BBC Voices Recordings: Workington, Cumbria
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Workington, Cumbria Shelfmark: C1190/11/05 Recording date: 24.11.2004 Speakers: English, Evelyn, b. 1954 Carlisle; female; neighbourhood warden James, Harry, b. 1930 Wigton; male; volunteer minibus driver (father farm-hand & miner; mother seamstress) McMullen, Kathy, b. 1968 Workington; female; neighbourhood warden (father steel erector; mother barmaid) Walker, Helen, b. 1966; female; neighbourhood warden (father gamekeeper; mother scientist at ICI) White, Ann, b. 1954 Workington; female; carer (father textile worker; mother textile worker) The interviewees are all staff at a new community centre on the Salterbeck Estate. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) * see Survey of English Dialects Basic Material (1962-1971) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ♥ see Dictionary of Contemporary Slang (2014) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased (not discussed) tired (not discussed) unwell peely-wally; dying, hung-over, ill, badly (of hangover) hot (not discussed) cold (not discussed) annoyed (not discussed) throw scop○ play truant (not discussed) sleep (not discussed) play a game lake (used by partner from Clifton); larking about; doss (“are you dossing out?” used by children locally for ‘playing out’); doss about hit hard (not discussed) http://sounds.bl.uk Page 1 of 39 BBC Voices Recordings clothes (not discussed) trousers pants; knickers, boxer shorts, underkecks♥, G string (of underwear) child’s shoe galoshes (local word); plimsolls; daps (used in Carlisle); pumps, trainers, indoors⌂ (used by own children) mother (not discussed) gmother (not discussed) m partner (not discussed) friend (not discussed) gfather (not discussed) forgot name thingummyjig∆ kit of tools gear trendy (not discussed) f partner (not discussed) baby babby○ rain heavily (not discussed) toilet (not discussed) walkway ginnel (used in Yorkshire); alley long seat (not discussed) run water (not discussed) main room (not discussed) rain lightly (not discussed) rich (not discussed) left-handed cack-handed; left-paw* unattractive (not discussed) lack money skint drunk gatted∆ pregnant (not discussed) attractive (not discussed) insane (not discussed) moody (not discussed) SPONTANEOUS LEXIS anyways = anyway (0:39:38 I think it’s a good thing because, you know, it gets people interested I think um my accent anyways and you can relate till other people with the same accent if you go off somewhere else it’s like being back at home a bit if you meet somebody else from Cumbria) a one* = one (0:26:01 oh I’ve got a one or two that it pulled out from the back of my mind ‘unwell’ I often say ‘peely-wally’ for ‘unwell’) at the minute = at the moment (0:19:08 I mean at the minute I’m a bit Cumbrian and I’m a bit Yorkshire because people always say to me, “oh you’ve got a slightly different accent”) aye = yes (0:03:20 ‘underkecks’ (that’s a) yeah (that’s a uh dialect word, isn’t it?) it is, aye, I think so yeah, aye, aye; 0:51:04 (do you think I can fit in?) you’d fit in, well, mebbe (no) mebbe (ten years fifteen years?) aye, summat like that; 0:59:58 you had to drown, like, soak them, hadn’t you, and then stick them out in t’ fresh air to dry (used to wear them) (and they cracked) and they cracked, yeah aye, they did, aye; 1:01:46 (‘monkey boots’) (aye, ‘monkey boots’) aye, my sister used to have a pair of them me sister had some I was devastated ’cause I never got a pair) http://sounds.bl.uk Page 2 of 39 BBC Voices Recordings blinking = substitute for strong expletive equivalent to ‘very/really’ (0:31:07 I mean even on Big Brother1 you picked up ‘blinking’ from Helen was it Helen ‘blinking’, “it’s blinking good, that”) boss = great, excellent (0:04:15 I was noticing at the weekend when he came up anything that was ‘good’ was ‘boss’ and I’d never heard that before even on television I’d never heard that) Brummy = person from Birmingham (0:21:40 Brummies I absolutely hate that accent they just sound s… it makes them sound thick I just hate it soon as you hear them you just imagine somebody really stupid) buer = girl (0:23:23 I know of travellers I know a a lot of travellers (so what was that word you said before?) like well they would call the ‘muskras’ and for ‘police’ and and ‘nash’ but I think some of that comes from Carlisle as well […] a ‘buer’ I think for ‘girl’ I’m (in Carlisle, yeah) I’m not sure but I I used to know a lot of the words but I I I’ve forgot them now) bugger = mild expletive (0:32:52 if mam and dad did swear it was ‘bugger’ and ‘hell’ and that was about as strong as it went) Cockney = dialect of London (0:22:15 just the really when they start going intill all this Cockney rhyme and all that I mean folk up here doesn’t understand it I don’t think half of t’ southerners understand it neither; 0:22:23 I know they must be proud of their Cockney rhyming and all that, like, but I can’t stick that, like) crack = chat, conversation (0:04:39 different when they’re with their mates but when they were speaking to me or hav... just having a general crack then I would try and s…, you know, pull them up with if it was very broad I would pull them up; 0:25:26 no, I just enj… just that I’ve just enjoyed the conversation round here the ‘crack’ as we might say in our dialect, you know, and I’ve really enjoyed it thanks for inviting us) C-word = euphemism for ‘cunt’ (0:34:09 the C-word and it’s all they a lot of them are against women) daft as a brush = silly, foolish (0:57:08 I mean she’s really posh she isn’t when you know her she’s as daft as a brush) didicoy = gypsy (0:23:03 (they have their own language and that’s so other people can’t understand) didicoy (yeah, um I can’t think of any words right now but like ‘muskras’ for ‘police’)) eff = to use word ‘fuck’, to swear frequently (0:31:30 my four-year-old’s been singing this song and it’s, “eff you right back” and and she’s only four and because she’s heard it on the radio a lot and so I can’t, you know, she sings that song and all her friends sing it) fella = man (0:06:07 when I was w... um working as a textile worker in uh Supermoor there was um a fella he was our manager and he was called Alasdair and he was from Scotland; 0:06:15 and he started saying, “well we can’t understand you can you not sort of speak a bit more proper so that me and Bob” another fella from Scotland “can understand you?”; 0:39:11 I was once standing in a pub in London and in this local pub and I ordered me drink and this fella who was beside us he said, “oh I recognise that accent”) folk = people (0:02:58 ‘knickers’ is ‘knickers’ and a lot of folk call ‘knickers’ ‘pants’ ‘trousers’ is ‘pants’ till us where a lot of folk call them ‘trousers’; 0:12:27 especially people from t’ south they say, “oh why why is a northerner on why can’t we have a southerner on?” because they think we’re rough and ready, you know, they think we’re common folk and we’re just the same as them it’s just our accents; 0:14:13 if you’re out in public you just try and curb it a lile bit so that other folk can understand you, you know, but the southerners don’t seem to think that though; 0:15:29 but she’s still got her English accent and when she was a telesales um operator over in Australia she used to get a lot of folk saying you were from England because they could always understand her accent and they knew exactly where she come from ’cause she has no Australian accent at all; 0:22:15 just the really when they start going intill all this Cockney rhyme and all that I mean folk up here doesn’t understand it I don’t think half of t’ southerners understand it neither; 0:22:31 I’m proud of my accent (yeah) and I don’t think we sh… I don’t think anybody should change I mean whether whether folk like it or not; 0:24:37 well to ‘throw’ I mean we would to say to ‘skop’ I mean but a lot of folk wouldn’t know what ‘skop’ was really so I mean it’s just things like that; 0:24:46 ‘kit of tools’ we’ve got ‘gear’ ‘words that you’ve forgotten’ or uh ‘whose name 1 Reality TV show first broadcast in UK on Channel 4 in 2000. http://sounds.bl.uk Page 3 of 39 BBC Voices Recordings you’ve forgotten’ ‘thingummyjig’ but a lot of folk wouldn’t know that round unless they were round from round here mebbe it would be in other dialects I don’t know) F-word = euphemism for ‘fuck’ (0:27:16 (yeah, I I mean I have a tendency to use the F-word quite a lot when I’m uh) yeah, yeah, I do (I do as well) my brother disowns me he won’t talk till us when I’m drunk; 0:32:09 (a swear-word implies summat not nice really, you know, so) I think it’s great to say the F-word if you’re in a bad mood (oh yeah, definitely) I think just saying the F-word ov… over again it just releases summat) ga○ = go (0:11:04 and I th… you can’t be coming out if you’re in meetings or talking to somebody with responsibility just coming out with ‘gaing’ and ‘louping’ and, you know, the the normal way people the way you talk if you were just talking in a conversation I think you alter it to the people that you’re with) Geordie = person from Newcastle upon Tyne (0:08:37 I mean I don’t really think I’ve got that strong a Cumbrian accent but when you hear yourself on tape it sounds really broad and I think a lot of people probably struggle to understand you a lot of people think you’re Geordies; 0:20:11 in my tank crew there was uh a Scotchman there was a Geordie meself and a lad from uh Devon) intill = into (0:22:15 just the really when they start going intill all this Cockney rhyme and all that I mean folk up