virgen de Guadalupe Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Begins Recreación Comienza Jánuca Planning Commission Meeting 17 18 19 20 21 22 23 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Winter Begins Recreativo adulto de Liga de Comienza el Invierno Softbol - Bagdouma Park 24 25 26 27 28 29 30 Zumba - Bagdouma Community Eve Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center 31 New Year's Eve Christmas Day Begins Beginning Ballet - Bagdouma Vispera de Año Nuevo Navidad Kwanzaa Comienza Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma TREE RECYCLING – In all the excitement of this months festivities, NOTES // NOTAS: Community Center do not forget that Waste Management will pick up your tree Tree Lighting Ceremony // between December 26th and January 6th. Remove all of your Ceremonia del iluminación de Árbol  6 pm lights and decorations to use for next year! City Hall 1515 6th Street RECICLAJE DEL ÁRBOL – En toda la emoción de festividades de este Holiday Parade // Desfile de mes, no hay que olvidar que la Administración de Residuos se llevará Festivos  6 pm el árbol entre el 26 de diciembre y el 6 de enero. Quite todas las luces y City Hall 1515 6th Street decoraciones para usar el próximo año!

NOV. / NOV. 2017 JAN. / ENE. 2018 COAC 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 OF E Y L T L 5 6 7 8 9 10 11 5 8 9 10 11 12 13 I A C 12 13 14 15 16 17 18 14 15 16 17 18 19 20 19 20 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 26 27 28 29 30 28 29 30 31

1 RICHARD Water Superintendent // Superintendente de Agua

Richard, the City’s Water Superintendent, oversees the day-to-day operations of the water department. Under Richard’s outstanding leadership and careful supervision, the City of Coachella is able to provide safe, reliable drinking water to its residents, which he recognizes as the most important part of his job. Thank you, Richard, for being a utilities superhero to the City of Coachella. After kicking off his superhero boots, he can be found playing a round of golf or sitting lakeside waiting to reel in that perfect fish.// Richard, el Superintendente de Agua de la Ciudad, supervisa las operaciones de día a día del departamento de agua. Bajo el sobresaliente liderazgo y supervisión cuidadosa de Richard, la Ciudad de Coachella es capaz de proporcionar agua potable segura y confiable a sus residentes, que reconoce la parte más importante de su trabajo. Gracias, Richard, por ser un superhéroe de utilitares a la Ciudad de Coachella. Después de quitarse sus botas de superhéroe, se puede encontrar jugando una ronda de golf o sentado en la orilla del lago el pescado perfecto.

JERRY Superintendent of Sanitation // Superintendente de Sanitario

Meet Jerry, the Superintendent of Sanitation for the City of Coachella. He supervises the operations, collections, and the maintenance of laboratory facilities for the City’s Sanitary District. Protecting the environment is this utilities superhero’s main objective. His superb leadership and expert insight ensures that the City of Coachella’s Sanitary District runs smoothly for the health and benefit of the City’s residents. Jerry enjoys traveling and spending time with his family outdoors fishing and hunting. // Conoce a Jerry, el Superintendente del Saneamiento de la Ciudad de Coachella. El supervisa las operaciones, colecciones y el mantenimiento de las instalaciones de laboratorio para el Distrito Sanitario de la Ciudad. La protección del medio ambiente es el objetivo principal de este superhéroe de utilidades. Su liderazgo excelente y perspicacia de experto asegura que el Distrito Sanitario de la Ciudad de Coachella funcione sin problemas para la salud y el beneficio de los residentes de la Ciudad. Jerry disfruta viajando y pasiando el tiempo con su familia al aire libre, pescando y cazando.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 01 31 1 2 3 4 5 6

New Year's Day JANUARY Día de Año Nuevo ENERO 7 8 9 10 11 12 13

2018 Events // Eventos City Council Meeting // 14 15 16 17 18 19 20 Reuniones del Consejo Municipal Martin Luther Parks & Recreation King Jr.’s Birthday Commission Meeting // Junta Día de Martin de la Comisión de Parques y Recreación Luther King Jr. Planning Commission Meeting 21 22 23 24 25 26 27 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Recreativo adulto de Liga de Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 28 29 30 31 2 3 4 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma THE SOCIAL ACTIVIST MARTIN LUTHER KING JR. - who fought NOTES // NOTAS: Community Center for peace and equality for African Americans, has been a prominent leader and an example of how to stand up for the civil rights of those being discriminated against. EL ACTIVISTA SOCIAL MARTIN LUTHER KING JR. - Que luchó por la paz y la igualdad de los afroamericanos, ha sido un líder prominente y un ejemplo de cómo defender los derechos civiles de los que están siendo objeta de discriminación.

DEC. / DEC. 2017 FEB. / FEB. 2018 COAC 1 2 1 2 3 OF E Y L T L 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 10 I A C 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28

1 MICHAEL M. Senior Water Service Worker Grade 3 // Señior Trabajador del Servicio de Agua Grado 3

There is so much to love about our water here in the City of Coachella! During this month where love is celebrated, we also want to recognize and honor those who help bring safe drinking water to our homes. A big thank you to Senior Water Service Worker, Michael, whose primary focus as a utilities superhero is to provide the people of Coachella with high quality drinking water. In his free time, Michael enjoys reading and writing.// Hay tanto que amar sobre nuestro agua aquí en la ciudad de Coachella! Durante este mes cuando celebran el amor, también queremos reconocer y honrar aquellos que ayudan a traer agua potable a nuestros hogares. Un gran agradecimiento a Señior Trabajador del Servicio de Agua, Michael, cuyo enfoque principal como un superhéroe de utilidades es a proporcionar a la gente de Coachella con agua potable de alta calidad. En su tiempo libre, Michael disfruta leyendo y escribiendo.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 02 28 29 30 31 1 2 3

Groundhog Day FEBRUARY Día de la Marmota FEBRERO 4 5 6 7 8 9 10

2018 Events // Eventos City Council Meeting // 11 12 13 14 15 16 17 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Miércoles de Ceniza Commission Meeting Junta // Lincoln’s Birthday de la Comisión de Parques y Valentine’s Day Recreación Cumpleaños de Lincoln Martes de Carnaval Día de San Valentín Año Nuevo Chino Planning Commission Meeting 18 19 20 21 22 23 24 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball ’s Birthday League - Bagdouma Park // Presidents' Day Cumpleaños de Recreativo adulto de Liga de Día de los Presidentes Washington Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 25 26 27 28 1 2 3 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma DID THE GROUNDHOG SEE HIS SHADOW THIS YEAR? – NOTES // NOTAS: Community Center Whether it is an early or a few more weeks of winter, do not let the stop you from celebrating this month. SERÁ QUE LA MARMOTA VIO SU SOMBRA ESTE AÑO? – Si se trata de una primavera temprana o unas pocas semanas más de invierno, no deje que el tiempo le impida la celebración de este mes.

JAN. / ENE. 2018 MAR. / MAR. 2018 COAC 1 2 3 4 5 6 1 2 3 OF E Y L T L 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10 I A C 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30 31

1 MICHAEL G. Water Service Worker 2 // Spanish

On the first Friday of , we celebrate National Employee Appreciation. However, we don’t need an excuse to applaud the outstanding work done by Michael, City of Coachella’s Water Service Worker. Michael is a utilities superhero who is always looking for ways to grow; he’s earned both his Water Certification and CPR certification. When he’s not working to provide Coachella with high quality drinking water, he likes to fish and go bike riding.// En el primer viernes de marzo, celebramos el día nacional del apreciación de empleado. Sin embargo, no necesitamos excusas para aplaudir el excelente trabajo realizado por Michael, el Trabajador del Servicio de Agua de la Ciudad de Coachella. Michael es un superhéroe de utilidades que siempre busca maneras de crecer; Se ha ganado su certificación de agua y de CPR. Cuando no está trabajando proporcionando Coachella con agua potable de alta calidad, le gusta pescar y montar en bicicleta.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 03 24 25 26 27 1 2 3 MARCH MARZO 4 5 6 7 8 9 10

2018 Events // Eventos City Council Meeting // 11 12 13 14 15 16 17 Reuniones del Consejo Municipal Daylight Savings Parks & Recreation Time Begins Commission Meeting Junta // El Horario de Tree Day St Patrick's Day de la Comisión de Parques y Recreación Verano Comienza Día del Árbol Día de San Patricio Planning Commission Meeting 18 19 20 21 22 23 24 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Spring Begins Water Day Recreativo adulto de Liga de Empieza La Primavera Día Mundial de Agua Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 25 26 27 28 29 30 31 Center Begins Tae Kwon Do - Bagdouma Comienza la Pascua Community Center Day Beginning Ballet - Bagdouma Viernes Santo Día de Cesar Chavez Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma CESAR CHAVEZ – The legacy of Cesar Chavez continues to live NOTES // NOTAS: Community Center on through the community of Coachella. Without leaders like him, Day of the Young Child // Día positive change would not make the significant strides it has. del niño joven City Hall 1515 6th Street CÉSAR CHAVEZ – El legado de César Chávez sigue viviendo a través de la comunidad de Coachella. Sin líderes como él, el cambio positivo no haría sidos los avances significativos que tiene.

FEB. / FEB. 2018 APR. / ABR. 2018 COAC 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 OF E Y L T L 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 I A C 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 25 26 27 28 29 30

1 TRAVIS Water Service Worker // Trabajador del Servicio de Agua

As we observe Day this month, let’s focus on one of the Earth’s most valuable resource: Water! Having safe, reliable drinking water is vital to our way of life, and we have many people to thank for that wonderful water service we are provided with here in the City of Coachella. A special thank you to utilities superhero, Travis! As a Water Service Worker, Travis helps with the treatment and distribution of the City’s water. When Travis is not maintaining the City of Coachella’s water system, he can be found diving deep into both fresh and salt water adventures. Water truly is life for Travis.// Al observar el Día de la Tierra este mes, enfocémonos en uno de los recursos más valiosos de la Tierra: ¡Agua! Teniendo agua potable segura y confiable es vital para nuestra forma de vida, y tenemos muchas personas para agradecer por ese maravilloso servicio de agua que nos proporcionan aquí en la Ciudad de Coachella. Un agradecimiento especial al superhéroe de utilidades, Travis! Como Trabajador del Servicio de Agua, Travis ayuda con el tratamiento y distribución del agua en la Ciudad. Cuando Travis no está manteniendo la sistema de agua de la Ciudad de Coachella, puede ser encontrado buceando profundamente en aventuras de agua fresca y salada. El agua es verdaderamente la vida de Travis.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 1 2 3 4 5 6 7 04 Sunday Domingo de Pascua Fool's Day APRIL Día de los Inocentes 8 9 10 11 12 13 14

ABRIL Thomas Jefferson's Birthday 2018 Cumpleaños de Events // Eventos Thomas Jefferson City Council Meeting // 15 16 17 18 19 20 21 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Recreación Planning Commission Meeting 22 23 24 25 26 27 28 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Recreativo adulto de Liga de Día de la Tierra Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 29 30 1 2 3 4 5 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma EARTH DAY – Do your part to help our planet! This Earth Day NOTES // NOTAS: Community Center have a collecting garbage, planting trees and see how you can create a better future for your community. DÍA DE LA TIERRA – Haga su parte para ayudar a nuestro planeta! Este Día de la Tierra tenga un día con familia recogiendo basuras, plantando árboles y viendo cómo se puede crear un futuro mejorada para su comunidad.

MAR. / MAR. 2018 MAY. / MAY. 2018 COAC 1 2 3 1 2 3 4 5 OF E Y L T L 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 11 12 I A C 11 12 13 14 15 16 17 13 14 15 16 17 18 19 18 19 20 21 22 23 24 20 21 22 23 24 25 26 25 26 27 28 29 30 31 27 28 29 30 31

1 ERNESTO Senior Water Maintenance Worker// Señior Trabajador de Servicio del Agua

May is Water Awareness Month! There are many skills needed to provide safe drinking water to City of Coachella residents. This month we want to highlight someone who exemplifies these skills –Ernesto, the City’s Senior Water Maintenance Worker. He makes sure the water system runs smoothly without leaks ensuring the efficiency of our water delivery system. Ernesto loves to spend his free time with his son by taking him to his sports practices and games.// ¡Mayo es el mes de la conciencia de agua! Hay muchas habilidades necesarias para proporcionar el agua potable a los residentes de la Ciudad de Coachella. Este mes queremos illuminar a alguien que ejemplifica estas habilidades - Ernesto, el Señior Trabajador del Mantenimiento de Agua de la Ciudad. Se asegura de que el sistema de agua funciona suavemente sin fugas asegurando la eficiencia de nuestro sistema del suministro de agua. A Ernesto le encanta pasar su tiempo libre con su hijo llevándolo a sus prácticas y juegos deportivos.

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 04 29 30 1 2 3 4 5 MAY MAYO 6 7 8 9 10 11 12

2018 Events // Eventos City Council Meeting // 13 14 15 16 17 18 19 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Armed Forces Day Commission Meeting // Junta Mother's Day Día de las Fuerzas de la Comisión de Parques y Día de la Madre Armadas Recreación Planning Commission Meeting 20 21 22 23 24 25 26 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Recreativo adulto de Liga de Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 27 28 29 30 31 1 2 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Memorial Day Community Center Día Conmemorativo Beginning Ballet - Bagdouma de los Caídos Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma OPEN SWIM – All Coachella residents are provided free use of the NOTES // NOTAS: Community Center Bagdouma Pool during the summer months (from Memorial Day weekend to Labor Day weekend). Open swim hours are 12 - 4 pm and 7 - 9 pm. All ages welcome. NATACIÓN PARA TODOS – Los residentes de Coachella tienen acceso gratuito a la piscina del Parque Bagdouma durante los meses de verano (empezando el fin de semana del Día de Conmemoración y terminando el fin de semana del Día del Trabajador). Las horas de natación para todos son de 12 - 4 pm y 7 - 9 pm. Todas las edades bienvenidas.

APR. / ABR. 2018 JUN. / JUN. 2018 COAC 1 2 3 4 5 6 7 1 2 OF E Y L T L 8 9 10 11 12 13 14 3 4 5 6 7 8 9 I A C 15 16 17 18 19 20 21 10 11 12 13 14 15 16 22 23 24 25 26 27 28 17 18 19 20 21 22 23 29 30 24 25 26 27 28 29 30

1 RAY Water Service Worker // Trabajador del Servicio de Agua

June marks the beginning of summer. Having reliable drinking water is even more important as the weather heats up. Water Service Worker, Ray, fixes leaks, replaces meters, and ensures that the drinking water supplied to the City of Coachella is safe and sustainable. A special thank you and Happy Father’s Day goes out to all the dads out there including family man and utilities superhero, Ray! // Junio marca el comienzo del verano. Teniendo agua potable confiable es más importante a medida que el clima se calienta. El Trabajador del Servicio de Agua, Ray, arregla fugas, reemplaza metros y asegura que el agua potable suministrada a la Ciudad de Coachella es segura y sostenible. ¡Un agradecimiento especial y feliz día de padre a todos los padres incluyendo al hombre de la familia y superhéroe de las utilidades, Ray!

City of Coachella Utilities Superhero // Súperhéroe de utilidades de la Ciudad de Coachella SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB 06 28 28 29 30 31 1 2 JUNE JUNIO 3 4 5 6 7 8 9

2018 Events // Eventos City Council Meeting // 10 11 12 13 14 15 16 Reuniones del Consejo Municipal Parks & Recreation Commission Meeting // Junta de la Comisión de Parques y Día de la Bandera Recreación Planning Commission Meeting 17 18 19 20 21 22 23 // Junta de la Comisión de Planificación Recreational Adult Softball League - Bagdouma Park // Father's Day Summer Begins Recreativo adulto de Liga de Dia del padre El Verano Comienza Softbol - Bagdouma Park Zumba - Bagdouma Community 24 25 26 27 28 29 30 Center Tae Kwon Do - Bagdouma Community Center Beginning Ballet - Bagdouma Community Center // Ballet para Inexpertos - Bagdouma OPEN SWIM – All Coachella residents are provided free use of the NOTES // NOTAS: Community Center Bagdouma Pool during the summer months (from Memorial Day Movies at the Parks - weekend to Labor Day weekend). Open swim hours are 12 - 4 pm Bagdouma Center ¬ Dusk // Películas en los parques- and 7 - 9 pm. All ages welcome. ¬ Bagdouma Center Anochecer NATACIÓN PARA TODOS – Los residentes de Coachella tienen acceso gratuito a la piscina del Parque Bagdouma durante los meses de verano (empezando el fin de semana del Día de Conmemoración y terminando el fin de semana del Día del Trabajador). Las horas de natación para todos son de 12 - 4 pm y 7 - 9 pm. Todas las edades bienvenidas.

MAY. / MAY 2018 JUL. / JUL. 2018 COAC 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 OF E Y L T L 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 I A C 13 14 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21 20 21 22 23 24 25 26 22 23 24 25 26 27 28

27 28 29 30 31 29 30 31

1 CONSUMER CONFIDENCE REPORT INFORME DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR Water Quality Report

Enclosed for your review is our accumulation What are quality standards? treatment or other requirements that a water of Fiscal Year 2016 Water Quality Testing. system must follow. Testing frequency and water quality levels are In order to ensure that tap water is safe set by the State of Department of to drink, the United States Environmental Notification Level (NL): An advisory level which, Public Health. The City of Coachella Utilities Protection Agency (USEPA) and the State if exceeded, requires the drinking water system Department’s goals are to provide safe drinking Water Resources Control Board, Division of to notify the governing body of the local agency water to its customers and follow the policies Drinking Water (DDW) prescribe regulations in which users of the drinking water reside (i.e. and procedures of the State of California. The that limit the amount of certain contaminants city council/county board of supervisors). City of Coachella maintains a 0.2 parts per in water provided by public water systems. In addition to mandatory water quality million gallon residual of chlorine in the drinking DDW regulations also establish limits for standards, USEPA and DDW have set voluntary water as mandated by the State. contaminants in bottled water that provide the water quality goals for some contaminants. same protection for public health. An assessment of the drinking water sources Water quality goals are often set at such low for the City of Coachella water system was Drinking water standards established by USEPA levels that they are not achievable in practice completed in June 2016. The sources are and DDW set limits for substances that may and are not directly measurable. Nevertheless, most vulnerable to the following activities not affect consumer health or aesthetic qualities these goals provide useful guideposts and associated with any detected contaminants: of drinking water. The chart in this report direction for water management practices. gas stations, low density septic systems, shows the following types of water quality The chart in this report includes three types of machine shops, cement/concrete plants, standards: water quality goals: highways and railroads. A copy of the complete Maximum Contaminant Level (MCL): The Maximum Contaminant Level Goal (MCLG): assessment is available at the City. You may highest level of a contaminant that is allowed in The level of a contaminant in drinking water also request a summary of the assessment be drinking water. Primary MCLs are set as close below which there is no known or expected risk sent to you by contacting Richard Perez, Water to the PHGs (or MCLGs) as is economically and to health. MCLGs are set by the USEPA. Superintendent at (760) 501-8100. technologically feasible. Maximum Residual Disinfectant Level In 2016, the City of Coachella drinking water Secondary MCLs are set to protect the odor, Goal (MRDLG): The level of a drinking water conformed with all State of California Public taste, and appearance of drinking water. disinfectant below which there is no known or Health Department standards. The Water expected risk to health. MRDLGs do not reflect Authority provides opportunities for public Maximum Residual Disinfectant Level (MRDL): the benefits of the use of disinfectants to control participation at meetings held in conjuction The highest level of a disinfectant allowed in microbial contaminants. with City Council Meetings. drinking water. There is convincing evidence that addition of a disinfectant is necessary for Public Health Goal (PHG): The level of a Last year, we monitored City water for more control of microbial contaminants. contaminant in drinking water below which than 100 contaminants. Tests detected 15 there is no known or expected risk to health. elements present in the water, all with levels Primary Drinking Water Standard (PDWS): PHGs are set by the California Environmental well below state mandated levels, and none MCLs for contaminants that affect health Protection Agency. at levels to warrant a violation. Included are along with their monitoring and reporting details about where your water comes from, requirements and water treatment what it contains and how it compares to state requirements. standards. For more information about your water, call (760) 501-8100 and ask for Richard Regulatory Action Level (AL): The concentration Perez, Water Superintendent. of a contaminant, which, if exceeded, triggers Informe de Calidad del Agua

En este reporte, usted encontrará nuestra ¿Cuales son las normas de calidad de agua? potable notifique a la administración de la agencia acumulación de pruebas de calidad de agua por local en que los usuarios del agua potable residen el año fiscal 2016. La frecuencia de las pruebas y Para asegurar que el agua potable sea segura para (i.e., Ayuntamiento/Junta Directiva de Supervisores de los niveles de calidad de agua son fijados por el beber, el United States del Condado). Departamento de Salud Pública de California. Los Agency (USEPA) y el State Water Resources objetivos del Departamento de Agua de Coachella Control Board, Division of Drinking Water (DDW) Además de las normas de calidad de agua obligatorias, son de proporcionar agua potable a sus clientes y aplican normas que limitan la cantidad de ciertos USEPA y DDW han puesto objetivos voluntarios en seguir las pólizas y los procedimientos del Estado de contaminantes en el agua proveída por sistemas la calidad de agua para algunos contaminantes. Los California. La Ciudad de Coachella mantiene cloro en públicas de agua. Regulaciones de DDW también objetivos de calidad de agua son establecidos en 0.2 partes por millón de galones en el agua potable, establecen límites para los contaminantes en el agua niveles tan bajos que no son alcanzables en práctica como lo pide el Estado. embotellada que ofrecen la misma protección para la y no directamente medibles. Sin embargo, estos salud pública. objetivos ofrecen guías y direcciones útiles para Una evaluación de las fuentes de agua potable para las prácticas de gestión del agua. La tabla presente el sistema de agua de Coachella se completó en Los estándares de agua potable establecidos por incluye tres tipos de objetivos de calidad de agua: junio de 2016. Las fuentes son las más vulnerables USEPA y DDW aplican límites a las sustancias que a las siguientes actividades no relacionadas con los puedan afectar la salud del consumidor o calidades Meta de Nivel Máximo de Contaminante (MCLG): contaminantes detectados: gasolineras, sistemas estéticas del agua potable. La tabla en este informe, El nivel bajo de un contaminante en el agua potable sépticas de baja densidad, talleres mecánicos, muestra los siguientes tipos de estándares de calidad del cual no hay ningún riesgo conocido o esperado plantas de mezcla de cemento o de hormigón, de agua: para la salud. Los MCLGs son establecidos por el carreteras y vías férreas. Una copia de la evaluación USEPA. Nivel Máximo de Contaminante (MCL): Los MCLs completa es disponible en las oficinas de la Ciudad de Primarios se establecen lo más cercas a las PHGs (o Meta de Nivel Máximo de Desinfectante Residual Coachella. Usted también puede pedir un resumen MCLGs) al igual que lo económico y tecnológicamente (MRDLG): El nivel bajo de un desinfectante en el de la evaluación y se le enviará directamente. Por factible. agua potable del cual no hay ningún riesgo conocido favor llame a Richard Pérez, Superintendente de o esperado para la salud. MRDLGs no reflejan los Agua al (760) 501-8100. MCLs Secundarios se establecen para proteger el beneficios del uso de desinfectantes para controlar olor, sabor, y apariencia del agua potable. En 2016, el agua potable de la Ciudad de Coachella los contaminantes microbianos. cumplio con todas las regulaciones del Departamento Nivel Máximo de Desinfectante Residual (MRDL): Meta de Salud Pública (PHG): El nivel de un de Salud de California. El Coachella Water Authority El nivel máximo de un desinfectante permitido en contaminante en el agua potable que está por debajo ofrece oportunidades para la participación pública el agua potable. Existen pruebas convincentes que del cual no hay ningún riesgo conocido o esperado en las reuniones que se llevan a cabo al mismo tiempo la adición de un desinfectante es necesario para para la salud. PHGs son fijados por la California que de las reuniones del Concilio de la Ciudad. controlar contaminantes microbianos. Environmental Protection Agency. El año pasado, revisamos el agua de la ciudad por Estándar Primario de Agua Potable (PDWS): MCLs más de 100 contaminantes. Las pruebas detectaron para contaminantes que afectan la salud junto con 15 elementos presentes en el agua, todas con niveles su supervisión y requiere avisos y necesidades de muy inferiores a los niveles requiridos por el estado, tratamiento de agua. y ninguno en los niveles para justificar una violación. Se incluyen detalles acerca de dónde proviene el Nivel de Medidas Reglamentarias (AL): La agua, lo que contiene y cómo se compara con los concentración de un contaminante, si se excedió, estándares del estado. Para obtener más información desencadena el tratamiento u otros requisitos, tales acerca de su agua, llame al (760) 501-8100 y pregunte como la notificación pública, que debe seguir un por Richard Pérez, Superintendente de Agua. sistema de agua. Nivel de Notificación (NL): Un nivel de asesoramiento que, si es excedido, requiere que el sistema de agua CONSUMER CONFIDENCE REPORT INFORME DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR WATER QUALITY DATA DATOS DE LA CALIDAD DEL AGUA The table below lists all the drinking water contaminants that were detected En la tabla siguiente se enumeran todos los contaminantes del agua potable during the 2016 calendar year. The presence of these contaminants in the que fueron detectados durante el año calendario 2016. La presencia de estos water does not necessarily indicate that the water poses a health risk. Unless contaminantes en el agua no indica necesariamente que el agua representa un otherwise noted, the data presented in this table is from testing completed riesgo para la salud. Al menos que se indique lo contrario, los datos presentados prior to December 31, 2016. The State requires us to monitor for certain en esta tabla es de las pruebas realizadas antes del 31 de diciembre del 2016. contaminants less than once per year because the concentrations of these El Estado nos requiere vigilar ciertos contaminantes menos de una vez por contaminants are not expected to vary significantly from year to year. Some of año porque las concentraciones de estos contaminantes no se esperan que the data, though representative of the water quality, is more than one year old. varíen significativamente de un año al otro. Aunque son representativos de la calidad del agua, algunos de los datos tienen más de un año.

Coachella Water Range Sample Date Violations CONTAMINANTS Units MCL PHG Typical Source of Contaminant CONTAMINANTES Unidades (MCLG) Agua de Coachella Rango Fecha de Muestra Violaciónes Origen Típico de Contaminante MICROBIOLOGICAL CONTAMINANTS // CONTAMINANTES MICROBIOLÓGICOS MCL: For systems that collect 40 or more Total Coliform Bacteria samples per month: More than 5.0% of Positive/ Negative Negative Weekly Discharge from industrial chemical factories // (Total Coliform Rule) monthly samples are positive // MCL: (0) No Descarga de fábricas Bacterias Coliformes Totales Para sistemas que recogen muestras de 40 o Negativo Positivo/ Semanal químicas industriales más por mes: Más de 5.0% de las muestras (Regla de Coliformes Totales) mensuales son positivas Negativo MCL: A routine sample and a repeat Fecal Coliform and E. Coli sample are total coliform positive, and Positive/ (Total Coliform Rule) one of these is also fecal coliform or E. coli Negative Negative Weekly positive // MCL: Una muestra rutina y una (0) No Human and animal fecal waste // residuos fecales humanos y animales Coliformes Fecales y E. Coli muestra repetida son positivos de coliformes Negativo Positivo/ Semanal (Regla de Coliformes Totales) totales, y uno de éstos también es positivo de Negativo coliformes fecales o de E. coli Turbidity TT N/A 0.5 0.2 – 0.7 2016 No Soil runoff // Escurrimiento del suelo Turbidez Heterotrophic Plate Count HPC = N/A; Naturally present in the environment // Naturalmente presente en el Contenido de Gérmenes CFU/mL TT Others/ 8.50 1-780 2016 No ambiente Heterótrofos Otros = (0) RADIOACTIVE CONTAMINANTS // CONTAMINANTES RADIACTIVOS Gross Alpha Particle Activity Eroison of natural deposits pCi/L 15 (0) 4.3 2.62 – 3.9 2016 No Actividad Entera de Erosión de depósitos naturales Partícula Alfa

Uranium Eroison of natural deposits mg/L 20 0.43 3.5 2.93 – 4.67 2013 No Uranio Erosión de depósitos naturales INORGANIC CONTAMINANTS // CONTAMINANTES INORGÁNICOS

Arsenic of natural deposits; runoff from orchards; glass and 10 0.004 2 2 – 2.5 2016 No electronics production wastes // Erosión de depósitos naturales; Arsénico ppb escorrentía de huertas; vidrio y residuos de producción de electrónicos Chromium Discharge from steel and pulp mills and chrome plating; erosion of ppb 50 100 17 13 – 22 2016 No natural deposits // Descarga de fábricas de acero, plantas de celulosa y Cromo enchapado de cromo; erosión de depósitos naturales

Internal corrosion of household plumbing systems; erosion of natural Copper deposits; leaching from wood preservatives // ppm (AL=1.3) 0.3 ND <50 2014 No Corrosión interna Cobre de cañerías en el hogar; erosión de depósitos naturales; lixiviación de conservantes de la madera

Erosion of natural deposits; water additive which promotes strong

Fluoride teeth; discharge from fertilizer and aluminum factories // Erosión ppm 2.0 1 1.3 0.7– 1.9 No de depósitos naturales; aditivo del agua que promueve dientes fuertes; Fluoruro 2016 descarga de fertilizantes y fábricas de aluminio

Discharge from electroplating factories, leather tanneries, wood preservation, chemical synthesis, refractory production, and textile Hexavalent Chromium 13.25 – manufacturing facilities; erosion of natural deposits // ppb 10 0.02 18.96 2016 No Descarga Cromo Hexavalente 22.75 de fábricas del galvanoplastia, curtidurías de cuero, conservación de la madera, síntesis química, producción de material refractario, y instalaciones de fabricación de textiles; erosión de depósitos naturales

Lead Discharge from steel and pulp mills and chrome plating; erosion of ppb (AL=15) 0.2 ND <5 2014 No natural deposits // Descarga de fábricas del acero, plantas de celulosa y Plomo enchapado de cromo; erosión de depósitos naturales

Runoff and leaching from fertilizer use; leaching from septic tanks and Nitrate sewage; erosion of natural deposits // (as nitrogen, N) ppm 10 10 2.45 1.4 – 3.1 2016 No Escurrimiento y lixiviación del Nitrato (como nitrógeno, N) uso de fertilizantes; tanque séptico y alcantarillado; erosión de depósitos naturales

Perchlorate is an inorganic chemical used in solid rocket propellant, fireworks, explosives, flares, matches, and a variety of industries. It usually gets into drinking water as a result of environmental contamination from historic aerospace or other industrial operations Perchlorate that used or use, store, or dispose of perchlorate and its salts. // El ppm 6 1 ND ND 2016 No perclorato es un compuesto químico inorgánico utilizado en combustible Perclorato sólido de cohetes, fuegos artificiales, explosivos, bengalas, fósforos, y una variedad de industrias. Por lo general se mete en el agua potable como resultado de la contaminación del medio ambiente desde el sector aeroespacial históricos o por otras operaciones industriales que utilizan o uso, almacenar o desechar los perclorato y sus sales. VOLATILE ORGANIC CONTAMINANTS // CONTAMINANTES ORGÁNICOS VOLÁTILES

1,2-Dichloroethane Discharge from industrial chemical factories // ppt 500 400 10.49 9.3 – 11 2015 No Descarga de fábricas de 1,2-Dicloroetano químicos industriales

Dichloromethane Discharge from pharmaceutical and chemical factories; insecticide // ppb 5 4 ND ND 2015 No Diclorometano Descargas de fábricas farmacéuticas y químicos; insecticida Toluene Discharge from petroleum and chemical factories; underground gas ppb 150 150 9.64 9.3 – 10 2015 No tank leaks // Descarga de petróleo y químicos fábricas de; fugas de tanques Tolueno subterráneos de gas DISINFECTION BYPRODUCTS, DISINFECTANT RESIDUALS, AND DISINFECTION BYPRODUCT PRECURSORS // SUBPRODUCTOS, RESIDUOS DE DESINFECTANTES Y PRECURSORES SUBPRODUCTOS DE DESINFECCIÓN TTHMs (Total By-product of drinking water disinfection // Subproducto del Trihalomethanes - ppb 80 N/A 7.62 0.52 – 11 2016 No desinfección de agua potable Trihalometanos Totales)

Haloacetic Acids Byproduct of drinking water disinfection // ppb 60 N/A 12.94 11 – 15 2016 No Subproducto del Ácidos Haloacéticos desinfección de agua potable

Chlorine [MRDL = 4.0 [MRDLG = 4 Weekly Drinking water disinfectant added for treatment // ppm 0.18 0.1 – 0.38 No Desinfectante de Cloro (como Cl2)] (como Cl2) Semanal agua potable agregado para su tratamiento *On May 23, 2016 CWA failed to collect the “Number Required” samples per the Total Coliform Rule for the month and was in violation. CWA corrected the problem by developing procedures with contract laboratory CONTAMINANTS Coachella Water Range Sample Date Violations Typical Source of Contaminant Units MCL PHG CONTAMINANTES Unidades (MCLG) Agua de Coachella Rango Fecha de Muestra Violaciónes Origen Típico de Contaminante MICROBIOLOGICAL CONTAMINANTS // CONTAMINANTES MICROBIOLÓGICOS MCL: For systems that collect 40 or more Total Coliform Bacteria samples per month: More than 5.0% of Positive/ Negative Negative Weekly Discharge from industrial chemical factories // (Total Coliform Rule) monthly samples are positive // MCL: (0) No Descarga de fábricas Bacterias Coliformes Totales Para sistemas que recogen muestras de 40 o Negativo Positivo/ Semanal químicas industriales más por mes: Más de 5.0% de las muestras (Regla de Coliformes Totales) mensuales son positivas Negativo MCL: A routine sample and a repeat Fecal Coliform and E. Coli sample are total coliform positive, and Positive/ (Total Coliform Rule) one of these is also fecal coliform or E. coli Negative Negative Weekly positive // MCL: Una muestra rutina y una (0) No Human and animal fecal waste // residuos fecales humanos y animales Coliformes Fecales y E. Coli muestra repetida son positivos de coliformes Negativo Positivo/ Semanal (Regla de Coliformes Totales) totales, y uno de éstos también es positivo de Negativo coliformes fecales o de E. coli Turbidity TT N/A 0.5 0.2 – 0.7 2016 No Soil runoff // Escurrimiento del suelo Turbidez Heterotrophic Plate Count HPC = N/A; Naturally present in the environment // Naturalmente presente en el Contenido de Gérmenes CFU/mL TT Others/ 8.50 1-780 2016 No ambiente Heterótrofos Otros = (0) RADIOACTIVE CONTAMINANTS // CONTAMINANTES RADIACTIVOS Gross Alpha Particle Activity Eroison of natural deposits pCi/L 15 (0) 4.3 2.62 – 3.9 2016 No Actividad Entera de Erosión de depósitos naturales Partícula Alfa

Uranium Eroison of natural deposits mg/L 20 0.43 3.5 2.93 – 4.67 2013 No Uranio Erosión de depósitos naturales INORGANIC CONTAMINANTS // CONTAMINANTES INORGÁNICOS

Arsenic Erosion of natural deposits; runoff from orchards; glass and 10 0.004 2 2 – 2.5 2016 No electronics production wastes // Erosión de depósitos naturales; Arsénico ppb escorrentía de huertas; vidrio y residuos de producción de electrónicos Chromium Discharge from steel and pulp mills and chrome plating; erosion of ppb 50 100 17 13 – 22 2016 No natural deposits // Descarga de fábricas de acero, plantas de celulosa y Cromo enchapado de cromo; erosión de depósitos naturales

Internal corrosion of household plumbing systems; erosion of natural Copper deposits; leaching from wood preservatives // ppm (AL=1.3) 0.3 ND <50 2014 No Corrosión interna Cobre de cañerías en el hogar; erosión de depósitos naturales; lixiviación de conservantes de la madera

Erosion of natural deposits; water additive which promotes strong

Fluoride teeth; discharge from fertilizer and aluminum factories // Erosión ppm 2.0 1 1.3 0.7– 1.9 No de depósitos naturales; aditivo del agua que promueve dientes fuertes; Fluoruro 2016 descarga de fertilizantes y fábricas de aluminio

Discharge from electroplating factories, leather tanneries, wood preservation, chemical synthesis, refractory production, and textile Hexavalent Chromium 13.25 – manufacturing facilities; erosion of natural deposits // ppb 10 0.02 18.96 2016 No Descarga Cromo Hexavalente 22.75 de fábricas del galvanoplastia, curtidurías de cuero, conservación de la madera, síntesis química, producción de material refractario, y instalaciones de fabricación de textiles; erosión de depósitos naturales

Lead Discharge from steel and pulp mills and chrome plating; erosion of ppb (AL=15) 0.2 ND <5 2014 No natural deposits // Descarga de fábricas del acero, plantas de celulosa y Plomo enchapado de cromo; erosión de depósitos naturales

Runoff and leaching from fertilizer use; leaching from septic tanks and Nitrate sewage; erosion of natural deposits // (as nitrogen, N) ppm 10 10 2.45 1.4 – 3.1 2016 No Escurrimiento y lixiviación del Nitrato (como nitrógeno, N) uso de fertilizantes; tanque séptico y alcantarillado; erosión de depósitos naturales

Perchlorate is an inorganic chemical used in solid rocket propellant, fireworks, explosives, flares, matches, and a variety of industries. It usually gets into drinking water as a result of environmental contamination from historic aerospace or other industrial operations Perchlorate that used or use, store, or dispose of perchlorate and its salts. // El ppm 6 1 ND ND 2016 No perclorato es un compuesto químico inorgánico utilizado en combustible Perclorato sólido de cohetes, fuegos artificiales, explosivos, bengalas, fósforos, y una variedad de industrias. Por lo general se mete en el agua potable como resultado de la contaminación del medio ambiente desde el sector aeroespacial históricos o por otras operaciones industriales que utilizan o uso, almacenar o desechar los perclorato y sus sales. VOLATILE ORGANIC CONTAMINANTS // CONTAMINANTES ORGÁNICOS VOLÁTILES

1,2-Dichloroethane Discharge from industrial chemical factories // ppt 500 400 10.49 9.3 – 11 2015 No Descarga de fábricas de 1,2-Dicloroetano químicos industriales

Dichloromethane Discharge from pharmaceutical and chemical factories; insecticide // ppb 5 4 ND ND 2015 No Diclorometano Descargas de fábricas farmacéuticas y químicos; insecticida Toluene Discharge from petroleum and chemical factories; underground gas ppb 150 150 9.64 9.3 – 10 2015 No tank leaks // Descarga de petróleo y químicos fábricas de; fugas de tanques Tolueno subterráneos de gas DISINFECTION BYPRODUCTS, DISINFECTANT RESIDUALS, AND DISINFECTION BYPRODUCT PRECURSORS // SUBPRODUCTOS, RESIDUOS DE DESINFECTANTES Y PRECURSORES SUBPRODUCTOS DE DESINFECCIÓN TTHMs (Total By-product of drinking water disinfection // Subproducto del Trihalomethanes - ppb 80 N/A 7.62 0.52 – 11 2016 No desinfección de agua potable Trihalometanos Totales)

Haloacetic Acids Byproduct of drinking water disinfection // ppb 60 N/A 12.94 11 – 15 2016 No Subproducto del Ácidos Haloacéticos desinfección de agua potable

Chlorine [MRDL = 4.0 [MRDLG = 4 Weekly Drinking water disinfectant added for treatment // ppm 0.18 0.1 – 0.38 No Desinfectante de Cloro (como Cl2)] (como Cl2) Semanal agua potable agregado para su tratamiento *On May 23, 2016 CWA failed to collect the “Number Required” samples per the Total Coliform Rule for the month and was in violation. CWA corrected the problem by developing procedures with contract laboratory TERMS & ABBREVIATIONS USED ABOVE: TÉRMINOS Y ABREVIATURAS UTILIZADAS ANTERIORMENTE: Maximum Contaminant Level (MCL): The highest level of a contaminant that is Nivel Máximo de Contaminantes (MCL): El nivel más alto de un contaminante que allowed in drinking water. Primary MCL's are as close to the PHG's (or MCLGS) as is se permite en el agua potable. Los Primarios MCLs están lo más cercas posibles del economically and technologically possible. Secondary MCL's are set to protect the odor, PHG (o MCLG) como sea económica y tecnológicamente posible. MCLs Secundarios taste, and appearance of drinking water. Maximum Contaminant Level Goal (MCLG): están establecidos para proteger el olor, sabor y apariencia del agua potable. Meta The level of a contaminant in drinking water below which there is no known or expected de Nivel Máximo de Contaminantes (MCLG): El nivel de un contaminante en el risk to health. MCLG’s are set by the U.S. Environmental Protection Agency. Public agua potable por debajo del cual no hay riesgo conocido o esperado para la salud. Heath Goal (PHG): The level of a contaminant in drinking water below which there MCLG son establecidos por el U.S. Environmental Protection Agency (Agencia de is no known or expected risk to health. PHG’s are set by the California Environmental Protección Ambiental de los Estados Unidos). Meta de Salud Pública (PHG): El nivel Protection Agency. Regulatory Action Level (AL): The concentration of a contaminant de un contaminante en el agua potable por debajo del cual no hay riesgo conocido which, when exceeded, triggers treatment or other requirements that a water system o esperado para la salud. PHG son establecidos por el California Environmental must follow. – mg/L: milligrams per Liter, parts per million – N/A: Not applicable – ND: Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de California). Nivel de Acción Not detectable at testing limit – pCi/L: picocuries per liter (a measure of radiation) – Regulatoria (AL): La concentración de un contaminante, cuando excedido, provoca ppb: ug/L parts per billion or micrograms per liter – ppm: parts per million or milligrams tratamiento u otros requisitos que debe seguir un sistema de agua. – mg/L: miligramos per liter por litro, partes por millón – N/A: Not Aplicable – ND: No detectable en el límite de prueba – pCi/L: picocuries por litro (una medida de radiación) – ppb: ug/L partes por billón o microgramos por litro – ppm: partes por millón o miligramos por litro CONSUMER CONFIDENCE REPORT INFORME DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR The sources of drinking water (both tap water and bottled drinking water from their health care providers. USEPA/ Fluoride: Some people who drink water containing fluoride water) include rivers, lakes, streams, ponds, reservoirs, Centers for Disease Control (CDC) guidelines on appropriate in excess of the federal MCL of 4 mg/L over many years may springs, and wells. As water travels over the surface of the means to lessen the risk of infection by Cryptosporidium get bone disease, including pain and tenderness of the bones. land or through the ground, it dissolves naturally-occurring and other microbial contaminants are available from the Safe Children who drink water containing fluoride in excess of the minerals and, in some cases, radioactive material, and can pick Drinking Water Hotline (1-800-426-4791). state MCL of 2 mg/L may get mottled teeth. up substances resulting from the presence of animals or from Total Coliform Bacteria: Coliforms are bacteria that are Hexavalent Chromium: Some people who drinking water human activity. naturally present in the environment and are used as an containing hexavalent chromium in excess of the MCL over Contaminants that may be present in source water include: indicator that other, potentially-harmful, bacteria may be many years may have an increased risk of getting cancer. present. Coliforms were found in more samples than allowed Microbial contaminants, such as viruses and bacteria that Lead: Infants and children who drink water containing lead and this was a warning of potential problems. may come from sewage treatment plants, septic systems, in excess of the action level may experience delays in their agricultural livestock operations and wildlife. Fecal Coliform and E. Coli: Fecal coliforms and E. coli are physical or mental development. Children may show slight bacteria whose presence indicates that the water may be deficits in attention span and learning abilities. Adults who Inorganic contaminants, such as salts and metals, that can be contaminated with human or animal wastes. Microbes in drink this water over many years may develop kidney problems naturally-occurring or result from urban stormwater runoff, these wastes can cause short-term effects, such as diarrhea, or high blood pressure. industrial or domestic wastewater discharges, oil and gas cramps, nausea, headaches, or other symptoms. They may production, mining or farming. Nitrate: Infants below the age of six months who drink water pose a special health risk for infants, young children, some of containing nitrate in excess of the MCL may quickly become Pesticides and herbicides, which may come from a variety the elderly, and people with severely compromised immune seriously ill and, if untreated, may die because high nitrate levels of sources such as agriculture, urban stormwater runoff and systems. can interfere with the capacity of the infant’s blood to carry residential uses. Turbidity: Turbidity has no health effects. However, high oxygen. Symptoms include shortness of breath and blueness of Radioactive contaminants, which can be naturally-occurring levels of turbidity can interfere with disinfection and provide the skin. High nitrate levels may also affect the oxygen-carrying or can be the result of oil and gas production and mining a medium for microbial growth. Turbidity may indicate the ability of the blood of pregnant women. activities. presence of disease- causing organisms. These organisms Perchlorate: Perchlorate has been shown to interfere with include bacteria, viruses, and parasites that can cause Organic chemical contaminants, including synthetic and uptake of iodide by the thyroid gland, and to thereby reduce symptoms such as nausea, cramps, diarrhea, and associated volatile organic chemicals that are by-products of industrial the production of thyroid hormones, leading to adverse affects headaches. processes and petroleum production, and can also come associated with inadequate hormone levels. Thyroid hormones from gasoline stations, urban stormwater runoff, agricultural Heterotrophic plate count: Inadequately treated water may are needed for normal prenatal growth and development of application, and septic systems. contain disease- causing organisms. These organisms include the fetus, as well as for normal growth and development in the Drinking water, including bottled water, may reasonably bacteria, viruses, and parasites that can cause symptoms such infant and child. In adults, thyroid hormones are needed for be expected to contain at least small amounts of some as nausea, cramps, diarrhea, and associated headaches. normal metabolism and mental function. contaminants. The presence of contaminants does not Gross Alpha Particle Activity: Certain minerals are radioactive 1,2-Dichloroethane: Some people who use water containing necessarily indicate that water poses a health risk. More and may emit a form of radiation known as alpha radiation. 1,2- dichloroethane in excess of the MCL over many years may information about contaminants and potential health effects Some people who drink water containing alpha emitters in have an increased risk of getting cancer. can be obtained by calling the USEPA’s Safe Drinking Water excess of the MCL over many years may have an increased risk Dichloromethane: Some people who drink water containing Hotline (1-800-426-4791). of getting cancer. dichloromethane in excess of the MCL over many years may Your drinking water is tested by certified professional water Uranium: Some people who drink water containing uranium in experience liver problems and may have an increased risk of system operators and certified laboratories to ensure its excess of the MCL over many years may have kidney problems getting cancer. safety. The chart in this report shows the average and range or an increased risk of getting cancer. Toluene: Some people who use water containing toluene in of concentrations of the constituents tested in your drinking Arsenic: Some people who drink water containing arsenic in excess of the MCL over many years may experience nervous water during year 2016 or from the most recent tests. The excess of the MCL over many years may experience skin damage system, kidney, or liver problems. State allows us to monitor for some contaminants less or circulatory system problems, and may have an increased risk than once per year because the concentrations of these TTHMs (Total Trihalomethanes): Some people who drink water of getting cancer. contaminants do not change frequently. Some of our data, containing trihalomethanes in excess of the MCL over many though representative, are more than one year old. The chart Chromium: Some people who use water containing chromium years may experience liver, kidney, or central nervous system lists all the contaminants detected in your drinking water that in excess of the MCL over many years may experience allergic problems, and may have an increased risk of getting cancer. have Federal and State drinking water standards. Detected dermatitis. Haloacetic Acids: Some people who drink water containing unregulated contaminants of interest are also included. Copper: Copper is an essential nutrient, but some people who haloacetic acids in excess of the MCL over many years may have Some people may be more vulnerable to contaminants drink water containing copper in excess of the action level over a an increased risk of getting cancer. in drinking water than the general population. Immuno- relatively short amount of time may experience gastrointestinal Chlorine: Some people who use water containing chlorine well compromised persons such as persons with cancer undergoing distress. Some people who drink water containing copper in in excess of the MRDL could experience irritating effects to chemotherapy, persons who have undergone organ excess of the action level over many years may suffer liver or their eyes and nose. Some people who drink water containing transplants, people with HIV/AIDS or other immune system kidney damage. People with Wilson’s Disease should consult chlorine well in excess of the MRDL could experience stomach disorders, some elderly, and infants can be particularly at their personal doctor. discomfort. risk from infections. These people should seek advice about Las fuentes de agua potable (agua de la llave y agua riesgo de infección por Criptoesperidio y otros contaminantes pueden desarrollar enfermedades de huesos, incluyendo dolor embotellada) incluyen ríos, lagos, arroyos, estanques, microbianos pueden ser obtenidos llamando a la línea directa y la sensibilidad de los huesos. Los niños que beben agua que embalses, manantiales, y pozos. Como el agua viaja sobre la de Safe Drinking Water (1-800-426-4791). contiene fluoruro en exceso del MCL estatal de 2 mg/L pueden superficie de la tierra o a través del suelo, disuelve minerales tener manchas en los dientes. Bacterias Coliformes Totales: Coliformes son bacterias que naturales y en algunos casos materiales radioactivos, y puede están naturalmente presentes en el medio ambiente y se Cromo Hexavalente: Algunas personas que beben agua que contaminarse con sustancias resultantes de la presencia de utilizan como un indicador de otros, potencialmente peligrosa contiene cromo hexavalente en exceso del MCL durante animales o de la actividad humana. bacterias que pueden estar presentes. Coliformes fueron muchos años pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. Los contaminantes que pueden estar presentes en las fuentes encontrados en muestras más que lo permitido y esto fue una Plomo: Bebés y niños que beban el agua que contiene plomo de agua incluyen: advertencia de problemas potenciales. en exceso del nivel de acción pueden experimentar retrasos Contaminantes Microbianos, tales como virus y bacterias que Coliformes Fecales y E. Coli: Coliformes fecales y E. coli son en su desarrollo físico o mental. Los niños pueden mostrar un puede resultar de plantas de tratamiento de aguas residuales, bacterias que indica que el agua puede estar contaminada pequeño déficit de atención y la capacidad de aprendizaje. Los sistemas sépticos, las operaciones de ganadería y vida salvaje. con desechos humanos o animales. Los microbios en estos adultos que beben esta agua durante muchos años pueden desechos pueden causar efectos a corto plazo, tales como desarrollar problemas renales o alta presion de sangre. Contaminantes Inorgánicos, tales como sal y metales, que diarrea, calambres, náuseas, dolores de cabeza y otros podrían ocurrir naturalmente o por resultado de escorrentía de Nitrato: Bebés menores de seis meses que beben agua con síntomas. Pueden suponer un riesgo a la salud de bebés, niños aguas pluviales, desechos de aguas industriales o domésticos, nitratos en exceso del MCL rápidamente puede llegar a ser pequeños, algunos de los ancianos y las personas con sistemas producciones de gas o petróleo, y minas o agricultura. gravemente enfermos y, si no tratados, pueden morir debido a inmunológicos gravemente comprometidos. los altos niveles de nitratos pueden interferir con la capacidad Pesticidas o Herbicidas, puede resultar de una variedad de Turbidez: La turbidez no tiene efectos sobre la salud. Sin de la sangre del bebé para transportar oxígeno. Los síntomas orígenes como la agricultura, escorrentía de aguas pluviales y embargo, niveles altos de turbidez pueden interferir con la incluyen dificultad para respirar y un tono azulado en la piel. Los en usos residenciales. desinfección y proporcionar un medio para el crecimiento niveles altos de nitratos también pueden interferir con la sangre Contaminantes Radioactivos, pueden ser naturales o el microbiano. La turbidez puede indicar la presencia de transporte el oxígeno en mujeres embarazadas. resultado de la producción de petróleo y gas o de la minería. organismos que causan enfermedades. Estos organismos Perclorato: Perclorato se ha demostrado que interfiere con incluyen bacterias, virus y parásitos que pueden causar Contaminantes Químicos Orgánicos, incluyendo productos la absorción de yoduro por la glándula tiroides, y para reducir síntomas tales como náuseas, calambres, diarrea y dolores de químicos orgánicos sintéticos y volátiles, que son subproductos de esta manera la producción de hormonas tiroideas, dando cabeza asociados. de procesos industriales y la producción de petróleo. También lugar a efectos adversos asociados con niveles inadecuados pueden resultar de gasolineras, escorrentía de aguas pluviales Contenido de Gérmenes Heterótrofos: Agua tratada de hormonas. Se necesitan las hormonas tiroideas para el y sistemas sépticos. inadecuadamente puede contener organismos que causan crecimiento normal y el desarrollo prenatal del feto, así como enfermedades. Estos organismos incluyen bacterias, virus y para el crecimiento normal y desarrollo en el lactante y del Agua potable, incluyendo agua embotellada, puede contener parásitos que pueden causar síntomas tales como náuseas, niño. En los adultos, se necesitan las hormonas tiroideas para el por lo menos una pequeña cantidad de algunos contaminantes. calambres, diarrea y dolores de cabeza asociados. metabolismo normal y la función mental. La presencia de contaminantes no necesariamente indica que el agua sea un riesgo para la salud. Más información acerca Actividad Entera de Partícula Alfa: Ciertos minerales son 1,2-Dicloroetano: Algunas personas que utilizan agua que de contaminantes y sus riesgos para la salud pueden ser radiactivos y pueden emitir una forma de radiación conocida contiene 1,2-dicloroetano en exceso del MCL durante muchos obtenidos llamando a la línea directa de USEPA’s Safe Drinking como radiación alfa. Algunas personas que toman agua que años pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. Water (1-800-426-4791). contiene emisores alfa en exceso del MCL durante muchos Diclorometano: Algunas personas que toman agua con años pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. Su agua potable es examinada por operadores profesionales diclorometano en exceso del MCL durante muchos años en sistemas de agua y laboratorios certificados para garantizar Uranio: Algunas personas que toman agua que contiene pueden experimentar problemas en el hígado y pueden tener su seguridad. La tabla en este reporte muestra el promedio y el uranio en exceso del MCL durante muchos años pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. alcance de concentraciones de los componentes examinados problemas de riñón o un mayor riesgo de contraer cáncer. Tolueno: Algunas personas que utilizan agua que contiene durante el año 2016 o de los años más recientes. El estado nos Arsénico: Algunas personas que toman agua que contiene tolueno en exceso del MCL durante muchos años pueden permite monitorear algunos contaminantes menos de una vez arsénico en exceso del MCL durante muchos años pueden experimentar el sistema nervioso, los riñones o problemas en por año porque las concentraciones de estos contaminantes experimentar daños en la piel o problemas del sistema el hígado. no cambian frecuentemente. Algunos de nuestros datos, circulatorio, y pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. aunque sean representativos, tienen más de un año de edad. TTHMs (Trihalometanos Total): Algunas personas que beben La tabla incluye todos los contaminantes detectados en el Cromo: Algunas personas que usan agua que contiene cromo agua con trihalometanos en exceso del MCL durante muchos agua potable que tienen estándares Estatales y Federales. en exceso del MCL durante muchos años pueden experimentar años pueden experimentar problemas en el hígado, los riñones Contaminantes detectados que no son regulados de interés dermatitis alérgica. o en el central sistema nervioso, y pueden tener un mayor también son incluidos. riesgo de contraer cáncer. Cobre: El cobre es un nutriente esencial, pero algunas personas Algunas personas pueden ser más vulnerables a los que beben agua que contiene cobre en exceso del nivel de acción Ácidos Haloacéticos: Algunas personas que toman agua que contaminantes en el agua potable que la población general. durante un período relativamente corto de tiempo pueden contiene ácidos haloacéticos en exceso del MCL durante Las personas inmunodeficientes, como las personas con experimentar malestar gastrointestinal. Algunas personas que muchos años pueden tener un mayor riesgo de contraer cáncer. cáncer que reciben quimioterapia, personas que han recibido toman agua que contiene cobre en el exceso del nivel de acción Cloruro: Algunas personas que usan agua que contiene cloruro trasplantes de órganos, personas con VIH/SIDA u otros durante muchos años pueden sufrir daño hepático o renal. además de en exceso de la MRDL podrían experimentar efectos trastornos del sistema inmunitario, algunas personas mayores Las personas con Wilson’s Disease (la enfermedad de Wilson) irritantes a sus ojos y la nariz. Algunas personas que beben agua y niños pueden estar particularmente en riesgo de infecciones. deben consultar a su médico personal. con cloruro muy por encima de la MRDL pueden experimentar Estas personas deben buscar consejo sobre el agua potable Fluoruro: Algunas personas que toman agua que contiene molestias en el estómago. con sus proveedores de atención médica. Las guías del USEPA/ fluoruro en exceso del MCL federal de 4 mg/L por muchos años Centers For Disease Control (CDC) existen para disminuir el CITY OF COACHELLA CALENDAR CALENDARIO 2017-2018 53-462 ENTERPRISE WAY CITY OF COACHELLA COACHELLA, CA 92236 2016 - CONSUMER CONFIDENCE REPORT CIUDAD DE COACHELLA 2016 - INFORME DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR