DIAS DA DANÇA DDD FESTIVAL FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL + DETEATRO DEEXPRESSÃO IBÉRICA

24.04 — 25.05.2019 PORTO - MATOSINHOS - GAIA - VIANA DO CASTELO 24.04 — 25.05.2019 DDD FESTIVAL + FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL PORTO MATOSINHOS GAIA VIANA DO CASTELO DIAS DA DANÇA DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA

TEATRO RIVOLI TEATRO CAMPO ALEGRE TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO COLISEU PORTO AGEAS FUNDAÇÃO DE SERRALVES TM MATOSINHOS CONSTANTINO NERY AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA BALLETEATRO ARMAZÉM 22 MALA VOADORA PALÁCIO DO BOLHÃO CASA DA ARQUITECTURA MIRA ARTES PERFORMATIVAS TEATRO HELENA SÁ E COSTA ESAP ESMAE PALÁCIO DOS CORREIOS CONVENTO CORPUS CHRISTI PÉROLA NEGRA CLUB CLUBE FENIANOS PORTUENSES MAUS HÁBITOS GALERIA NUNO CENTENO GUINDALENSE F.C. LIVRARIA FLANÊUR CONFRARIA VERMELHA TEATRO MUNICIPAL SÁ DE MIRANDA CASA DAS ARTES DE FELGUEIRAS SKID, GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI (SWE) – DR RUI MOREIRA RUI MOREIRA / MAYOR OF PORTO / PRESIDENTE DEL AYUNTAMIENTO DE OPORTO PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO [EN] Os mais distraídos poderão perguntar-se o que fazem, Those paying less attention may wonder what are DDD – Festival Dias da Dança and FITEI – Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica doing going “de mãos dadas”, o DDD – Festival Dias da Dança e o “hand in hand” into their 2019 editions, and they may react with surprise. The more FITEI – Festival Internacional de Teatro de Expressão attentive ones, however, will surely look at it as a natural, organic result of the understanding we have of culture, which we uphold and see as a priority, which we Ibérica nas suas edições de 2019, e encarar com have implemented over the past few years, and which has increasingly enhanced surpresa esse facto. Mas os mais atentos certamente such partnerships. que o veem como uma consequência natural e On the one hand, DDD has vertiginously reached full maturity: it presented over 100 performances in the first three years, of which 30 by international artists; orgânica, da visão para a Cultura que defendemos over 1000 artists and national and international programmers were involved in the e entendemos como prioritária, que temos vindo a festival; and thousands of spectators increased the occupancy rate year after year up to 90% in 2018. concretizar ao longo destes últimos anos, e que tem The 2019 edition will be organised by Dias da Dança – Associação de Artes potenciado, cada vez mais, estas alianças. Performativas, and it definitely confirms DDD as a thriving, thrilling, striking festival within the contemporary dance international circuit. De um lado o DDD, que de forma vertiginosa On the other hand, FITEI has a huge history and can do without lengthy atingiu a maturidade plena: nas suas três primeiras introductions. Its 42nd edition still showcases the most relevant and recent edições foram apresentados mais de 100 espetáculos contemporary theatre works under the artistic direction of Gonçalo Amorim. Over the years, FITEI amassed countless memorable moments, successes and statistics. - 30 dos quais de artistas internacionais -, passaram Both its past and its present enable us to envision an equally bright future. pelo Festival mais de 1000 elementos entre equipas These festivals share restless, stirring, questioning artistic programmes that originate in manifold latitudes and have various aesthetical expressions. artísticas e programadores nacionais e internacionais, Concurrently there are numerous projects and activities designed to reflect and e pelas plateias milhares de espectadores, com taxas educate, which are based on (and meant for) a wide geographic territory, and de ocupação sempre em crescendo, ano após ano, which have the support of an extensive, fundamental network of partnerships with respect to organisation, co-production, financing and presentation. atingindo os 90% em 2018. DDD + FITEI 2019 was born from such complicities in a synergy that A edição de 2019, já organizada pela Dias da Dança multiplies resources and creates opportunities, like the ones put forward for the + Week artists. DDD + FITEI is the result of the desire to gather, which is strongly – Associação de Artes Performativas, vem confirmar em embedded in the DNA of both, constantly seeking and aiming at even more worthy, definitivo a condição do DDD enquanto Festival pujante, positive goals and results for themselves, the partners supporting them, and their vibrante e marcante no circuito internacional da dança audiences, but above all for the artists they feature. Between April 24 and May 25, Porto, Matosinhos and Gaia, the municipalities contemporânea. that make up the Frente Atlântica [Atlantic Front] and that brought about the co- Do outro lado o FITEI, gigante histórico da organisation and/or co-production of DDD and FITEI, are once again the main stage of these festivals. But they’re first and foremost—and at the same time—a turntable cidade que dispensa apresentações alongadas, e and a launch pad for other territories both at home and abroad in a can’t-miss que nesta sua 42ª edição continua a imprimir ao seu journey through dance and theatre, in which we’d like everyone to participate. programa o que de mais pertinente e atual tem o teatro contemporâneo, sob a direção artística de Gonçalo Amorim. São já incontáveis os momentos marcantes, êxitos alcançados e números atingidos pelo FITEI, ao longo dos anos, num passado e num presente que permitem perspetivar um futuro igualmente brilhante. [ES] A unir estes Festivais, programações artísticas

Podrán interrogarse los más distraídos sobre qué hacen “de la mano” el irrequietas e agitadoras, questionadoras, oriundas DDD – Festival Dias da Dança y el FITEI – Festival Internacional de Teatro de de múltiplas latitudes e com manifestações estéticas Expressão Ibérica en sus ediciones de 2019, e incluso afrontarlo con sorpresa. variadas, acompanhadas de numerosos projetos Por su parte, los más atentos seguramente lo vean como consecuencia natural y orgánica de la visión que tenemos para la Cultura, que defendemos y creemos e atividades de reflexão e formação, desenvolvidas prioritaria, que venimos concretizando a lo largo de los últimos años, y que ha a partir de (e para) um território geográfico alargado, potenciado estas alianzas. Por un lado, está el DDD que de forma vertiginosa atingió su madurez: en e alicerçadas numa extensa e fundamental rede las tres primeras ediciones se han presentado más de 100 espectáculos – entre de parcerias de organização, coprodução, apoio ellos, 30 de artistas internacionales -, por el Festival han pasado más de 1000 elementos entre equipos artísticos y programadores nacionales e internacionales, e apresentação. e por las butacas miles de espectadores, con tasas de ocupación en aumento año Cumplicidades que foram a base para este DDD + tras año, llegando a los os 90% en 2018. FITEI 2019, numa sinergia multiplicadora de recursos La edición de 2019, organizada ya por la Días de la Danza – Asociación de Artes Performativas, confirma en definitiva la condición del DDD como e criadora de oportunidades, como são exemplo Festival pujante, vibrante y marcante en el circuito internacional de la danza aquelas que estão criadas para os artistas da contemporánea. Por otro lado, el FITEI, gigante histórico de la ciudad que dispensa Semana +. Este DDD + FITEI resulta da vontade presentaciones, y que en su 42 edición impone en su programa lo que de más congregadora fortemente vincada no ADN de ambos, relevante y actual tiene el teatro contemporáneo, bajo la dirección artística que procuram e ambicionam, constantemente, de Gonçalo Amorim. Son incontables los momentos memorables, los éxitos y resultados alcanzados por el FITEI a lo largo de los años, con un pasado y un objetivos e resultados ainda mais válidos e positivos, presente que dejan antever un futuro igualmente brillante. para si mesmos, para os parceiros que os apoiam Uniendo los Festivales están los programas artísticos, inquietos y provocadores, cuestionadores, oriundos de múltiples latitudes y con e para os seus públicos, mas acima de tudo para manifestaciones estéticas variadas, acompañados de numerosos proyectos y os artistas que neles se apresentam. actividades de reflexión y formación, desarrolladas a partir de (y para) un territorio Entre 24 de Abril e 25 de Maio, o Porto, Matosinhos geográfico alargado, y anclado en un extensa y fundamental red de parcerías de organización, coproducción, apoyo y presentación. e Gaia – municípios que constituem a Frente Atlântica Complicidades que forman la base para este DDD + FITEI 2019, en sinergia e que são o núcleo gerador da coorganização e/ou multiplicadora de recursos y generadora de oportunidades, como son las que están creadas para los artistas en la Semana +. Este DDD + FITEI resulta de la coprodução do DDD e do FITEI –, são uma vez mais voluntad de congregar, impresa en el ADN de ambos, procurando y ambicionando o palco maior destes Festivais. Mas são acima de objetivos y resultados todavía más válidos y positivos, para sí mismos, para los asociados que los apoyan y para sus públicos, pero ante todo para los artistas que tudo, e em simultâneo, plataforma giratória e rampa allí se presentan. de lançamento para outros territórios nacionais Entre 24 de abril y 25 de mayo, Oporto, Matosinhos e Gaia – ayuntamientos e além-fronteiras, numa viagem imperdível pela Dança que forman el Frente Atlántico y constituyen el núcleo generador de la coorganización e/o coproducción del DDD y del FITEI –, son una vez más escenario e pelo Teatro, na qual queremos que todos participem. de estos Festivales. Pero son, ante todo, y a la vez, plataforma de paso y rampa de lanzamiento para otros territorios, nacionales e internacionales, en un viaje ineludible por la Danza y por el Teatro, en la que queremos que todos participen. LUÍSA SALGUEIRO/ LUÍSA SALGUEIRO / MAYOR OF MATOSINHOS / PRESIDENTA DEL AYUNTAMIENTO DE MATOSINHOS PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL DE MATOSINHOS

[EN] Matosinhos tem visto crescer o número de escolas The number of dance schools and academies in Matosinhos has increased, and I believe the same is true in Porto and Gaia. To satisfy this growing interest and the e de academias que se dedicam ao ensino da dança, critical mass that naturally comes with it, the three cities making up the Frente conforme creio que também sucede no Porto ou em Atlântica [Atlantic Front] jointly organise the Festival Dias da Dança, an event that in a very short time managed to take root in both the national and international scene Gaia. É para dar resposta a este interesse crescente, because of the quality of its programme and its cultural significance. e à massa crítica que ele naturalmente gera, que os Therefore, it makes perfect sense for this festival to be joined by FITEI, a três municípios da Frente Atlântica do Porto estão historical event that Matosinhos has partly been hosting for a few years. It is well- known that it is one of the most relevant cultural events in the country, taking place juntos na organização do festival Dias da Dança, for over 40 years, and with a strong history in the three municipalities making up voltando este ano a promover um evento que, em muito the Frente Atlântica. Theatre and dance’s words and harmonious movements and their mise-en- pouco tempo, conseguiu consolidar-se no panorama scène synthesise and summarise a given cultural environment, but also a social, nacional e internacional pela qualidade da sua political and economic reality. The joint organisation of Dias da Dança and FITEI programação e pelo significado cultural que encerra. thus reflects the determination of three cities that understand the obvious benefits of carrying out a shared choreography. Faz todo o sentido, assim, que a este festival se tenha este ano associado também o FITEI, [ES] uma organização histórica que Matosinhos acolhe Matosinhos es una ciudad que ha visto crecer el número de escuelas y academias parcialmente há já alguns anos. Trata-se, bem dedicadas a enseñar de la danza, lo mismo, creo, sucede también en Oporto y o sabemos, de um dos mais significativos eventos Gaia. Para dar respuesta al crecente interés, y a la masa crítica que naturalmente genera, los tres ayuntamientos del Frente Atlántico de Oporto vuelven a asociarse culturais que há mais de 40 anos se realizam em en la organización del festival Dias de la Danza (DDD), promoviendo un evento que, Portugal, com história consolidada nos três concelhos en poco tiempo, se afirmó nacional e internacionalmente por la calidad de su programa y por el significado cultural que encierra. da Frente Atlântica do Porto. Por lo mencionado, es natural que al DDD este año se haya asociado As palavras e os movimentos harmoniosos do también el FITEI, organización histórica que Matosinhos acoge parcialmente desde teatro e da dança, a sua mise-en-scène, sintetizam hace años. Se trata, somos conscientes de ello, de un importante evento cultural que lleva más de 40 años realizándose en Portugal, con histórico consolidado en e condensam um determinado contexto cultural, mas las tres comarcas del Frente Atlántico de Oporto. também uma realidade social, política ou económica. Las palabras y los movimientos harmoniosos del teatro y de la danza, su mise-en-scène, sintetizan y condensan el contexto cultural, y asimismo la realidad A organização conjunta dos Dias da Dança e do FITEI social, política o económica. La organización conjunta de los Dias de la Danza y del constitui, pois, a tradução da vontade de três cidades FITEI, traduce la voluntad de tres ciudades que conocen las ventajas de seguir una coreografía común. que compreendem as vantagens óbvias de seguir uma coreografia comum.

EDUARDO VÍTOR RODRIGUES / EDUARDO VÍTOR RODRIGUES / MAYOR OF GAIA / PRESIDENTE DEL AYUNTAMIENTO DE GAIA PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL DE GAIA [EN] O Festival Dias da Dança e o histórico Festival Festival Dias da Dança and the historical Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica (FITEI) are two of the best examples of the fruitful partnership Internacional de Teatro de Expressão Ibérica (FITEI) between Vila Nova de Gaia, Porto and Matosinhos, and a sign that they work são dois dos melhores exemplos da parceria frutuosa together in a rather productive way. We shall once gain be united by art and culture, welcoming nationally and internationally renowned artists, spotlighting que existe entre Vila Nova de Gaia, Porto e Matosinhos, local artists, and bridging the way to an intense sharing of knowledge. sendo um sinal de que a região trabalha em conjunto This region has become a mandatory crossing point in the contemporary de uma forma bastante profícua. Voltaremos a estar art scene, seeking to foster the creation of artworks and new audiences, and establishing cultural exchanges between artistic languages from all over the world. unidos pela arte e cultura, acolhendo artistas de Coordination is key in having a common thread. More than having a voice, renome nacional e internacional, dando visibilidade aos the region needs to say the same thing, even if there are several voices, as there should be. Vila Nova de Gaia shall be the driving force behind the strengthening artistas locais e sendo a ponte de uma intensa partilha undertaken by the region. As history shows, Gaia has always taken on the de conhecimento. role of bridge in the region and harboured the great projects of dialogue and cosmopolitanism. A região tem vindo a afirmar-se como um Given all of that, it has become necessary to associate Gaia with these polo de passagem obrigatória no panorama artístico festivals, which are two of the initiatives that have best known how to place the contemporâneo, procurando fomentar a criação e city in the national and international artistic map, introducing our region and its strengths to those visiting us. a formação de novos públicos e estabelecendo um intercâmbio cultural entre linguagens artísticas de [ES] todo o Mundo. A articulação na região é um elemento El Festival Dias da Dança y el histórico Festival Internacional de Teatro decisivo para termos uma linha comum. Mais do que de Expressão Ibérica (FITEI) son dos excelentes ejemplos de la fructuosa ter uma voz, a região precisa de dizer a mesma coisa, colaboración entre Vila Nova de Gaia, Oporto y Matosinhos, demostrando que la región trabaja de forma eficaz. Estaremos unidos en torno al arte y a la cultura, mesmo falando a várias vozes, como convém. Vila Nova acogiendo artistas de renombre nacional e internacional, dando visibilidad a los de Gaia será o motor desse reforço da região. Como artistas locales y haciendo el puente hacia un fuerte intercambio de conocimiento. La región viene afirmando-se como polo de paso obligado en el panorama a História demonstra, Gaia sempre se assumiu como artístico contemporáneo, buscando fomentar la creación y la formación de nuevos uma ponte da região e o porto dos grandes projetos públicos y estableciendo un intercambio cultural entre lenguajes artísticos de todo de diálogo e de cosmopolitismo. el mundo. La articulación a nivel regional es fundamental para defender una Por tudo isto, associar Gaia a estes festivais estrategia. Más que tener voz, la región necesita adoptar un discurso común, tornou-se fundamental. São duas das iniciativas que hablar coherentemente, aunque el dialogo se construya con muchas voces, como corresponde. Vila Nova de Gaia será el motor de ese refuerzo regional. melhor têm sabido colocar a cidade no mapa artístico Como demuestra la Historia regional, Gaia ha sido siempre puente y puerto para nacional e internacional, mostrando a nossa região proyectos de diálogo y de cosmopolitismo. Por todo ello, Gaia y estos festivales van de la mano. Estas son las dos e as nossas mais-valias a quem nos visita. iniciativas que mejor han señalado la ciudad en el mapa artístico nacional e internacional, mostrando nuestra región y nuestra plusvalía a quienes nos visitan. ELLA SOBRE ELLA, MARIANELLA MORENA (UY) – Rosinha Rojo TIAGO GUEDES / DDD - FESTIVAL DIAS DA DANÇA ARTISTIC DIRECTOR TIAGO GUEDES /

GONÇALO AMORIM / FITEI – FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO DIRETOR ARTÍSTICO DO DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA IBÉRICA ARTISTIC DIRECTOR GONÇALO AMORIM / [EN] DIRETOR ARTÍSTICO DO FITEI – FESTIVAL INTERNACIONAL Today Oporto is seen as a city where culture has become a distinctive feature, DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA thanks to the acknowledgement of its commitment towards arts and their dynamics, which has helped it turn into one of the most vibrant cities in Europe. Many contemporary consecrated and emergent artists leave their marks in O Porto de hoje é reconhecido como uma cidade the city, on the most established places, but also on those more underground or alternative, expressing, at the time of departure, a great desire to come back to na qual a cultura se tornou um traço distintivo, fruto Oporto. do reconhecimento do seu compromisso para com as In this context, performative arts in particular take on a very special role: artes e as suas dinâmicas, o que em muito têm vindo never before have dance and theatre had so much prominence as nowadays. DDD – Festival Dias da Dança and FITEI - Festival Internacional de Teatro de Expressão a contribuir para que a cidade seja atualmente uma Ibérica, two highlights of the cultural season which have significantly helped to das mais efervescentes da Europa. build this scenery, strengthen the existing artistic complicities between both institutions and dare to go further, broadening the existing organic partnerships São muitos os artistas contemporâneos between festivals and theatres in Oporto, Matosinhos, Gaia and Viana do Castelo. consagrados e emergentes que vão deixando as suas To the 2019 edition, and for the first time, these two festivals join on a marcas na cidade, nos lugares mais institucionais planning and communication partnership, tuning up agendas so as to, for five weeks, from the 24th April until the 25th May, the North region of the country mas também nos mais underground ou alternativos, becomes the meeting point for performative arts, involving today’s most relevant manifestando no momento da sua partida um grande international artistic circuits. From this partnership between DDD and FITEI arise most of all huge desejo de regressar ao Porto. synergies, from which stand out a particular week: Week +, dedicated to As artes performativas em particular assumem Portuguese artists performances, in order to promote them abroad. The program aqui um papel muito especial: nunca antes a Dança e o will be followed by a vast number of curators and art directors from all over the world. Teatro tiveram tanta visibilidade como nos dias de hoje. These two festivals have another planning line in common: the focus on O DDD – Festival Dias da Dança e o FITEI - Festival Brazil and on the work by Brazilian artists. Through established works, but also works from younger and more vibrant choreographers and stages directors in Internacional de Teatro de Expressão Ibérica, that country, we embark on a journey during DDD and FITEI that will introduce the pontos altos da temporada cultural e que em Brazilian contemporary artistic production, on a portrait of today’s Brazil. muito contribuíram para este panorama, consolidam www.festivalddd.com as cumplicidades artísticas existentes entre ambos www.fitei.com e ousam ir ainda mais longe, alargando as parcerias orgânicas existentes entre Festivais e Teatros do Porto, Matosinhos, Gaia e Viana do Castelo. Na edição de 2019, e pela primeira vez, estes dois Festivais unem-se numa parceria programática e de comunicação, afinando agendas para que durante cinco semanas, entre 24 de abril e 25 de maio, a região Norte se transforme no ponto de encontro das artes performativas, integrando os mais relevantes circuitos artísticos internacionais da atualidade. [ES] Desta parceria entre o DDD e o FITEI resultam acima

Oporto es reconocida hoy como una ciudad en la que la cultura se ha convertido de tudo enormes sinergias, de entre as quais se en un rasgo distintivo, fruto del reconocimiento de su compromiso con las artes destaca uma semana em particular: a Semana +, y sus dinámicas, que viene contribuyendo a que la ciudad sea una de las más dedicada à apresentação de artistas nacionais, movidas de Europa. Son muchos los artistas contemporáneos, consagrados y emergentes, tendo em vista a sua promoção e internacionalização que van dejando su huella en la ciudad, lo hacen junto de las instituciones, pero além-fronteiras. Um programa que será acompanhado también en locales más underground y alternativos, manifestando siempre su deseo de volver a Oporto. por um vasto número de programadores e diretores Las artes performativas, en particular, toman un lugar muy especial: nunca la artísticos de todo o mundo. Danza y el Teatro habían tenido tanto destaque como hoy. El DDD – Festival Dias da Dança y el FITEI - Festival Internacional de Teatro A atravessar os dois Festivais, uma outra linha de Expressão Ibérica, momentos altos de la temporada cultural e impulsadores programática comum: o foco no Brasil e no trabalho del actual panorama, consolidan su complicidad artística y se atreven a ir todavía de artistas brasileiros. Através dos trabalhos de más lejos, alargando las colaboraciones orgánicas existentes entre Festivales y Teatros de Oporto, Matosinhos, Gaia y Viana do Castelo. consagrados, mas também dos mais jovens e vibrantes Para la edición de 2019, y por primera vez, los dos Festivales se unen en coreógrafos e encenadores desse país, embarcamos colaboración programática y de comunicación, compaginando agendas para que, durante cinco semanas, entre 24 de abril y 25 de mayo, la región Norte se numa viagem ao longo do DDD e do FITEI, que transforme en punto de encuentro de las artes performativas, integrando los más dará a conhecer a produção artística contemporânea relevantes circuitos artísticos internacionales de la actualidad. brasileira, num retrato do Brasil dos nossos dias. De esta colaboración entre el DDD y el FITEI resultan sobre todo enormes sinergias, entre las que destaca una semana en particular: la Semana +, dedicada a la presentación de artistas nacionales, con vistas a su promoción WWW.FESTIVALDDD.COM e internacionalización. Un programa que será seguido por un vasto número de curadores y directores artísticos de todo el mundo. WWW.FITEI.COM Cruzando el programa de los Festivales, otra línea común: el enfoque en Brasil y en el trabajo de artistas brasileños. A través de los trabajos de coreógrafos y directores, de los más consagrados a los más jóvenes y vibrantes de ese país, nos embarcamos en un viaje a lo largo del DDD y del FITEI, que dará a conocer la producción artística contemporánea brasileña, retrato de Brasil en la actualidad.

www.festivalddd.com www.fitei.com DEMOCRACIA - FELIPE HIRSCH - PAMELA ALBARRACÍN DDD P. 025

DDD IN P. 0 41 DDD OUT P. 0 69 DDD PRO P. 07 7 DDD EXTRA P. 085

+ WEEK P. 1 2 1

FITEI P. 161

SELEÇÃO FITEI 42 P. 175 RESIDÊNCIAS FITEI P. 193 ISTO NÃO É UMA ESCOLA FITEI P. 199 FITEI ABERTO P. 203 FITEI E AS ESCOLAS DO PORTO P. 209

INFO DDD + FITEI P. 2 2 7 FESTIVAL DIAS DA DANÇA DA DIAS FESTIVAL

24 DDD TAO DANCE THEATER (CN) – 4 — Fan Xi DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA libre. ala diversidad abierto performativas, yala innovación,artes y crítico cosmopolita, agregador polo como fortalezca ese DDD persista eimpulsador de la danza yde las proseguir. Nuestra misión asegurar, es en cada momento, su recurrido, para que el festival de danza contemporánea del Entendemos país. que este es ela camino una internacional cooperación de referencia, han coproducido el más importante siete culturales instituciones de referencia de las tres ciudades que le acogen, y participar. DDDemerge El de una sólida autárquico red el depoder alianzas: y innovación un compromiso en el que yde social, la social todos cohesión debemos civil,de convicto la sociedad de que la cultura luz es de la ycal ciudadanía, de la núcleocomo central. Asumiendo el reto, juntó se un conjunto diverso de elementos cultural vasto ycomplejo, cuya dimensión el Teatro ultrapasa Municipal de Oporto y Matosinhos), reconocieron el problema obstáculo de alfuturo como un proyecto coproductores del festival, que forman Frente Atlántico Vila Nova (Oporto, de Gaia inherentes ala contratación de una intensa programación. Los tres ayuntamientos modelo de organización más ágil, de capaz aligerar administrativas las dificultades maduración2018. La del ydesarrollo Festival Díasde la (DDD)exigía Danza un Performativas -nació em octubre de de Artes Dias de la –Asociación Danza La and free. critic cosmopolitan, to open and novelty, diversity arts, ofand distributor dance andperforming the along way, the that so DDDcontinues stronger to and becomes asan aggregator be this way isthe to move forward. Ourrole isto ensure answer best the at times all significant international with inconjunction country collaborations. And we believe have hosting it, largest the co-produced cities contemporary dance festival inthe governments,three local aswell asmany of cultural reference institutions from the the DDDstems ofwhich from we asoundnetwork partnerships: must take all part. cements citizenship, innovation commitment in societal cohesion—a and social togethercame and took onthis challenge confident that culture enlightens and central hub, Teatro Awiderange Municipal do Porto. of from civil society people to of future the avast and complex cultural project that extends far beyond its Vila Nova(Porto, de Gaia and Matosinhos) asan this obstacle saw state of affairs thatcouncils festival co-produce the and form Frente the Atlântica [Atlantic Front] fast-paced the with associated procurement three The municipal of performances. more agile organisational of capable model, easing administrative the difficulties 2018. growthand development The of DDD–Festival Dias da required Dança a Performativas was inOctober established de Artes Dias da –Associação Dança PRESIDENTE DEDIAS DA DANÇA –ASSOCIAÇÃO DEARTES PERFORMATIVAS CHAIRWOMAN OFDIAS DA DANÇA –ASSOCIAÇÃO DEARTES PERFORMATIVAS ROSÁRIO GAMBÔA / [ES] [EN] cosmopolita, crítico elivre. crítico cosmopolita, àdiversidade aberto performativas, eàinovação,artes um centrocomo agregador da dançaedas edifusor fortaleça ese parapercurso, que oDDDpermaneça assegurar amelhor resposta, momento, acada aoseu entendemos que deve prosseguir. é papel Onosso dança contemporânea do Eé neste país. sentido que internacionais, têm coproduzido omaior festival de relevantes com em articulação acolhem, cooperações culturais de referência das três cidades que o autárquico esete opoder de parcerias: instituições devemos participar. ODDDemerge de uma rede sólida noqual todos um compromisso societário social, e cimento da cidadania, da inovação eda coesão eassumiuse este repto convicto que acultura éluz diverso de elementos civil da articulou- sociedade enquantodo Porto núcleo central. Um conjunto dimensão extravasa largamente oTeatro Municipal de um projetofuturo cultural vasto ecomplexo cuja identificavam um obstáculo como ao situação esta o Eixo Atlântico Vila Nova (Porto, de Gaia eMatosinhos) três autarquias coprodutoras do festival que formam contratação intenso. de programação As ritmo com de aliviar administrativas dificuldades as inerentes à exigia um modelo mais ágil na sua organização, capaz desenvolvimento do Festival Dias da (DDD) Dança em outubro- nasceu de 2018. Amaturação e Performativas de Artes A Dias da –Associação Dança ASSOCIAÇÃO DEARTES PERFORMATIVAS PRESIDENTE DA DIAS DA DANÇA – ROSÁRIO GAMBÔA /

DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA TIAGO GUEDES / TIAGO GUEDES / ARTISTIC DIRECTOR OF DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA DIRETOR ARTÍSTICO DEL DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA DIRETOR ARTÍSTICO DO DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA

[EN] “O corpo em movimento é a matriz da comunicação

“The moving body is the starting point of communication and cognition. Movement e da cognição. O movimento, a ação do corpo, vai and body action materialize the constant changes between body and environment. corporificando as trocas incessantes com os ambientes. Nowadays, when the body is turning politics into biopolitics, the understanding that each body is a bodymedia guides us to a critical reading of our society.” Hoje, quando o corpo vem transformando a política Helena Katz (Brazil), in The Role of the Body in the Transformation of Politics into em biopolítica, a proposta em entendê-lo como um Biopolitics corpomídia permite uma leitura crítica do que está The 2019 edition of DDD – Festival Dias da Dança highlights contemporary Brazilian em curso na nossa sociedade.” dance and its choreographers, who have taken on the role of strongly criticising Helena Katz (Brasil) in O papel do corpo na transformação da política e biopolítica. society, as essayist Helena Katz points out. More than ever, in a country full of contradictions, it is urgent to provide its artists with body and voice, just as it is important to make their manifold non-hegemonic statements known. A edição de 2019 do DDD – Festival Dias da Dança coloca Two plays by two major Brazilian chorographers portray the state of emergency Brazil is going through, which is reflected on the titles: Fúria [Fury], by em destaque a dança contemporânea brasileira e os seus Lia Rodrigues, and A Invenção da Maldade [The Invention of Evil], by Marcelo Evelin. coreógrafos, que se têm vindo a constituir como um forte The tension that stems from their works results in political and social manifests veículo crítico da sociedade, tal como refere a ensaísta that extend beyond choreographic aesthetics. Alice Ripoll, in turn, wanders through the manifold cultural and identity roots that define the Brazilian people—in Cria Helena Katz. Mais do que nunca, num país repleto de [Breed], she brings to the stage traditional favela rhythms, questioning the sense contradições, urge dar corpo e voz aos seus artistas, tal of community, while aCORdo [theCOLORof] focuses on racism, confronting the audience with themselves and stressing that direct or indirect prejudice against como importa dar a conhecer a multiplicidade dos seus those who are different continues to hurt society and the respect for others. discursos não hegemónicos. DDD 2019 thus focuses on the bodies under tension coming from our brother Fúria, de Lia Rodrigues, ou A Invenção da Maldade, country—those of the aforementioned choreographers, but also of many others presenting their work during the Festival. Nevertheless, it also presents a series of de Marcelo Evelin, nomes maiores da coreografia performances originating in other parts of the world and representing numerous brasileira, encerram nos seus títulos o estado de sítio dance aesthetics (many of them Portuguese or world premieres), questioning us and showing just how critical contemporary dance can be. que as suas obras retratam, assim como o momento DDD maintains its dynamics and original format, comprising DDD IN que o Brasil atravessa. As tensões que advêm dos seus (indoor performances), DDD OUT/BODY + CITY (performances in public spaces), DDD EXTRA (parallel activities and special projects), and DDD PRO (workshops for trabalhos resultam em manifestos políticos e sociais, professionals). This year, however, it aims at furthering its mission by bringing even que extravasam a estética coreográfica. Também Alice more diverse presentations from across borders, and by strengthening its status as Ripoll deambula entre as raízes culturais e identitárias a platform and a vehicle to promote the work of Portuguese artists. Aside from the Brazilians, our international guests are Christian Rizzo múltiplas, que caracterizam o povo brasileiro; em Cria (France), Wu-Kang Chen and Pichet Klunchun (Thailand and Taiwan), Tao Ye and transporta para o palco os ritmos tradicionais das favelas his Tao Dance Theater (China), the Gothenburg Opera Dance Company with pieces by Sharon Eyal and Damien Jalet (Sweden, Israel and Belgium/France), Amalia e questiona o sentido de comunidade, e em Acordo centra- Fernández (Spain), Marco D’Agostin (Italy), and Thomas Steyaert (Belgium) with Raul se no racismo, confrontando o público com ele próprio, Maia and Willi Dorner (Austria) in collaboration with Companhia Instável. All their

FESTIVAL DIAS DA DANÇA DA DIAS FESTIVAL e vincando que o preconceito, directa ou indirectamente performances appeal to us, either given their surgical geometry (Tao Ye, in 4&8),

family burlesque criticism (Amalia Fernández, in El resistente y delicado hilo musical influído sobre quem é diferente, continua a ferir a DANÇA DA DIAS FESTIVAL [The Resilient and Delicate Muzak], or the establishment of a collective social space sociedade e o respeito pelo outro. (Christian Rizzo, in Une Maison [A House]). Portuguese dance has never been so strong, and to prove it we’ll have O DDD 2019 foca-se assim nos corpos em tensão the works of beacon choreographers such as Vera Mantero (with a performance que nos chegam do nosso país irmão - dos coreógrafos já DDD DDD DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA que vive tensiones Brasil. que Las manan de sus trabajos resultan en manifiestos plasman en sus títulos el desmán que sus obras retratan, y asimismo el momento la maldad), de Marcelo Evelin, nombres ineludibles de la coreografía brasileña, realizados almargen de lo hegemónico. y vozcuerpo yasimismo mostrar la multiplicidad de sus asus discursos, artistas, vienen organizándose movimiento como Katz, social. de crítica contemporánea brasileña ysus coreógrafos que, señala como la ensayista Helena de 2019 edición La del DDD-Festival en Díasde destaque la pone la Danza danza ebiopolítica. da política na transformação do (Brasil) corpo Helena inOpapel Katz sociedad. en nuestra de una lo lectura pasando crítica que está mediapermite mass cuerpo de la propuesta entenderlo en biopolítica, un como la política transforma cuerpo intercambios. Hoy, incesantes la acción va del cuerpo, corporalizando cuando el en movimiento“El cuerpo matriz de comunicación es El ycognición. movimiento, has what out to it find say. that favours and awareness. isnever criticism body Andthe since wrong, let us Armazém 22 into DDDOUT, and agreat promoter of dance indialogue public and spaces), with public), the balleteatro with success (co-founder +City, of Body which turned greatly accounts for arts festival’s the ongoing work performing the concerning Serralves the DDD’s Foundation decisive (whose closing performance), role and Ageas involvement and financial artistic festival inthe year Porto in,year Coliseu out), dynamo region), inthe Teatro João (whichincreasing has been Nacional São its Performativas, Teatro de Artes Associação arts performing (the Municipal do Porto Front] of festival), the is at origin the newly the Dias da– established Dança out: the municipalities the out: making long upthe and supporters of listof which allies, Iallow myself to point other the organisers partners between its also but and co-producers, between scene. art of major the dance encounters inEurope and aunique festival Portuguese inthe for audiences all and 6intensive workshops for professionals, turning DDD into one dance, promotingPortuguese across borders. it days, during those to inordercome Porto to watch uniqueness the and variety of audience,the by also but ahundred programmers from over all world, the who’ll have will many chance the to artists discovered be other Portuguese not only by surely demonstrate how inventive work their is. and Ana TeodoroLopes Rita unveil to audience the latest their creations, which will hand, young choreographers such asFlávio Rodrigues, Ana Castro, Isabel Anaísa João Lucas). pianist other the On and collaboration composer with disciplinary femaleproduction with dancers over 45), and Clara (inacross- Andermatt that to Tânia isatribute Ernestode Sousa), to (whobrings DDDanew Carvalho (which daringly continues to challenge us that to venue mythic fill during Fúria En un país repleto de contradicciones, urge, ahora más que nunca, dar [ES] DDD 2019 of place isall 3weeks inasociety For this. claims body the its All of due this isonly to possible agrowing and complicity cohesion extra 21 and outdoors, indoors both There activities are 42 performances last the weekDuring of May and (+week), DDD, those both between 8and 12 ” (Rabia), de Lia Rodrigues, oAInvenção (Rabia), de Lia da Maldade (Invención de (aavibrant and pivotal space of training and creation). of Porto of , Matosinhos and Gaia (the Frente (the Atlântica [Atlantic uma nova mais bailarinas com de anos; 45 com criação de Tânia dea Ernesto Sousa; Carvalho, que traz aoDDD Vera Mantero, que apresenta um espectáculo-homenagem exemplodisso de coreógrafos-faróis criações as como colectivo Rizzo,). emespaço social Une (Christian Maison Hilo Musical em familiar burlesca em 4&8),pela crítica (Amalia Fernández, que nos interpelam (Tao quer cirúrgica pelageometria Ye, além do circuito brasileiro, todos espectáculos eles com Instável, convidados os nossos são internacionais, para (Áustria) acompanhiae Willi com em colaboração Dorner Raul com em colaboração Maia (Bélgica) Thomas Steyaert Amalia Fernández (Espanha), Marco D´Agostin (Itália), Eyal eDamien Jalet Israel (Suécia, eBélgica/França), GöteborgsOperans Danskompani de Sharon peças com Theater (China), acompanhia de dançacontemporânea Klunchun (Tailândia eTaiwan), Tao Ye Tao eoseu Dance nacionais. de artistas enquanto plataforma eveículo do de trabalho promoção faz além-fronteiras ereforçando do Festival acondição alargandomissão, amontra da diversidade do que se Eesteprofissionais. ano quer irainda mais além na sua e projectos eDDDPRO -workshops especiais para DDDEXTRAespaço público, -actividades paralelas +CIDADEem DDDOUT/CORPO sala, no –espectáculos base, estruturado nos segmentos DDDIN-espectáculos adança contemporânea.ser que nos interrogam edemonstram oquão pode crítica dança (muitos deles em estreia nacional ou absoluta), geografias erepresentativos de múltiplas estéticas da conjunto de outras oriundos diferentes de espectáculos mas não deixa igualmente de continuar aapresentar um que apresentam os seus trabalhos noFestival -, aqui mencionados mas de também muitos outros A dança portuguesa nunca esteveA dançaportuguesa esão forte, tão Rizzo (França),Christian Wu-Kang Chen ePichet O DDDmantem asua dinâmica formato eoseu de …), ou pela construção possível…), ou pela construção de um

DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA Ayuntamientos que forman la extensa los de lista aliados, de los que destacar: mepermito organizadores ycoproductores, yasimismo entre los demás y apoyos asociados de Europa,importante yun Festival nacional. único en el panorama artístico para profesionales, hacen que uno de el DDDsea los encuentros de danza más actividades extra21 dedicadasatodos los y6workshops públicos intensivos internacionalmente. ydiversidad proyectándolaseguir la especificidad de la danza portuguesa, programadores de todo el para mundo, que desplazan díasse en aOporto esos nacionales vistos ser podrán el público, una por yasimismo por centena de demostrativas de la creatividad de su trabajo. o Ana Teodoro Rita revelan alpúblicosus omás recientes, últimas, creaciones, jóvenesparte, coreógrafos Fláviocomo Rodrigues, Ana Castro, Isabel Anaísa Lopes en colaboración João Lucas. Por el multidisciplinar otra pianista con ycompositor DDD una nueva creación bailarinas mayores con de ode 45 Clara años; Andermatt, de Tânia aErnesto depresenta Sousa; un espectáculo-honor Carvalho, que trae al las creacionesmanifiestan de coreógrafos punteros Vera como Mantero, que Rizzo, colectivo –Casa). de en un espacio social Uneposible (Christian Maison familiarburlesca (Amalia en Hilo la Musical…), opor construcción Fernández, que interpelan nos la por geometría sea quirurgíca (Tao Ye, la en 4&8),por crítica invitados internacionales, además del circuito brasileño, todos espectáculos con (Austria)y Willi en Dorner colaboración la con compañía Instável, nuestros son enMarco colaboración Raul con (Belgica) (Italia), D´Agostin Thomas Maia Steyaert Damien Jallet (Suecia,Israel /Francia), yBélgica Amalia Fernández (España), contemporánea GöteborgsOperans Danskompani piezas con de Sharon Eyal y y Taiwán), Tao Ye ysu Tao Theater Dance (China), la compañía de danza nacionales. promoción del trabajo de los artistas internacionalmente su de plataforma yrefuerza condición yvehículo de en su misión, en 2019 el Festival amplia el escaparate de lo que produce se y DDDPRO -workshops para profesionales. el objetivo Con de llegar más allá el espacio -actividades público, DDDEXTRA paralelas yproyectos específicos /CUERPO enDDDOUT +CIUDAD sala, DDD IN-espectáculos en –espectáculos contemporánea en el dominio de la crítica. absoluto), que interrogan nos demuestran ynos lo mucho que puede la danza de estéticas múltiples de la danza (muchos de ellos en estreno nacional o un conjunto de otras oriundos de geografías espectáculos y representativos otros que presentan sus trabajos en el Festival –,aunque nodeja de presentar nuestro país hermano –los de los coreógrafos antes mencionados yde muchos yel respetosociedad el otro. por directa oindirectamente ejercido sobre quién diferente, es sigue lacerando la racismo, confrontando el públicoconsigo mismo, ysubrayando que el prejuicio, favelas, cuestionando el sentido de comunidad, foca en se el (Color) yen aCORdo pueblo tradicionales brasileño; (Cría)traslada de las en los Cria ritmos alescenario deambula entre las raíces múltiples culturales que eidentitarias caracterizan al que extravasan ysociales, políticos la estética coreográfica. También Alice Ripoll Todo ello hubiera ycomplicidad la sido sin imposible entre cohesión sus Un total para dentro de 42 espectáculos descubrir y fuera de las salas, En la semana última del DDD, entre de mayo 8y12 (semana+), los artistas da muestras precedentes, sin de una danza lo portuguesa fuerza La Rizzo (Francia),Christian Pichet Klunchun eWu-Kang Chen (Tailandia DDDmantieneEl su dinámica ysu formato, estructurado en los segmentos DDD2019El enfoca se precisamente en en los cuerpos tensión llegados de de Oporto, Matosinhos yGaia de Oporto, -Frente Atlántico en la genesis del Cidade, que derivou para oDDD OUT, promotor enorme públicos do Festival -,oballeteatro + –fundador do Corpo éem muitoperformativas responsável de sucesso pelo crucial etrabalho continuado na representação das artes encerramento do Serralves DDD-,aFundação -cujo papel de a plateia noespectáculo do Porto mítica destasala Ageas Porto envolvimento noFestival efinanceiro -,oColiseu artístico João -que ano tem ano após São vindo areforçar oseu da performativas região -,oTeatrodas artes Nacional Performativas de Artes Dias da -Associação Dança -, arecém-criada Matosinhos eGaia -Frente Atlântica na do génese Festival os Municípios do Porto, quais destacar: mepermito aextensa quee apoios compõem lista de aliados, dos coprodutores, mas entre também os demais parceiros ecumplicidade entrecoesão os seus organizadores e eum Festival nacional. único nopanorama artístico DDD um dos maiores encontros de dança da Europa, workshops intensivos para que profissionais, fazem do actividades extra 21 portas, para todos os públicose6 promovendo-aportuguesa, além-fronteiras. ediversidadeacompanharem aparticularidade da dança para o mundo, dias aoPorto deslocam se que nesses uma centena por também de programadores de todo mas público, pelo nacionais descobertos ser poderão (Semana +),alguns destes emuitos outros artistas trabalho. demonstrativascertamente da inventividade do seu suas as ao público novas ou mais recentes criações, Castro, ou Ana Anaísa Teodoro Lopes Rita desvendam jovens coreógrafos Flávio como Ana Rodrigues, Isabel João Por opianista Lucas. outrocom lado, ecompositor numaou de multidisciplinar Clara colaboração Andermatt, Algo possível apenas devido auma crescente dentro adescobrir efora espectáculos 42 deSão semanaNa última do DDD, de entre maio 8e12 –que continuar ousa adesafiar-nos aencher , oTeatro –dínamo Municipal do Porto

DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA nunca, descubramos lo que tiene que decirnos. queen una quiere se sociedad yatenta. crítica equivoca el nose cuerpo Ycomo Armazém 22 para el DDDOUT, gran promotor de la danza en dialogo el espacio público –yel con delpúblicos Festival -,el balleteatro +Ciudad, –fundadorde Cuerpo que derivó continuado en la representación viabiliza el performativas éxito de las artes de de cierre del DDD-,la Fundación Serralves -cuyo crucial papel ytrabajo en el allenar espectáculo desafiándonos la platea de sala Oporto mítica de esta yfinanciera –que Ageas en atreve el se Festival Porto -,el Coliseu artística aseguir Teatro João -que año tras Nacional São año viene reforzando su participación Teatroel –dínamo regionalde -,el Municipal performativas do Porto las artes Festival -,la recién Performativas creada, de Artes Dias de la –Asociación Danza El DDD2019El todo es esto. Durante 3semanas elreclama cuerpo su lugar –espacio vibrante ypreponderante de formación ycreación. o que ele tem para nos dizer. engana, nuncae atenta. se ocorpo descubramos Ecomo reclama lugar oseu numa que quer se sociedade crítica e criação. 22 da dançaem diálogo –eoArmazém oespaço público com –espaçovibrante epreponderante de formação O DDD2019 étudo isto. 3semanas onde São ocorpo

DDD FESTIVAL DIAS DA DANÇA LOOPING: BAHIA OVERDUB - FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA & RITA AQUINO - PATRÍCIA ALMEIDA FELIPE DE ASSIS, LEONARDO JOANA VON MAYER TRINDADE FRANÇA E RITA AQUINO (BR) & HUGO CALHIM CRISTÓVÃO DDD IN CLARA ANDERMATT & JOÃO LUCAS AMALIA FERNÁNDEZ (ES) MARCELO EVELIN / CURTAS DE DANÇA DEMOLITION INC. (BR) (RICARDO MACHADO JONAS&LANDER & MADALENA VITORINO, HENRIQUE RODOVALHO / DAVID MARQUES, CIA. PAULO RIBEIRO JOANA MONT’ALVERNE (BR / PT) E HUGO BONJOUR, ANA ISABEL CASTRO MAURÍCIA | NEVES) PICHET KLUNCHUN & LIA RODRIGUES (BR) WU-KANG CHEN (THA / TWA) THIAGO GRANATO (DE / BR) CHRISTIAN RIZZO (FR) TÂNIA CARVALHO / MARTA CERQUEIRA AZA COMPANHIA MARCO D’AGOSTIN (ITA) FLÁVIO RODRIGUES ALICE RIPOLL / RAUL MAIA & CIA REC & CIA. SUAVE (BR) THOMAS STEYAERT (PT / BE) HÉLDER SEABRA / GÖTEBORGSOPERANS KALE COMPANHIA DE DANÇA DANSKOMPANI (SWE) WILLI DORNER / LINN DA QUEBRADA (BR) COMPANHIA INSTÁVEL JOÃO DOS SANTOS MARTINS (AUT / PT) TAO DANCE THEATER (CN)

40 41 QUA WED | MIÉ QUI THU | JUE 24.04.2019 25.04.2019 22H00 19H00

RIVOLI PALCO DO GRANDE AUDITÓRIO MUNICIPAL AUDITÓRIO — PORTO DE GAIA — GAIA

FOCO BRASIL M/18 | 1H30 | 5,00 eur M/6 | 1H20 | 7,50 eur

DANÇA DANCE | DANZA DANÇA DANCE | DANZA

Direção Direction | Dirección PARECE QUE Clara Andermatt Direction | Dirección Direção Cocriação Cocreation | Creación LOOPING: BAHIA Felipe de Assis, Leonardo O MUNDO Clara Andermatt, França, Rita Aquino João Lucas CLARA ANDERMATT & JOÃO LUCAS Music | Creación musical OVERDUB Sonoplastia Intérpretes Performers | Intérpretes ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Mahal Pita, Felipe de Assis Ana Moreno, Felix Lozano, Gil Dionísio, Joana Guerra, A coreógrafa Clara Andermatt junta-se ao pianista FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA Música ao vivo João Madeira, Jolanda Live Music | Música en directo e compositor João Lucas, seu colaborador de Loellmann, Liliana Garcia longa data. Uma cumplicidade alimentada pelo & RITA AQUINO (BRASIL) Felipe de Assis, Mahal Pita questionamento das relações expressivas entre Composição de música eletrónica Intérpretes-criadores o movimento e a música. Parece que o Mundo, Electronic music composition | é festa, dança e política. As Looping: Bahia Overdub Performers | Intérpretes creadores inspirado no livro Palomar, de Italo Calvino, é uma Composición de música electrónica “festas de largo” de Salvador e suas contradições Fábio Osório, Jai Bispo, montra que aproxima os espectadores do mundo Jonas Runa são a paisagem predominante de Looping: Bahia Jaqueline Elesbão, Lais que observa e é observado. Conjugando intuição Overdub, espetáculo que emerge do encontro entre Oliveira, Leonardo França, e pensamento metódico, a atenção às coisas Cenografia Set Design | Escenografía pensamento sonoro e pensamento coreográfico. Rita Aquino, Talita Gomes movimenta-se pela imensidão daquilo que parece Artur Pinheiro Looping constitui um estudo do tempo: repetição e - quer nas relações mais amplas com o cosmos acumulação. Movimentos de tensão e distensão da Cenografia e identidade visual ou com o infinito, quer no âmbito mais restrito das Figurinos Costumes | Vestuario cultura, através de procedimentos que organizam Set Design | Escenografía observações quotidianas, construindo os seus Ana Direito sonoridades, corpos e espaços. Assim como nas TANTO Criações símbolos e os seus significados. Com um elenco de ruas, o que está em jogo são arranjos coletivos Compartilhadas bailarinos e músicos, esta peça, tal como a obra Desenho de luz através de uma participação estético-política. que a inspira, oscila entre três planos distintos: o da Light Design | Diseño de luz Figurinos Costumes | Vestuario observação, o da narrativa e o da meditação. José Álvaro Correia [EN] Flávia Couto Looping: Bahia Overdub: party, dance and politics. The “festas do largo” [EN] Operação de som Sound Operation | Técnico de sonido of Salvador and its contradictions are the predominant landscape of Desenho de luz Choreographer Clara Andermatt joins pianist and composer João Lucas, Lightning Design | Diseño de luz Looping: Bahia Overdub, a show that emerged from the meeting between her long-time collaborator. A complicity nourished by the questioning Ricardo Figueiredo sound thinking and choreographic thinking. Looping constitutes a study Felipe de Assis, Rita Aquino of the expressive relations between movement and music. Parece que Support | Apoyos of time: repetition and accumulation. Movements of cultural tension o Mundo, inspired by Italo Calvino’s book Palomar, is a showcase that Apoios Audio | Audio and distension, through procedures that organize sonorities, bodies Técnico de som gathers the spectators of the world that observes and is observed. O Espaço do Tempo, and spaces. Just like in the streets, what’s at play here is the collective Regivan Santa Bárbara Conjugating intuition and methodical thought, the attention toward Musibéria, Estúdios Vítor arrangements through an aesthetic-political participation. things moves itself through the vastness of what seems – both in the Córdon CNB-TNSC, Jazzy Photography | Fotografía Fotografia widest relation with the cosmos or with the infinite, but also in a more Dance Studios, Playbowling [ES] Patrícia Almeida restricted sense, like day-to-day observations, creating its symbols and de Cascais, Teatro do Bairro Looping: Bahia Overdub es celebración, danza y política. Las “festas de its meanings. largo” y sus contradicciones son el paisaje predominante de Looping: Coordenação de produção Produção Production | Producción Production | Producción Bahia Overdub, espectáculo que surge del encuentro entre pensamiento [ES] Companhia Clara Andermatt sonoro y pensamiento coreográfico. Looping constituye una memoria del Felipe de Assis La coreógrafa Clara Andermatt y el pianista y compositor João Lucas, se Coproduction | Coproducción tiempo: repetición y acumulación. Movimientos de tensión y distensión de juntan una vez más. Una complicidad nutrida por la duda sobre la relación Coprodução la cultura, a través de procedimientos que organizan sonoridades, cuerpos Técnico de luz e contra-regra expresiva entre movimiento y música. Parece que o Mundo, inspirado en Teatro Municipal do Porto, Light Technician | Técnico de luz y apuntador y espacios. Como en la calle, se juegan los pactos colectivos a través de la Palomar, de Italo Calvino, es un escaparate que acerca el espectador al São Luiz Teatro Municipal, participación estético-política. Rangell Souza mundo que observa. Con un elenco de bailarines y músicos, esta pieza, Cine-Teatro Louletano, como la obra que la inspira, oscila entre tres planos distintos: el de la Companhia Clara Andermatt ESPETÁCULO COM observación, el de la narrativa y el de la meditación. PÚBLICO EM PÉ / performance with standing audience / pieza con público en pie 42 43 QUI THU | JUE SEX FRI | VIE 25.04.2019 26.04.2019 22H00 19H00

SEX FRI | VIE TEATRO MUNICIPAL DE 26.04.2019 MATOSINHOS CONSTANTINO 19H00 NERY – MATOSINHOS FOCO BRASIL CAMPO ALEGRE M/6 | 1H | 7,50 eur PALCO DO AUDITÓRIO - PORTO DANÇA DANCE | DANZA

M/16 | 1h30 | 10,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA

Direço Artistica, Coreografia e Interpretaço Artistic direction, LENTO E LARGO choreography and performance | Dirección JONAS&LANDER artística, coreografía e interpretación Jonas Lopes, Lander Patrick Lento e Largo é a nova criação de Jonas&Lander. Com um ambiente cénico baseado e influenciado Interpretaço Performance | Criaço Creation | Creación pelo trabalho de Hieronymous Bosch, Jonas&Lander Interpretación A INVENÇÃO Marcelo Evelin / Demolition inscrevem performers robóticos e humanos Ana Vaz, Lewis Seivwright, Incorporada para criar um apocalipse visual. Numa paisagem Mathilde Bonicel irreal, ambas as entidades irão socializar, dançar, DA MALDADE Conceito e coreografia beijar, ordenar e obedecer, de igual para igual. São Interprete Estagiaria Trainee ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Concept and scenography | Concepto y coreografía explorados os limites de virtuosismo performativo, Performer | Interprete interna Marcelo Evelin mais ou menos subtil, de cada performer. Francisca Pinto MARCELO EVELIN / DEMOLITION INC (BRASIL) A capacidade robótica de voar sobre a audiência Criaço e interpretaço contrasta com a capacidade humana de beijar Cenografia e Aderecos Set design Performance | Creación e interpretación dilatando e esbatendo as fronteiras de ação de and props | Escenografía y accesorios A Invenção da Maldade investiga um corpo em Bruno Moreno, Elliot cada organismo. Estes robôs irão dar músculo a crise, dilacerado pelas forças que o atravessam. Rita Torrao Dehaspe, Maja Grzeckza, um universo absurdo vestindo e expondo materiais Na tentativa de escapar de si mesmo, e numa Márcio Nonato, Matteo orgânicos como peles, escamas ou chifres, Cenografia, Desenho de Luz condição inoperante frente às expectativas do Bifulco, Rosângela Sulidade inspirados na taxidermia pária de Enrique Gomez e Direço Tecnica mundo, o corpo deflagra uma dança que se gera de Molina. Lento e Largo é uma qualidade específica Set design, light design and technical no lugar instável entre o eu e o outro. O que é Production | Producción direction | Escenografía, diseño de luz y Produço da música clássica que descreve um determinado dança? O que é dançar, para quê dançar e para dirección técnica Materiais Diversos, Regina andamento e atmosfera inundados pela melancolia. quem dançar? O que pode hoje a dança, como Rui Daniel Veloso / Demolition A amplitude desta atmosfera influencia as ações e forma de arte, na esfera do estético, do político Incorporada coreografias que podem transbordar do palco até e do humano? Este trabalho é, por um lado, um Assistência eT cnica e Robotica os limites da sala. Technical and robotics assistance | objeto coreográfico que oscila entre espetáculo e Coproduction | Coproducción Coproducao Asistencia técnica y robótica performance, um acontecimento partilhado com o Teatro Municipal do Porto, Joana Mario público e que insiste na alteridade como processo Kusntenfestivaldesarts, HAU [EN] e criação de uma matéria disforme e sujeita a Lento e Largo is the new creation of Jonas&Lander. With a scenic – Hebbel Am Ufer Gestao e Produço atualização. environment based and influenced by the work of Hieronymous Bosch, Management and production | Jonas&Lander inscribe robotic and human performers to create a visual Gestión y e producción ESPETÁCULO COM apocalypse. In an unreal landscape both entities will socialize, dance, kiss, [EN] PÚBLICO EM PÉ / Patricia Soares performance with standing audience / command and obey, from equal to equal. They will explore the limits of A Invenção da Maldade looks into a body in crisis, torn by the forces pieza con público en pie performative virtuosity, more or less subtle, of each performer. The robotic Production | Producción crossing it. In an attempt to escape from itself, and in a situation Produço capacity of flying over the audience contrasts with the human capacity to of inoperativeness in the face of the world’s expectations, the body Sinistra Associaço kiss, expanding and blurring the borders of the action of each organism. generates a dance that arises in the unstable place between myself and Cultural the other. What is dance? What does it mean to dance, why would one [ES] dance, and for whom to dance? What is dance as a form of art capable Coproduço Lento e Largo es la última creación de Jonas&Lander. Escénicamente Coproduction | Coproducción of today in the aesthetical, political and human realms? influenciada por el trabajo de Hieronymous Bosch, Jonas&Lander reúnen Rede 5 Sentidos, performers robóticos y humanos para crear un apocalipsis visual. En un [ES] Teatro Freiburg, paisaje ficcional, las dos entidades socializan, danzan, besan, ordenan Teatro do Bairro Alto A Invenção da Maldade investiga un cuerpo en crisis, desgarrado por GRAM A O Ç y obedecen, como iguales. Se exploran los límites de virtuosismo à las fuerzas que le traspasan. En el intento de huir de sí mismo, y en una R

O performativo, más o menos sutil, de cada intérprete. La capacidad robótica

P

ESPECTÁCULO EM INGLÊS

condición inoperante frente a las expectativas del mundo, el cuerpo

. . de volar sobre la audiencia contrasta con la capacidad humana de besar deflagra una danza que se genera en el lugar inestable entre el yo y el SEM LEGENDAGEM T M P dilatando y disolviendo las fronteras de acción de cada organismo. PERFORMANCE IN ENGLISH WITHOUT otro. ¿Qué es la danza? SUBTITLES | PIEZA EN INGLÉS SIN SUBTÍTULOS 44 45 SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB 26.04.2019 27.04.2019 22H00 17H00

SAB SAT | SÁB DOM SUN | DOM 27.04.2019 28.04.2019 19H00 15H00 FOCO BRASIL DOM SUN | DOM MALA VOADORA 28.04.2019 — PORTO 17H00 M/12 | 55’ | 5,00 eur TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO — PORTO DANÇA DANCE | DANZA

M/6 | 1H | 16,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA Direção e interpretação Direction Coreografia, Cenografia e MARENGO ESTREIA/ PREMIERE / ESTRENO and performance | Dirección e interpretación Desenho de Luz Ana Isabel Castro UM ENCONTRO Choreography, set design and light design | Coreografía, escenografía y diseño de luz ANA ISABEL CASTRO Direção Musical Henrique Rodovalho PROVOCADO Musical Direction | Dirección musical É através de Marengo, o cavalo, que ela se Music | Música Gonçalo da Silva Nova HENRIQUE RODOVALHO / Música apresenta. Dançando sobre as suas histórias, Dawn of Midi, memória e imaginação. Acontecimentos esses Voz Voice | Voz CIA. PAULO RIBEIRO (BRASIL / PORTUGAL) Ryuichi Sakamoto, tão reais que podem nunca ter existido ou fazer Catarina Santos, Filipa Silva parte da história de qualquer outra pessoa. Guedes, Tiago Araújo Quatro bailarinos portugueses e um coreógrafo A peça usa como território a sua mente. Constrói- brasileiro – numa linguagem artística que não Interpretação se através dos fluxos racionais do seu pensamento Hairstyling Hairstyling | Peluquería expressa a palavra, mas sim o que ela quer ou Performers | Interpretación e das abstrações relacionadas com os seus Nelita Natália que não consegue dizer: a dança - enveredam Margarida Belo Costa, medos e desejos. No entanto, todos os objetos pelo questionamento que atravessa toda a peça Miguel Oliveira, Miguel cénicos e as propostas criativas jogam entre Produção Executiva e que incide sobre a violência. Corpos e movimento, Santos, Teresa Alves o mito e a realidade, a mentira e a verdade. Há Executive Production | Producción ejecutiva que através da sua singular comunicação expõem da Silva uma transposição da história deste cavalo para Sara Marques géneros, níveis e questões inerentes à ausência conceitos tão gerais que abandonam o território e à presença dessa violência. A violência no ser, Fotografia Photography | Fotografía da individualidade, para se tornarem propriedade Design Design | Diseño do ser. A violência perpetrada ao mundo, do mundo António Cabrita de quem os assiste. Marengo é um tom de cinza Paulo Mariz a cada um. A violência de viver ou de perder a ou azul. Às vezes, a cor é descrita como a cor de vida. A violência enquanto sentimento humano. Produção Production | Producción asfalto molhado. Residência Artística Na tentativa, por vezes, ingénua, de procurar ou Companhia Paulo Ribeiro Artistic Residency | Residencia artística encontrar uma solução, seja pelo confronto ou [EN] Companhia Instável pela poesia, quatro bailarinos revelam aos poucos Coprodução Coproduction | Coproducción The play uses her mind as its territory. It builds via the rational fluxes of (Porto) e, inusitadamente, as diferenças entre eles. her thought and the abstractions related with her fears and desires. Teatro Viriato e Teatro Marengo is a bluish dark grey colour. It is sometimes described as the Coprodução [EN] Nacional São João colour of wet asphalt. Coproduction | Coproducción Four Portuguese dancers and one Brazilian choreographer – with an Teatro Municipal do Porto artistic language that does not express the word but simply what it wants [ES] Companhia Instável or cannot say: dance – start questioning about what crosses the whole La obra utiliza su mente como territorio. Se construye a través de los play and focus on violence. Bodies and movement that through their flujos racionales de su pensamiento y de las abstracciones relacionadas Apresentação no âmbito singular communication expose genre, levels and questions intrinsic to con sus miedos y deseos. Marengo es de tono ceniciento o azul. A veces dos Palcos instáveis the absence or presence of that violence. The violence in being, of being. el color es descrito como el de un asfalto mojado. Presentation within the frame of Palcos The perpetuated violence on the world, of the world on each of us. The instáveis / Presentación en el contexto violence of living or of losing life. Violence as a human feeling. de Palcos Instáveis

[ES] Cuatro bailarines portugueses y un coreógrafo brasileño – un lenguaje artístico que no expresa la palabra, sino lo que ella quiere o lo que no logra decir: la danza - optan por el interrogante que traspasa toda la obra y que incide sobre la violencia. Cuerpos y movimiento, que a través de su singular comunicación exponen géneros, niveles y cuestiones inherentes a la ausencia y la presencia de esa violencia. La violencia en el ser, del ser. La violencia perpetrada al mundo, y del mundo a cada uno.

46 47 SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 27.04.2019 27.04.2019 19H00 22H00

DOM SUN | DOM RIVOLI 28.04.2019 GRANDE AUDITÓRIO 15H00 - PORTO

PALÁCIO DO BOLHÃO M/12 | 1H | 10,00 eur — PORTO DANÇA DANCE | DANZA M/12 | 1H30’ | 10,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA

Coreografia, Cenografia, Figurinos e Objetos Luminosos UNE MAISON Choreography, set design, costumes and luminous Coreografia e Interpretação ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL objects | Coreografía, escenografía, vestuario y accesorios luminosos Choreography and performance | BEHALF Coreografía e interpretación CHRISTIAN RIZZO (FRANÇA) Christian Rizzo ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Pichet Klunchun, Wu-Kang Chen Interpretação LiPerformers | Interpretación PICHET KLUNCHUN & WU-KANG CHEN Uma casa como um espaço para reunir o que Youness Aboulakoul, Jamil Dramaturgia Dramaturgy | Dramaturgia está fragmentado. Uma casa que encontramos, Attar, Lluis Ayet, Johan Bichot, (TAILÂNDIA / TAIWAN) Tang Fu-Kuen que construímos, para onde convidamos e Léonor Clary, Miguel Garcia da qual saímos. Uma casa que não bloqueia Llorens, Pep Garrigues, Julie Direção Técnica o movimento, mas favorece a circulação. Há um Behalf é uma colaboração entre dois coreógrafos Guibert, Ariane Guitton, Hanna Technical director | Dirección técnica espaço, um interior, concreto ou mental, onde / bailarinos asiáticos contemporâneos que Hedman, David Le Borgne, a intimidade e o comum negociam uma história se revelam um para o outro e também para o Chia-Ming Liu Maya Masse, Rodolphe Toupin, no plural e experimentam juntos fazer poesia. espectador, com retratos pessoais em movimento Vania Vaneau Desenho de Luz Há espaços ocos que lembram outros habitantes puro. Estes formam quadros curtos e intrigantes Light design | Diseño de luz de um dia ou de uma vida, e os fantasmas de Light Des. | Deseño LUZ sobre poder e iconografia na paternidade, herança Desenho de Luz cada um, que ocupam a totalidade. Existem vidas e autoconfiança. Enquanto um procura abraçar Takayuki Fujimoto Caty Olive com várias durações. Há as musicalidades dos o património, o outro tenta reformá-lo. Eles falam, Figurinos Costumes | Vestuario corpos. E há silêncio. é um trabalho como indivíduos não resolvidos, através de vozes Une maison Direção Técnica para 14 intérpretes que nos envolve num fluxo Technical director | Dirección técnica incompletas: cada um em nome de si mesmo Keith Lin de movimento entre a solidão, a comunhão, as e de outras figuras que os personificam. Este Thierry Cabrera Cenografia Set design | Escenografía memórias embutidas e um espaço em branco é um dueto de dança que propõe um jogo diferente Produced by | Producción sobre o poder de abertura ou encerramento Yin-Chiao Liao para encher de vitalidade e futuro. Produção ICI — centre chorégraphique do seu espectador. Apoio Support | Apoyo national Montpellier - Occitanie [EN] Chinese Ministry of Culture / Direction Christian Rizzo A house as a place to gather what’s scattered. A house one finds, one [EN] Production | Producción builds, to where one invites, from where one leaves. A house that does Behalf is a collaboration between 2 contemporary Asian male Produção Coprodução Co-produced by | Coproducción not hinder movement, but benefits circulation. There’s a space, an choreographers / dancers who ‘dis/close’ themselves to each other Horse, Wen Huang Teatro Municipal do Porto, interior, concrete or mental, where intimacy and the ordinary negotiate and to the spectator. Taking equal turns on stage, they reveal personal Bonlieu Scène nationale Coproduction | history in the plural, and attempt to make poetry together. There are portraits in pure movement. These form short and intriguing snapshots Coprodução Annecy, Chaillot-Théâtre Coproducción hollow spaces that remind us of other inhabitants—be those who stay on power and iconography in fatherhood, heritage and self-making. One National de la Danse - Paris, one day or those who stay a lifetime—and everyone’s ghosts taking over seeks to embrace patrimony; the other tries to reform it. They speak, Cloud Gate Foundation Théâtre de la Ville - Paris, everything. Une maison is a piece for 14 performers. as unresolved individuals, through incomplete voices: each on behalf of Festival Montpellier Danse himself, and of other figures who embody him. ESPECTÁCULO EM INGLÊS 2019, Opéra de Lille, National [ES] SEM LEGENDAGEM Performing Arts Center – PERFORMANCE IN ENGLISH WITHOUT Una casa como espacio de reunir lo que se ha roto. Una casa que [ES] National Theater & Concert SUBTITLES | PIEZA EN INGLÉS SIN encontramos, que construimos, a la que invitamos y de la que salimos. Behalf es una colaboración entre dos coreógrafos / bailarines asiáticos SUBTÍTULOS Hall, Taiwan, R.O.C. - Taipei, Una casa que no atrapa el movimiento, que favorece la paso. Hay un contemporáneos que se “desenlazan” para el otro y para el espectador. Théâtre National de Bretagne, espacio, un interior, concreto o mental, donde la intimidad y el común Realizando tiempos iguales en el escenario, revelan retratos personales L’Empreinte, Scène nationale pactan una historia en plural y experimentan juntos hacer poesía. Hay en movimiento puro. Estos forman instantáneos cortos e intrigantes sobre Brive/Tulle, Mercat de les Flors espacios que recuerdan otros habitantes de un día o de una vida, y los poder e iconografía en la paternidad, herencia y autoconfianza. Uno busca – Casa de la Dansa, Domaine fantasmas de cada uno, que ocupan la totalidad. Y existe el siléncio. abrazar el patrimonio y el otro intenta reformarlo. Hablan como individuos d’O – domaine d’art et culture, es un trabajo para 14 intérpretes. no resueltos, a través de voces incompletas: cada uno en su nombre y Une maison La Place de la Danse - CDCN en nombre de figuras que lo personifican. Este es un dueto de danza que Toulouse / Occitanie, Charleroi propone un juego distinto sobre el poder de apertura o encerramiento de Danse - Centre chorégraphique su espectador. de la Fédération Wallonie- GRAMA O Ç Ã Bruxelles,Theater Freiburg

R O

P

. .

48 T M P 49 DOM SUN | DOM DOM SUN | DOM 28.04.2019 28.04.2019 15H00 17H00

SEG MON | LUN FUNDAÇÃO DE SERRALVES 29.04.2019 AUDITÓRIO 10H30 & 15H00 – PORTO

TER TUE | MAR M/12 | 50’ | 10,00 eur 30.04.2019 10H30 & 15H00 DANÇA DANCE | DANZA

CAMPO ALEGRE CAFÉ-TEATRO

M/6 | 35’ | 2,00 / 5,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA Concepção e direção AVALANCHE Concept and direction | Autoría y dirección Criação e Interpretação Marco D’Agostin ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Created and performed by | Creación e interpretación SubLinhar Interpretação Performance | Interpretación MARTA CERQUEIRA Marta Cerqueira MARCO D’AGOSTIN (ITÁLIA) Marco D’Agostin, Teresa Silva

Co-created by | Cocreación Cocriação Som Sound | Sonido Para se escrever a palavra “SubLinhar” é preciso Inês Campos Pablo Esbert Lilienfeld um ponto e traçar linhas com a mão. Para se falar Em Avalanche, os dois seres humanos protagonistas Objects | Objetos a palavra “SubLinhar” é preciso que um conjunto Objetos estao a ser observados pelo olho de Cíclope, Luz Light | Luz de sons saia da nossa boca. Mas há quem seja João Calixto como po antigo preservado num bloco de gelo. Abigail Fowler de poucas palavras... e o que é que acontece Eles sao Atlas, caminhado no amanhecer de Lighting | Luz quando ficamos sem palavras? Se retirarmos Luz um novo planeta, sob o peso de uma melancolia Apoio ao Movimento “Linha” à palavra “Sub(Linha)r” podemos usá-la Carin Geada milenar. Os vestigios de tudo o que nao pode Movement support | Apoyo a coreografía para desenhar no espaço, insinuar formas, permanecer atuam como forcas invisiveis sobre Marta Ciappina texturas, acentuar movimentos, definir direções Música Music | Música o que sobreviveu e e agora chamado uma regra, ou percursos que nos levam a mudar de lugar, fazer Simão Costa uma coleço, uma lista de possibilidades. A danca Apoio à Voz Voice support | Apoyo de voz perguntas ao mundo e crescer. Nessas trajetórias vive numa constante tensao em direço ao Melanie Pappenheim o corpo “também fala”, repleto de ossos, tendões e Figurino Costumes | Vestuario infinito da enumeraço, desesperadamente músculos, que experiencia o aqui e o agora. Benedetta Maxia procurando um efeito. Direção Técnica Technical director | Dirección técnica Apoio administrativo Paolo Tizianel [EN] Administrative assistance | Apoyo administrativo [EN] In order to write the word “SubLinhar” [UnderLine], one needs a dot and to In Avalanche the two protagonist human beings are being observed MãoSimMão associação Diffusion | Difusión draw lines by hand. In order to utter the word “SubLinhar”, a set of sounds by the eye of the Cyclops, as old dust preserved in a block of ice. They Difusão cultural has to come out of one’s mouth. But there are those of few words... And are Atlas, walking at the dawn of a new planet, under the weight of a Marco Villari what happens when one runs out of words? If one removes “Linha” [Line] thousand-year-old melancholy. The traces of everything that could not Residências Artísticas from the word “Sub(Linha)r”, one can use it to draw in space, to insinuate remain act as invisible forces over what survived and is now called a Com o apoio de e espaço de ensaio With the support of | Apoyos shapes and textures, to emphasise movements, do define directions or Artistic residencies and rehearsal room | rule, a collection, a list of possibilities. Dance lives in a constant tension itineraries that cause us to change place. Residencias artísticas y espacio de ensayo towards the infinite of enumeration, desperately looking for an effect. O Espaço do Tempo, Centrale Fies, PACT Zollverein, CSC/ Estúdios Vítor Córdon, [ES] OperaEstate Festival, Centro Cultural do [ES] Para escribir la palabra “SubLinhar” (SubRayar) hace falta un punto Tanzhaus Zurich, Sala Cartaxo, SMUP, Teatro En Avalanche, los humanos protagonistas son observados por el ojo y trazar líneas con la mano. Para hablar la palabra “SubRayar” hace Hiroshima, ResiDance XL da Voz/Eira, PróDança de Ciclope, como polvo antiguo preservado en un bloque de hielo. falta que un conjunto de sonidos salga por la boca. Pero hay gente de Ellos son Atlas, caminando al amanecer de un nuevo planeta, bajo el Coproduction | Coproducción pocas palabras... ¿qué sucede cuando nos quedamos sin palabras? Si Coprodução peso de una melancolía milenaria. Los restos de todo lo que no logró Coprodução quitamos “Raya” a la palabra “Sub(Raya)r” podemos utilizarla para dibujar Co-produced by | Coproducción permanecer actúan como fuerzas invisibles sobre lo que sobrevivió Rencontres el espacio, insinuar formas, texturas, acentuar movimientos, definir Teatro Municipal do Porto, y ahora se llama regla, una colección, una lista de posibilidades. La Choréographiques direcciones o recorridos que nos hacen mudar de lugar, hacer preguntas LU.CA Teatro Luís de danza vive en una constante tensión hacia el infinito de la enumeración, Internationales de Seine- al mundo y crecer. Camões, Materiais desesperadamente buscando un efecto. Saint-Denis, VAN, Marche Diversos, Teatro Aveirense Teatro, CCN de Nantes

GRAM A Apoio especial ao espectáculo O Ç Special support of | Apoyo especial Ã

R O

P

Instituto Italiano di Cultura . .

T M P

50 51 DOM SUN | DOM SEG MON | LUN 28.04.2019 29.04.2019 19H00 19H00 CASA DA ARQUITECTURA — MATOSINHOS TER LUN | MAR GRATUITO 30.04.2019 FREE ENTRANCE | GRATUITO 19H00 FOCO BRASIL QUA SAT | SAT ARMAZÉM 22 – GAIA 01.05.2019 17H00 M/6 | 45’ | 5,00 eur MIRA ARTES PERFORMATIVAS — Porto DANÇA DANCE | DANZA

QUI SAT | SAT 02.05.2019 19H00 GAIURB SALA DE VIDRO ACORDO — GAIA Conceito, direcção e coreografia ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL DAWN Light Design | Deseño de Luz SAT | SAT Hélder Seabra ALICE RIPOLL / CIA. REC (BRASIL) DOM ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO 05.05.2019 Interpretação 17H00 HÉLDER SEABRA / KALE COMPANHIA DE DANÇA Light Design | Deseño de Luz aCORdo surgiu quando a coreógrafa Alice Ripoll foi Emily McDaniel, convidada a participar na ocupação Que Legado?, FUNDAÇÃO DE SERRALVES Mergulhando no seu passado, Hélder Seabra, Joana Couto, Caterina realizada no Castelinho do Flamengo, no Rio de GALERIA coreógrafo convidado pela KALE Companhia Campo, Imola Kacsó, Janeiro, em 2017. O trabalho tinha como premissa CONTEMPORÂNEA de Dança para este novo projeto, explora a Charlie Brittain, questionar o que ficou como legado para a cidade — PORTO complexidade das relações humanas dentro José Meireles, após os grandes eventos que, supostamente, de uma linguagem de movimento dinâmica, física Martón Gláser, iriam trazer melhores condições de vida aos seus, e teatral, a sua assinatura caraterística. Este Stijn Vanmarsenille, habitantes, como o Mundial de Futebol, em 2014, M/14 | 30’ | 5,00 eur encontro é uma meditação e confronto sobre Ana Maragrida Tasso, e os Jogos Olímpicos, em 2016. Sem responder separação e perda, mudança das flutuações Leonor Barbosa, literalmente à pergunta, a artista propôs pensar a DANÇA DANCE | DANZA na jornada do crescimento e desenvolvimento Marlett Araújo cidade a partir da visão dos intérpretes convidados, humano e uma reflexão sobre a progressão tendo com quem trabalha há oito anos na Cia. REC. Todos por base o enraizamento nas origens, a herança. Música original são negros e vivem numa favela do Rio de Janeiro, Direction | Dirección Original Soundtrack | Musica Original Direção Fala sobre ligação, conexão, o nó, aquele que foi expostos a uma constante turbulência social Alice Ripoll formado, o que acabou de se desfazer e o que Stijn van Marsenille e cultural. Neste espetáculo, que ocorre sempre ainda não foi feito. Sobre a relação com o outro, numa sala fechada, numa metáfora ao espaço Light Design | Deseño de Luz Intérpretes criadores os desejos e a procura de respostas. Ensaiadora restringido à liberdade, estão dispostas cadeiras Performers-Creators | Interpretes creadores Sara Moreira encostadas à parede e quatro bailarinos, no Alan Ferreira, Leandro centro. Num jogo do toca e foge, cara a cara com Coala, Romulo Galvão, [EN] Desenho de Luz o público, os intérpretes assumem uma posição Light Design | Deseño de Luz Tony Hewerton Looking back into his own past, Hélder Seabra, the invited choreographer de atacantes e defensores. by KALE Dance Company to this new project, explores the complexity Joaquim Madaíl Assistente de of human relations within one single language of dynamic, physical Partnerships | Parcerias [EN] direção e produção and theatrical movement, his characteristic signature. This encounter Parceiros Director and production assistant | is a meditation and confrontation about separation and loss, change SEAD, Helka, de Warande, aCORdo emerged when choreographer Alice Ripoll was invited to participate Asistente de dirección y producción with a new creation in the occupation Que Legado? in Castelinho do of the fluctuations on the journey of human development and growth, Malandain Ballet Biarritz Anita Tandeta Flamengo, Rio de Janeiro, in 2017. The work is an investigation of the legacy and a reflexion on progression, having as its base the rooting on to the city of big events like the 2014 World Cup and the 2016 Olympic origins: heritage. Residências artísticas Fotos e vídeo Residencies | Residenzias Games: events that were supposed to bring better living conditions Photos and video | Fotos y vídeo [ES] to its inhabitants. Armazém22, Dansstudio Renato Mangolin Inmergiendo en su pasado, Hélder Seabra, coreógrafo invitado de KALE Arlekino-Antwerp para este nuevo proyecto, explora la complejidad de las relaciones [ES] Design gráfico humanas en el marco de un lenguaje de movimiento dinámico, físico Support | Apoyo aCORdo nace de una invitación dirigida a la coreógrafa Alice Ripoll para Apoio Graphic design | Diseño gráfico y teatral, que le define como creador. Este encuentro es meditación participar en la ocupación de Que Legado?, realizada en Castelinho do Ginasiano Escola de Dança, Daniel Kucera y confronto sobre separación y pérdida, alteración de las fluctuaciones Flamengo, Rio de Janeiro, en 2017. El trabajo tenía como premisa el diálogo Sogrape, Dansstudio en el viaje de crecimiento y desarrollo humano, una reflexión sobre la con el legado de dos grandes eventos que, se suponía, traerían mejores Arlekino-Antwerp (BE), progresión basada en los orígenes, la herencia. condiciones de vida para los habitantes de la ciudad - el Mundial de Fútbol Christine Hassid Project, (2014) y los Juegos Olímpicos (2016). Osa+Mujika, Régards Croisés

Produção Production | Producción Kale Companhia de Dança 52 53 TER TUE | MAR QUA WED | MIE 30.04.2019 01.05.2019 22H00 19H00

TEATRO MUNICIPAL CAMPO ALEGRE DE MATOSINHOS PALCO DO CONSTANTINO NERY AUDITÓRIO - MATOSINHOS — PORTO

M/6 | 1H | 7,50 eur M/16 | 1H15 | 7,50 eur

DANÇA DANCE | DANZA DANÇA DANCE | DANZA

Coreografia Coreography | coreografía BALLET DE Willi Dorner Direção, Coreografia, Assistente de coreografia Dramaturgia e Formação CAUSA ÚNICA Coreography Assistant | Asistente de coreografía DOS SUICIDADOS Direction, Choreography, Dramaturgy and Formation | Dirección, coreografía, ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Esther Steinkogler dramaturgia y formación – O VÍCIO DE Hugo Calhim Cristovão & WILLI DORNER / COMPANHIA INSTÁVEL Assistente de ensaios Joana von Mayer Trindade Reahersal Director | Asistente de ensayos HUMILHAR A (ÁUSTRIA / PORTUGAL) Cátia Esteves Interpretação Performance | Intepretación Design de figurinos IMORTALIDADE “A representação do Homem será sempre a Costumes | Diseño de vestuario Francisco Pinho, grande parábola do artista”. Esta frase, de Oskar JOANA VON MAYER TRINDADE André Araújo Estelita Mendonça Schlemmer, e a imagem de Ser Humano que criou no Ballet Triádico, a sua síntese de “natureza e & HUGO CALHIM CRISTÓVÃO Teoria e Filosofia Theory and Composição musical Philosophy | Teoria y Filosofia figura artística”, inspiraram Willi Dorner a pensar Light Design | Deseño de Luz sobre o Homem de hoje, no nosso mundo atual, Prosseguindo uma pesquisa coreográfica Ana Mira, Celeste Natário, Rui Dias e a projetar e encenar uma imagem de futuro. intimamente ligada à filosofia e à literatura, Dos Cláudia Galhós, Cláudia Marisa, A ideia do projeto começa com os conceitos Cristina Aguiar, Ezequiel Desenho de luz Suicidados – O Vício de Humilhar a Imortalidade fundamentais da Bauhaus, sobre a geometria do Lightning Design | Diseño de luz ancora-se, desta vez, no poeta modernista Raul Santos, Mariana Pinto dos espaço e do corpo. Parte-se do ideal das formas Leal. Toma-se a sua estética do abjeto divinizado, Santos, Mário Correia, Sofia Ricardo Alves abstratas, de como elas se encontram no corpo em que a Queda já não o é, transfigurando-se em Vilar, Rui Lopo e de como são representadas. Como se de um Vertigem, presente, sem primeiro passado, sem Intérpretes Performers | Interpretación laboratório se tratasse de um laboratório, um último futuro. Quatro intérpretes manifestam esse Desenho de Luz e Beatriz Silva, Liliana mundo ideal além da nossa realidade, o mundo movimento “puro, berrante, evidente, bestial”, Acompanhamento Técnico Oliveira, Deeogo Oliveira, ideal de formas geométricas e de cores. Introduz uma força apolytrosis, palavra que, na origem grega, (Estreia) Diogo Santos, Inês Melo Light Design and Technician Support uma situação modelo para desmontá-la por meio significa redenção, ou resgate. O que nesta peça se Sousa, Maria Falcão (Premiere) | Diseño de Luz y de várias intervenções e, na esteira de Schlemmer, redime é um grito antes do chão, que experimenta Acompanamiento Técnico (Estreno) desenvolvem-se e transformam-se figuras os conceitos de blasfémia, escatologia, pecado, Apoio especial ao espectáculo Cárin Geada, Hugo Calhim artísticas que, progressivamente, refletem e trazem Special support of | Apoyo especial morte e revelação. Adicione-se Genet, Artaud Cristovão à tona o nosso mundo concreto e a nossa realidade e Sade como inspiradores para uma dança que Fundação Calouste material atual. é o exorcismo destes sintomas e reflexões. Gulbenkian, Embaixada da Adaptação do Desenho de Luz Áustria em Lisboa e Acompanhamento Técnico Design Adaptation | Adaptación de Diseño [EN] [EN] Zeca Iglésias “The representation of man will always be a great parable of the artist”. Coprodução Pursuing a choreographic research intimately linked to philosophy and Coproduction | Coproducción Oskar Schlemmer’s sentence and the human image created by Ballet literature, Dos Suicidados – O Vício de Humilhar a Imortalidade is based on Figurinos Costumes / Vestuario Triádico serve as base to the show and propose a reflexion on the Teatro Municipal do Porto, modernist poet Raul Leal. One considers his aesthetics of the despicable UN T present human being and the projection onto the future. From ideas Companhia Instável turned deity, when the Fall is no longer so and becomes Vertigo, which is and aesthetics of the Bauhaus the ideal of the abstract forms in the present with no first past or last future. Grafic Design body are recreated, as if in a laboratory of an ideal world composed Produção e Difusão and Illustration | Design Gráfico y Ilustración by geometrical forms and colours. [ES] Patrícia do Vale - Nuisis Siguiendo una investigación coreográfica íntimamente ligada a la filosofía Zobop [ES] ya la literatura, Dos Suicidados – O Vício de Humilhar a Imortalidade se “La representación del hombre siempre será la parábola del artista”. La ancla en el poeta modernista Raúl Leal. Toma su estética de abyecto Coproduction | frase de Oskar Schlemmer y la imagen de humano que creó en el Ballet Coprodução divinizado, donde la Queda ya no lo es, transfigurándose en Vértigo, Coproducción Triádico sirven de base al espectáculo y proponen la reflexión sobre presente, sin pasado previo, ni futuro final. el humano actual y la proyección de un futuro. A partir de las ideas y Teatro Municipal do Porto, estética de la Bauhaus se recrea el ideal de las formas abstractas en el Centro Cultural Vila Flor, cuerpo, como en el laboratorio de un mundo ideal, compuesto por formas GRAM A Theatro Circo e Asta - O Ç Ã R Festival ContraDança

geométricas y colores. O

P

. .

54 T M P 55 QUA WED | MIÉ QUI THU | JUE 01.05.2019 02.05.2019 22H00 19H00

PALÁCIO DO BOLHÃO SEX FRI | VIE — PORTO 03.05.2019 19H00 M/12 | 1H30’ | 10,00 eur ARMAZÉM 22 – GAIA PERFORMANCE PERFORMANCE | PERFORMANCE M/12 | 1H15 | 5,00 eur

Conceção e Direção Concept and DANÇA DANCE | DANZA EL RESISTENTE Direction | Concepción y Dirección Amalia Fernández Vídeo Video | Video Y DELICADO HILO Interpretação Performed by | CURTAS DE DANÇA David Marques Interpretación Dança sem Vergonha ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO MUSICAL Catherine Sardella, Pablo Performances | Herranz, Oscar Bueno, Espetáculos ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL espectáculos Anto Rodriguez, Amalia RICARDO MACHADO E MADALENA VITORINO, Fernández DAVID MARQUES, JOANA MONT’ALVERNE & Ricardo Machado, AMALIA FERNÁNDEZ (ESPANHA) Madalena Vitorino Figurinos e Elementos HUGO BONJOUR, MAURÍCIA | NEVES Ponto ÓMEGA El Resistente y Delicado Hilo Musical é uma partitura Cenográficos Costumes and Set Design coreográfica com elementos teatrais, corais, | Vestuario y Escenografía Joana Mont’alvern, Curtas de Dança é uma mostra de trabalhos de performativos e poéticos. Neste espetáculo, cinco Grupo de WhatsApp Hugo Bonjour curta duração, focando-se na apresentação pessoas dedicam-se afincadamente a manter ativo de intercâmbio de Cerne de objetos artísticos experimentais com uma e constante um hino musical. Com grande atenção necessidades do povo forte vertente laboratorial. Foram selecionados e minúcia, mantendo uma coreografia exata e a de Zarzalejo (Madrid, Maurícia | Neves através de um processo de open call três projetos execução precisa da partitura, para além de um Espanha) This is not for sale performativos e um vídeo. O programa tem início especial cuidado no que diz respeito à coordenação e é um manifesto! com Ponto Ómega, uma zona algures entre o com o resto do grupo, e um considerável esforço ESPECTÁCULO EM feminino e o masculino, um sítio de indefinição, físico, produzem uma música que, em quelquer CASTELHANO COM onde a questão da sexualidade está numa outra peça, poderia ser fabricado de uma forma LEGENDAGEM EM espécie de parêntesis e onde tudo se baliza num muito simples: pressionando o botão “play” de um PORTUGUÊS E INGLÊS jogo em equilíbrio peculiar. aparelho eletrónico. Sem recorrer grandemente PERFORMANCE IN SPANISH WITH Dança sem vergonha PORTUGUESE AND ENGLISH SUBTITLES | é um vídeo que surge no interregno deste à tecnologia, de forma artesanal, matemática, PIEZA EN CASTELLANO CON SUBTÍTULOS programa, trazendo-nos uma dança outra, a que popular e surrealista, esta peça manifesta-se como EN PORTUGUÊS Y INGLÉS habitualmente não é apresentada em palco, a um teatro finito mas, ao mesmo tempo, aponta que se faz nos estúdios enquanto se aquece, se para a eternidade, para todos os fios que estão EL RESISTENTE Y improvisa ou se ensaia para uma peça, feita para a ser traçados, em tensão, atados, ignorados, DELICADO HILO ser feita e não para ser vista. A performance desvendados, cortados e unidos, dentro MUSICAL Cerne é o resultado de uma pesquisa da personagem e fora de todos. TEATRO ACADÉMICO GIL VICENTE — COIMBRA Orlando, de Virginia Wolf, a partir do vestuário e sua expressividade. Os figurinos interpretam as [EN] 26.04.2019 várias-instâncias temporais e criam diferentes El Resistente y Delicado Hilo Musical is a choreographic piece with elements 21H30 leituras sobre o corpo, a aparência, a imagem e a ranging from theatre and choir to performance and poetry. In this show identidade. A fechar o programa This is not for sale five people put their hearts into trying to keep a musical hymn active and e é um manifesto! situa-se a entre a performance, constant. With precise attention and thoroughness, holding on to the exact o concerto, um noticiário surrealista ou uma DJ choreography and to a precise execution of the piece, with a remarkable session e parte de um manifesto escrito na época physical effort and paying special attention to coordination between da troika, quando a crise económica abalou o país. the rest of the group, they produce a music that, in another play, could have been made in a very simple way: pressing the “play” button of any [EN] electronic device. Curtas de Dança is a showcase of short-term performances focusing on the programming of experimental artistic work. Curtas de Dança selection [ES] is done through a context organised by Armazém 22 which is part of the El Resistente y Delicado Hilo Musical es una partitura coreográfica DDD Festival - Days of Dance programme. con elementos teatrales, corales, performativos y poéticos. En este espectáculo, hay cinco personas dedicadas a mantener activo y [ES] constante un himno musical. Con atención y primor, manteniendo exacta Curtas de Dança es una muestra de trabajos de corta duración, centrada la coreografía y la ejecución de la partitura, prestando especial atención en la presentación de objetos artísticos experimentales con una fuerte a la coherencia con el grupo y realizando un enorme esfuerzo físico, vertiente de laboratorio. producen música que, en otra obra, podría ser fabricada de manera simple: dándole al “play” de cualquier aparato electrónico.

56 57 QUI THU | JUE SEX FRI | VIE 02.05.2019 03.05.2019 22H00 19H00

SEX FRI | VIE TEATRO MUNICIPAL 03.05.2019 DE MATOSINHOS 19H00 CONSTANTINO NERY

FOCO BRASIL — MATOSINHOS FOCO BRASIL TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO M/16 | 50’ | 10,00 eur – PORTO DANÇA DANCE | DANZA M/18 | 1H10 | 16,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA Concepço, direço, coreografia e performance TREASURED Concept, Direction, set design, and performance | Creación, dirección, coreografía y performance Thiago Granato Coreografia Choreography | Coreografía IN THE DARK Lia Rodrigues ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL FÚRIA Coreografos “convidados” do

ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Dramaturgy | Dramaturgia passado (presencas ficcionais) Dramaturgia THIAGO GRANATO (ALEMANHA / BRASIL) “Guest” choreographers of the past (fictional Silvia Soter presences) | Coreógrafos “invitados” del pasado LIA RODRIGUES (BRASIL) (presencias ficción) Desenho de Luz Light design | Diseño Treasured in the Dark transporta o publico numa Hijikata Tatsumi (Japão/1938 de luz viagem onde presencas humanas e nao humanas Porque falamos? Para quem falamos? Sobre quem -1986), Lennie Dale (EUA - podem ser sentidas. Usando o proprio corpo como falamos? Como falamos? De que lugar falamos? Nicolas Boudier Brasil/1934 - 1994) vetor, Thiago Granato transforma-se num interface A escritora brasileira Clarice Lispector, na obra Artistic atraves do qual uma transcomunicaço acontece. A Paixão Segundo G.H. afirma que “o mundo só Colaboração Artística Assistência de direço collaboration | Colaboración artística Sons ambiguos, objetos hibridos flutuantes, Direction Assistant | Asistente de dirección não me assustaria se eu me tornasse o mundo. sombras iluminadas e presencas anónimas Se eu fosse o mundo, não teria medo. Somos o Sammi Landweer Sandro Amaral materializam-se no local. Numa sequencia de mundo, somos movidos por um radar delicado que Performers | cenas mutantes, cada uma perfurada por uma Sound | Sonido nos guia”. Como nos tornamos mundos? Como Interpretação Som Interpretación transformaço repentina e total, a performance podemos ser guiados por um radar delicado e, Gerald Kurdian oferece uma perspetiva metamorfica para dar neste lugar específico e único que é o palco, criar Leonardo Nunes, Felipe sentido a existencia. Este e o primeiro solo de uma um mundo? Um mundo dominado por imagens Vian, Clara Cavalcanti, Desenho de Luz trilogia produzida por uma pesquisa coreografica Light Design | Diseño de Luz medonhas, por imagens luminosas, atravessadas Carolina Repetto, Valentina desenvolvida em diferentes colaboraçes por uma infinidade de perguntas não respondidas Fittipaldi, Andrey Silva, Jan Fedinger imaginarias entre coreografos mortos, vivos e e perpassadas por contrastes e paradoxos. Um Karoll Silva, Larissa Lima, que ainda nao nasceram. Esta trilogia faz parte mundo de fúria. Ricardo Xavier Tecnico de som do projeto Coreoversacões, que integra pesquisa, Sound technician | Técnico de sonido Produção Production | Producción criaço, educaço e produço de três solos Andrea Parolin [EN] Chaillot – Théâtre Nacional de dançados pelo coreógrafo e bailarino. Why are we speaking? To whom are we speaking? About whom are we La Danse Tecnico de luz speaking? How are we speaking? From what place are we speaking? Light technician | Técnico de luz [EN] Clarice Lispector, Brazilian writer, in The Passion According GH, says: “The Coproduction | Coprodução Treasured in the Dark takes the audience on a journey where human Jonathan Wimbo world would not only frighten me if I became the world. If I’m the world, Coproducción and non-human presence can be felt. Using his own body as a vector, I will not be afraid. If we are the world, we are moved by a delicate radar Aconselhamento artistico Teatro Municipal do Thiago Granato transforms himself into an interface through which a that guides us.” How do we become worlds? Artistic advice | Asesoramiento artístico Porto, Lia Rodrigues trans-communication takes place. Ambiguous sounds, fluctuating hybrid Companhia de Danças; Carolina Mendonca, [EN] objects, illuminated shadows and anonymous presences materialize Festival D’Automne de Lou Forster ¿Por qué hablamos? ¿Para quién hablamos? ¿Sobre quién hablamos? themselves in the spot. In a sequence of changing scenes, each one Paris; Centquatre Paris; pierced by a sudden and total transformation, the performance offers ¿Como hablamos? ¿De qué lugar hablamos? En la obra de Clarice Apoio nos Figurinos MA Scène Nationale a metamorphic perspective in order to give sense to existence. Lispector La Pasión Segundo G.H., la escultora y mujer de mundo G. H., se Costumes support | Apoyo de vestuario Pays-de-Montbéliard; habla a sí misma, mientras aprende a redesignar el mundo. ¿Cómo nos Kunstlerhaus Mousonturm [ES] Marion Montel convertimos en mundos? Frankfurt am Main, Treasured in the Dark transporta el público en un viaje donde pueden Production | Producción Kusntenfestivaldesartes sentirse presencias humanas y no humanas. Utilizando su cuerpo como Produço de Bruxelas; Theater vector, Thiago Granato se transforma en interfaz a través de la cual ocurre Sandro Amaral, Freiburg, Muffatwerk una transcomunicación. Sonidos ambiguos, objetos híbridos flotantes, Thiago Granato München sombras iluminadas y presencias anónimas se materializan en el lugar. En una secuencia de escenas mutantes, perforadas por una Coproduço Co-production | Co-producción transformación repentina y total, la performance ofrece una perspectiva metamórfica para dar sentido a la existencia. CND – Centre Nacional de la Danse, Cullbergbaletten Sweden 58 59 SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB 03.05.2019 04.05.2019 22H00 17H00

AUDITÓRIO MUNICIPAL DOM SUN | DOM DE GAIA 05.05.2019 — GAIA 15H00

M/6 | 1H | 7,50 eur PALÁCIO DOS CORREIOS — PORTO DANÇA DANCE | DANZA M/12 | 2H | 5,00 eur

PERFORMANCE PERFORMANCE | PERFORMANCE

Criação e interpretação Creation RÚPTIL | NA ERA and performance | Creación e interpretación Flávio Rodrigues

DOS CASTIGOS Apoio e intérprete no processo Support and performer on the process | Apoyo e intérprete INCORPÓREOS Bruno Senune FLÁVIO RODRIGUES Video | Vídeo Coreografia Coreography | Coreografía Vídeo Tânia Carvalho Eva Ângelo MUIÇAS Rúptil | na era dos castigos incorpóreos é um projeto multidisciplinar e de carácter experimental. É ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Performers | Residências artísticas e Interpretação estudado com o propósito de ser apresentado Interpretación estruturas associadas TÂNIA CARVALHO / AZA COMPANHIA em espaços não convencionais, site-specific Artistic residencies and associated structures | Amélia Bentes, Carla e capazes de proporcionar relações variáveis Residencias artísticas y estructuras asociadas Ribeiro, Paula Moreno e opcionais entre a obra, o performer e o Arte Total, Museu dos A realidade é para cada um diferente e por isso público. “Transeunte”, “contínuo”, “frequência”, Biscaínhos, balleteatro, Música Music | Música existem tantas quantas as experiências que da “acumulação”, “processo” e “criação” são algumas Palácio Pancas Palha / XNX mesma houverem. Uma peça é uma quantidade das palavras e ideias-chave, que, em si, dão lugar à Cia. Olga Roriz, Ilke Studio, enorme de peças tantas quantas as experiências ação base e primordial deste projeto, o caminhar. O Teatro Municipal do Porto, Figurinos Costumes | Vestuario que da mesma houverem. Cada espectador vive performer é tempo, ação e espaço. É transeunte. Teatro Académico Gil Aleksandar Protic uma peça de forma diferente. Cada intérprete uma É compositor e maestro. É minucioso, silencioso e, Vicente, Península/BRONZE, outra forma diferente. Será que a peça em si exis- Light Design | Diseño arbitrariamente, o nada (o vazio como superação Circolando, deVIR CAPA, te? Ou será um objeto diferente para todos eles? Desenho de Luz de Luz e como desejo). É água (mar). Rúptil | na era dos Câmara Municipal da Moita / castigos incorpóreos é um projeto processual, Centro de Experimentação Anatol Waschke [EN] nómada e recoletor. Uma ode à beleza do caos que Artística, Comédias do é a existência. Minho Reality is different for each and every one of us. There are as many reali- Coproduço Co-production | ties as there are experiences of it. A play is an endless number of different Co-producción plays, as many as the experiences there are of it. Each spectator lives the Apoio à criação Teatro Municipal do Porto [EN] Support for creation | Apoyo play in a different way. Each performer in another different way. Does the Rúptil | na era dos castigos incorpóreos is a multidisciplinary and Fundação GDA play exist in itself? Or is it just a different object to all of us? experimental project. It is studied with the purpose of being presented in non-conventional, site-specific spaces capable of providing variable and Coprodução Coproduction / Coproducción [ES] optional relations between the work, the performer and the audience. Teatro Municipal do Porto, Cada individuo tiene su realidad, por eso hay tantas cuantas las experien- “Passer-by”, “continuous”, “frequency”, “accumulation”, “process” and Arte Total cias de uno. Una obra es una enorme cantidad de obras, tantas cuantas “creation” are some of the key-words and ideas that, in itself, give way to las experiencias de uno. Cada espectador vive una obra de forma distinta. this projects’ basic and originary action: walking. Cada intérprete otra forma diferente. ¿Será que existe la obra en si mis- ESPETÁCULO COM ma? ¿O será un objeto distinto para todos ellos? PÚBLICO EM PÉ / [ES] performance with standing public / Rúptil | na era dos castigos incorpóreos (Frágil | la era de los pieza con público en pie castigos inmateriales) es un proyecto multidisciplinario y de carácter experimental. Estudiado con el propósito de presentarse en espacios no convencionales, site-specific y capaces de proporcionar las relaciones variables y opcionales entre la obra, el perfomer y el público. “Transeúnte”, “continuo”, “frecuencia”, “acumulación”, “proceso” y “creación” son algunas de las palabras e ideas clave que abren paso a la acción básica y primordial de este proyecto, el caminar.

60 61 SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 04.05.2019 04.05.2019 17H00 19H00

DOM SUN | DOM RIVOLI 05.05.2019 GRANDE AUDITÓRIO 15H00 — PORTO FOCO BRASIL CAMPO ALEGRE DANÇA DANCE | DANZA PALCO DO AUDITÓRIO — PORTO M/14 | 50’ | 10,00 eur

M/6 | 1H | 5,00 eur DANÇA DANCE | DANZA

DANÇA DANCE | DANZA

Conceção e Interpretação Direção Director | Dirección Concept and performance | Alice Ripoll THE BALLET OF Creación e interpretación CRIA ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Thomas Steyaert, Interpretação Performers | PAUL ACE AND Raul Maia CIA SUAVE / ALICE RIPOLL (BRASIL) Interpretación Sound | Sonido Tiobil Dançarino Brabo, Som Kinho JP, VN Dançarino SUNNY LOVIN Peter Kutin, Raul Cria é um espetáculo de afeto e sensualidade que Brabo, Nyandra ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Maia,Thomas Steyaert convoca a dancinha, o passinho - o primeiro estilo Fernandes, May Eassy, de dança urbana brasileiro -, o funk e a dança- Romulo Galvão, Sanderson Cenografia Set design | Escenografía RAUL MAIA & THOMAS STEYAERT teatro. A peça investiga a noção de Criação, o seu Rei da Quebradeira, Raul Maia,Thomas Steyaert (PORTUGAL / BÉLGICA) significado e possibilidades: criar um espetáculo, Thamires Candida, criar uma técnica nova como o passinho, criar GB Dançarino Brabo, Desenho de Luz Ronald Sheik The Ballet of Paul Ace and Sunny Lovin é o terceiro Light design | Diseño de Luz filhos. Criaturinhas. A criação de todos nós, que tivemos origem num ato sexual, ação tão próxima trabalho de palco em parceria feito por Raul Maia Sabine Wiesenbauer e Thomas Steyaert. Como em todos os seus da dança. Rebento. A dança da vida na favela, uma Assistência de direção/ operador de som Assistant trabalhos anteriores, a “comunicação física não Costumes | Vestuario corda bamba onde cada instante é valorizado. Figurinos director and sound technician | Asistente de representativa” é a prática artística na origem O coração que diz “bata!” e cada bofetada de Irma Saje dirección/operador de sonido de todos os materiais executados. A prática sofrimento. Cria de uma comunidade. As relações criam movimentos e a dança recém-nascida aqui Alan Ferreira visa desenvolver formas de comunicação física Assistência de Produção Production Assistant | Asistente de é filha desses ódios e afetos que transformam a / linguagem entre os artistas sem o uso de Production | Producción gestos reconhecíveis. Cada novo trabalho é uma producción violência do atual contexto brasileiro em potência Produção reformulação dessa prática numa nova experiência Clélia Colonna criativa. “Nóis é Cria, não é Criado” é o lema deste Rafael Fernandes grupo que está a circular nos mais importantes estética. Este terceiro trabalho introduz objetos Light Technician | Com o apoio de festivais de dança contemporânea na Europa. Iluminação como mediadores da comunicação entre os Iluminador artistas. Os objetos tornam-se animados como With the support of | Apoyos Andréa Capella resultado do diálogo físico. Wild Card / Life Long [EN] Burning Cria is an affection and sensuality performance that summons dancinha Figurino Costumes | Figurinista [little dance], passinho [little step]—Brazil’s first urban dance style— [EN] Residências Artísticas Raquel Theo The Ballet of Paul Ace and Sunny Lovin is the 3rd stage work by Raul Artistic Residencies | Residencias artísticas funk and theatre dance. The piece looks into the notion of creation, its Maia and Thomas Steyaert. As in all of their previous works “non- meanings and possibilities: to create a performance, to create a new Jatka 78, Tala Dance Participaram no processo de representational physical communication” is the artistic practice at the technique such as passinho, to raise children. Little creatures. The making Collaboration | Participan en el Center, Espaço do Tempo, criação source of all performed materials. The practice aims at developing forms of all of us, originating from a sexual act, which is so similar to dance. proceso creativo Sítio / Casa do Pombal, of physical communication/language between performers without the use Sprout. The dance of life in the slums, a tightrope where one values every Teatro Municipal do Porto, Jéssica Queiroz, of recognizable gestures. Each new work is a reformulation of this practice moment. The heart saying “hit me!”, and every slap of suffering. Im Flieger Rodrigo Ninja, Foguinho into a new aesthetic experience. [ES] Coprodução [ES] Coproduction | Coproducción Cria es un espectáculo de afecto y sensualidad que invita a la “dancinha”, , es el tercer trabajo en al “passinho” - primer estilo de danza urbana brasileña -, al funk y a la The Ballet of Paul Ace and Sunny Lovin WUK, Im-Flieger colaboración entre Raul Maia y Thomas Steyaert. A semejanza de sus danza teatro. La obra investiga la noción de Creación, sus significados trabajos anteriores, la “comunicación física no representativa” es la y posibilidades: crear un espectáculo, crear una nueva técnica como el práctica artística que origina los materiales ejecutados. La práctica busca “passinho”, crear hijos. Criaturas. Nuestra creación, con origen en el acto desarrollar formas de comunicación física / lenguaje entre los artistas sin sexual, acción tan cercana a la danza. Brote. Danza de la vida en la favela, uso de gestos reconocibles. cuerda floja donde se valora cada instante. El corazón clamando “pulsa!” a cada golpe de sufrimiento. Descendencia de una comunidad.

62 63 SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 04.05.2019 04.05.2019 22H00 23H59

COLISEU PORTO AGEAS RIVOLI — PORTO PALCO DO GRANDE AUDITÓRIO

M/6 | 1H10 | 10, 00 eur — PORTO FOCO BRASIL

INTERVALO BREAK | INTERVALO 40’ M/16 | 10,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA MÚSICA MUSIC | MÚSICA

AUTODANCE AUTODANCE Coreografia Choreography | Coreografía LINN DA QUEBRADA Sharon Eyal (BRASIL) + SKID Cocriação Cocreation | Creación ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Gai Behar Artista multimédia, Linn encontrou na musica mais um espaco de luta pela quebra de paradigmas Música Music | Música GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI (SUÉCIA) sexuais, de género e corpo. O primeiro single, Ori Lichtik Enviadescer, causou burburinho pela sua letra direta e um videoclipe que colocava travestis e corpos AUTODANCE • Este é o segundo trabalho assinado Desenho de Luz Light Design | Diseño pela coreógrafa israelita Sharon Eyal para de Luz efeminados em posiço de destaque. Este seria o principal conceito transmitido por Linn ao longo a GöteborgsOperans Danskompani. Neste Alon Cohen espetáculo, os bailarinos surgem em cena sem um das músicas divulgadas, como Talento e Bixa Preta. Em 2017 a artista lançou blasFêmea, a sua primeira género definido, com os constantes e ondulantes Interpretação movimentos de pernas parecendo o caminhar de Performers | Interpretación experiência audiovisual, cujo guião e realização é da sua responsabilidade. E nao parou por ai. poderosos centauros. Do movimento puro ao jogo 14 Bailarinos da Companhia coreográfico concertado, este espetáculo integra 14 dancers | 14 bailarinos Na mesma semana, Linn abriu uma campanha de a dança, a técnica e o techno – por vezes de financiamento coletivo para a produço de Pajubá, uma leveza sublime, por outras de uma explosão o seu disco de estreia, que foi lançado em outubro desse ano. Atualmente em digressão com o album, sem precedentes. SKID dentro e fora do Brasil, Linn destaca-se tambem Coreografia Coreography | Coreografía no cinema brasileiro, sendo a personagem principal SKID • Este espetáculo, assinado pelo coreógrafo Damien Jalet franco-belga Damien Jalet, coloca os bailarinos do filme Bixa Travesti, que é exibido na tarde deste mesmo dia no Rivoli. numa luta direta com um piso cuja inclinação ronda Música Music | Música os 34 graus. A relação humana com a resistência Christian Fennesz à gravidade e ao abandono coloca estes bailarinos [EN] num movimento constante. Esta nova paisagem Cenografia Set design | Escenografía Linn is a multimedia artist who in 2016 found in music another realm in de possibilidades físicas cria uma reação em cadeia Jim Hodges, which to fight for the breaking of sexual, gender and body paradigms. que nos leva a presenciar movimentos perigosos, Carlos Marques da Cruz Her first single, Enviadescer, triggered a hubbub because of its straight momentos divertidos e situações comoventes. up lyrics and a video clip that prominently featured transvestites and Desenho de Luz Light design | Diseño effeminate bodies. That would be the main concept Linn conveyed in the de luz [EN] songs she released, such as Talento and Bixa Preta. Autodance is Israeli choreographer Sharon Eyah’s second work for the Joakim Brink GöteborgsOperans Danskompani. In this show, the dancers come up on [ES] Performers | stage with no defined gender, with the constant and wavy movements of Interpretação Artista multimedia, en 2016 Linn encontró en la música otro espacio Interpretación the legs seeming like the walk of powerful centaurs. más de lucha por la destrucción de paradigmas sexuales, de género y Skid, by choreographer Damien Jalet, places dancers in a direct fight with 17 Bailarinos da Companhia cuerpo. Su primer tema, Enviadescer, hizo ruido con su palabra directa y 17 dancers | 17 bailarinos a floor with a 34% slope. un videoclip que ponía travestis y cuerpos afeminados en evidencia. Este sería el principal concepto trasmitido por Linn en músicas que ha dado a [ES] Apoio especial ao espectáculo conocer, como Talento y Bixa Preta. Special support of | Apoyo especial Autodance es el segundo trabajo de la coreógrafa israelí Sharon Eyah para la GöteborgsOperans Danskompani. En este espectáculo, los bailarines NOORS surgen en escena sin género definido, con constantes y ondulantes movi- mientos que recuerdan el caminar de poderosos centauros. Skid, Damien Jalet coloca los bailarines en una lucha directa con un piso cuya inclinación ronda los 34 grados. 64 65 DOM SUN | DOM SÁB SAT | SÁB 05.05.2019 11.05.2019 19H00 22H00

TER TUE | MAR RIVOLI 07.05.2019 GRANDE AUDITÓRIO 22H00 — PORTO

FUNDAÇÃO DE SERRALVES M/6 | 55’ | 10,00 eur AUDITÓRIO — PORTO INTERVALO BREAK | INTERVALO 15’

M/12 | 1H30 | 7,50 eur DANÇA DANCE | DANZA

DANÇA DANCE | DANZA 4. Coreografia Coreography | Coreografia 4 & 8 NUMERICAL Tao Ye

By | De De SERIES Música Music | Musica COMPANHIA João dos Santos Martins ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Xiao He in JOÃO DOS SANTOS MARTINS Em colaboração com Ensaiador Artistic Support | Ensayador collaboration with | en colaboración TAO DANCE THEATER (CHINA) Duan Ni Ana Rita Teodoro, Companhia marca o reencontro de Joao dos Clarissa Sacchelli, Daniel Como lugar de partida, considera-se que um Light Design | Deseño Santos Martins com a equipa de Projeto Continuado Desenho de Luz Pizamiglio, Filipe Pereira, título é insuficiente para condensar o sentido de de Luz (2015), dando continuidade aos processos de Joao dos Santos Martins, uma dança, por limitar e dirigir imediatamente colaboraço e investigaço entao iniciados e Ma Yue, Tao Ye Sabine Macher o ponto de vista do espetador. Por isso, a série marcados por relaçes de afeto e labor. Companhia numérica constrói combinações possíveis Costumes investe esteticamente na ideia de danca enquanto Figurinos Encomenda Comissioned by | que abrem espaço à imaginação e pretendem trabalho, utilizando, para isso, casos de estudo Tao Ye, Li Min Encomienda transcender a dualidade do pensamento que examinam, por exemplo, a sistematizaço Maria Matos Teatro abstrato vs. concreto. 4 & 8 é a combinação Peformed by | Interpretación do movimento operario na relaço estabelecida Intérpretes Municipal escolhida para descobrirmos o virtuosismo com as maquinas, de onde surge um conceito de A definir dos bailarinos da companhia e a capacidade de coreografia enquanto tecnologia ou protese. Em Residências artísticas Artistsic simetria dos seus corpos no palco, uma visão Support | Apoyo paralelo, reflete-se sobre como determinadas Apoio residencies | Residenzias sublime. Em 4, quatro bailarinos permanecem esteticas de danca, de ambiçes libertarias e Gdansk Festival O Espaço do Tempo, de pé e deslocam o peso do corpo de forma democraticas, estao implicadas na reduço dos Nave, Smup — Sociedade circular e cíclica gerando, sem se tocarem, um pontos de tensao do corpo, implementando Musical União Paredense, sentido de unidade. Em 8, oito bailarinos formam tecnicas de eficacia na concretizaço do 8. Opart/Companhia uma linha no solo e acumulam movimentos Coreography | Coreografia movimento, utilizaço energetica e reduço de Coreografia Nacional de Bailado/ sequenciais em repetição-ritual, sob hipnótica esforco como alternativa ao modernismo rigido Tao Ye Estúdios Victor Córdon música de Xiao He, compositor de indie-folk- e ideologicamente “exterior” ao corpo. rock chinês. Música Music | Musica Support | Apoyos Apoios Xiao He [EN] CCB, Culturgest, Rua das [EN] Companhia marks the re-encounter of João dos Santos Martins with the Gaivotas6, Companhia As a starting point, one considers that a title is not enough to Ensaiador Artistic Support | Ensayador team from Projeto Continuado (2015), giving continuity to the processes Olga Roriz, Incrível condense the meaning of a dance, for it immediately limits and steers Duan Ni of collaboration and research begun at that time, then marked by Almadense, Causas the spectator’s point of view. For this reason, the numerical series relationships of labor and affection. Company invests aesthetically in the Comuns, Teatro do comes up with possible combinations that make room for imagination Desenho de Luz Light Design | Deseño idea of dance as work, using, for this purpose, case studies that examine Eléctrico and aim at transcending the abstract versus concrete thinking de Luz the systematization of the movement of factory workers in relationship to duality. 4 & 8 is the chosen combination to determine the virtuosity Ma Yue, Tao Ye machines, from which emerges a concept of choreography as technology Produço e difusao Production of the company’s dancers, and their ability to display their bodies and diffusion | Producción y difusión or as prosthesis. symmetrically on stage—a sublime vision. Figurinos Costumes Circular Associaço Tao Ye, Duan Ni [ES] Cultural [ES] Companhia señala el reencuentro de João dos Santos Martins con 4 & 8 es la combinación elegida para descubrir el virtuosismo Com o apoio de el equipo de Projeto Continuado (2015), dando continuación a los Coprodução de los bailarines de la compañía y la capacidad de simetría de with the support of | con el apoyo de Coproduction | Coproducción procesos de colaboración e investigación iniciados y marcados por sus cuerpos en el escenario, una visión sublime. en 4, cuatro bailarines Shanghai International Arts relaciones de afecto y labor. Companhia se invierte estéticamente en la Teatro Municipal do Porto, permanecen de pie y desplazan el peso del cuerpo de forma circular y Festival, Sadler’s Wells, idea de danza como trabajo, utilizando para ello casos de estudio que Maria Matos Teatro cíclica. En 8, ocho bailarines forman una línea en el suelo y acumulan Aian Art Theater, examinan, por ejemplo, la sistematización del movimiento obrero en la Municipal movimientos secuenciales en repetición-ritual. National Taichung Theater relación establecida con las máquinas, de donde surge un concepto de coreografía como tecnología o prótesis. Apoio especial ao espectáculo Special support of | Apoyo especial Liga dos Chineses em Portugal 66 67 DANIEL PINHEIRO & LISA PARRA (EUA) CLARICE LIMA (BR) DDD OUT MARIANA AMORIM SARA MARQUES BRUNO SENUNE MARIA BELO COSTA & CARLOS ZÍNGARO [+ WEEK] CORPO ISABEL BARROS & VITOR RUA [+ WEEK] + CIDADE

68 69 CORPO + CIDADE foi criado em 2014, ano em que SEX FRI | VIE 26.04.2019 o balleteatro foi habitar o 5º andar do Edifício 18H00 AXA a convite da Porto Lazer/Câmara Municipal do Porto. O olhar diário sobre a cidade, a partir CASA DA ARQUITECTURA — MATOSINHOS dessa nova casa, impulsionou a criação de um Festival para o espaço público. CORPO + CIDADE M/6 | 30’ tem como conceito a reinvenção da cidade, ACESSO LIVRE possibilitando novas experiências urbanas, FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE cruzando a dança contemporânea, a dança urbana, a performance, o circo e as artes plásticas. Desde 2016, integra a programação do DDD – Festival Dias Da Dança, participando dessa forma num momento de forte celebração da Dança e artes performativas, em três Criação e Interpretação Creation MEDIATED MOTION / and Performance | Creación e interpretación cidades: Porto, Matosinhos e Gaia. Daniel Pinheiro, Lisa Parra LAND PROJECT [EN] ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO CORPO + CIDADE was created in 2014, the same year Balleteatro moved to the 5th floor of the AXA’s building by invitation of Porto Lazer/Câmara DANIEL PINHEIRO & LISA PARRA (PORTUGAL / EUA) Municipal do Porto. The daily view over the city from this new home propelled the creation of a Festival directed to the public space. CORPO + CIDADE’s concept is the reinvention of the city, making way for new urban experiences, Continuando o trabalho e a prática desenvolvida em Land Project, projeto colaborativo entre Daniel mixing contemporary dance, urban dance, performance, the circus and the Pinheiro e Lisa Parra, este novo trabalho investiga visual arts. Since 2016 is part of DDD – Festival Dias da Dança’s program, as dinâmicas e as metodologias que lhes permite that way participating in a moment of a strong celebration of Dance and the um movimento em conjunto, à distância. Ao performative arts in three cities: Porto, Matosinhos and Gaia. movimentarmo-nos de acordo com o que nos rodeia, este encontro explora a possibilidade de [ES] unir espaços remotos num movimento dualmente CORPO + CIDADE fue creado en 2014, año en que el balletatro se trasladó al 5º singular onde, através da rede (Internet), uma piso del Edificio AXA por invitación de Porto Ocio / Ayuntamiento de Oporto. La forma específica de ‘mover’ e ‘posicionar’ emerge. mirada diaria sobre la ciudad, a partir de esta nueva casa, impulsó la creación de un Festival para el espacio público. CORPO + CIDADE tiene como concepto [EN] la reinvención de la ciudad, posibilitando nuevas experiencias urbanas, Keeping up with the work and practice developed in Land Project, a cruzando danza contemporánea, danza urbana, performance, circo y artes collaborative project between Daniel Pinheiro (Portugal) and Lisa Parra plásticas. Desde 2016 integra la programación del DDD – Festival Días De la (EUA), this new work investigates the dynamics and the methodologies Danza, participando en un momento de celebración de la Danza y las artes that enables them to move together at a distance. By moving ourselves according to what surrounds us, this encounter explores the possibility of performativas, en tres ciudades: Oporto, Matosinhos y Gaia. uniting remote spaces in a dually singular movement where, through the Internet, there emerges a specific form of ‘moving’ and of ‘positioning’ oneself.

[ES] Continuando el trabajo y la práctica desarrollada en Land Project, proyecto colaborativo entre Daniel Pinheiro (Portugal) y Lisa Parra (EUA), este nuevo trabajo investiga las dinámicas y las metodologías que les permiten un movimiento en conjunto, a distancia. Al movernos de acuerdo con lo que nos rodea, este encuentro explora la posibilidad de unir espacios remotos en un movimiento dualmente singular donde, a través de la red (Internet), surge una forma específica de ‘mover’ y ‘posicionar’.

70 71 SÁB SAT | SÁB SEX FRI | VIE 27.04.2019 03.05.2019 16H00 18H00

MARGINAL DE GAIA CONVENTO — GAIA CORPUS CHRISTI — GAIA

SUN | DOM DOM M/6 | 30’ 28.04.2019 16H00 ACESSO LIVRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE MARGINAL DE MATOSINHOS — MATOSINHOS FOCO BRASIL SEG MON | LUN 29.04.2019 13H00 Criação Direction | Creación Mariana Amorim ÁRVORES PRAÇA D.JOÃO I — PORTO A TERRA VAI ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL VESTINDO CLARICE LIMA M/6 | 30’ ROUPAS PRETAS Árvores é um exercício do desejo de permanência, ACESSO LIVRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE invertendo o espaço e questionando o tempo. Até quando o corpo aguenta? O trabalho surge // PLACES OF como desejo de enraizamento na cidade, onde pessoas vestidas com o mesmo figurino habitam COMFORT III em espaços de passagens. Ali, contrapõem-se ao ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO fluxo de movimento, permanecem de cabeça para baixo até o corpo não aguentar mais e cair. Árvores MARIANA AMORIM interroga as maneiras possíveis para o corpo resistir, continuar, seguir em potência. Criação, Conceção e Direção Em A terra vai vestindo roupas pretas pretende- Concept and Direction | Creación, concepto se refletir sobre o estado atual da sociedade. [EN] y dirección Mudanças galopantes que parecem um retrocesso Árvores is an exercise of the desire of permanence, inverting space and Clarice Lima vão emergindo. Mudanças que já deveriam ter questioning time. Until when can the body hold on? The work emerges as ocorrido são adiadas eternamente. Será que o a desire of rooting oneself in the city where people dressed the same way Assistente de Movimento lugar confortável de hoje (2019) é centrado mais as the dancer inhabit in places of passage. Coreography Assistant | Asistente de na busca pelo colectivo? No sentido do colectivo? reposición coreográfica Na defesa do colectivo através do individual? Na [ES] Aline Bonamin defesa individual pelo colectivo? A terra vai vestindo Árvores es un ejercicio del deseo de permanencia, invirtiendo el espacio roupas pretas insere-se no projecto de pesquisa y cuestionando el tiempo. ¿Hasta cuándo aguanta el cuerpo? El trabajo Figurino Costumes | Vestuario Places of Comfort. surge como deseo de enraizamiento en la ciudad, donde personas Clarice Lima, Patrícia Araujo vestidas igual habitan en espacios de pasaje. Allí, se contraponen al flujo & Ruth Araujo de movimiento, permanecen de cabeza abajo hasta que el cuerpo no [EN] A terra vai vestindo roupas pretas pretends to reflect on the actual state aguante más y caiga. Árvores interroga las posibilidades de resistencia del Participantes Performers | Participantes of society. Rampant changes that seem to be a regress are emerging. cuerpo, para que continúe, siga en potencia. Curso de Dança do Changes that should’ve had occurred are eternally postponed. Is today’s Balleteatro Escola (2019) comfortable place centred in the search for the collective? In the Profissional sense of the collective?

[ES] En A terra vai vestindo roupas pretas se busca reflexionar sobre el estado actual de la sociedad. Van emergiendo cambios galopantes que parecen retroceso. Se posponen eternamente los cambios que deberían haber ocurrido ya. ¿Será el lugar cómodo de hoy (2019) más centrado en la búsqueda por el colectivo? ¿En el sentido del colectivo? ¿En la defensa del colectivo a través del individual? ¿En la defensa individual por el colectivo?

72 73 SÁB SAT | SÁB DOM SUN | DOM 04.05.2019 05.05.2019 13H00 13H00

JARDIM DO MORRO PASSEIO DAS VIRTUDES — GAIA — PORTO

M/6 | 20’ M/6 | 20’

ACESSO LIVRE ACESSO LIVRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE

Criação Direction | Creación Criação Direction | Creación [IRMÃ] Sara Marques PRENÚNCIO DE Bruno Senune ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Interpretação Residência Artistic Residency | Performers | Interpretación UMA PROFUNDA Residencia SARA MARQUES Sara Marques, Balleteatro Alice Bonazzi MELANCOLIA Partilha e Aconselhamento [IRMÃ] cai no campo dos relacionamentos, o ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Support | Asesoramiento seu impacto na vida pessoal e como estes nos ensinam a enfrentar lutas e a criar reconciliações. BRUNO SENUNE Joana Von Mayer Trindade Conhecemos outros seres e fazemos novas Special thanks | conexões diariamente, mas apenas algumas delas Agradecimento Agradecimiento se tornam vínculos significativos e duradouros. Prenúncio de uma profunda melancolia é um projeto Através de uma linguagem de movimento atlético, que surge do desejo de chegada a um possível Fátima São Simão este dueto retrata momentos de curiosidade e lugar habitável, um refúgio, e paradoxalmente, um abertura, incompreensão e frustração, ternura e possível fim. O limite como regeneração, a paragem conflito, vulnerabilidade e apoio. e o que esta impulsiona para a vontade de uma nova partida. Um lugar de densidade ininterrupta. O caminho percorrido até a um nada, sítio de coisa [EN] nenhuma, uma voz frágil e remota num corpo leve. [IRMÃ] falls on the field of relationships, its impact on personal life and A par desta chegada, surge também a vontade how they teach us to confront struggles and to create reconciliations. We de mergulhar nos conceitos de melancolia, luto, know other beings and make new connexions every day but only some (in)utilidade, isolação, esvaziamento, e como esta of them become significant and lasting bonds. By means of a language atmosfera motora se difunde no espaço urbano of athletic movements this duet portrays moments of curiosity and público, lugar de velocidade, histeria, produção. openness, incomprehension and frustration, tenderness and conflict, vulnerability and support. [EN] [ES] Prenúncio de uma profunda melancolia is a project that emerges from [IRMÃ] está en la esfera de las relaciones, su impacto en la vida personal the desire of arriving at a possible inhabitable place, a refuge and, y cómo estas nos enseñan a enfrentar luchas ya crear reconciliaciones. paradoxically, a possible end. The limit as regeneration, the stop and what Conocemos otros seres y hacemos nuevas conexiones a diario, pero sólo it propels to the will of a new departure. A place of uninterrupted density. algunas de ellas se convierten en vínculos significativos y duraderos. The path followed towards a nothing, a no-man’s land, a fragile and A través de un lenguaje de movimiento atlético, este dueto retrata remote voice on a light body. momentos de curiosidad y apertura, incomprensión y frustración, ternura y conflicto, vulnerabilidad y apoyo. [ES] Prenúncio de uma profunda melancolia es un proyecto que nace del deseo de llegada a un posible lugar habitable, un refugio, y paradójicamente, un posible fin. El límite como regeneración, la parada y lo que ésta impulsa para la voluntad de volver a partir. Un lugar de densidad perpetua. El camino recorrido a la nada, sitio de nada, una voz frágil y remota en un cuerpo ligero. A la par de esta llegada, surge también la voluntad de sumergirse en los conceptos de melancolía, luto, (in)utilidad, aislamiento, vaciamiento, y cómo esta atmósfera motora se difunde en el espacio urbano público, lugar de velocidad, histeria, producción.

74 75 TOM WEKSLER (ISRAEL) VERA MANTERO MOVEMENT ARCHERY O CORPO PENSANTE DDD PRO

MARCELO EVELIN (BRASIL) THIAGO GRANATO A INVENÇÃO DA MALDADE (ALEMANHA / BRASIL)

COREOVERSAÇÕES SUSAN KLEIN (EUA)

KLEIN TECHNIQUE TM JOÃO DOS SANTOS MARTINS

DANÇASUJEITOCOREOGRAFIA

WORKSHOPS PARA PROFISSIONAIS WORKSHOPS FOR PROFESSIONALS WORKSHOPS PARA PROFISSIONALES

MAIS INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES MORE INFO AND APPLICATIONS | MÁS INFORMACIÓN Y INSCRIPCIÓNES [email protected] 76 22 — 26 ABR APR | ABR 27 & 28 ABR APR | ABR

10H00 — 15H45 11H00 — 16H00

RIVOLI CAMPO ALEGRE SALA DE ENSAIOS SALA DE ENSAIOS - PORTO – PORTO

MOVEMENT ARCHERY TOM WEKSLER (ISRAEL) A INVENÇÃO O objetivo deste workshop é dar espaço às pesquisas pessoais e apresentar os conceitos e ideias inspiradoras e enriquecedoras para DA MALDADE os trabalhos artísticos de Tom Weksler. Os MARCELO EVELIN (BRASIL) três tópicos de pesquisa são focados no autodesenvolvimento, autoexpressão e na comunicação com os outros. A improvisação e Este encontro teórico-prático com o coreógrafo a composição pessoal dos participantes serão Marcelo Evelin vai tomar como ponto de partida usadas como um quadro reflexivo e meditativo a sua última criação A Invenção da Maldade, de mistura das diferentes ideias, ou para celebrar apresentada na edição do DDD deste ano. De a fusão delas com os outros participantes. Uma forma horizontal e informal, a proposta é partilhar exploração do conceito de aquecimento através práticas físicas e performativas, assim como de formas físicas, meditação e respiração. as discussões conceptuais que permearam o processo. Os elementos, imagens e ideias que alavancaram a criação serão disponibilizados aos [EN] participantes para uma possível reorganização, The aim of this workshop is to allow space for personal research and dando continuidade a uma discussão expandida introduce concepts and ideas which I find inspiring and enriching em torno das questões levantadas pela obra. for my artistic works.The three topics of research are focused on self-development, self-expression and communication with others. Improvisation and personal composition of the participants will be also [EN] used as reflective and meditative frame of mixing the different ideas or to This theoretical-practical encounter with the choreographer Marcelo celebrate the merging of them together with the other participants. Evelin will take as starting point his latest creation A Invenção da Maldade. He propose to share his physical and performative practices in a very [ES] informal way, as well as the conceptual discussions that had an effect on El objetivo de este workshop es dar espacio a las pesquisas personales the process. The elements, images and ideas that were at the origin of the y presentar los conceptos e ideas que inspiraran la obra de Tom creation will be available to the participants for a possible reorganization, Weskler. Los tres temas de pesquisa se centran en el autodesarrollo, la continuing an expanded discussion on the issues raised by the piece. autoexpresión y la comunicación con los demás. La improvisación y la [ES] composición personal de los participantes se utilizarán como un marco Este encuentro teórico-práctico con el coreógrafo Marcelo Evelin parte de reflexivo y meditativo de mezcla de las diferentes ideas, o para celebrar la su última creación A Invenção da Maldade. De forma horizontal e informal, fusión de ellas con los demás participantes. Una exploración del concepto la propuesta es compartir prácticas físicas y performativas, y asimismo de calentamiento a través de formas físicas, meditación y respiración. las discusiones conceptuales que impregnaron el proceso. Los elementos, imágenes e ideas que motivaron la creación se pondrán a disposición de los participantes para potencial reorganización, encadenando una discusión ampliada en torno a las cuestiones planteadas por la obra.

78 79 29 ABR — 3 MAI MAY | MAI 4 — 6 MAI MAY | MAI

11H00 — 16H00 14H30 — 19H30

CAMPO ALEGRE CAFÉ-TEATRO SALA DE ENSAIOS CAMPO ALEGRE & CAFÉ-TEATRO – PORTO – PORTO

KLEIN TECHNIQUE ™ O CORPO PENSANTE SUSAN KLEIN (EUA) VERA MANTERO

Esta formação de Klein Technique™ será ministrada A relaxação, o uso da voz, a escrita, a respiração por Susan Klein, fundadora e fomentadora da e a associação livre são alguns dos meios a serem Klein Technique ™, e por Fabio Tavares, professor usados neste workshop por forma a chegarmos certificado pela Senior Klein Technique ™. É um aos movimentos, ações, estruturas e desejos de workshop intensivo de 25 horas. Um workshop composição que se encontram neste momento em centrado no conceito fundamental da Klein nós. Exploram-se alguns deles separadamente, de Technique ™, movendo-se do tecido estrutural e forma a incorporá-los mais tarde em processos energético mais profundo do corpo, o osso. Vai ser de improvisação mais longos ou complexos, ou explorada a anatomia e a função dos músculos mesmo em processos de composição. Serão do suporte estrutural profundo: o psoas, os também importantes os estados particulares isquiotibiais, o assoalho pélvico e os rotadores de consciência, a atenção a sinais exteriores externos. Neste workshop irá explicar-se e e interiores (awareness), o uso do espaço e a trabalhar-se fisicamente com estes músculos, a exploração de objetos e materiais. fim de aprender conscientemente a usá-los para alinhar os ossos e, por sua vez, trazer o corpo para [EN] um lugar de conexão. Relaxation, the use of voice, writing, breathing and free association are some of the means to be used in this workshop in order to reach the [EN] movements, actions, structures and wishes of composition that are This course in Klein Technique™, taught by Susan Klein, Founder and currently in us. Some of them will be explored separately, in order to Developer of Klein Technique™, and Fabio Tavares, Senior Certified Klein incorporate them later in a longer or complex improvisation processes, Technique™ Teacher, will be a 25 hour Intensive Workshop. We will focus or even in compositional processes. Particular states of consciousness, on a pivotal concept of Klein Technique™, moving from the deepest attention to outer and inner signs (awareness), use of space, and the structural and energetic tissue of the body, the bone. We will explore exploration of objects and materials will also be important. the anatomy and function of the muscles of deep structural support: the psoas, the hamstrings, the pelvic floor, and the external rotators. [ES] La relajación, el uso de la voz, la escritura, la respiración y la asociación [ES] libre son algunos de los medios a utilizar en este taller para llegar a los Este taller de Klein Technique™ será ministrado por Susan Klein, fundadora movimientos, acciones, estructuras y deseos de composición que en este y desarrolladora de la Klein Technique™, y por Fabio Tavares, profesor momento se encuentran en nosotros. Se explorarán algunos de ellos por certificado por la Senior Klein Technique ™. Es un workshop intensivo de separado, para incorporarlos en procesos de improvisación más largos o 25 horas. Un workshop centrado en el concepto fundamental de Klein complejos, o incluso en procesos de composición. Del mismo modo serán Technique™, partiendo del tejido estructural y energético más profundo importantes los estados particulares de conciencia, la atención a señales del cuerpo, el hueso. Se explora la anatomía y la función de los músculos exteriores e interiores (awareness), el uso del espacio y la explotación de del suporte estructural más profundo: el psoas, los isquiotibiales, el suelo objetos y materiales. pélvico y los rotadores externos. Se explica y se trabajan físicamente estos músculos para que, de forma consciente, se aprenda a utilizarlos para alinear los huesos y traer el cuerpo a un lugar de conexión.

80 81 4 — 5 MAI MAY | MAI 6 — 10 MAI MAY | MAI

10H00 — 14H00 10H00 — 15HOO

CAMPO ALEGRE CAMPO ALEGRE SALA DE ENSAIOS SALA DE ENSAIOS – PORTO – PORTO

COREOVERSAÇÕES DANÇASUJEITOCOREOGRAFIA THIAGO GRANATO (ALEMANHA / BRASIL) JOÃO DOS SANTOS MARTINS

Através da especulação conceptual, a pesquisa Partindo de uma análise de regimes coreográficos de movimentos, a composição coreográfica e a estabelecidos enquanto sistemas de relação, escrita performativa, Thiago Granato irá partilhar propõe-se a leitura, discussão, construção as suas metodologias criativas em situações de e prática de diferentes partituras. Pela sua trabalho onde as discussões em torno da genealogia, especificidade, situada não no artesanato do autoria, apropriação, incorporação, a autonomia, corpo, mas na forma como se ativam determinados a ausência e presença serão incorporadas nas parâmetros e protocolos de relação, estas práticas performativas pessoais e coletivas. Este partituras implicam uma abertura entre o objeto workshop faz parte de um projeto maior intitulado coreográfico e o sujeito que o interpreta, que o Coreoversações, uma pesquisa coreográfica que ativa e o atualiza a cada momento. Procurar os combina criação, documentação, autoeducação e pontos de intersecção entre dança e coreografia, visa a produção de uma trilogia de peças únicas, com e como ambas interagem no fazer aparecer de base em diferentes colaborações imaginárias entre uma e outra, será o princípio condutor do workshop coreógrafos mortos e vivos, bem como com aqueles regido por uma dinâmica coletiva de partilha que ainda estão por nascer. de conhecimentos.

[EN] [EN] Through conceptual speculation, movement research, choreographic Starting from an analysis of choreographic structures established as composition and performative writing, Thiago Granato will be sharing relationship systems, it is proposed to read, discuss, construct and his creative methodologies in work situations where discussions around practice different drafts. Because of its specificity, situated not in the genealogy, authorship, appropriation, embodiment, autonomy, absence and body’s skilling’s, but in the way certain relationship parameters and presence will be embed into individual and collective performative practices. protocols are activated, these scores imply a dialogue between the This workshop is part of a larger project entitled Choreoversations. choreographic object and the subject that interprets, activates and updates it at each moment. Searching the points of intersection between [ES] dance and choreography, and how both interact in making appear from Através de la especulación conceptual, la investigación de movimientos, one and the other, will be the guiding principle of the workshop governed la composición coreográfica y la escritura performativa, Thiago Granato by a collective dynamics of knowledge sharing. compartirá sus metodologías creativas en situaciones de trabajo donde las discusiones en torno a la genealogía, autoría, apropiación, incorporación, [ES] autonomía, ausencia y presencia serán incorporadas en las prácticas A partir de un análisis de unidades coreográficas establecidas como performativas individuales y colectivas. Este workshop forma parte de un sistemas de relación, se propone la lectura, discusión, construcción y proyecto más amplio, titulado Choreoversations. práctica de diferentes partituras. Por su especificidad, situada no en la artesanía del cuerpo, sino en la forma como se activan determinados parámetros y protocolos de relación, estas partituras implican una apertura entre el objeto coreográfico y el sujeto que lo interpreta, activa y actualiza en cada momento. Buscar los puntos de intersección entre danza y coreografía, y como ambas interactúan en hacer aparecer de una y otra, será el principio conductor del taller regido por una dinámica colectiva de intercambio de conocimientos.

82 83 DDD EXTRA

WORKSHOPS MASTERCLASSES CINEMA ENCONTROS / MEETINGS / ENCUENTROS OUTROS PROJETOS / OTHER PROJECTS / OTROS PROYECTOS

84 WORKSHOPS MASTER CLASSES

PINY, LEO E BARONESA APRESENTAÇÃO PÚBLICA CHRISTIAN RIZZO (FRANÇA) JONAS&LANDER (BUTTERFLIESOULFLOW) PUBLIC PRESENTATION | PRESENTACIÓN PÚBLICA QUI THU | JUE 27.04.2019 25.04.2019 14H00 — 18H00 22 — 28 ABR APR | ABR SEG MON | LUN 11H30 — 13H30 29.04.2019 CLUBE FENIANOS PORTUENSES CORPO INTEIRO 11H00 & 15H00 House Dance, Waacking, Disco, Funk RIVOLI PEQUENO AUDITÓRIO – PORTO SALÃO NOBRE – PORTO Este grupo irá trabalhar com alguns estilos de dança que surgiram PRAÇA D.JOÃO I — PORTO na década de 70 e que estão Esta masterclass tem como objetivo A característica mais definidora da diretamente ligados às sonoridades Este será o momento de percorrer os processos inerentes trajetória artística de Jonas&Lander Disco e Funk. apresentação pública deste projeto à criação de Une Maison, espetáculo funda-se na sua curiosidade pela de formação, de duração de uma apresentado nesta edição do DDD. música e na sua vontade de ler a This group will work on some dance styles that semana, e dividido em 3 grupos, que Como fazer emergir uma ideia ou dança como uma forma rítmica. emerged in the 1970’s and are directly connected se encontrarão no final da semana, movimento a partir de uma forma, Neste workshop, o ritmo será to Disco and Funk sonorities, but also to the initial nesta praça. sem nenhuma condição predefinida. trabalhado como uma ferramenta phase of House music. Como cada um se apodera do para manipular o tempo/espaço This will be the public presentation moment of movimento solitário do outro, e de e, a partir dessa relação, estudar El grupo trabajará algunos estilos de baile nacidos this project, which has a duration of a week and is que forma a contaminação espacial e o peso do gesto. O corpo será en la década de los 70 y directamente vinculados a divided into three groups that will meet at the end of corporal são questões relacionadas trabalhado como um instrumento las sonoridades Disco y Funk, y a la fase inicial de la the week, at the square. com a observação, o toque e a musical, e através de exercícios coletivos, formar-se-ão estruturas música House. abstração. Este será el momento de presentación pública de composição sonora que abrem CORPO NOVO del proyecto de formación con duración de una caminho a diálogos amplos. This masterclass’s main goal is to run through the Capoeira, Breakdance, House Dance semana, finalizando, los tres grupos se encontrarán [EN] intrinsic processes of the creation of Une Maison. Cruzamos o movimento da Capoeira en la plaza. The most defining characteristic of Jonas&Lander’s How to create an idea or movement out of a form, e do Breakdance, e a liberdade do artistic trajectory is their curiosity about music Destinatários Candidates / Destinatarios with no predetermined condition. How everyone House com a energia do corpo novo, and their will to see dance as a rhythmic form. Corpo Inteiro takes hold of the solitary movement of the other, in num espaço de criação entre todos. In this workshop rhythm will be seen as a tool to maiores de 55 anos, com ou sem experiência em which way are the spatial and bodily contamination manipulate time/space and, from that relation, to artes perfomativas questions related to observation, touch and We mix Capoeira’s and Breakdance’s movement study the importance of gesture. 55 years old or over, with or without experience in the performing arts abstraction. and the freedom of House with the energy of the Adultos mayores de 55 años, con o sin experiencia en artes performativas new body, in a creative space between everybody. [ES] Masterclass concebido con el objetivo de recorrer Candidates / Destinatarios Lo que mejor define la trayectoria artística de Destinatários los procesos inherentes a la creación de Une Cruzamos el movimiento de la Capoeira y del Jonas&Lander es su curiosidad por la música y Corpo Novo Maison. Cómo hacer brotar la idea o movimiento Breakdance, y la libertad del House con la energía su voluntad de leer la danza como forma rítmica. Jovens entre os 8 e os 12 anos, com ou sem de una forma sin condiciones predeterminadas. de cuerpo nuevo, en un espacio de creación entre En este workshop, se trabajará el ritmo como experiência em artes performativas Como cada uno se apodera del movimiento solitario todos. Young people between 8 and 12 years old, with or without experience in the herramienta para manipular el tiempo/espacio y, del otro, de qué forma la contaminación espacial performing arts | Jóvenes de 8 a 12 años, con o sin experiencia en artes partiendo de dicha relación, estudiar la importancia performativas y corporal son cuestiones relacionadas con la CORPO PRONTO del gesto. observación, el toque y la abstracción. Vogue, Popping, Hip Hop, House, Candidates / Destinatarios Dança Contemporânea Destinatários Destinatários Candidates | Destinatarios Neste grupo, estudamos os estilos Corpo Pronto Destinatários Candidates | Destinatarios Profissionais ou estudantes avançados de artes mencionados já com uma abordagem Alunos de escolas profissionais de dança, maiores Estudantes e/ou Profissionais de Artes performativas de fusão filtrados pela dança de 15 anos Performativas Students of professional dance schools, over 15 years old Professionals or advanced students of performing arts Professionals and / or students of performing arts contemporânea. Alumnos de escuelas profesionales de danza, mayores de 15 años Professionales y estudiantes avanzados de artes performativas Professionales y / o estudiantes de artes performativas

For a body who waits in an uneasy urgency. In this Número máximo de inscrições group we study the already mentioned styles with an Max participants | Número max participantes Número máximo de inscrições Max participants | Número max participantes approach of fusion filtered by contemporary dance. 15 40 Para un cuerpo que espera en urgencia excesiva. mais informações more info | más información Mais informações More info | Más información En este grupo estudiamos los estilos mencionados [email protected] con un enfoque de fusión y filtro de la danza [email protected] contemporánea.

86 87 MASTERCLASSES MASTERCLASSES

BODY TRADITION / O LUGAR DA ATENÇÃO E AS PENSADO PARA ADULTOS LIA RODRIGUES (BRASIL) PRÁTICAS COLETIVAS DO CORPO / PICHET KLUNCHUN (TAILÂNDIA) / TÂNIA CARVALHO SEX THU | JUE AMALIA FERNÁNDEZ (ESPANHA) 03.05.2019 SEG MON | LUN 30 ABR THU | JUE 11H00 — 13H00 29.04.2019 TER TUE | MAR 19H30 — 21H30 16H00 — 18H00 30.04.2019 TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO RIVOLI SALA DE ENSAIOS — PORTO 14H00 — 16H00 SALA BRANCA — PORTO GINASIANO — GAIA Este laboratório é dedicado a Nesta masterclasse Lia Rodrigues Pichet Klunchun orientará um CLUBE FENIANOS PORTUENSES espectadores curiosos, que SALA FLAMINGO — PORTO propõe partilhar com o grupo workshop sobre “Dança Khon: a pretendem conhecer por dentro, em de participantes, o trabalho que tradição da dança tradicional Khon”. Os exercícios práticos, o espetáculo desenvolve na Favela da Maré (Morro Esta masterclasse tem como objetivo participantes aprenderão as práticas que lhes será apresentado. Os do Timbau), no Rio de Janeiro. valorizar a relação mente- corpo e a rotina básica da dança Khon participantes exploram as relações O Centro de Artes da Maré, CAM, e como o lugar da nossa atenção para entender o princípio, a ideia, o antigas ou atuais com a dança, aberto ao público em 2009, foi determina a perceção, o conhecimento processo, as posturas, a linguagem e o em corpos que conhecem e criado para a criação, a formação e e a experiência em si. Aplicar ao significado que estão escondidos por experimentaram a linguagem técnica a difusão das artes, com destaque . contexto da cena esta ferramenta, detrás dos movimentos de dança Khon de dança, de forma mais intensa para a dança contemporânea. como parte do treino do intérprete, ou mais esporádica, em registo O CAM constitui-se como uma para experimentar a interpretação a Pichet will run a workshop about Khon Dance: the profissional ou lúdico. Este laboratório referência genuína que rompe com partir daquele ponto de ancoragem. é um tempo para translation of the traditional Khon dance. Participants Pensado para Adultos a segmentação existente entre os Ao mesmo tempo, procura utilizar a ativar conhecimentos, memórias will learn the basic Khon dance practices and routine diferentes territórios da cidade no comunicação como um processo corporais e intelectuais, e retomar in order to understand the principle, idea, process, campo do direito à arte. postures, language and meaning that are hidden fluido de troca constante, onde ouvir discursos de apropriação do objeto behind the dance movements. o que está a acontecer no presente, coreográfico. Khon In this masterclass Lia Rodrigues proposes to juntamente com a capacidade de share with the group of participants, the work she Pichet Klunchun orientará un workshop sobre propor (recetividade-ação) cria o fluxo This laboratory is dedicated to curious spectators Danza develops in Favela da Maré (Morro do Timbau), : la traducción de la danza tradicional . Los da própria vida dentro do grupo de that want to get to know from the inside, through Khon Khon in Rio de Janeiro. The Centro de Artes da Maré, participantes aprenderán las prácticas y la rutina trabalho. practical exercises, the show being presented to CAM, opened to the public in 2009, was made for de la danza para entender el principio, la idea, them. We want to explore the old or new relations Khon the creation, formation and diffusion of the arts, el proceso, las posturas, el lenguaje y el significado The goal of this workshop is to value the mind- of the participants with dance, in bodies that with emphasis on contemporary dance, the CAM detrás de los movimientos de baile . body relation and how the place of our attention now and have experimented dance’s technical Khon constitutes a genuine reference that breaks with determined perception, knowledge and experience language, be it in a more intense or sporadic way, the existing segmentation between the different Destinatários Candidates | Destinatarios in themselves. Applying this tool to the context professionally or not. territories of the city in the field of the art rights. Todos os interessados em Artes Performativas of the play, as a part of the performers training, All interested in performing arts to experiment the perfomance from that point of Este laboratorio va dedicado al espectador Todos los interesados en artes performativas En esta masterclass, Lia Rodrigues propone anchorage. curioso que, mediante ejercicios prácticos, busca compartir con el grupo de participantes, el trabajo conocer en profundidad el espectáculo que le será que desarrolla en la Favela da Maré (Morro do Número máximo de inscrições Este workshop quiere poner en valor la relación presentado. Se busca explorar las relaciones de Max participants | Número max participantes Timbau), en Rio de Janeiro. El Centro de Artes da cuerpo-mente y la esfera de nuestra atención como los participantes con la danza, en cuerpos que Maré, CAM, abierto al público en el 2009, fué creado 20 determinante de la percepción, del conocimiento y conocen y han experimentado el lenguaje técnico para lá creación, la formación y la difusión de las de la experiencia. Aplicar al contexto de la escena de la danza, ya sea de forma intensa o esporádica, More Info | Más información artes, con destaque a la danza contemporânea, Mais informações esta herramienta, como parte de la preparación del en ámbito profesional o lúdico. el CAM se constituye como una referencia genuina [email protected] intérprete, para experimentar la interpretación a que rompe con la segmentación existente entre los partir de ese punto de anclaje. diferentes territorios de la ciudad en el campo del Destinatários Candidates | Destinatarios Candidates | Destinatarios derecho al arte. Destinatários Adultos, não profissionais mas que já tiveram Todos os interessados nas Artes Performativas, contato com a dança Adults, not professionals but who have already had contact with dance curiosos e profissionais Candidates | Destinatarios All interested in performing arts, curious and professionals Adultos, no profesionales pero que ya han tenido contacto con la danza Destinatários Todos los interesados en artes performativas, curiosos y profesionales Todos os interessados com mais de 16 anos All interested over 16 years old Número máximo de inscrições Cualquier interesado con más de 16 años Número máximo de inscrições Max participants | Número max participantes Max participants | Número max participantes 25 Número máximo de inscrições Light Design | Deseño de Luz 25 30 Mais informações More Info | Más información Mais informações More Info | Más información [email protected] mais informações more info | más información [email protected] [email protected]

88 89 MASTERCLASSES MASTERCLASSES

JANINE KOERTGE PERGUNTAR SEM ESPERAR RESPOSTA BUTÔ / ANA RITA TEODORO PASSINHO DO FUNK CARIOCA / (GÖTEBORGSOPERANS / NAYSE LOPEZ & SÓNIA SOBRAL CIA SUAVE (BRASIL) SEG MON | LUN DANSKOMPANI) (SUÉCIA) (BRASIL) 06.05.2019 SEG MON | LUN 14H00 — 17H00 06.05.2019 SEX FRI | VIE 05 — 07 MAI MAY | MAY 19H30 — 21H30 03.05.2019 10H00 — 14H00 RIVOLI PEQUENO AUDITÓRIO – PORTO 16H00 — 18H00 RIVOLI PEQUENO AUDITÓRIO – PORTO RIVOLI SALA DE ENSAIOS – PORTO Ana Rita Teodoro tem desenvolvido a sua pesquisa coreográfica apoiando- RIVOLI SALA DE ENSAIOS — PORTO O passinho é uma dança que nasceu Em tempos muito confusos como o se em investigações e experiências nas favelas do Rio de Janeiro, nos bailes nosso atual, no Brasil, mas também com a dança butô, sobretudo no Este workshop será orientado Funks, e já é considerado o primeiro em todo o mundo democrático, trabalho de Tatsumi Hijikata e de Kazuo pela bailarina Janine Koertge, da estilo de dança urbana genuinamente cada vez mais as perguntas podem Ohno. Nesta masterclass a artista GöteborgsOperans Danskompani, que carioca. A dança foi-se desenvolvendo desencadear a criação e a revisão vai partilhar o contexto histórico do colabora com esta companhia há já e ganhou espaço fora das favelas, das formas de juntar ideias. Desde butô e propor práticas associadas à 11 anos. O workshop inicia-se com um através de batalhas, como as do o ano passado, durante as eleições construção de um corpo-butô e de aquecimento seguido de um trabalho hip-hop. Hoje o passinho é conhecido brasileiras, parece evidente que uma dança-butô. a partir do espetáculo de Sharon Eyal, no Brasil inteiro e já surgiram estilos Autodance, criado para a companhia temos muitas perguntas e poucas Ana Rita Teodoro has carried out her choreographic derivados dele, como a “dancinha”. O em 2018 e um dos dois espetáculos respostas. E talvez poderíamos e research based on studies about and experiments passinho é dançado ao som do funk apresentados no Porto, no âmbito do deveríamos estar fazendo perguntas with butoh dance, especially the work of Tatsumi carioca, é uma dança muito ágil com DDD. O aquecimento terá como base novas e diferentes sobre tudo que Hijikata and Kazuo Ohno. In this workshop, the artist uma complexa movimentação de a improvisação e será conduzido está acontecendo. Como duas will share butoh’s historical context, and put forward pernas, e engloba elementos de vários através de diferentes sensações, curadoras brasileiras podem ajudar practices associated with the development of a estilos como break, popping, frevo, físicas e imaginativas, construídas artistas portugueses a enveredarem butoh body and a butoh dance. samba, kuduro, entre outros. à semelhança da forma como a por outros caminhos? Que perguntas o cenário politico e social brasileiro coreógrafa Sharon Eyal trabalha com “Passinho” is a dance born in the favelas of Rio pode fazer e com sorte, gerar Ana Rita Teodoro viene desarrollando su búsqueda os bailarinos da companhia durante o de Janeiro, in the “bailes Funk”, and is already novas e diferentes perguntas no coreográfica anclándose en pesquisas y processo de criação. considered the first genuinely carioca urban dance processo artístico fora do Brasil? experiencias con la danza butô, sobre todo en el trabajo de Tatsumi Hijikata y de Kazuo Ohno. En style. That dance evolved and gained space outside The workshop will be held by one of GöteborgsOperans - Nayse Lopez & Sónia Sobral este masterclass, la artista compartirá el contexto the favelas, through battles, just like hip hop ones. Danskompani’s dancer - Janine Koertge, who has histórico de butô y propondrá prácticas asociadas a Today “passinho” is know all over Brazil and related danced for the company for 11 years. She’ll lead warm In very confusing times, such as ours, in Brazil, but la construcción del cuerpo-butô y de la danza-butô. styles have already emerged, such as “dancinha”. up followed by a repertory workshop from the work also everywhere in the democratic world, more and of Sharon Eyal, Autodance, created for the company more, questions can unfold creative process. Since Passinho” es una danza procedente de los bailes Funk in 2018 and performed in Porto as one of the 2 shows last year, during the Brazilian elections, it seems Destinatários Candidates | Destinatarios de las favelas de Rio de Janeiro, y está considerada presented. evident that we hold many questions and little Todos os interessados maiores de 12 anos, com ou como el primer estilo de danza urbana genuinamente answers. And maybe we should be asking new and sem experiência em artes performativas carioca. Esta danza se desarrolló y ganó espacio Este workshop será orientado por la bailarina Janine different questions about all that is happening. How, All interested over 12 years old, with or without experience in the performing fuera de las favelas, mediante luchas como las que Koertge, que colabora con la Göteborgs Operans arts | Todos los interessados con más de 12 años, con o sin experiencia en can we - two Brazilian programmers, make way for artes performativas emprendió el hip-hop. Actualmente se conoce el Danskompani hace ya 11 años. El workshop empieza Portuguese artists’ trajectories? “passinho” en todo Brasil, y hasta existen estilos con una sesión de calentamiento seguida de trabajo derivados, como la “dancinha”. a partir del espectáculo de Sharon Eyal, Autodance, En tiempos muy confusos, como el nuestro, en creado para la compañía en 2018 y presentado en en Número máximo de inscrições Brasil, pero también en todo el mundo democrático, Max participants | Número max participantes el DDD – Festival Días de Dança, Oporto. cada vez más, las preguntas pueden desarrollar Destinatários Candidates | Destinatarios 25 un proceso creativo. Desde el año pasado, durante Todos os interessados maiores de 13 anos, com ou Light Design | Deseño de Luz Destinatários las elecciones brasileñas, parece evidente que sem experiência em artes performativas Mais informações More Info | Más información Alunos ou profissionais de dança com mais de 13 tenemos muchas preguntas y pocas respuestas. All interested over 13 years old, with or without experience in the performing [email protected] arts | Todos los interessados con más de 13 años, con o sin experiencia en artes anos Y tal vez deberíamos estar haciendo preguntas performativas Students or dance professionals with more thatn 13 years old Alumnos o profesionales de danza con más de 13 años nuevas y diferentes sobre todo lo que está sucediendo. Número máximo de inscrições Max participants | Número max Número máximo de inscrições participantes Max participants | Número max participantes Número máximo de participantes Max participants | Número max participantes 30 30 15 local artists (by invitation) / 15 artistas locais (por convite) More Info | Más información 15 artistas locales (mediante invitación) Mais informações Mais informações More Info | Más información [email protected] [email protected] Mais informações More Info | Más información [email protected]

90 91 MASTERCLASSES CINEMA + ENCONTRO

TAO YE (TAO DANCE THEATER)

(CHINA) BIXA TRAVESTY / MULHERES EM TE(N)SÃO / FOCO BRASIL CLAUDIA PRISCILLA ALICE RIPOLL, LIA RODRIGUES, SÁB THU | JUE 12.05.2019 & KIKO GOIFMAN (BRASIL) LINN DA QUEBRADA, 14H00 — 16H00 SÓNIA SOBRAL & NAYSE LOPEZ SÁB SAT | SÁB 04.05.2019 GINASIANO - GAIA SÁB MON | LUN 12H00 04.05.2019 As coreografias da companhia Tao DOCUMENTARY | DOCUMENTARIO 15H00 — 16H30 Dance Theater têm marcadamente DOCUMENTÁRIO 2018 um estilo minimalista, de repetição e 75’ | M/16 | 3,00 eur restrição. O seu processo criativo é RIVOLI PEQUENO AUDITÓRIO – PORTO caracterizado por conceitos como o COM LEGENDAGEM EM INGLÊS FREE ENTRANCE | ENTRADA LIBRE foco nas linhas que a coluna descreve, WITH ENGLISH SUBTITLES | CON SUBTITULOS EN INGLÉS ENTRADA LIVRE a substituição da banda sonora pelos sons vocais dos bailarinos, fazendo Este encontro pretende abrir Oriunda de um bairro desfavorecido com que estes se transformem num espaço a uma conversa franca e de São Paulo, a cantora Linn “sistema de som móvel”. Os seus partilhada com o público sobre a da Quebrada enfrenta muitos trabalhos foram aclamados como arte feita pelas mulheres como arma preconceitos, também por ser negra. “definitivamente pioneiros” e são positiva e resistência. Pretende As suas canções funk soam como desafiadores quer para os bailarinos também aproximar o público do uma arma contra o machismo. Com quer para os espectadores. Neste trabalho apresentado por cada uma presença forte e ousada em workshop experimentam-se estas interlocutora no Festival, percebendo palco, ela procura constantemente técnicas, num ambiente informal. em que contexto é desenvolvido, discutir e lutar contra paradigmas e aprofundando ideias e impressões estereótipos. Bixa Travesty é um retrato sobre a realidade cultural, política e The TAO Dance Theatre choreographies have a vibrante da vida e arte de uma das social, entre o Brasil e Portugal. notoriously repetitive and limited minimalist style. mais fascinantes figuras da cultura Their creative process includes concepts like queer brasileira da atualidade. focusing on the lines the column outlines and Following the DDD 2019 focus on Brazilian artists, we propose to engage the audience in a discussion replacing the soundtrack for the dancers’ vocal Coming from a poor region of São Paulo, trans on women’s art as a positive, resistance weapon sounds, turning them into a “portable sound singer Linn da Quebrada faces many prejudices, in Brazil’s current social context. We shall deepen system”. Their works have been acclaimed as also for being black. Her funk songs resonate like a ideas and insights about the cultural, political and “definitively ground-breaking”, and they challenge shotgun against machismo. With a strong and daring social reality between Brazil and Portugal. both the dancers and the audience. In this presence on stage, se constantly seeks to discuss workshop, one will try these techniques in an and fight paradigms and stereotypes. informal setting. Un encuentro que pretende abrir espacio al diálogo con el público, sobre el arte producida por Proveniente de una región pobre de São Paulo, mujeres. Arte en cuanto arma positiva y resistencia Las coreografías de la compañía Tao Dance Theatre la cantante trans Linn da Quebrada se enfrenta en un momento de miedo, violencia, ignorancia son de estilo marcadamente minimalista, de a muchos prejuicios, también por ser negra. Sus y desprecio por los derechos humanos, como repetición y restricción. Su proceso creativo se canciones funk resuenan como una escopeta el vivido actualmente por la sociedad brasileña. caracteriza por conceptos como el enfoque en contra el machismo. Con una presencia fuerte y Busca, además, acercar el público a los trabajos las líneas que describe la columna, la sustitución atrevida en el escenario, busca constantemente presentados por cada interlocutora en el festival, de la banda sonora por las vocalizaciones de sus discutir y luchar contra paradigmas y estereotipos. bailarines, convirtiéndoles en “sistema de sonido saber en qué contexto se desarrolla, profundizando móvil”. En el workshop se experimentan estas ideas y puntos de vista sobre la vida cultural, técnicas en ambiente informal. política y social, entre Brasil y Portugal.

Destinatários Candidates | Destinatarios Alunos e/ou profissionais de dança Students and/ or dance professionals Alumnos y/ o professionales de danza

Número máximo de inscrições Max participants | Número max participantes 40 mais informações more info | más información [email protected] 92 93 OUTRAS ATIVIDADES OTHER ACTIVITIES | OTRAS ATIVIDADES FESTAS PARTIES | FIESTAS FREAKS DA DANÇA SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB COM WITH | CON MAGDA HENRIQUES 26.04.2019 04.05.2019

Os Freaks da Dança são um grupo 23H30 — 2H00 01H00 — 4H00 de pessoas, de faixas etárias e formações variadas, que se juntam, durante o DDD – Festival Dias da CUMBADÉLICA PININGA (BRASIL) Dança, para ver espetáculos e conversar informalmente sobre o que cada um viu e o que pensa sobre o CAFÉ RIVOLI CAFÉ RIVOLI que viu. Os espetáculos são o ponto de encontro e simultaneamente de partida. É neles, e por causa deles, que o encontro entre as pessoas acontece. São eles o ponto de partida SÁB SAT | SÁB SEX FRI | VIE para múltiplos olhares sobre o mesmo objeto, visões variadas que podem ajudar cada um a pensar de novo 27.04.2019 10.05.2019 sobre o que viu, sobre o mundo, sobre si. Nestes encontros sublinhamos o princípio de que os discursos sobre a 23H30 — 4H00 01H00 — 6H00 dança não são a dança. Orienta-nos a afirmação de Isadora Duncan “se eu pudesse explicar o que as coisas FANFA PÉROLA IS BURNING significam, não teria a necessidade de dançá-las.” & SIMONE PÉROLA NEGRA CLUB Freaks da Dança are a group of people, from various age groups and diverse fields of study, CAFÉ RIVOLI that gathered together during the DDD – Festival Dias da Dança to attend shows and talk, in an SAT | SÁB unformal way, about what each one of them had SÁB seen and what they thought about it. The shows are simultaneously the meeting and starting point. It is FRI | VIE in them, and because of them, that the encounter SEX 11.05.2019 between people happens. 03.05.2019 23H30 — 3H00 Freaks da Dança son un colectivo de personas con edad y formación muy diversa, que se junta durante el DDD – Festival Días da Dança para ver 23H30— 2H00 TERROR SOUNDSYSTEM espectáculos, charlar y compartir ideas sobre lo visto. Los espectáculos son, a la vez, punto de encuentro y de partida. Es por ellos, y en ellos, que DJ LILOCOX CAFÉ RIVOLI acontece el encuentro entre personas.

Destinatários Candidates | Destinatários CAFÉ RIVOLI 3H00 — 6H00 Todos os interessados das seguintes faixas etárias All interested of the following ages Todos los interesados de las seguientes edades CHINFRIM 18-25 | 26-30 | 31-35 | 36-40 | 41-50 | 51-65 As duas primeiras pessoas de cada faixa etária que PÉROLA NEGRA CLUB se inscreverem são as selecionadas The first two people in each group who sign up are selected Las dos primeras personas de cada grupo de edad que se inscriben son las seleccionadas

mais informações More info and subscriptions | Más información e inscripciones [email protected]

participação gratuita 94free participation | participación libre 95 [EN] [ES]

Founded in 2009, Companhia REC is directed by ALICE ALICE RIPOLL - Creada en 2009, la compañía REC RIPOLL and works with dancers such as Alan Ferreira, es dirigida por Alice Ripoll e incluye los bailarines BIOS Leandro Coala, Luiz LA, Tony Hewerton and Rômulo Alan Ferreira, Leandro Coala, Liuz LA, Tony Hewerton Galvão. With an intense production schedule, the y Rômulo Galvão. La compañía se asume como un company brings together a dynamic group of artists potente colectivo de artistas del suburbio de Rio de from the periphery of Rio de Janeiro that work on Janeiro, que elabora y recrea el arte contemporáneo. ALICE RIPOLL fundou, em 2009, a Cia. de trabalho e de exibição, possuidor de elaborating and recreating contemporary art. REC que dirige e conta com os bailarinos uma disponibilidade maturada, capaz AMALIA FERNÁNDEZ nació en Granada, España, en 1970. Alan Ferreira, Leandro Coala, Liuz LA, de abordar de forma densa e rigorosa AMALIA FERNÁNDEZ was born in Granada, Spain, in 1970. Vive y trabaja en Madrid desde hace casi 30 años. Tony Hewerton e Rômulo Galvão. Com as propostas coreográficas que lhe She has lived and worked in Madrid for almost 30 years Tiene formación clásica de ballet, pero temprano são apresentadas. A AZA companhia now. She studied classical ballet but very soon decided decidió que la interpretación podría acompañarse de la produção intensa, assume-se como um that performance could be accompanied by the creación independiente de sus espectáculos. A partir potente grupo de artistas da periferia do congrega um conjunto de interpretes, independent creation of her shows. She has created de 2005, empezó a crear sus espectáculos, de los que Rio de Janeiro, que elabora e recria a arte maiores de 45 anos, que ultrapassam a her own shows since 2005, including Matrioska, destacan Matrioshka, Kratimosha, En construcción 1 y 2 contemporânea. Também dirigida pela barreira do virtuosismo e se apresentam Kratimosha, En construcción 1 y 2 and El Resistente y y El Resistente y Delicado Hilo Musical, entre otros. coreógrafa Alice Ripoll, a Cia. Suave teve com patrimónios pessoais e profissionais Delicado Hilo Musical. início com a criação do espetáculo Suave, utilizáveis por coreógrafos convidados. ANA ISABEL CASTRO nació en 1994. Es licenciada por que uniu o funk à dança contemporânea. ANA ISABEL CASTRO was born in 1994. She graduated la Escola Superior de Dança y atendió al FAICC de la O grupo mostrou um resultado tão BRUNO SENUNE nasceu em Aveiro no from Escola Superior de Dança and attended Companhia Instável. Encuanto becaria Erasmus en el surpreendente que o espetáculo estreou ano de 1992. Atualmente vive no the FAICC of Companhia Instável. As an Erasmus MUk (Viena), trabajó com los coreógrafos Esther Balfe, Porto. Como intérprete trabalhou fellowship member at MUk, Viena, she worked with Saju Hari y Georg Blaschke.A lolargo de su percurso no Festival Panorama e já circulou choreographers Esther Balfe, Saju Hari and Georg viene colaborando como intérprete con Compagnie pela Europa ao longo de quatro anos frequentemente com Né Barros, Tânia Blaschke. Throughout her career she has worked as a 7273, Circolando, Companhia Instável, KALE Companhia consecutivos. Carvalho e Joana von Mayer Trindade, performer with Companie 7273, Circolando, Companhia de Dança, Paula Moreno, Olatz de Andrés y Joclécio colaborando também pontualmente Instável, KALE Companhia de Dança, Paula Moreno, Azevedo. AMALIA FERNÁNDEZ nasceu em Granada, com Flávio Rodrigues, Joclécio Azevedo, Olatz de Andrés and Joclécio Azevedo. Espanha, em 1970. Vive e trabalha Mariana Tengner Barros, Joana Castro La AZA COMPANHIA reúne un conjunto de intérpretes em Madrid há quase 30 anos. Tem e Victor Hugo Pontes. Desde 2015 que AZA COMPANHIA is a set of performers, all above 45 adultos, con más de 45 años, que sobrepasan la formação clássica em ballet, mas colabora com Telma João Santos no years of age, that go beyond the barriers of mere barrera del virtuosismo y se presentan con patrimonios seu trabalho autoral de documentação, virtuosity and present themselves with personal and personales y profesionales utilizables por los cedo decidiu que a interpretação professional heritages at the disposal of the invited coreógrafos invitados. poderia ser acompanhada pela criação aconselhamento filosófico e olhar choreographers. independente dos seus espetáculos. A interno/externo. BRUNO SENUNE nació en Aveiro en el año 1992. Vive partir de 2005, começou a criar os seus BRUNO SENUNE was born in Aveiro in the year of 1992. en Oporto. Como intérprete trabajó a menudo con Né espetáculos, dos quais se destacam CHRISTIAN RIZZO nasceu em 1965, em At the moment he lives in Porto. As an performer he Barros, Tânia Carvalho y Joana von Mayer Trindade, Matrioshka, Kratimosha, En construcción 1 y 2 Cannes, França. Deu os primeiros passos worked frequently with Né Barros, Tânia Carvalho and colaborando también puntualmente con Flávio e El Resistente y Delicado Hilo Musical, entre como artista em Toulouse, onde formou Joana von Mayer Trindade, as well as occasionally Rodrigues, Joclécio Azevedo, Mariana Tengner Barros, outros. Estreou, em janeiro de 2019, uma banda rock e criou uma linha de collaborating with Flávio Rodrigues, Joclécio Azevedo, Joana Castro y Victor Hugo Pontes. o espetáculo , um projeto roupa, antes de começar a estudar Mariana Tengner Barros, Joana Castro and Victor Hugo Expografia Artes Visuais em Nice. Em 1996, criou Pontes. CHRISTIAN RIZZO nació en 1965, en Cannes, Francia. sobre a exposição e os elementos que Empezó como artista en Toulouse, donde formó a compõem – o objeto, o espectador a L’Association Fragile, estrutura a partir CHRISTIAN RIZZO was born in 1965, in Cannes, France. una banda de rock y creó ropa de diseño, antes de e a visão da mesma -, e como estes da qual apresentou performances He took his first steps as an artist in Toulouse, where empezar a estudiar Artes Visuales en Nice. En 1996, influenciam, inconscientemente, as e espetáculos de dança, enquanto he formed a rock band and designed a line of clothing, creó a L’Association Fragile, estructura a partir de la normas, as formas de ver e o tempo em dava a conhecer os novos projetos before starting studying visual arts in Nice. In 1996, que presentó performances, espectáculos de danza, a que é visto. Acumula ainda este trabalho comissariados nas áreas da moda he created L’Association Fragile, which he used to la vez que enseñaba nuevos proyectos en el ámbito de em nome próprio com a docência em e artes visuais. De 2007 a 2012, foi o present dance performances, while making the la moda y de las artes visuales. De 2007 a 2012, fue el vários cursos de instituições públicas e artista em residência na Ópera de Lille. new commissioned projects in the field of fashion artista en residencia en la Ópera de Lille. Actualmente, Christian Rizzo é hoje um dos nomes mais and visual arts known. From 2007 to 2012, he was Christian Rizzo es uno de los nombres más importantes privadas espanholas. artist in residence at Lille’s Opera. Christian Rizzo is de las artes performativas francesas. importantes das artes performativas currently one of the most prominent names of French ANA ISABEL CASTRO nasceu em 1994. É francesas, tendo sido agraciado com o performing arts. CLARA ANDERMATT nació en Lisboa en 1963. Estudió licenciada pela Escola Superior de Dança título de Oficial das Artes e das Letras, danza con Luna Andermatt y es titulada por el London e frequentou o FAICC da Companhia uma comenda entregue pelo Governo CLARA ANDERMATT was born in in 1963. She Studio Centre y por la Royal Academy of Dancing de Instável. Como bolseira Erasmus Francês. É o atual diretor do Centre studied dance with Luna Andermatt and graduated Londres. Integró la Companhia de Dança de Lisboa no MUk em Viena, trabalhou com os Corégraphique National de Montepellier from London Studio Center and from the Royal (dirigida por Rui Horta), entre 1984-88, y la Companhia coreógrafos Esther Balfe, Saju Hari e Languedoc-Rouillon. Academy of Dancing, in London. Between 1984-88 she Metros, em (bajo dirección de Ramón Oller) Georg Blaschke. Ao longo do seu percurso was part of Companhia de Dança de Lisboa (directed entre 1989-91. Con su Compañía (desde 1991), crea y nasceu em Lisboa by Rui Horta) and between 1989-91 part of Companhia produce diversas obras, distinguidas con premios y tem vindo a colaborar como intérprete CLARA ANDERMATT Metros, in Barcelona (directed by Ramón Oller). With presentadas regularmente en Portugal y en extranjero. com a Compagnie 7273, a Circolando, a em 1963. Estudou dança com Luna her own Company since 1991 she creates and produces JOÃO LUCAS nació en el 1964 en Lisboa. Es pianista, Companhia Instável, a KALE Companhia Andermatt e licenciou-se no London numerous works, distinguished with awards and compositor y investigador. Se ha graduado con alta de Dança, Paula Moreno, Olatz de Andrés Studio Centre e na Royal Academy of regularly presented in Portugal and abroad.JOÃO LUCAS classificación en el curso superior de piano en el e Joclécio Azevedo. Em 2017 apresentou Dancing, em Londres. Integrou entre was born in 1964 in Lisbon. He is a pianist, a composer Conservatório Nacional de Lisboa. Ha trabajado con uma versão inicial de Marengo, igualmente 1984-88 a Companhia de Dança de Lisboa and a researcher. He graduated with a high grade in algunos de los más importantes creadores del teatro y no contexto dos Palcos Instáveis, que (dirigida por Rui Horta), e entre 1989- the upper piano course of the Conservatório Nacional de la danza contemporanea en Portugal, participando agora conclui com esta apresentação. 91 a Companhia Metros, em Barcelona de Lisboa. He collaborated with some of the most como compositor en más de setenta obras, muchas de (com direção de Ramón Oller). Com a sua important creators of contemporary theater and dance ellas premiadas nacional y internacionalmente. in Portugal and has participated as a composer in AZA COMPANHIA suporta-se num corpo de Companhia (desde 1991), cria e produz more than seventy plays, many of them nationally and CLARICE LIMA es bailarina y coreógrafa. Estudió en bailarinos experientes. Um corpo físico, numerosas obras, distinguidas com internationally awarded. el Colégio de Dança do Ceará (Brasil), en Folkwang vivido e com memória, que acumula horas prémios e regularmente apresentadas

96 97 CLARICE LIMA is a dancer and choreographer. She Hoschuler en Essen (Alemania) y se graduó en danza em Portugal e no estrangeiro. O seu e frequentou a formação ex.e.r.ce do studied at the Colégio de Dança do Ceará, at Folkwang en el Modern Theater Dance / AHK de percurso é marcado pela viagem, pelo Centre Chorégraphique National de Hosculer in Essen, Germany, and graduated in dance (Holanda). Estudió con David Zambrano y trabajó con encontro com outras culturas e outras Montpellier, dirigida por Mathilde Monnier, at the Modern Theatre Dance/AHK, in Amsterdam, coreógrafos como Jan Fabre y Cristian Duarte. linguagens artísticas, especialmente como bolseiro da Fundação Calouste Netherlands. She studied with David Zambrano and worked with cool choreographers such as Jan Fabre DANIEL PINHEIRO es performer y artista visual, con nas zonas de fronteira entre formatos Gulbenkian. Começou a desenvolver and Cristian Duarte. formación en Teatro. Explora el concepto del arte e estilos, entre o corpo treinado e não o seu trabalho como coreógrafo em telemático, recurriendo al video como herramienta treinado e o desejo de aproximação do 2007 com o apoio da EIRA, em Lisboa. DANIEL PINHEIRO is a performer and visual artist who e a Internet como plataforma, uniendo ambos outro, procurando sentir e perceber a Desde então, tem vindo a apresentar studied Theatre and has been exploring – among other lenguajes en un objeto de expresión.En este campo, singularidade de cada indivíduo. as suas peças em Portugal, Espanha, things – the concept of telematic art, resorting to busca reflexionar sobre el impacto de la tecnología JOÃO LUCAS nasceu em 1964 em Lisboa. França, Bélgica, Ucrânia, Israel e Brasil. video as a tool and the Internet as a platform, uniting y el ambiente de Internet como reflejo del mundo É pianista, compositor e pesquisador. É fundador da PARCA, plataforma de both languages in a single object of expression. Lisa donde la naturaleza abstracta de este movimiento Graduou-se com alta classificação no criação e difusão artística. Parra is a choreographer and performer living in New transmisivo altera las nociones de espacio, presencia, curso superior de piano do Conservatório York (EUA). Her work is mostly about choreographic privacidad e identidad. LISA PARRA es coreógrafa exploring and experimenting, usually with the help y performer residente en Nueva York (EUA), su Nacional de Lisboa. Colaborou com alguns FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA e RITA of elements and mediums that go beyond the body, trabajo se basa en la exploración y experimentación dos mais importantes criadores do teatro AQUINO cocriaram e dirigem Looping: namely the word and its various dimensions and coreográfica, recurriendo a elementos y soportes que e da dança contemporânea em Portugal, Bahia Overdub. O trabalho resulta do photographic research and experimentation. van más allá del cuerpo, en particular la palabra y sus tendo participado como compositor em agrupamento de artistas independentes, diversas dimensiones de pesquisa y experimentación mais de setenta peças, muitas delas cujas trajetórias atravessam a dança, DAVID MARQUES was graduated from the Escola fotográfica. premiadas nacional e internacionalmente. o teatro e a música. As suas práticas Superior de Lisboa and attended the exe.r.ce formation interdisciplinares articulam criação, of the Center Chorégraphique National de Montpellier, DAVID MARQUES es licenciado por la Escola Superior de CLARICE LIMA é bailarina e coreógrafa. produção, pesquisa, formação e directed by Mathilde Monnier, as a research fellow Dança de Lisboa, asistió a la formación ex.e.r.ce del of the Fundação Calouste Gulbenkian. He began to Centre Chorégraphique National de Montpellier, dirigida Estudou no Colégio de Dança do Ceará, curadoria em diferentes contextos de develop his work as a choreographer in 2007 with the por Mathilde Monnier, como becario de la Fundação na Folkwang Hoschuler em Essen atuação. Nesta apresentação, integram support of EIRA in Lisboa. Since then, he has been Calouste Gulbenkian. Ha empezado a desarrollar su (Alemanha) e formou-se em dança o projeto Mahal Pita, Jai Bispo, Jaqueline presenting his plays in Portugal, Spain, France, Belgium, trabajo como coreografo en el 2007 con el apoyo de la no Modern Theater Dance / AHK em Elesbão, Lais Oliveira, Rangell Souza e Ukraine, Israel and Brazil. He is the founder of PARCA, a EIRA en Lisboa. Desde entonces, ha venido a presenter Amesterdão (Holanda). Estudou com Tali t a Gome s. platform for artistic creation and diffusion. sus trabajos en Portugal, España, Francia, Bélgica, David Zambrano e trabalhou com Ucrania y Brasil. Es fundador de la PARCA, plataforma coreógrafos destacados como Jan Fabre FLÁVIO RODRIGUES nasceu em Vila Nova Looping: Bahia Overdub is a collaborative creation de creación y difusión artística. e Cristian Duarte. Hoje vive e trabalha em de Gaia. Desde 2006 que desenvolve directed by FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA São Paulo onde dirige e produz a não- os seus projetos (performances, AND RITA AQUINO. The work is the joint creation of “Looping: Bahia Overdub” es una creación dirigida por independent artists whose trajectories cross between FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA y RITA AQUINO. companhia de dança Clarice Lima & gente filmes, instalações, paisagens sonoras, dance, theatre and music. Their multidisciplinary El trabajo resulta de la colaboración de artistas fina, elegante e sincera e é artista residente intervenções públicas) apresentando- practices articulate creation, production, research, independientes, con trayectorias procedentes de la do projeto Lote. os em diferentes contextos, das quais se formation and curatorship in different performing danza, del teatro y de la música. En esta presentación, destacam Catálogo (2008), Starveling (The rite contexts. participan Mahal Pita, Jai Bispo, Jaqueline Elesbão, Lais COMPANHIA INSTÁVEL, com o seu projeto no of spring) (2012), Rara (2014) e Magma (2018). Oliveira, Rangell Souza y Talita Gomes. Sus prácticas Lugar Instável e com o apoio do FLÁVIO RODRIGUES was born in Vila Nova de Gaia. interdisciplinarias articulan creación, producción, TMP, tem desenvolvido um plano GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI é uma das Since 2006 he’s been developing personal projects pesquisa, formación y curaduría en diversos ámbitos de aprofundado de incentivo a criadores, companhias de dança contemporânea (performances, films, installations, sound landscapes, actuación. public interventions) presenting them in different através de um programa que pensa mais importantes e reconhecidas da contexts, such as CATÁLOGO (2008), Starveling (The rite FLÁVIO RODRIGUES nació en Vila Nova de Gaia. Desde e apoia o percurso dos coreógrafos atualidade, criando peças originais of spring) (2012), RARA (2014) and MAGMA (2018). 2006, desarrolla sus proyectos (performance, cine, e intérpretes nas suas múltiplas e trabalhando com coreógrafos instalación, paisaje sonoro, intervención pública) fases e vertentes. Constitui-se como consagrados e nomes emergentes da GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI is one of most presentándolos en diversos ámbitos. De su obra, um projeto de desenvolvimento – dança atual. Esta amplitude criativa leva a important and acknowledged contemporary dance destaca CATÁLOGO (2008), Starveling (The rite of spring) chamemos-lhe projeto generoso – de que construa novas formas de expressão companies of the moment, creating original plays and (2012), RARA (2014) y MAGMA (2018). residências, acompanhamento artístico, em cada espetáculo. A companhia, working with well-known choreographers and emerging apresentação e formação. com direção artística de Katrín Hall, é names of contemporary dance. This wide range A GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI es una de las composta, atualmente, por 38 bailarinos creativity enables them to construct new forms of compañías de danza contemporánea más reconocidas expression in each show. At the moment, the company de la actualidad, creando piezas originales y trabajando DANIEL PINHEIRO é performer e artista de todo o mundo. is composed by 38 dancers from all over the world. con coreógrafos consagrados y nombres emergentes visual, com formação em Teatro, e tem Katrín Hall is the artistic director of the company. de la danza contemporánea. Esta amplitud creativa vindo a explorar – entre outras coisas – o HÉLDER SEABRA nasceu em 1982, em Gaia. hace que a cada espectáculo se construyan nuevas conceito da arte telemática, recorrendo Começou a dançar em 2000 no Ginasiano HÉLDER SEABRA was born in 1982, in Gaia. He started formas de expresión. Actualmente, la compañía está ao vídeo como ferramenta e a Internet Escola de Dança e na P.A.R.T.S. Foi dancing in 2000 at the Ginasiano Escola de Dança compuesta por 38 bailarines de todo el mundo. Katrín como plataforma, unindo ambas as bailarino da Ultima Vez/Wim Vandekeybus, and at P.A.R.T.S. He was a dancer of Última Vez [Last Hall es su directora artística. linguagens num objeto de expressão. sendo depois seu assistente. Em 2009 Time] /Wim Vandekeybus, before being his assistant. LISA PARRA é coreógrafa e performer, criou Imago (para a Cia. Instável), e assitiu In 2009 he created IMAGO (for Companhia Instável) HÉLDER SEABRA nación en Gaia (1982). Empezó a residente em Nova Iorque (EUA) o seu Sidi Larbi Cherkaoui em . Em 2010 and assisted Sidi Larbi Cherkaoui in Dunas. In 2010 he danzar en 2000, en el Ginasiano Escola de Dança y en Dunas co-created and performed Rendez-Vous with Victor la P.A.R.T.S. Participó en Ultima Vez/Wim Vandekeybus, trabalho assenta sobre a exploração e cocriou e interpretou Rendez-Vous com Hugo Pontes. Since then he has been developing his convirtiéndose más tarde en su asistente. En 2009 experimentação coreográfica recorrendo Victor Hugo Pontes. De 2010 a 2016 foi own choreographic work and teaches regularly at an creó IMAGO (para la compañía Instável), y asistió a Sidi a elementos e suportes que vão para membro da companhia Eastman|Sidi international level. Larbi Cherkaoui en Dunas. En 2010 creó e interpretó além do corpo, nomeadamente a palavra Larbi Cherkaoui como intérprete, Rendez-Vous con Victor Hugo Pontes. e as suas várias dimensões e a pesquisa assistente e professor nos projetos HENRIQUE RODOVALHO is a choreographer, founder and e experimentação fotográfica. educativos da companhia. Desde então artistic director of Quasar Companhia de Dança. He HENRIQUE RODOVALHO es coreógrafo, fundador y desenvolve o seu próprio trabalho graduated in Physical Education for ESEFEGO – Escola director artístico de Quasar Compañía de Danza. Tiene é licenciado pela coreográfico e leciona regularmente a Superior de Educação Física e Fisioterapia do Estado formación en Educación Física por la ESEFEGO – Escola DAVID MARQUES de Goiás (Brazil), where he began his studies in dance Superior de Educação Física e Fisioterapia do Estado Escola Superior de Dança de Lisboa nível internacional.

98 99 as a ballet dancer in 1985. He also studied and worked de Goiás (Brasil), donde inició su formación como HENRIQUE RODOVALHO é coreógrafo, peças como Le Sacre du Printemps (2013) in performing arts and video production, and up until bailarín en 1985. Estudió y trabajó en artes escénicas fundador e diretor artístico da Quasar com Min Kyoung Lee, Autointitulado (2015) now developed works that approach these languages, y producción de vídeo, desarrollando trabajos que Cia. de Dança. É formado em Educação e Onde está o Casaco? (2018) com Cyriaque be it as a choreographer, theatre director and/or cruzan estos lenguajes. Física pela ESEFEGO – Escola Superior Villemaux, e Antropocenas (2017) com director. de Educação Física e Fisioterapia do Rita Natálio. Em 2017 organizou o ciclo HUGO BONJOUR nació en Lyon (Francia), vive y trabaja Nova—Velha Dança em reflexão sobre a HUGO BONJOUR attended a degree in Theater, en la ciudad de Porto. Desde el 2014 desarrolla Estado de Goiás (Brasil), onde iniciou a Production and Design - Costume Design and Master’s funciones de enseñanza en el curso de grado en sua formação em dança como bailarino, história recente da dança em Portugal Degree in Theater - Costume Design, at ESMAE – Escola Figurinos, de la ESMAE, desarrollando, en paralelo, em 1985. Estudou e trabalhou também onde, juntamente com a historiadora Ana Superior de Música e Artes do Espectáculo. Since actividad artística como figurinista y assistente de com artes cénicas e produção em Bigotte Vieira, desenvolveu uma timeline 2014 he is a teacher of degree in Costumes at ESMAE, figurinos en proyectos de teatro, opera y publicidad. vídeo, desenvolvendo até hoje trabalhos para documentar coletivamente estas developing, in parallel, artistic activity as costume que abordam estas linguagens, seja práticas. A sua peça Projecto Continuado designer and costume assistant in theater, opera and JOANA MONT’ ALVERNE nació en Vila Praia de Âncora, como coreógrafo, diretor de teatro e/ou (2015) recebeu o prémio da Sociedade publicity projects. en el 1993. Ha cursado el grado de Escenografia en realizador. Ao longo dos anos, a sua linha Portuguesa de Autores para Coreografia ESMAE (2011-2013). En el 2016, concluye el curso em 2016. JOANA MONT’ ALVERNE attended the Degree in Stage de Interpretación en ACE – Escola de Artes. Desde de pesquisa baseada na complexidade Design at ESMAE (2011 - 2013). She concluded the ACE entonces ha trabajado como interprete. En el 2017, existencial do corpo e da alma, resultou Escola de Artes - Acting in 2016. She has worked as an debutó CERNE, una co-producción con Hugo Bonjour, na criação de inconfundíveis signos, que JONAS&LANDER têm contribuído para performer ever since. In 2017, she premiered CERNE, presentada en ESMAE (2017) y en la XX Bienal de deram identidade própria à companhia de o imaginário um do outro desde a co-creation with Hugo Bonjour, presented at ESMAE Cerveira (2018). dança Quasar, alternando momentos de 2011, experienciando paradigmas (2017) and at the XX Bienal de Cerveira (2018). vigor e pungência, humor e simplicidade. contrastantes em experiências de JOANA VON MAYER TRINDADE es coreógrafa, performer âmbito pessoal e profissional. Cascas JOANA VON MAYER TRINDADE is a choreographer, y profesora. Máster en SODA Solo/ Dance/ Authorship HUGO BONJOUR é natural de Lyon (França), d’OvO (2013) revela a sua inscrição performer and teacher. She has a master’s degree in (Universidad de las Artes de Berlín). Licenciada en reside e trabalha na cidade do Porto. como profissionais da área artística, Solo/Dance/Authorship- SODA from the University Psicología (Universidade Porto), finalizó el Curso de construída nos jardins públicos de of the Arts, and a degree in Psychology from the Intérpretes de Danza Contemporánea del Forum Desde 2014 que desenvolve funções University of Porto. She completed the Contemporary Dança y el Curso Essais del CNDC d’Angers. HUGO de docência no curso de licenciatura Lisboa e Guimarães com cães e pardais Dance Performer Course at Forum Dança, and the CALHIM CRISTÓVÃO es doctorando en Filosofía (FLUP) em Figurinos da ESMAE, desenvolvendo, como audiência à força, que os levou a Essais Course at the National Contemporary Dance y Máster en Filosofía Contemporánea, con la tesis paralelamente, atividade artística como reconhecer o poder de comunicação dos Centre in Angers. HUGO CALHIM CRISTÓVÃO is pursuing a “The Dionysian, Zos vel Thanatos, and the Zoetic figurinista e assistente de figurinos em seus corpos. Das suas obras seguintes doctorate in Philosophy at the University of Porto, and Art – Sorcery of Austin Osman Spare”. Es licenciado projetos de teatro, ópera e publicidade. destacam-se Matilda Carlota (2014), Arrastão has a master’s degree in Contemporary Philosophy, en Filosofía y Teatro - Interpretación y Dirección de (2015) e Adorabilis (2017), esta última having presented the thesis The Dionysian, Zos vel Actores (ESMAE-IPP). Juntos crean el colectivo de JOANA MONT’ ALVERNE nasceu em 1993, criação integrando novamente a seleção Thanatos, and the Zoetic Art – Sorcery of Austin Osman pesquisa NuIsIs ZoBoP (2004). de Aerowaves Priority Company 2017. Spare. He has a degree in Philosophy and in Theatre, Vila Praia de Âncora. Frequentou a specialising in Acting and Actors Directing, from ESMAE JOÃO DOS SANTOS MARTINS (Santarém, 1989) estudió Licenciatura de Cenografia na ESMAE – School of Music and Performing Arts. Together they danza y coreografía en varias instituciones en Europa (2011 - 2013). Concluiu a ACE Escola de LIA RODRIGUES nasceu em 1956 em São co-founded the research group Nuisis Zobop (2004. entre 2007 y 2011. Trabaja como coreógrafo y bailarín Artes - Interpretação em 2016. Tem Paulo, onde se formou em ballet clássico desde 2008, articulando su práctica en diversas trabalhado como intérprete desde então. e estudou História na Universidade JOÃO DOS SANTOS MARTINS (Santarém, 1989) studied colaboraciones expresadas en creaciones como Le Sacre Em 2017 estreou Cerne, uma cocriação de São Paulo. Após ter participado no dance and choreography in various institutions du Printemps (2013) con Min Kyoung Lee, Autointitulado com Hugo Bonjour, apresentada na movimento de dança contemporânea around Europe from 2007 to 2011. He works as a (2015) y Onde está o Casaco? (2018) con Cyriaque ESMAE (2017) e na XX Bienal de Cerveira em São Paulo, nos anos 70, integrou a choreographer and dancer since 2008, articulating Villemaux, y Antropocenas (2017) con Rita Natálio. Compagnie Maguy Marin (França) entre his practice in diverse collaborations in plays such (2018). 1980 e 1982. De regresso ao Brasil fundou as Le Sacre du Printemps (2013) with Min Kyoung Lee, JONAS&LANDER colaboran desde 2011 nutriendo Autointitulado (2015) and Onde está o Casaco? (2018) mutuamente su imaginario, experimentando paradigmas JOANA VON MAYER TRINDADE é coreógrafa, a Lia Rodrigues Companhia de Danças with Cyriaque Villemaux, and Antropocenas (2017) with contrastantes en experiencias de ámbito personal y performer e professora. É mestre em 1990, no Rio de Janeiro e desde então Rita Natálio. profesional. Cascas d’OvO (2013) marca su registro em SODA Solo/ Dance/ Authorship a Companhia mantém-se em atividade como profesionales, construida en los jardines públicos (Universidade das Artes de Berlim). durante todo o ano, com aulas, ensaios JONAS&LANDER have contributed both to their own de Lisboa y Guimarães, tiene un grupo de perros y Licenciada em Psicologia (Universidade do repertório, trabalho de pesquisa e imaginary since 2011, experiencing contrasting gorriones como audiencia obligada, que los llevó a Porto), concluiu o Curso de Intérpretes criação, apresentando-se no Brasil e paradigms in both personal and professional reconocer el poder de comunicación de sus cuerpos. de Dança Contemporânea do Forum internacionalmente. Em 1992 criou e experiences. Cascas d’OvO (2013) reveals their dirigiu durante 14 anos o mais importante premiere as professionals in the artistic field, LIA RODRIGUES nacida en São Paulo (Brasil, 1956), Dança e o Curso Essais do CNDC constructed in the public gardens of Lisbon and donde se formó en ballet clásico y estudió Historia d’Angers. HUGO CALHIM CRISTÓVÃO é festival de dança do Rio de Janeiro, o Guimarães, dogs and sparrows being their forced en la Universidade de São Paulo. En 1990 fundó doutorando em Filosofia (FLUP) e Mestre Panorama. audience, and which made them realise the power of la Lia Rodrigues Companhia de Danças, en Rio de em Filosofia Contemporânea, com a communication of their bodies. Janeiro, y desde entonces la “Companhia” sigue en tese The Dionysian, Zos vel Thanatos, and the LINN DA QUEBRADA é artista multimédia. actividad, con clases, ensayos de obras, trabajo Zoetic Art – Sorcery of Austin Osman Spare. Encontrou na música mais um espaço de Born in 1956 in Sao Paolo, where she studies classical de pesquisa y creación, presentándose en Brasil e É licenciado em Filosofia e em Teatro luta pela quebra de paradigmas sexuais, Ballet and History à the Sao Paolo (USP) University, internacionalmente. En 1992 creó el más importante - Ramos de Interpretação e Direção de género e corpo. O primeiro single, she is involved in the 70’s in the contemporary dance festival de danza de Rio de Janeiro, el “Panorama da de Atores (ESMAE-IPP). Juntos são Enviadescer, em 2016, causou burburinho movement and was in the Maguy Marin dance Company Dança”, que dirigió durante 14 años. pela sua letra direta e um videoclipe que from 1980 to 1982. When she returns, she creates the cofundadores do grupo de pesquisa LIA RODRIGUES Companhia de Danças, in 1990, in Rio Artista multimedia, en 2016 LINN encontró en la música NuIsIs ZoBoP (2004). colocava travestis e corpos efeminados de Janeiro with activities all the year round, dance otro espacio más de lucha por la destrucción de em posição de destaque. Este seria o laboratories, creations, classes and rehearsals. In 1992 paradigmas sexuales, de género y cuerpo. Su primer JOÃO DOS SANTOS MARTINS (Santarém, 1989) principal conceito transmitido por Linn she creates and runs for forteen years the Panorama tema, Enviadescer, hizo ruido con su palabra directa y estudou dança e coreografia em várias ao longo das músicas divulgadas, como Festival, the most important Festival in Rio de Janeiro. un videoclip que ponía travestis y cuerpos afeminados instituições na Europa entre 2007 e 2011. Talento e Bixa Preta. Em 2017 a artista lançou en evidencia. Este sería el principal concepto Trabalha como coreógrafo e bailarino blasFêmea, a sua primeira experiência LINN is a multimedia artist who in 2016 found in music trasmitido por Linn en músicas que ha dado a conocer, desde 2008, articulando a sua prática audiovisual, cujo guião e realização é da another realm in which to fight for the breaking of como Talento y Bixa Preta. sua responsabilidade. sexual, gender and body paradigms. em diversas colaborações expressas em

100 101 Her first single, Enviadescer [Fairysation], triggered a MADALENA VITORINO es coreografa, professora y MADALENA VITORINO é coreógrafa, na condição humana, em espaços físicos hubbub because of its straight up lyrics and a video programadora. Desde entonces, vive en Portugal professora e programadora. Estudou e e as suas influências e condicionantes clip that prominently featured transvestites and y en estas 3 ultimas decadas, su trabajo se tiene formou-se em dança contemporânea, para aqueles que os habitam. effeminate bodies. That would be the main concept evidenciado por la creación de muchos proyectos composição coreográfica e pedagogia Linn conveyed in the songs she released, such as culturales y artísticos de dimensión comunitaria, que MARTA CERQUEIRA é bailarina profissional Talento and Bixa Preta. siempre tienen como objective la aproximación entre das artes no The Place, London School of discurso y pratica artistica y la sociedad en general. Contemporary Dance, no Laban Centre/ desde 2001. Dedica-se à pesquisa MADALENA VITORINO Is a choreographer, a teacher and Goldsmith’s College, University of London e conceção de diversos projetos a programmer. She has lived in Portugal and in the last MARCELO EVELIN nació en Piauí (Brasil), es coreógrafo, e na Exeter University nos anos 70 e 80 de criação artística, principalmente three decades her work has been evidenced by the investigador e interprete. Trabaja en danza desde no Reino Unido. Desde então, vive em na área das artes performativas creation of many cultural and artistic projects with a 1986, colaborando con varios artistas y lenguajes, Portugal e nestas últimas 3 décadas, o (dança e teatro) e também através de community dimension that are always aimed at the em proyectos que mezclan teatro, música, video, seu trabalho tem se evidenciado pela trabalhos de instalação, vídeo e cinema. approach between discourse and artistic practice and instalación y ocupación de espacios concretos. Es criação de muitos projetos culturais e Trabalhou para diferentes companhias society in general. She creates multiple choreographic creador independiente en su Companhia Demolition artísticos de dimensão comunitária, e coreógrafos independentes fazendo pieces that often involve people of different ages and Incorporada, criada en 1995, y enseña en la Escuela espetáculos em Portugal, Espanha, with very different life experiences and professional Superior de Mímica de Ámsterdam (Holanda). que sempre se vocacionam para a interpreters. aproximação entre discurso e prática França, Alemanha, Grécia, Líbano, Suécia, MARCO D’AGOSTIN se mueve en la esfera de la danza y artística e a sociedade em geral. Noruega, Finlândia, Escócia, Canadá, MARCELO EVELIN was born in Piauí (Brazil). He’s a la performance. Trabajó con coreógrafos como Claudia Argentina e Brasil, nomeadamente no choreographer, researcher and performer. He’s been Castellucci / Societas RaFaello Sanzio, Alessandro MARCELO EVELIN nasceu no Piauí (Brasil), contexto de festivais internacionais. working in the dance field since 1986, collaborating Sciarroni y Liz Santoro. Desde 2010 desarrolla su propio é coreógrafo, pesquisador e intérprete. with artists that employ different languages in projects trabajo coreográfico, participando em varios proyectos Trabalha com dança desde 1986, MAURÍCIA BARREIRA NEVES (1989) also involving physical theatre, music, video, installation de pesquisa, como Choreoroam Europe y Act Your tendo colaborado com vários artistas coreógrafa e performer, tem produzido and taking over specific spaces. He’s an independent Age. Sus trabajos han sido presentados en festivais as suas próprias criações de dança, creator working within the framework of his company, europeos y son internacionalmente reconocidos. e linguagens, em projetos envolvendo performance, instalação e música, Demolition Incorporada, established in 1995. teatro físico, música, vídeo, instalação MARIANA AMORIM es Máster en Pesquisa Coreográfica y e ocupação de espaços específicos. aventurando-se também na área de MARCO D’AGOSTIN works in the fields of dance and Performance por la Roehampton University of London, É criador independente com sua figurinos e design de iluminação, nas performance. He worked with choreographers such con la tesis In Between London-Porto - searching Companhia Demolition Incorporada, suas criações. Criou This is not for sale e as Claudia Castellucci / Societas RaFaello Sanzio, for places through performance installation walks y criada em 1995, e ensina na Escola é um manifesto, em 2013. Trabalhou com Alessandro Sciarroni and Liz Santoro. Since 2010 he licenciada en Danza por la Escola Superior de Dança Superior de Mímica de Amsterdão, na Joris Lacoste, Collectif Jambe, Ligia develops his own research, like Choreoroam Europe de Lisboa. Holanda. Orienta workshops e projetos Soares, entre outros. and Act Your Age. His works have been on show at colaborativos em vários países da various internationally famous European festivals. MARTA CERQUEIRA es bailarina profesional desde 2001. transpõe a linguagem Se dedica a la investigación y concepción de diversos Europa, assim como nos Estados Unidos PICHET KLUNCHUN MARIANA AMORIM has an MA on Choreographic and proyectos de creación artística, principalmente en da América, África, Japão, América do tradicional da dança clássica tailandesa Performance Research by the Roehampton University el área de las artes performativas (danza y teatro) y Sul e Brasil. Gestor e curador, implantou para a criação contemporânea, mantendo of London, with a thesis called In between London- también a través de trabajos de instalación, video y em Teresina, no Brasil, o Núcleo do Dirceu a convenção e tradição. Começou os Porto – searching for places through performance cine. Trabajó para diferentes compañías y coreógrafos (2006-2013), um coletivo de artistas estudos na área da dança com a tradição installation walks and got her degree in Dance at the independientes haciendo espectáculos en Portugal, independentes e uma plataforma de da máscara clássica tailandesa, o Khon, Escola Superior de Dança de Lisboa. España, Francia, concretamente en el contexto de pesquisa e desenvolvimento para as aos 16 anos. Hoje, alicerça o seu trabalho festivales internacionales. Artes Performativas Contemporâneas. nessa técnica clássica para criar trabalhos MARTA CERQUEIRA has been a professional dancer que cruzaram vários continentes. Fundou since 2001. She focuses on researching and designing MAURÍCIA BARREIRA NEVES (1989) es coreógrafa y Em 2016 criou, em Teresina, com a several artistic creation projects, mainly in the field of performer, ha producido sus propias creaciones gestora cultural Regina Veloso, o CAMPO, a Pichet Klunchun Dance Company em performing arts (dance and theatre), and also resorting de danza, performance, instalación y música, um novo espaço para se pensar, fazer e 2004. WU-KANG CHEN começou a estudar to installation, video and film. She has worked for aventurándose también en el área de vestuarios y difundir arte e outras disciplinas e, como Dança aos 12 anos. Em 2001, ingressou several companies and independent choreographers, diseño de iluminación, en las parte dele, o estúdio Demolition Incorporada. profissionalmente na Feld’s Ballet Tech, performing in Portugal, Spain, France, namely in the sus creaciones. Creó This is not for sale y es un tornando-se solista no ano seguinte, scope of international festivals. manifiesto, en 2013. Trabajó con Joris Lacoste, Collectif MARCO D’AGOSTIN movimenta-se nas sendo este o arranque da sua carreira. Em Jambe, Ligia Soares, entre otros. áreas da dança e da performance. 2004 cofundou a HORSE Dance Theatre, MAURÍCIA BARREIRA NEVES (1989) is a choreographer Trabalhou com coreógrafos como Claudia uma companhia de dança que possibilitou and performer. She has produced her own creations PICHET KLUNCHUN transpone el lenguaje tradicional a cocriação de vários espetáculos. of dance, performance, installation and music, also de la danza clásica tailandesa hacia la creación Castellucci / Societas RaFaello Sanzio, venturing into the area of costumes and lighting design contemporánea, manteniendo la convención y la Alessandro Sciarroni e Liz Santoro. Desde in their creations. He created This is not for sale and tradición. Empezó sus estudios de danza con la 2010 que desenvolve o seu próprio RAUL MAIA é um bailarino / performer is a manifesto in 2013. She worked with Joris Lacoste, tradición de la máscara clásica tailandesa, el Khon, a trabalho coreográfico, participando em português que trabalha entre o Porto Collectif Jambe, Ligia Soares, among others. los 16 años. Basa su trabajo en esta técnica clásica vários projetos assentes na pesquisa, e Viena. O foco do seu trabalho está para crear trabajos que han cruzado varios continentes. como Choreoroam Europe e Act Your Age. Os na criação de quadros para práticas PICHET KLUNCHUN bridges traditional Thai Classical Creó la Pichet Klunchun Dance Company en 2004. seus trabalhos foram apresentados em de comportamento físico, a partir das Dance language with contemporary sensibility, while WU-KANG Chen empezó sus estudios de Danza con 12 vários festivais europeus, reconhecidos quais a linguagem física pode surgir e ser keeping the heart and wisdom of the convention. He años. Profesionalmente ingresó al Feld’s Ballet Tech, recontextualizada num objeto artístico. trained in Thai Classical Mask Dance, Khon, from age en 2001, convirtiéndose en solista al año siguiente. internacionalmente. 16 with Chaiyot Khummanee, one of the best Khon En 2004, juntamente con otros, crea la HORSE Dance THOMAS STEYAERT é um artista do masters in Thailand. After receiving his degree in Thai Theatre, una compañía de danza que posibilitó la MARIANA AMORIM é Mestre em Pesquisa movimento que divide o seu tempo entre Classical Dance at Chulalongkorn University in Bangkok, creación de varios espectáculos en coautoría. Coreográfica e Performance pela Sarajevo e Bruxelas. Com Raul Maia, um he pursued theatre both as dancer and choreographer Roehampton University of London, com dos seus parceiros artísticos, desenvolve at high-profile occasions. WU-KANG began studying RAUL MAIA es un bailarin / performer portugués que a tese In Between London-Porto - searching um projeto que explora a prática artística dance at the age of twelve. He graduated from the trabaja entre Oporto y Viena. El foco de su trabajo for places through performance installation e a potencialidade de saída múltipla da Taiwan University of Arts, and was the first place winner está en la creación de cuadros para prácticas de walks e licenciada em Dança pela Escola comunicação não-representacional of the Annual Choreographic Competition held by the comportamiento físico, a partir de las cuales el Superior de Dança de Lisboa. O seu entre os artistas. National Dance Association of Taiwan in 1999. lenguaje físico puede surgir y recontextualizarse en un objeto artístico. THOMAS STEYAERT es un artista de trabalho apresenta particular interesse

102 103 RAUL MAIA is a Portuguese dance/performance artist la coreografía que divide su tiempo entre Sarajevo y RICARDO MACHADO é coreógrafo e na Austrália, ou no Theatre de la Ville de working between Porto and Vienna. His focus as a Bruselas. Con Raul Maia, uno de sus colaboradores intérprete regular em múltiplos Paris, em França. A Tao Dance Theater maker is in creating frames for physical behavior artísticos, desarrolla un proyecto que explora contextos das artes performativas despertou a atenção da indústria da practices, from which physical language can arise and la práctica artística y el potencial que ofrece la contemporâneas, integrando moda chinesa, levando à colaboração be re-contextualized into an artistic object. Thomas comunicación no representacional entre los artistas. com várias marcas, revistas e fotógrafos Steyaert is a movement artist based in Sarajevo and habitualmente núcleos de pesquisa consagrados. A Vogue China já convidou . Together with Raul Maia, one of his close RICARDO MACHADO es coreografo y interprete regular transdisciplinares em regime de artistic partners, he develops a project that explores en multiplos contextos de las artes performativas cocriação artística. O grande motor da a companhia para ser destaque por três the artistic practise and multiple output potentiality contemporaneas, integrando en general nucleos de sua presença artística é, invariavelmente, vezes, sendo que, durante a Semana da of non-representational pyhisical communication investigación transdisciplinares en regimen de co- o movimento, e a sua área de criação, a Moda de Paris, em 2015, foi convidada between performers. creación artistica. El gran motor de su presencia dança – em situações formais puras (a para colaborar no desfile do designer artistica es, invariablemente, el movimiento, y su sala de teatro), mas também nas que são japonês Yohji Yamamoto. RICARDO MACHADO is a choreographer and regular area de creación, la danza – en situaciones formales ditadas pelo próprio espaço e contexto performer in multiple contexts of the contemporary puras (la sala de teatro), pero también en las que da criação. A sua afeição temática mais THIAGO GRANATO é um performer e performing arts, usually integrating transdisciplinary son dictadas por el propio espacio y contexto de la coreógrafo brasileiro que vive em Berlim. research centers in an artistic co-creation regime. The creación. recorrente é a de um questionamento do great motor of his artistic presence is invariably the modo de estar performativo e do lugar da Os seus trabalhos foram apresentados movement, and his area of creation, dance - in pure SARA MARQUES su contacto con la Danza audiência. em diferentes países tais como Brasil, formal situations (the theater room), but also in those Contemporánea empezó en la Escola Profissional Israel, Espanha, Áustria, Alemanha, dictated by the space and context of creation itself. Balleteatro, en Oporto, donde concluyó su curso en SARA MARQUES iniciou o seu contacto Suécia, Noruega, Itália, França, Roménia, 2014. En el Balleteatro, tuvo la oportunidad de trabajar com a Dança Contemporânea na Escola Líbano e Coreia do Sul. Entre eles estão had her first contact with Contemporary SARA MARQUES con Raphaël Cottin, Isabel Barros, Tim Yealland, Ricardo Profissional Balleteatro, no Porto, Plano B (2008), We are not superficial, we love Dance at the Escola Profissional Balleteatro, in Porto, Ambrósio, Carlos Silva y Elisabete Magalhães. Estudió onde concluiu o seu curso em 2014. penetration (2008), Tombo (2009), Basement where she finished the course in 2014. At Balleteatro en la Northern School of Contemporary Dance (UK) No Balleteatro, teve a oportunidade de (2011), This is Concrete (2012), Treasured in she had the opportunity to work with Raphaël Cottin, donde concluyó la licenciatura de Intérprete de Danza the Dark (2015), Trança (2016) e Trrr (2018). Isabel Barros, Tim Yealland, Ricardo Ambrósio, Carlos Contemporánea (junio de 2017). trabalhar com Raphaël Cottin, Isabel Silva and Elisabete Magalhães. Barros, Tim Yealland, Ricardo Ambrósio, Em 2015 foi artista residente do Les De los dominios de la coreografía, TÂNIA CARVALHO a Carlos Silva e Elisabete Magalhães. Mais Recollets, em Paris (França). TÂNIA CARVALHO moves frequently from the field of menudo se transporta a la composición musical. Tânia tarde ingressou na Northern School of choreography to that of musical composition. Tânia Carvalho se plantea como una artista cuya voluntad Contemporary Dance (Reino Unido) onde WILLI DORNER vive e trabalha em Viena. Carvalho affirms herself as an artist whose will to de expresión no se agota en un solo lenguaje. Sus se licenciou como Intérprete de Dança O seu trabalho inclui peças para palco e expression is not exhausted in one single language. Her creaciones vagan por las sombras, por la vivificación Contemporânea em Junho (2017). performances site specific. É autor da obra creations wander through the shadows, the vivification de la pintura, el expresionismo y la memoria del cine. Bodies in Urban Spaces, apresentada em of painting , expressionism and the memory of cinema. De este modo, la artista construye su cosmogonía mais de 80 cidades, na qual performers e Hence the artist constructs her mysterious cosmogony, misteriosa, un conjunto de códigos que trascienden TÂNIA CARVALHO, dos domínios a set of codes that transcend the very art of movement el propio arte móvil, sea en el cuidado lingüístico y da coreografia, transporta-se bailarinos utilizam espaços citadinos para - whether this should take place in the linguistic and semántico que inscribe en la titulación de sus trabajos. frequentemente para a composição desafiar noções de escultura e incentivar semantic carefulness that she inscribes in the titles of musical, propondo-se como uma a reflexão sobre o espaço quotidiano. her work. TAO DANCE THEATER es una compañía de danza fundada artista cuja vontade de expressão Além da dança, Dorner tem um profundo por Tao Ye, Duan Ni y Wang Hao en 2008. E n los últimos não se esgota numa só linguagem. interesse por fotografia, cinema e artes TAO DANCE THEATER is a dance company established 10 años la compañía ha visitado más de 40 países, As suas criações vagueiam pelas visuais, integrando-as em algumas das by Tao Ye, Duan Ni and Wang Hao in 2008. In the last participando con sus espectáculos en más de 100 sombras, pela vivificação da pintura, suas obras coreográficas. 10 years, the company toured more than 40 countries, festivales, y convirtiéndose en una de las compañías pelo expressionismo e pela memória do and participated in over 100 festivals, becoming one que más curiosidad ha provocado en todo el mundo. of the companies that more curiosity arouses all over E s además, la primera compañía china que actuó en cinema. Assim a artista constrói a sua the world. In fact, it was the first Chinese company to lugares como el Lincoln Center for the Performing Arts, cosmogonia misteriosa, um conjunto de perform at the Edinburgh International Festival (United en los Estados Unidos de América, en el Edinburgh códigos que transcendem a própria arte Kingdom), and in venues such as the Lincoln Center International Festival, en el Reino Unido, en la Opera de movente - seja no cuidado linguístico for the Performing Arts (USA), the Sydney Opera House Sydney, en Australia, o en el Teatro de la Ville de París, e semântico que inscreve na titulação (Australia), or the Theatre de la Ville de Paris (France). en Francia. dos seus trabalhos, seja na passagem frequente por territórios mais distantes THIAGO GRANATO is a Brazilian performer and a THIAGO GRANATO performer y coreógrafo brasileño, da coreografia, como o desenho. Ao longo choreographer who lives in Berlin. His works as a actualmente vive en Berlín. Sus trabajos como choreographer have been presented in different coreógrafo se presentaron en Brasil, Israel, España, de quase duas décadas, Tânia Carvalho countries such as Brazil, Israel, Spain, Austria, Germany, Austria, Alemania, Suecia, Noruega, Italia, Francia, vai fazendo o seu caminho: criterioso e Sweden, Norway, Italy, France, Romania, Lebanon and Rumania, Líbano y Corea del Sur. Entre ellos está Plano cada vez mais multidisciplinar. South Korea. B (2008), We are not superficial, we love penetration (2008), Tombo (2009), Basement (2011), This is TAO DANCE THEATER é uma companhia WILLI DORNER lives and works in Viena. His work Concrete (2012), Treasured in the Dark (2015), Trança de dança fundada por Tao Ye, Duan Ni includes stage pieces and site-specific performances. (2016) y Trrr (2018). En 2015 foi artista residente del Les e Wang Hao em 2008. Nos últimos 10 Dorner is specially known for having his audiences to Recollets en Paris (Francia). anos, a companhia visitou mais de 40 experience day-to-day experiences in a different way. países, participando em mais de 100 He’s the author of the work Bodies in Urban Spaces, WILLI DORNER vive y trabaja en Viena. Su trabajo presented in more than 80 cities, where performers incluye piezas para el escenario y performances site festivais com os seus espetáculos, and dancers use city spaces to defy the notions of specific. Dorner es especialmente reconocido por tornando-se uma das companhias que sculpture and encourage the reflexion on day-to- hacer experimentar situaciones cuotidianas de forma mais curiosidade tem despertado em day spaces. COMPANHIA INSTÁVEL, with its project diferente. Es autor de la obra Bodies in Urban Spaces, todo o mundo. Foi, de resto, a primeira in the Lugar Instável and with the support of the en la que performers y bailarines utilizan espacios companhia chinesa a atuar em locais TMP, has developed an in-depth plan to encourage urbanos para desafiar nociones de escultura y como o Lincoln Center for the Performing creators through a program that thinks and supports estimular la reflexión sobre el espacio cotidiano. Arts, nos Estados Unidos da América, the choreographers and performers in their multiple COMPANHIA INSTÁVEL, con su proyecto en el Lugar no Edinburgh International Festival, no phases and aspects. It is a development project of Instável y con el apoyo de TMP, ha desarrollado un plan residences, artistic accompaniment, presentation de estímulo a los creadores através de un programa Reino Unido, na Sydney Opera House, and training. que piensa y apoya el recorrido de los coreógrafos e intérpretes en sus múltiples fases y vertientes. 104 105 AUTODANCE - GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI - DR DDD - FESTIVAL DIAS DA DANÇA

DDD IN 24/04 25/04 26/04 27/04 28/04 29/04 30/04 01/05 02/05 03/05 04/05 05/05 06/05 07/05

P — 042 LOOPING: BAHIA OVERDUB - FELIPE DE ASSIS, LEONARDO FRANÇA 22H & RITA AQUINO (BR) - RIVOLI

P — 043 PARECE QUE O MUNDO - CLARA ANDERMATT & JOÃO LUCAS - 19H AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA

P — 044 A INVENÇÃO DA MALDADE - MARCELO EVELIN / DEMOLITION INC. (BR) - 22H 19H CAMPO ALEGRE

P — 045 LENTO E LARGO - JONAS&LANDER - TM MATOSINHOS CONSTANTINO NERY 19H

P — 046 UM ENCONTRO PROVOCADO - HENRIQUE RODOVALHO / CIA PAULO RIBEIRO 22H 19H 17H (BR / PT) - TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO

P — 047 MARENGO - ANA ISABEL CASTRO - MALA VOADORA 17H 15H

P — 048 BEHALF - PICHET KLUNCHUN & WU-KANG CHEN (TH / TWA) - 19H 15H PALÁCIO DO BOLHÃO

P — 049 UNE MAISON - CHRISTIAN RIZZO (FR) - RIVOLI 22H

P — 050 SUBLINHAR - MARTA CERQUEIRA - CAMPO ALEGRE 15H 10H30 10H30 15H 15H

P — 051 AVALANCHE - MARCO D’AGOSTIN (ITA) - FUNDAÇÃO DE SERRALVES 17H

P — 052 ACORDO - ALICE RIPOLL / CIA. REC (BR) - VÁRIOS LOCAIS / MULTIPLE VENUES 19H 17H 19H 17H / VARIOS LUGARES

P — 053 DAWN - HÉLDER SEABRA / KALE COMPANHIA DE DANÇA - ARMAZÉM 22 19H 19H

P — 054 BALLET DE CAUSA ÚNICA - WILLI DORNER / COMPANHIA INSTÁVEL (AUT / PT) - 22H TM MATOSINHOS CONSTANTINO NERY

P — 055 DOS SUICIDAD0S – O VÍCIO DE HUMILHAR A IMORTALIDADE - JOANA VON MAYER 19H TRINDADE & HUGO CALHIM CRISTÓVÃO - CAMPO ALEGRE

P — 056 EL RESISTENTE Y DELICADO HILO MUSICAL - AMALIA FERNÁNDEZ (ES) - 22H PALÁCIO DO BOLHÃO

P — 057 CURTAS DE DANÇA - RICARDO MACHADO E MADALENA VITORINO, 19H 19H DAVID MARQUES, JOANA MONT’ALVERNE E HUGO BONJOUR, MAURÍCIA | NEVES - ARMAZÉM 22 P — 058 FÚRIA - LIA RODRIGUES (BR) - TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 22H 19H

P — 059 TREASURED IN THE DARK - THIAGO GRANATO (DE / BR) - TM MATOSINHOS 19H CONSTANTINO NERY

108 109 DDD IN 24/04 25/04 26/04 27/04 28/04 29/04 30/04 01/05 02/05 03/05 04/05 05/05 06/05 07/05

P — 060 MUIÇAS - TÂNIA CARVALHO / AZA COMPANHIA - AUDITÓRIO MUNICIPAL DE 22H GAIA

P — 061 RÚPTIL | NA ERA DOS CASTIGOS INCORPÓREOS - FLÁVIO RODRIGUES 17H 15H - PALÁCIO DOS CORREIOS

P — 062 THE BALLET OF PAUL ACE AND SUNNY LOVIN - RAUL MAIA & THOMAS STEYAERT 17H 15H (PT / BE) - CAMPO ALEGRE

P — 063 CRIA - ALICE RIPOLL / CIA. SUAVE (BR) - RIVOLI 19H

P — 064 AUTODANCE + SKID - GOTENBORGSOPERANS DANSKOMPANI (SWE) 22H - COLISEU PORTO AGEAS

P — 065 LINN DA QUEBRADA (BR) - RIVOLI 23H59

P — 066 COMPANHIA - JOÃO DOS SANTOS MARTINS - FUNDAÇÃO DE SERRALVES 19H 22H

P — 067 4 & 8 – TAO DANCE THEATER (CN) - RIVOLI 11.05 / 22H

DDD OUT

P — 071 MEDIATED MOTION / LAND PROJECT - DANIEL PINHEIRO 18H & LISA PARRA - CASA DA ARQUITECTURA

P — 072 ÁRVORES - CLARICE LIMA (BR) - VÁRIOS LOCAIS / MULTIPLE VENUES / 16H 16H 13H VARIOS LUGARES

P — 073 A TERRA VAI VESTINDO ROUPAS PRETAS // PLACES OF COMFORT III 18H MARIANA AMORIM - CONVENTO CORPUS CHRISTI

P — 074 [IRMÃ] - SARA MARQUES - JARDIM DO MORRO 13H

P — 075 PRENÚNCIO DE UMA PROFUNDA MELANCOLIA - BRUNO SENUNE - 13H PASSEIO DAS VIRTUDES

DDD PRO

P — 078 TOM WEKSLER (IS)- MOVEMENT ARCHERY - RIVOLI 22.04 26.04

P — 079 MARCELO EVELIN (BR) - A INVENÇÃO DA MALDADE - CAMPO ALEGRE 27.04 28.04

P — 080 SUSAN KLEIN (EUA) - 29.04 03.05 KLEIN TECHNIQUE ™ - CAMPO ALEGRE

P — 081 VERA MANTERO - 04.05 06.05 O CORPO PENSANTE - CAMPO ALEGRE

P — 082 THIAGO GRANATO (DE / BR)- 04.05 05.05 110COREOVERSAÇÕES - CAMPO ALEGRE 111 DDD PRO 24/04 25/04 26/04 27/04 28/04 29/04 30/04 01/05 02/05 03/05 04/05 05/05 06/05 07/05

P — 083 JOÃO DOS SANTOS MARTINS - DANÇASUJEITOCOREOGRAFIA - CAMPO ALEGRE 06.05 10.05

DDD EXTRA

[WORKSHOPS]

P — 086 PINY, LEO E BARONESA 22.04 28.04 11H (BUTTERFLIESOULFLOW) - RIVOLI 15H

[MASTERCLASSES]

P — 087 CHRISTIAN RIZZO (FR) - RIVOLI 11H30- 13H30

P — 087 JONAS&LANDER - CLUBE FENIANOS PORTUENSES 14H— 18H

P — 088 PICHET KLUNCHUN (THA) - GINASIANO 16H— 18H

P — 088 AMALIA FERNANDEZ (ESPANHA) - CLUBE FENIANOS PORTUENSES 14H- 16H

P — 089 TÂNIA CARVALHO - RIVOLI 19H30 -21H30

P — 089 LIA RODRIGUES (BR) - TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 11H00- 13H00

P — 090 JANINE KOERTGE (GÖTEBORGSOPERANS DANSKOMPANI) (SWE) - RIVOLI 16H— 18H

P — 090 NAYSE LOPEZ E SÓNIA SOBRAL (BR) - RIVOLI 05.05 07.05

P — 091 ANA RITA TEODORO - RIVOLI 14H— 17H

P — 091 CIA SUAVE (BR) - RIVOLI 19H3O —21H30

P — 092 TAO YE (TAO DANCE THEATER) (CN) - RIVOLI 12.05 / 14H — 16H

[CINEMA]

P — 093 BIXA TRAVESTY - CLAUDIA PRISCILLA & KIKO GOIFMAN (BR) - RIVOLI 12H

112 113 DDD EXTRA 24/04 25/04 26/04 27/04 28/04 29/04 30/04 01/05 02/05 03/05 04/05 05/05 06/05 07/05

[ENCONTRO/MEETING/ENCUENTRO]

P — 093 MULHERES EM TE(N)SÃO ALICE RIPOLL, LIA RODRIGUES, LINN DA QUEBRADA, 15H— SÓNIA SOBRAL, NAYSE LOPEZ - RIVOLI 16H30

[FESTAS/PARTIES/FIESTAS]

P — 095 CUMBADÉLICA - RIVOLI 23H30 - 02H

P — 095 FANFA & SIMONE - RIVOLI 23H30 - 04H

P — 095 DJ LILOCOX - RIVOLI 23H30 - 02H

P — 095 PININGA (BR) - RIVOLI 01H— 04H

P — 095 PÉROLA IS BURNING - PÉROLA NEGRA CLUB 10.05 / 23H30 — 6H00

P — 095 TERROR SOUNDSYSTEM - RIVOLI 11.05 / 1H00 — 3H0 CHINFRIM - PÉROLA NEGRA CLUB 11.05 / 3H00 — 6H00

114 115 DDD ORGANIZAÇÃO PROMOTER / ORGANIZACIÓN FESTIVAL DIAS CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO PRESIDENTE MAYOR / PRESIDENTE DA DANÇA 2019 RUI MOREIRA ADJUNTO DEPUTY / ADJUNTO GUILHERME BLANC DIRETORA DE DEPARTAMENTO DE GESTÃO CULTURAL HEAD OF CULTURE MANAGEMENT DEPARTMENT / DIRECTORA DEL DEPARTAMENTO DE GESTION CULTURA SOFIA ALVES

CÂMARA MUNICIPAL DE MATOSINHOS

PRESIDENTE MAYOR / PRESIDENTE LUÍSA SALGUEIRO VEREADOR DA CULTURA CULTURE COUNCILLOR / CONCEJAL DE CULTURA FERNANDO ROCHA DIRETORA DE DEPARTAMENTO DO DESENVOLVIMENTO CULTURAL E ECONÓMICO HEAD OF THE DEPARTMENT FOR CULTURAL AND ECONOMIC DEVELOPMENT / DIRECTORA DEL DEPARTAMENTO DE DESARROLLO CULTURAL Y ECONÓMICO CLARISSE CASTRO

CÂMARA MUNICIPAL DE GAIA

PRESIDENTE MAYOR / PRESIDENTE EDUARDO VÍTOR RODRIGUES VEREADORA DA CULTURA CULTURE COUNCILLOR / CONCEJALA DE CULTURA PAULA CARVALHAL DIREÇÃO ARTÍSTICA ARTISTIC DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA

TIAGO GUEDES (TEATRO MUNICIPAL DO PORTO — RIVOLI E CAMPO ALEGRE)

EM COLABORAÇÃO COM IN ASSOCIATION WITH / EN COLABORACIÓN CON ANA CARVALHO E JOANA CASTRO (ARMAZÉM 22 / GINASIANO) CRISTINA GRANDE (SERRALVES — MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA) EDUARDO PAZ BARROSO (COLISEU PORTO AGEAS) ISABEL BARROS (BALLETEATRO) JOANA FILIPA (TEATRO MUNICIPAL DE MATOSINHOS CONSTANTINO NERY) MANUEL FILIPE (AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA) NUNO CARDOSO (TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO)

116 117 CO-PRODUCTION / COPRODUCCIÓN CONSELHO FISCAL AUDIT COMMITTEE / CONSEJO FISCAL COPRODUÇÃO PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE VÂNIA RODRIGUES [TEATRO MUNICIPAL DO PORTO] VOGAL MEMBER / VOCAL MANUEL FERREIRA DA SILVA DIREÇÃO EXECUTIVA CHIEF EXECUTIVE / DIRECCIÓN EJECUTIVA VOGAL MEMBER / VOCAL FRANCISCA CARNEIRO FERNANDES NUNO BALTAZAR ASSISTENTE DE DIREÇÃO ARTÍSTICA ASSISTANT ART DIRECTOR / ASSISTENTE DE DIRECCIÓN ARTÍSTICA FRANCISCO MALHEIRO EQUIPA DDD 2019 DDD 2019 TEAM / EQUIPA DDD 2019 COORDENAÇÃO EXECUTIVA (DDD) EXECUTIVE COORDINATOR (DDD) / COORDINACIÓN EJECUTIVA (DDD) PRODUÇÃO EXECUTIVA EXECUTIVE PRODUCTION / PRODUCCIÓN EJECUTIVA CRISTINA PLANAS LEITÃO VERA MIRANDA ASSISTÊNCIA DE COORDENAÇÃO EXECUTIVA (DDD) ASSISTANT EXECUTIVE COORDINATOR (DDD) / PRODUCTION ASSISTANT / APOYO A LA PRODUCCIÓN ASISTENTE DE COORDINACIÓN EXECUTIVA (DDD) APOIO À PRODUÇÃO MARGARIDA CARRONDA DIOGO BESSA COORDENAÇÃO ADMINISTRATIVA ADMINISTRATIVE OFFICERS / COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA ASSESSORIA DE IMPRENSA E DIVULGAÇÃO ONLINE MEDIA OFFICER AND ONLINE PROMOTION / ASESORÍA PEDRO SILVA, ANA SOUSA DE PRENSA Y DIVULGACIÓN ONLINE BRUNO PEREIRA MEDIAÇÃO DE PÚBLICOS E FORMAÇÃO AUDIENCES MEDIATION AND LEARNING / MEDIACIÓN DE PÚBLICOS Y FORMACIÓN COORDENAÇÃO MEETING POINT MEETING POINT MANAGER / DINA LOPES, RUTE PIMENTA, JONATHAN DA COSTA COORDINACIÓN MITIN POINT PRODUCTION MANAGERS / COORDINACIÓN DE PRODUCCIÓN COORDENAÇÃO DE PRODUÇÃO JOANA MOTA PAULO COVAS, MARINA FREITAS DESIGN GRÁFICO GRAPHIC DESIGN / DISEÑO GRÁFICO EXECUTIVE PRODUCTION / PRODUCCIÓN EJECUTIVA PRODUÇÃO EXECUTIVA INÊS NEPOMUCENO & MARIANA MARQUES, LUÍS CEPA CARLA MOREIRA TRADUÇÃO TRANSLATION / TRADUCIÓN PROGRAMMERS’ WELCOME / ACOGIDA DE PROGRAMADORES ACOLHIMENTO DE PROGRAMADORES OLHO DE BOI, MARTA PINHO, NUNO BARBOSA BRYAN MORGADO WEB DEVELOPMENT WEB DEVELOPMENT / DESARROLLO WEB HEAD OF COMMUNICATIONS / COORDINACIÓN DE COMUNICACIÓN COORDENAÇÃO DE COMUNICAÇÃO BONDLAYER, WEBPRODZ JOSÉ REIS ASSESSORIA DE IMPRENSA MEDIA OFFICER / ASESORÍA DE PRENSA WITH / CON RITA XAVIER MONTEIRO COM APOIO À DIVULGAÇÃO E ONLINE PROMOTION AND ONLINE SUPPORT / APOYO A LA DIVULGACIÓN Y ONLINE TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO LEONOR TUDELA, FRANCISCO SANTOS TEATRO MUNICIPAL DE MATOSINHOS CONSTANTINO NERY COORDENAÇÃO DE FRENTE DE CASA E BILHETEIRA FRONT OF HOUSE AND BOX OFFICE MANAGER / COORDINACIÓN DE BUTACA Y TAQUILLA COLISEU PORTO AGEAS VÂNIA FERREIRA FUNDAÇÃO DE SERRALVES COORDENAÇÃO TÉCNICA TECHNICAL MANAGER / COORDINACIÓN TÉCNICA BALLETEATRO FRANCISCO TELES ARMAZÉM 22 ADJUNTA DE COORDENAÇÃO TÉCNICA ASSISTANT TECHNICAL MANAGER / ADJUNTA DE COORDINACIÓN TÉCNICA LUÍSA OSÓRIO PARCERIAS PARTNERSHIPS / PARCERÍAS [DIAS DA DANÇA – ASSOCIAÇÃO DE ARTES PERFORMATIVAS] PALÁCIO DO BOLHÃO DIREÇÃO BOARD / DIRECCIÓN MALA VOADORA PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE MIRA ARTES PERFORMATIVAS ROSÁRIO GAMBÔA CASA DA ARQUITECTURA VOGAL MEMBER / VOCAL PÉROLA NEGRA CLUB JORGE GARCIA PEREIRA CLUBE FENIANOS PORTUENSES VOGAL MEMBER / VOCAL RAIMUNDO MAGALHÃES SANTANA A IMPLEMENTAÇÃO DO FESTIVAL É ASSEGURADA PELAS EQUIPAS DE PRODUÇÃO, TÉCNICAS E DE COMUNICAÇÃO DE TODOS OS PARCEIROS ENVOLVIDOS. SHAREHOLDERS’ MEETING / MESA DE LA ASAMBLEA GENERAL MESA DA ASSEMBLEIA GERAL THE FESTIVAL REALISATION IS ASSURED BY THE PRODUCTION, TECHNICAL PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE AND MEDIA TEAMS OF ALL THE INVOLVED PARTNERS. MARIA JOÃO CASTRO LOS EQUIPOS DE PRODUCCIÓN, TÉCNICOS Y DE COMUNICACIÓN DE LAS ENTIDADES ORGANIZADORAS SON RESPONSABLES POR LA IMPLEMENTACIÓN DEL FESTIVAL. VOGAL MEMBER / VOCAL INÊS CUPERTINO MIRANDA OS ESPECTÁCULOS IDENTIFICADOS COM ESTE SELO ESTÃO INTEGRADOS NA VOGAL MEMBER / VOCAL PROGRAMAÇÃO DO TEATRO MUNICIPAL DO PORTO E SÃO APRESENTADOS NO MANUELA MATOS MONTEIRO PERÍODO DO DDD - FESTIVAL DIAS DA DANÇA. AM THE PERFORMANCES IDENTIFIED WITH THIS STAMP ARE PART OF THE PROGRAMME OF TEATRO MUNICIPAL DO PORTO AND PRESENTED DURING GR A O Ç Ã

DDD - FESTIVAL DIAS DA DANÇA. R O

P

. . LOS ESPECTÁCULOS IDENTIFICADOS CON ESTE SELLO ESTÁN INTEGRADOS EM LA PROGRAMACIÓN DEL TEATRO MUNICIPAL DO PORTO Y SE PRESENTAN EN EL PERÍODO DEL DDD - FESTIVAL DIAS DA DANÇA. T M P 118 119 VICTOR HUGO PONTES MALA VOADORA ANA RITA TEODORO PATRÍCIA PORTELA CATARINA MIRANDA HOTEL EUROPA VERA MANTERO NUNO NUNES / ALFREDO MARTINS PROPOSITÁRIO AZUL PINY TEATRO DA DIDASCÁLIA CIRCOLANDO MARIA BELO COSTA &

MALA VOADORA & CARLOS ZÍNGARO (DDD OUT) MIGUEL PEREIRA ISABEL BARROS &

LÍGIA SOARES VÍTOR RUA (DDD OUT) HUGO CRUZ JONATHAN ULIEL SALDANHA ESTRUTURA RUI PALMA

+ PORTUGUESE ARTISTS + PROGRAMMERS WEEK + PORTO

+ DANCE + THEATRE + MUSIC + PHOTOGRAPHY + PUBLIC SPACE 120 MARGEM, VICTOR HUGO PONTES HUGO SIMÃO – BRUNO VICTOR MARGEM,

122 + WEEK + WEEK 123 TIAGO GUEDES TIAGO GUEDES / DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA ARTISTIC DIRECTOR / DIRECTOR ARTÍSTICO DEL DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA DIRETOR ARTÍSTICO DO DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA

GONÇALO AMORIM GONÇALO AMORIM / FITEI – FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA ARTISTIC DIRECTOR / DIRECTOR ARTÍSTICO DO FITEI – FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA DIRETOR ARTÍSTICO DO FITEI – FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA

[EN] A Semana +, um dos pontos altos que resulta da parceria The + Week is one of the highlights resulting from the two festivals coming together. Its programme is dedicated to Portuguese artistic creations. Between May 8 and 12, 2019, entre o DDD – Festival Dias da Dança e o FITEI – Festival around 20 Portuguese artists form part of a cross-disciplinary programme, which pays Internacional de Teatro de Expressão Ibérica, apresenta special attention to dance and theatre, but also includes DJs and a photo exhibition. um programa dedicado à criação artística nacional. Entre Aiming to make the presented projects visible and have them moving around both at home and abroad, the + Week invites programmers from all over the world to an 8 e 12 de maio, cerca de 20 artistas nacionais integram um intense programme of performances and meetings. programa multidisciplinar, com especial enfoque na Dança During the + Week, Portuguese creations are taken beyond national borders, and it all starts in Porto, which has increasingly become a mandatory crossing point e no Teatro, mas também com dj’s e uma exposição de in the contemporary art scene. fotografia. A Semana + dá visibilidade e potencia a futura [ES] circulação nacional e internacional dos projetos La Semana +, combinación que resulta del encuentro entre festivales, presenta un apresentados, convidando programadores de todo o mundo programa dedicado a la creación artística portuguesa. De 8 a 12 de mayo de 2019, cerca de 20 artistas nacionales integran un programa multidisciplinar, especialmente enfocado para cinco dias intensos de espetáculos e encontros. en la danza y en el teatro, que también incluye dj’s y una exposición de fotografía. A Semana + projeta o trabalho dos artistas Con el objetivo de dar visibilidad y proporcionar la circulación nacional e portugueses além-fronteiras, a partir do Porto, cidade internacional de los proyectos presentados, la Semana + invita a programadores de todo el mundo para un programa repleto de espectáculos y encuentros. que se tem vindo a afirmar, cada vez mais, como um Esta Semana + proyecta internacionalmente el trabajo de los artistas portugueses, ponto de passagem obrigatória no panorama artístico a partir de Oporto, ciudad que se afirma, cada día más, como local de paso obligatorio en el panorama artístico contemporáneo. contemporâneo.

+ WEEK QUA WED | MIÉ QUA WED | MIÉ 08.05.2019 08.05.2019 19H00 19H00

QUI THU | JUE QUI THU | JUE 09.05.2019 09.05.2019 22H00 17H00

AUDITÓRIO MUNICIPAL MALA VOADORA DE GAIA - GAIA - PORTO

M/12 | 1H30 | 7,50 eur M/12 | 1H | 5,00 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO TEATRO THEATRE | TEATRO

Direção Direction | Dirección Jorge Andrade, com assistência de assistant | assistente Maria Jorge Direção e texto DINH€IRO CINDERELA Direction and text | Dirección y texto With | Con Lígia Soares ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Com Marco Paiva, Sílvia Filipe, Isabél LÍGIA SOARES Cocriação e interpretação Cocreation and Zuaa, Joana Bárcia, Bruno Huca, MALA VOADORA performance | Cocreación e interpretación Tânia Alves, Miguel Damião Um homem e uma mulher entram em cena e Cláudio da Silva, Crista Alfaiate aproximam-se um do outro, dispondo-se com O tipo de enredo que caracteriza séries de Cenografia Set Design | Escenografía técnica numa pose romântica que se fixa e estende Direção musical e televisão como Dallas ou Dinastia é recriado em cena, José Capela com edição de a toda a duração do espetáculo. Cinderela é um with image edition | con apoio à dramaturgia hiperbolizando-se a sua violência e a sua bizarria imagem de diálogo sobre o amor romântico que, na resistência Musical direction and support for dramaturgy | edición de imágen narrativa. A clara divisão entre bons e maus é aqui à mudança de posição, se revela uma analogia Dirección musical e apoyo a la dramaturgia associada a quem procura o lucro desmedido António MV à imobilidade social. Partindo da evocação das Mariana Ricardo através da exploração de petróleo e a quem defende personagens de um conto conhecido por todos, esta Light design | Diseño de luz causas ecológicas, e o confronto é desmedido. Entre Desenho de luz peça procura uma atualização destas personagens Conceção plástica Plastic Design | Concepción plástica cruzeiros românticos com a amante, a compra do Rui Monteiro arquetípicas para elaborar sobre um novo paradigma filho desejado do outro lado do mundo, caçadas da atualidade principalmente presente na chamada Henrique Ralheta Soundtrack | Banda sonora em África e prospeção de petróleo em territórios Banda sonora classe média e questionando os valores da ascensão Luz Light | Luz virgens, recorre-se a diversos meios para matar Rui Lima, Sérgio Martins social, da dependência económica e da família. e, repetidamente, desemboca-se em abundância Rui Monteiro de sangue. Tudo isto ocorre sobre cenários idílicos, Fotografia de cena Photography | Fotografía integralmente produzidos com imagens encontradas de escena [EN] Assistência de ensaios Rehearsal assistant | Asistencia de ensayos em dinheiro: em notas de diversos países do mundo. José Carlos Duarte A man and a woman enter stage and approach each other, disposing Paisagens, animais, monumentos, individualidades, themselves with technique in a romantic stationary pose that lasts for the Mia Tomé grupos de pessoas – tudo aquilo que, em cada Vídeo de divulgação Promotional video | whole duration of the performance. Cinderela is a dialogue about romantic Production | Producción território, se elege orgulhosamente como Vídeo de divulgación love, which, by resisting the change of position, reveals an analogy to social Produção autorrepresentação. Jorge Jácome, Marta Simões immobility. Starting from an evocation of characters of a well-known fairy Máquina Agradável take, this piece tries to update these archetypical characters to elaborate Support | Apoyo Direção de produção Production direction | on a new paradigm of the present – mainly in the so-called middle class, Apoio [EN] Dirección de producción questioning the values of social climbing, economical dependence and family. O Espaço do Tempo, Companhia The type of plot that characterizes TV series such as Dallas or Dynasty is Sofia Bernardo Olga Roriz e Polo Cultural das recreated on stage, hyperbolizing its violence and narrative strangeness. The [ES] Gaivotas (CML) clear division between good and bad is associated to those who search for Produção Production | Producción Un hombre y una mujer entran en escena y se aproximan disponiéndose excessive profit by exploiting oil and to those who defend ecological causes Coprodução Coproduction | Coproducción Luna Rebelo, Mariana Dixe con técnica en postura romántica que se fija y extiende a toda la duración – the confront is immeasurable. Amongst romantic cruises with a lover, the del espectáculo.Cinderela es un diálogo sobre el amor romántico que, en la Teatro Municipal do Porto, purchase of the desired son on the other side of the world, huntings in Africa Apoio Support | Apoyo resistencia al cambio de posición, se revela como analogía a la inmovilidad Teatro Municipal São Luiz, and oil prospection in virgin lands, diverse ways of killing are resorted and Governo de Portugal - Ministério social. A partir de la evocación de los personajes de un cuento conocido, Teatro Aveirense, everything repeatedly finishes in an abundance of blood. da Cultura / Direção-Geral das este trabajo busca la actualización de esos personajes arquetípicos para Teatro Viriato Artes, Espaço do Tempo elaborar sobre un nuevo paradigma de la actualidad principalmente presente [ES] en la clase media y cuestionando los valores del ascenso social, de la ESPETÁCULO EM PORTUGÊS, El tipo de trama que caracteriza series de televisión como Dallas o Dinastía COM LEGENDAGEM EM INGLÊS Coprodução Coproduction | Coproducción dependência económica y de la familia. es recreado en escena, hiperbolizando su violencia y su bizarría narrativa. La PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH Teatro Municipal do Porto, SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÉS CON división entre buenos y malos se asocia a quien busca el lucro desmedido a SUBTÍTULOS EN INGLÉS mala voadora, Culturgest, través de la explotación de petróleo y a quien defiende causas ecológicas, y Teatro Viriato el enfrentamiento es desmedido. Entre cruceros románticos con la amante, la compra del hijo deseado al otro lado del mundo, cazadas en África y ESPETÁCULO EM INGLÊS, COM la prospección de petróleo en territorios vírgenes, se recurre a diversos LEGENDAGEM EM PORTUGUÊS medios para matar y, repetidamente, se desemboca en abundancia de PERFORMANCE IN ENGLISH WITH PORTUGUESE sangre. SUBTITLES | PIEZA EN INGLÉS CON SUBTÍTULOS EN PORTUGUÉS 126 + WEEK + WEEK 127 QUA WED | MIÉ QUI THU | JUE 08.05.2019 09.05.2019 22H00 19H00

RIVOLI GRANDE AUDITÓRIO SEX FRI | VIE - PORTO 10.05.2019 17H00 M/12 | 1H20 | 7,50 eur RUA MÁRTIRES DA LIBERDADE DANÇA DANCE | DANZA 150 - PORTO

M/12 | 1H | 5,00 eur Direção Direction | Dirección Victor Hugo Pontes TEATRO THEATRE | TEATRO Texto Text | Texto Joana Craveiro MARGEM Cenografia Schenography | Cenografia F. Ribeiro VICTOR HUGO PONTES Conceção e direção Concept and direction | Concepción y dirección Música Music | Musica IMÓVEL Margem tem como inspiração o romance de Jorge Marco Castro, Igor Domingues Hugo Cruz Amado, Capitães da Areia, que retrata um grupo de (Throes + The Shine) HUGO CRUZ crianças e adolescentes abandonados, quevivem Texto Text | Texto nas ruas de São Salvador da Baía, roubando Regina Guimarães Direção técnica e desenho de luz Um prédio igual a muitos outros das cidades para comer, e dormindo num trapiche – onde Tecnhical direction and light design | Dirección tecnica y diseño de luz portuguesas, e do mundo, com vizinhos sobrevivem a um dia de cada vez. Oitenta anos Sonoplastia Sound | Sonido entrincheirados no seu espaço de privacidade depois da publicação do livro, quis questionar quem Wilma Moutinho Rodrigo Malvar e de privação. Uma reunião de condomínio que são os novos ‘capitães da areia’, inspirando-me na Performers | Performers arranca do isolamento três vizinhos extremamente realidade social de jovens que vivem nas margens. Interpretação Desenho de luz Light design | Diseño de luz ciosos da sua “independência” e identidade. Avaria Com texto de Joana Craveiro, este projeto partiu de Alexandre Tavares, André Cabral, Wilma Moutinho na canalização? Ou simplesmente um navio que, um trabalho junto de jovens que foram privados do David S. Costa, Hugo Fidalgo, João simbolicamente, mete água? Há três anos que o ensino, da alimentação, de carinho, de um pai, de Nunes Monteiro, José Santos, Cenografia Set design | Escenografía problema despoleta reuniões intermináveis no uma mãe - jovens que partiram em défice ou que Magnum Soares, Marco Olival, Hugo Ribeiro decorrer das quais se conceptualizam razões se viram em défice por razõesque muitas vezes Marco Tavares, Nara Gonçalves, e se adiam as soluções. Um retrato da geração lhes são alheias. Rui Pedro Silva, Vicente Campos Figurinos Costumes | Vestuario atualmente quarentona que vive presa entre um Vitor Alves da Silva Artistic support | mundo que ruiu e um mundo em construção, no qual [EN] Consultoria artística Consultoria artistica se desconfia da generosidade idealista e se descrê Executive production | Margem takes inspiration from Jorge Amado’s 1937 novel Captains Produção executiva nos modos do coletivo. Producción ejecutiva of the Sands, which portrays a group of abandoned children and Madalena Alfaia teenagers living on the streets of São Salvador da Bahia. Reconsidering Carina Moutinho Production direction | who are the new “captains of the sands”, Margem used as a departing Direção de produção [EN] Dirección de producción Video and point a series of interviews conducted with young people who live in A building, just like many in the world and Portuguese cities, with neighbours Registo vídeo e fotográfico photography | Registro vídeo y fotográfico social security institutions, and merged it with the performers’ personal Joana Ventura squashed in their space of privacy and protection. A condominium meeting experiences. that takes three neighbours out of isolation, all highly zealous of their Patrícia Poção, TNSJ Production assistant Assistente de produção independence and identity. Plumbing problems? Or simply a ship that | Assistente de producción Performance | Interpretación [ES] symbolically sinks in water? For three years, this problem breaks out Interpretação Margem se inspira en la novela Capitanes de las arenas de Jorge Amado Mariana Lourenço in endless meetings, where reasons are conceptualized and solutions Margarida Fernandes, Sérgio de 1937, que retrata a un grupo de niños y adolescentes abandonados. postponed. Anjos, Susana Madeira e Vitor Partnerships | Parcerias Vivir en las calles de São Salvador da Bahia. Reconsiderando quienes Parcerias Alves da Silva son los nuevos “capitanes de las arenas”, Margem utilizó como punto Centro de Educação e [ES] Support | Apoyo de partida una serie de entrevistas realizadas a jóvenes que viven en Desenvolvimento de Pina Manique Un edificio igual a tantos que existen en ciudades portuguesas y del mundo, Apoio instituciones de seguridad social, y lo fusionó con las experiencias - Casa Pia de Lisboa e Instituto com vecinos arraigados en su espacio privado y de privación. Una reunión CAIS, Fundação GDA, Mira Artes personales de los artistas. Profissional do Terço de condominio que saca del aislamiento a tres vecinos extremadamente Performativas celosos de su “independencia” e identidad. ¿Avería en las tuberías? ¿O Residencies support | Apoyo Apoio à residência simplemente un barco que, metafóricamente, mete agua? Hace tres años Coprodução Coproduction | Coproducción a residencias que el problema espoleta reuniones interminables, en el transcurso de las Nómada, TNSJ Centro Cultural Vila Flor cuales se conceptualizan razones y se aplazan las soluciones.

Coprodução Co-production | Coproducción Nome Próprio, Centro Cultural de Belém - Fábrica das Artes, Teatro Aveirense

ESPETÁCULO EM PORTUGUÊS, COM LEGENDAGEM EM INGLÊS PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÉS CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS 128 + WEEK + WEEK 129

QUI THU | JUE QUI THU | JUE 09.05.2019 09.05.2019 17H00 19H00

SEX FRI | VIE SEX FRI | VIE 10.05.2019 10.05.2019 19H00 15H00

RIVOLI PEQUENO AUDITÓRIO TEATRO HELENA SÁ E COSTA - PORTO – PORTO

M/12 | 45’ | 5,00 eur M/12 | 1H | 5,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA TEATRO THEATRE | TEATRO

Coreografia e interpretação Criação Creation | Creación Choreography and performance | Coreografía e Cátia Pinheiro, José Nunes ASSOMBRO interpretación GEOCIDE ANA RITA TEODORO Ana Rita Teodoro ESTRUTURA Colaboração dramatúrgica Dramaturgical collaboration | Colaboración dramaturgica Desenho de luz Light design | Diseño de luz A sombra de um país não larga o seu corpo. Presente Geocide conta a história de um mundo José Álvaro Correia Rogério Nuno Costa mas ignorada, essa sombra é parte integrante do pós-antropoceno. É uma história sem História, sujeito e da sua identidade cultural. Um solo que num lugar mais ou menos distópico, mais ou menos Performers | Interpretación Adaptação do desenho de luz e Interpretação apresenta uma série de quadros vivos, canções que distante. No palco, imagina-se um tempo onde a operação Cátia Pinheiro, José Nunes, emergem de uma voz deslocada da boca, Assombro Adaption of light design and operation | Adaptación memória terá sido apagada a favor de uma noção de Tiago Jácome tenta compreender pela dança e a reativação de del diseño de luz y operación humanidade reduzida à (sua) eterna contemplação. cantos tradicionais portugueses, os fantasmas Jay Collin Enquanto artistas, mas também enquanto Desenho de luz Light design | Diseño de luz que nos assombram hoje. Chamá-los, ouvir as suas espectadores e cidadãos, interessa à estrutura Daniel Worm d’Assumpção vozes e através de meios de dissociação, procurar Residências artísticas Artistic residencies | equacionar a possibilidade de um mundo pós- a transgressão. A partir de canções de mulheres, Residencias artísticas verídico, para lá da evidência de um discurso Conceção plástica as músicas foram selecionadas dos registos de Espaço do Tempo (Montemor- catastrofista facilmente político-panfletário, Plastic design | Concepción plástica Giacommetti (anos 60/70), do projeto A Música o-Novo, Portugal), CND Patin solucionador ou consolador. Queremos abrir um Cátia Pinheiro Portuguesa a Gostar Dela Própria, de Tiago Pereira, e (Centre National pour la Danse, espaço de observação sem aditivos morais, mais de fontes de transmissão oral familiar. Um pretexto Pantin) ou menos punitivos, mais ou menos redentores. Figurinos Costumes | Vestuario para falar da crise de identidade e das condições O espetáculo/mundo enquanto “destination resort”, Jordann Santos femininas. Que lugar resta para as canções do Com o apoio de With the support of | Con el a Máquina a colocar o Homem na condição de passado, em perigo de serem esquecidas nos apoyo de eterno turista. Assistência à criação arquivos? Canções engolidas pelo tempo reivindicam Fundação Calouste Gulbenkian, Creation assistance | Asistencia a la creación a sua voz atual. CND Pantin (Centre National de Mafalda Banquart, Tiago [EN] la Danse) Jácome Geocide tells the history of a post-anthropocene world. It’s a story without [EN] History, in a place more or less dystopic, more or less distant. On stage, Produção Production | Producción Imagem, registo e apoio ao vídeo Existent but overlooked, that shadow is part of the subject and his cultural we imagine a time where memory has been erased in favor of a notion Associação Parasita Image, registration and vídeo support | Imagen, identity. Assombro is a solo piece made up of a series of living tableaux, of humanity reduced to (its) eternal contemplation. We want to open an registro y apoyo al video songs that arise from a voice dislocated from the mouth. It seeks to observation space without moral additives, more or less punitive, more or Coprodução Coproduction | Coproducción António MV understand the ghosts haunting us today by dancing and reviving Portuguese less redeeming. The show-world as a destination resort, where the Machine Théâtre de Vanves traditional songs. It calls them, listens to their voices and looks for puts Man in the condition of the eternal tourist. Produção Production | Producción transgression through means of dissociation. Estrutura [ES] [ES] Geocide cuenta la historia de un mundo post-antropoceno. Es una historia Apoio à residência Presente, aunque ignorada, la sombra forma parte del sujeto y de su sin Historia, en un lugar más o menos distópico, más o menos distante. En el Artistic residence support | Apoyo a la residencia identidad cultural. Un suelo con una sucesión de cuadros vivos, canciones escenario, imaginamos un momento en el que la memoria se ha borrado a Centro de Criação de Candoso que surgen de una voz desplazada de la boca, Assombro trata de entender favor de una noción de humanidad reducida a (su) eterna contemplación. e Fábrica das Ideias da Gafanha la danza y la reactivación de las canciones tradicionales portuguesas, los Queremos abrir un espacio de observación sin aditivos morales, más o da Nazaré fantasmas que nos acechan en la actualidad. Llamarlos, oír sus voces, y menos punitivos, más o menos redimidos. El mundo-espectáculo como através de medios de disociación buscar la transgresión. destino turístico, donde la Máquina pone al Hombre en la condición de Coprodução Coproduction | Coproducción turista eterno. Centro Cultural Vila Flor e 23 Milhas – Fábrica das Ideias da Gafanha da Nazaré

ESPETÁCULO EM PORTUGUÊS, COM LEGENDAGEM EM INGLÊS PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÉS CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS 130 + WEEK + WEEK 131 QUI THU | JUE QUI THU | JUE 09.05.2019 09.05.2019 19H00 22H00

CAMPO ALEGRE SEX FRI | VIE CAFÉ-TEATRO 10.05.2019 17H00 DANÇA DANCE | DANZA CAMPO ALEGRE M/6 | 45’ | 5,00 eur PALCO DO AUDITÓRIO

DANÇA DANCE | DANZA M/14 | 2H20 | 7,50 eur

DANÇA DANCE | DANZA

AS PRÁTICAS Direço artistica e interpretação Artistic direction and performance | Dirección artistica e interpretación PROPICIATÓRIAS Vera Mantero Direção artística, conceção e texto Artistic direction, text, scenography | dirección Interpretação e cocriação Performance and DREAM IS artística, texto e escenografia DOS co-creation | Interpretación e co-creación Catarina Miranda Henrique Furtado Vieira, Paulo THE DREAMER ACONTECIMENTOS Quedas, Vânia Rovisco Dramaturgia Dramaturgy | Dramaturgia ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Catarina Miranda , Assistência Assistant | Asistencia Jonathan Saldanha FUTUROS CATARINA MIRANDA VERA MANTERO Inês Cartaxo Performance Performance | Performance Assistência fase de pesquisa Research Dream is the Dreamer é o título para uma evocação André Cabral Entre 1966 e 1968, Ernesto de Sousa, curador, phase assistant | Apoyo a la investigación espacial, um exercício cénico onde uma topografia teórico e artista multidisciplinar, leva a cabo um Tiago Barbosa ficcional é ativada, estabelecendo um imaginário Conceito Coreográfico Choreographic amplo estudo e levantamento fotográfico sobre coletivo, através do desenvolvimento da palavra e do Conception | Concepto Coreográfico escultura popular portuguesa, explorando a Espaço e elementos cenicos Space and gesto. O palco vazio é intercetado por um protocolo Catarina Miranda, André Cabral possibilidade de “uma outra história da arte”, ou scenic elements | Espacio y elementos escénicos de coordenadas, onde uma sequência de eventos mesmo de uma “anti-arte”. Posteriormente, Ernesto André Guedes com a equipa é descrita e incorporada, estabelecendo uma Música Music | Musica de Sousa, que já tinha uma breve carreira como with team | con la equipa temporalidade cénica. A construção da experiência Jonathan Saldanha realizador de cinema, faz um desvio em direção sensível do corpo começa a partir do exercício de à vanguarda e à arte experimental, tornando-se Som e objetos sonoros Sound and sound contemplação, onde uma personagem solitária se Luz Light | Luz muito próximo do movimento Fluxus e de artistas objects | Sonido y objetos sonores encontra em contraste com a linha do horizonte. Leticia Skrycky como Wolf Vostell, Robert Filliou, George Maciunas Joao Bento Através da manipulação de matérias plásticas, as ou Joseph Beuys. Trabalhando a partir de imagens, dimensões monstruosas e humanas de um corpo- Apoio Support | Apoyo ações, objetos e texto, o espetáculo convoca as Desenho de luz e Direção técnica Light pele-carne são colocadas em relação e evidência. DGARTES, Materiais Diversos, pesquisas de Ernesto de Sousa em torno do cinema, design and technical direction | Diseño de luz e dirección técnica Explore Dance Festival da arte popular e da arte experimental. Hugo Coelho – Aldeia da Luz [EN] Residências Residencies | Residencias [EN] The empty stage is intersected by a protocol of coordinates, describing and Video editing | Pact Zollverein, NAVE, Grand Between 1966 and 1968, this curator, theoretician and multidisciplinary Realização e edição vídeo incorporating a sequence of events, and establishing a scenic timezone. The Realización y edición de video Studio, WASP, EXERCE/CCN- artist undertakes an extensive study and photographic survey on starting point to develop the body’s sensitive experience is a contemplation ICI, Espaço do Tempo, Srishti Portuguese popular sculpture, exploring the possibility of “another art Hugo Coelho - Aldeia da Luz exercise in which a lonely character stands in contrast to the line of the Institute history”, or even an “anti-art”. Later, Ernesto de Sousa, who already had horizon. By manipulating plastic materials, one relates and demonstrates the Costumes | Vestuario a brief career as a film director, makes a detour toward avant-garde and Figurinos monstrous and human dimensions of a body-skin-flesh. Produção Production | Producción experimental art, becoming very close to the Fluxus movement and artists Carlota Lagido SOOPA such as Wolf Vostell, Robert Filliou, George Maciunas and Joseph Beuys. [ES] Produço Production | Producción El escenario vacío es interceptado por un protocolo de coordenadas donde Coprodução Co-production | Coproducción [ES] O Rumo do Fumo una secuencia de eventos se describe e incorpora, estableciendo una Teatro Municipal do Porto, Entre 1966 y 1968, Ernesto de Sousa, curador, teórico y artista temporalidad escénica. La construcción de la experiencia sensible del Coproduction | Coproducción BE MY GUEST International multidisciplinar, realiza un amplio estudio y registro fotográfico sobre la Coproduço cuerpo empieza a partir del ejercicio de contemplación, donde un personaje Network escultura popular portuguesa, buscando la posibilidad de “otra historia Teatro Municipal do Porto, solitário contrasta con la línea del horizonte. del arte” o de “antiarte”. Posteriormente, Ernesto de Sousa, que tenía una Alkantara Festival ESPECTÁCULO EM INGLÊS, carrera breve como director de cine, se acerca a la vanguardia y al arte, SEM LEGENDAGEM volviéndose muy próximo del movimiento Fluxus y de artistas como Wolf ESPETÁCULO EM PORTUGUÊS, PERFORMANCE IN ENGLISH WITHOUT SUBTITLES | COM LEGENDAGEM EM INGLÊS PIEZA EN INGLÉS SÍN SUBTÍTULOS Vostell, Robert Filliou, George Maciunas o Joseph Beuys. PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÊS CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS

RAM A RAM G Ç G A O O Ç Ã Ã

R R O O

P

P

.

. . .

132 + WEEK T M P T M P + WEEK 133 SEX FRI | VIE SEX FRI | VIE 10.05.2019 10.05.2019 13H00 15H00 CASA DO INFANTE SÁB SAT | SÁB — PORTO 11.05.2019 15H00 M/6 | 30’ RIVOLI SALA DE ENSAIOS ACESSO LIVRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE - PORTO

M/16 | 1H | 5,00 eur

DANÇA DANCE | DANZA

Criação e interpretação Creation Conceito, coreografia e and interpretation | Creación e interpretación interpretação concept, choreography and TRANSGRESSÕES HIP. A PUSSY performance | Concepto, coreografia y performance Carlos Zíngaro, ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Maria Belo POINT OF VIEW. Anaísa Lopes a.k.a Piny sound designer | sonido MARIA BELO & CARLOS ZÍNGARO (DDD OUT) Consultoria artística Artistic ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Sonoplastia consulting | Consultoria artística Pedro Coquenão a.k.a. Batida Sílvia Pinto Ferreira PINY Transgressões reúne 3 artistas – Carlos Zíngaro, Maria Light designer | Luz Belo Costa e Play Bleu - de áreas distintas - a música, Design de iluminação Vídeo Vídeo | Vídeo Carolina Caramelo a performance e o vídeo – num processo de pesquisa A carne, a estrutura, a massa, o contentor. Grito. e criação artística de natureza site-specific e work Play Bleu Questiona-se a hipersexualização do movimento Costumes | Figurino in progress. Este trabalho convoca questões relativas Figurinos Grafic design | Design e a obsessão com a forma, o que é tolerado, o que ao conceito de transgressão e relaciona-as com Design Gráfico Veronique Divine e Piny gráfico é deturpado, o que é proibido, o que é exibido. Nos o fazer artístico e com o modo como o corpo, a círculos, acentuações, vibrações, tremores. A Outside look | Mirada exterior Raquel Fradique Olhar externo música e o som habitam um espaço específico. narrativa nas letras de músicas pop, rap, r&b, funk, Que encontros e desencontros se estabelecem Cristina Planas Leitão e Marco Light design | Diseño mascaradas no ritmo com que abanamos o corpo, com as nossas experiências anteriores? Que novos Desenho de luz da Silva Ferreira de luz obedecendo e dando ordens. Descontextualizando. enquadramentos performativos se impõem? Do privado e do público, do ritual, de antes e de hoje; Dance research Bruno Santos Pesquisa de dança com tudo sem geografia definida, a não ser a do corpo. with | Pesquisa de danza con [EN] Em todos, o feminino e masculino de ser mulher num Blaya, Louise L’Amour, Catarina Transgressões gathers 3 artists - Carlos Zíngaro, Maria Belo Costa and Play espaço social e político de poder e vulnerabilidade, na Branco, Stella Capapelo, Carina Bleu – from different areas – music, performance and video – in a site- reivindicação de liberdade, diversão, prazer e dor. Russo, Ariane Magri specific research and artistic creation process. The work calls out questions Residencies | Residencia related to the concept of Transgression and relates with the artistic doing [EN] Residências and the way the body, music and sound, inhabit a specific space. Flesh, structure, mass, the vessel. Shout. I question the hyper-sexualization Teatro Municipal do Porto, O of movement and the obsession with shape and what is tolerated, distorted, Espaço do Tempo, Estúdio [ES] forbidden, what is displayed — in circles, accentuations, vibrations, tremors. Victor Cordon Transgressões reúne tres artistas – Carlos Zíngaro, Maria Belo Costa y The narrative in the lyrics of pop, rap, r&b, funk, masked in the rhythm in co-produced | Coproducción Play Bleu - de distintas disciplinas (música, performance y video) en un which we shake the body, obeying and giving orders. I decontextualize. Coprodução proceso de pesquisa y creación artística de naturaleza site-specific y About the private and public, of ritual, from before and today; all with no Tetro Municipal do Porto work in progress. Este trabajo convoca cuestiones relativas al concepto de defined geography but the body itself. transgresión y las relaciona con la práctica artística y con el modo como el cuerpo, la música y el sonido habitan un espacio concreto. [ES] Carne, estructura, masa, la vena. Gritar. Cuestiono la hiper-sexualización del movimiento y la obsesión con la forma y lo que es tolerado, distorsionado, prohibido, lo que se muestra, en círculos, acentuaciones, vibraciones, temblores. La narrativa en las letras de pop, rap, r & b, funk, enmascarada en el ritmo en el que agitamos el cuerpo, obedeciendo y dando órdenes. Yo descontextualizo. Sobre lo privado y lo público, de lo ritual, de antes y de hoy; todos sin una geografía definida por el propio cuerpo.

GRAM A O Ç Ã

R O

P

. .

T M P 134 + WEEK + WEEK 135 SEX FRI | VIE SEX FRI | VIE 10.05.2019 10.05.2019 17H00 19H00

SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 11.05.2019 11.05.2019 17H00 22H00

DOM SUN | DOM CAMPO ALEGRE 12.05.2019 SALA ESTÚDIO - PORTO 17H00 M/14 | 1H30 | 5,00 eur MALA VOADORA - PORTO TEATRO THEATRE | TEATRO PARASOMNIA M/12 | 1H45 (em in | en loop) | PATRÍCIA PORTELA 5,00 eur Criação Creation | Creación AMORES André Amálio TEATRO THEATRE | TEATRO Estamos a perder uma das nossas qualidades mais Cocriação e movimento Cocreation and básicas: ver de olhos fechados. Não temos tempo PÓS-COLONAIS movement | Co-creación e movimento para sonhar acordados, de olhos abertos. A vida Tereza Havlíčková Espaço, texto e imagens Space, text and HOTEL EUROPA tornou-se uma sucessão de atos eficazes que photography | Espacio, texto e imágenes garantem que não morremos nem de fome nem Com With | Com Patrícia Portela de tédio, ignorando que somos tão feitos de poeira Amores Pós-Coloniais quer saber o que significava André Amálio, Júlio estelar quanto de vitórias mensais, tão feitos de amar no espaço colonial e pós-colonial, refletindo Mesquita, Laurinda Mural vídeo antecâmara Video mural carne e osso como de questões éticas e emocionais. antechamber | Mural vídeo antecámara sobre o amor enquanto espaço político e utópico. Chiungue, Pedro Salvador, Romi Somos todos campeões da eficiência enquanto Quer retratar as políticas do amor no espaço Anauel, Tereza Havlíčková Irmãlucia efeitos especiais trabalhadores, pais, artistas. Até perdermos o colonial e perceber como a violência do colonialismo controlo sobre os prazos, os dias, os objetivos e condicionava as relações amorosas. Cruzando a Criação musical Musical creation | Creación Iluminação Light | Iluminação nos tornarmos todos insones. O que não pode ser pesquisa de arquivo e a recolha de testemunhos musical Leonardo Simões controlado, obriga-nos a perder tempo. A não saber reais, este espetáculo de teatro documental ouve Pedro Salvador, Romi Anauel para onde o que queremos tanto nos vai levar. O antigos soldados portugueses brancos que tiverem Performers Performers | Performers problema é privado, mas a opção de resistirmos filhos com mulheres africanas negras no tempo da Cenografia Set design | Escenografía Patrícia Portela, Célia Fechas, à compulsão de lucrar com cada segundo de vida guerra, portuguesas brancas que se apaixonaram Pedro Silva Mónica Coteriano, Leonor é política. O sono é o último país a escapar a esta por africanos negros pertencentes aos movimentos Barata, Thiago Arrais compulsão do lucro, embora a neurociência e o de Libertação, e ainda casais formados na relação Desenho de luz e direção técnica Light design and technical direction | Diseño de luz e exército já explorem esse campo. O sono e a arte, Soporific meal | Comida estabelecida entre países Africanos e da Europa de Refeição soporífera dirección técnica com a sua teimosia em questionar, reabitando soporífera Leste. Ouve, ainda, os filhos destas relações. comportamentos humanos, alimentando narrativas Com este espetáculo, a companhia Hotel Europa Carlos Arroja Foodlovers Companie/Annick de múltiplas possibilidades, partilhando espaços e inicia um novo capítulo na sua investigação sobre o Gernaey Collaboration | Colaboración tempos entre desconhecidos. Provocando lugares colonialismo, escrutinando o amor durante o período Colaboração de empatia.” Parasomnia consiste numa instalação- Colonial e Pós-Colonial. Selma Umamusse, Toni Fortuna Produção Production | Producción performance onde se promove a “estimulação da Prado, Associação Cultural Executive production | produção de melatonina”, os “vapores de sonolência [EN] Produção executiva Producción ejecutiva apropriados à indução de sonhos lúcidos”, a The performance is based on a wide-ranging, extensive gathering of Coprodução Coproduction | Coproducción desaceleração dos corpos e o arrastar das vidas. testimonies from people who experienced love in colonial times, from former Joana Costa Santos Museu Nacional de Arte Divide-se em sete salas: a da espera, a do sono, a Portuguese soldiers who had children with African women during the time of Contemporânea do Chiado, Production | Producción do banho, a do prazer, a da Via Láctea, a de embalar war to women of Portuguese origin who fell in love with black men belonging Produção Kaaitheater, Festival de Artes to the liberation movements. It is also a look into the relations arising Hotel Europa e a de cear. de Macau, Maria Matos Teatro between African and Eastern Europe countries, in an attempt to scrutinise Municipal Artistic residency what was love during the colonial and postcolonial period. Apoio de residência [EN] support | Apoyo a la residência artistica Parasomnia is an installation/performance in which one “stimulates the ESPAÇO SEM ACESSIBILIDADE [ES] Materiais Diversos e DEVIR/CAPA production of melatonin”, the “sleepiness vapours suitable for inducing PARA PESSOAS COM MOBILIDADE Este espectáculo de teatro documental pretende reflexionar sobre el amor PERFORMANCE SPACE WITH NO Support | Apoyo a sleep conducive to lucid dreaming”, the deceleration of bodies and the REDUZIDA como espácio político, discutiendo el significado de amar en el espacio Apoio ACCESS TO PERSONS WITH REDUCED MOBILITY dragging of lives. It is divided into seven rooms: waiting room, sleeping room, | ESPACIO SIN ACCESO PARA PERSONAS CON colonial y post-colonial, utilizando como metodología un cruce entre la Governo de Portugal - Ministério bathroom, pleasure room, Milky Way room, rocking room and dining room. MOVILIDAD REDUCIDA investigación de archivo y la recogida de testimonios. Pretendemos retratar da Cultura / Direção-Geral das las políticas del amor en el espacio colonial y percibir cómo la violencia del Artes [ES] FICHA COMPLETA colonialismo condicionaba las relaciones amorosas. Coproduction | Coproducción Parasomnia es una instalación-performance donde se incita la “estimulación ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA Coprodução de la producción de melatonina”, los “vapores de somnolencia apropiados FITEI.COM TNDMII a la inducción de un sueño propicio a la práctica del sueño lúcido”, la desaceleración de los cuerpos y el arrastre de las vidas. Se divide en siete ESPETÁCULO EM PORTUGUÊS, COM habitaciones: la de espera, la de dormir, la del baño, la del placer, la de la Vía LEGENDAGEM EM INGLÊS Láctea, la de embalar y la de cenar. PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÊS CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS

136 + WEEK + WEEK 137 SEX FRI | VIE SEX FRI | VIE 10.05.2019 10.05.2019 22H00 22H00

SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 11.05.2019 11.05.2019 19H00 17H00

DOM SUN | DOM PALÁCIO DO BOLHÃO 12.05.2019 SALÃO NOBRE - PORTO 17H00 M/12 | 1H30 | 5,00 eur TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO – PORTO TEATRO THEATRE | TEATRO

M/12 | 1H30 | 16,00 eur Dramaturgia e encenação Dramaturgy O ARRANCA and direction | Dramaturgia y dirección DANÇA DANCE | DANZA Nuno Nunes

CORAÇÕES Conceção plástica do espetáculo Plastic conception of the spectacle | Concepción plástica del espectáculo Direção artística Artistic direction | Dirección NUNO NUNES / PROPOSITÁRIO AZUL CLARÃO artística Patrícia Raposo André Braga, Cláudia Figueiredo Esta obra de 1953 testemunha a eterna perplexidade Light design | Diseño de luz ANDRÉ BRAGA E CLÁUDIA FIGUEIREDO / CIRCOLANDO perante a humanidade. Reflete um universo feito Desenho de luz Direção Direction | Dirección de pulsões e de vertigem: é Boris Vian musical e Cristóvão Cunha André Braga irreverente, com o coração a saltar-lhe da boca, a Desenvolver uma reflexão sobre a ideia de ritual a Music and falar através dum homem sem paixões que precisa Música e desenho de som partir do Serapeum de Panóias foi o desafio-convite sound design | Música y diseño de sonido Dramaturgia Dramaturgy | Dramaturgia de assimilar a experiência dos outros para sentir-se na origem do projeto. Complexo arqueológico de Cláudia Figueiredo, existir; ficção científica; são os ecos de Jarry e de Nico Tricot grande singularidade, situado nos arredores de Gonçalo Mota Arrabal, as marcas das grandes Guerras, a herança Vila Real, Panóias é um intrigante espaço ligado aos Performance | Interpretación do futurismo e a emergência do absurdo; é ironia Interpretação inícios do sagrado, quando as grandes fragas e os Composição musical Musical composition | e derisão; é o amor que oprime; é a pergunta por Ana Brandão, Emanuel Arada, grandes montes eram como que divinizados. Templo Composición musical Deus. E é o espelho de nós próprios, hoje, a viver no Hugo Sovelas, Rui M. Silva, depois dedicado aos deuses severos e a Serápis Pedro Augusto limiar do entendimento, a violência misturada nos Sofia Dias fica associado aos mistérios do mundo subterrâneo nossos gestos ternos, a lavagem da nossa culpa e a e da vegetação. De Panóias a companhia procurou Executive production| Cocriação e interpretação Co-creation eminência do esquecimento. Produção executiva relevar as dimensões transversais a todos os and performance | Cocriação e interpretación Producción ejecutiva tempos e lugares, tendo encontrado no núcleo dos Bruno Senune, Daniela Cruz, Diana Almeida seus rituais as eternas e incontornáveis questões [EN] Valter Fernandes e grupo da sobre os mistérios da morte e da luz. O projeto tem This 1953 book bears testimony to our eternal perplexity towards humankind Production support | comunidade local local comunity group Apoio à produção uma forte dimensão transdisciplinar, assentando em | grupo de comunidad local by reflecting a universe made of drives and vertigo. It is a musical and Apoyo a la producción diálogos imbricados entre dança, teatro, som, luz e irreverent Boris Vian, with the heart jumping from his mouth, talking to us Filipa Ribeiro vídeo, e conta com a participação de um grupo da about a man without passions, who needs to gather the experience of others Assistência de direção Direction comunidade local. assistance | Assitencia de dirección in order to feel his existence; it is science fiction with echoes of Jarry and Parcerias Parternships | Asociaciones Arrabal, the scars of the great wars, the heritage of futurism and the urgency Ricardo Machado O Espaço do Tempo, Teatro O of the absurd. [EN] Bando, ACT – Escola de Actores The challenge-invitation at the origin of this project was to develop a reflection Luz Light | Luz [ES] Hosting | AcolhimIento on the idea of ritual, starting from the Serapeum of Panóias. Archaeological Cláudia Valente Acolhimento Esta obra de 1953 es testigo de la eterna perplejidad ante la humanidad. complex of great singularity, located on the outskirts of Vila Real (Portugal), Teatro da Terra, Primeiros Refleja un universo hecho de pulsiones y vértigo: es Boris Vian musical e Panóias is an intriguing space connected to the beginnings of the sacred, Produção Production | Producción Sintomas – CAL, Chão de Oliva irreverente, con el corazón saliéndose por la boca, hablándonos através de when the great scarps and the great hills were worshiped as gods. Ana Carvalhosa, Cláudia Santos, un hombre sin pasiones que necesita asimilar la experiencia de los demás Coproduction | Coproducción Carolina Cardoso Coprodução para sentir su existencia; es ciencia ficción; son los ecos de Jarry y de [ES] São Luiz Teatro Municipal, FITEI Arrabal, las heridas de las grandes Guerras, la herencia del futurismo y la Desarrollar una reflexión sobre la idea de ritual a partir del Serapeum Coprodução Coproduction| Coproducción emergencia del absurdo. de Panóias fue el reto-invitación que motivó el proyecto. Yacimiento Circolando, ESPETÁCULO EM PORTUGUÊS, COM arqueológico singular, situado a las afueras de Vila Real, Panóias es un Teatro Nacional São João LEGENDAGEM EM INGLÊS PERFORMANCE IN PORTUGUESE WITH ENGLISH intrigante espacio relacionado con los inícios de lo sagrado, cuando las SUBTITLES | PIEZA EN PORTUGUÊS CON fragas y los montes eran divinizados. SUBTÍTULOS EN INGLÉS

ESPAÇO SEM ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA PERFORMANCE SPACE WITH NO ACCESS TO PERSONS WITH REDUCED MOBILITY | ESPACIO SIN ACCESO PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA

138 + WEEK + WEEK 139 SEX FRI | VIE SEX FRI | VIE 10.05.2019 10.05.2019 23H30 23H59

SÁB SAT | SÁB PÉROLA NEGRA CLUB 11.05.2019 - PORTO 23H30 M/18 | 1H | GRATUITO FREE | GRATUITO RIVOLI SUBPALCO — PORTO DANÇA DANCE | DANZA M/12 | 5,00 eur

INSTALAÇÃO / PERFORMANCE INSTALLATION / PERFORMANCE | INSTALACIÓN /

PERFORMANCE

Direção e som Direction and sound | Dirección y sonido BROKEN FIELDS Artistic direction | Dirección Jonathan Saldanha Direção artística SILENT DISCO artistica ATLANTIS – DRUM Percussionistas Drummers | Percusionistas Alfredo Martins Marco Duarte, Rui Ribeiro ALFREDO MARTINS / TEATRO MEIA VOLTA E DEPOIS Cocriação e interpretação Co-creation CORPS À ESQUERDA QUANDO EU DISSER and performance | Co-creación e interpretación Dança Dance | Danza ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Nuno Marques Pinto Alfredo Martins, Marco da Silva vens aqui regularmente? vai ser uma grande noite. Ferreira JONATHAN ULIEL SALDANHA Desenho de luz Light design | Diseño de luz o teu lugar é aqui. não te sentes livre? blindado contra o mundo exterior? Acompanhamento dramatúrgico Renato Marinho, Jonathan Dramaturgical accompaniment | Acompañamiento Sistema cénico para percussão e partitura de luz. Saldanha não sentes que tens algo a dizer? dramaturgo consegues dançar até à revolução? Máquina cintilante constituída por dois percussionistas Teresa Fradique, Pedro Marum marciais que operam vetores opostos. Uma batalha Agradecimentos Aknowledgments | Agradecimientos Silent Disco é um espetáculo imersivo que acontece rítmica, onde a luz revela uma sintaxe e o corpo-bateria Música e desenho de som Music and a palavra, num espaço de conflito sintético e vibracional Catarina Miranda, Diogo Tudela, em discotecas, explorando o potencial da tecnologia sound design | Música y diseño de sonido das chamadas festas silent disco. O público forma — Babel. As materialidades acústicas do plástico, metal, Brendan Hemsworth Rui Lima, Sérgio Martins borracha e vidro, são encenadas num fluxo continuo de uma comunidade temporária, guiada através de Documentation | auscultadores pelo espaço vazio da discoteca. Este pressão sonora — Dub. Documentação Produção executiva Executive production | Documentación espetáculo procura especular sobre a natureza Producción ejecutiva do clubbing como um ato de resistência, capaz de Luís Kasprzykowski Daniela Ribeiro [EN] reconfigurar formas de reflexividade, afetividade e Scenic system for percussion and light score. Scintillating machine consisting of Executive production | corporalidade. As Identidades espetaculares, as Produção executiva Residências de criação Artistic two martial percussionists operating opposite vectors. A rhythmic battle, where Producción ejecutiva sexualidades múltiplas, os consumos hedonistas residencies | Residências artisticas light reveals syntax and body-drums reveal words, in a space of synthetic and e fisicalidade crua poderão constituir-se como Sara Gomes Espaço do Tempo (Montemor- vibrational conflict - Babel. The acoustic materials of plastic, metal, rubber and práticas políticas de resistência? glass are staged in a continuous flow of sound pressure - Dub. o-Novo), Fábrica das Ideias da ESPETÁCULO COM PÚBLICO EM PÉ Gafanha da Nazaré (23 Milhas, performance with standing public / [ES] pieza con público en pie [EN] Ílhavo), Circolando - Espaço de Sistema escénico para percusión y partitura de luz. Máquina centelleante Silent Disco is an immersive performance taking place in discos, and Criação Transdisciplinar (Porto) compuesta por dos percusionistas marciales que operan vectores opuestos. exploring the technological potential of the so-called silent disco parties. Production | Producción Una batalla rítmica, donde la luz revela una sintaxis y el cuerpo-batería The audience forms a temporary community that is guided across the empty Produção la palabra, en un espacio de conflicto sintético y vibracional – Babel. Las disco space using headphones. This performance aims at speculating on teatro meia volta e depois à materialidades acústicas del plástico, metal, caucho y vidrio, se escenifican en the nature of clubbing as na act of resistance, capable of reshaping ways esquerda quando eu disser un flujo continuo de presión sonora - Dub. of reflection, affection and corporeity. Can spectacular identities, multiple (TMV) sexualities,hedonist consumption and raw physicality be political resistance practices? ESPAÇO SEM ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COM MOBILIDADE [ES] REDUZIDA Silent Disco es un espectáculo inmersivo que ocurre en discotecas, PERFORMANCE SPACE WITH NO ACCESS TO PERSONS WITH REDUCED MOBILITY | ESPACIO explorando el potencial de la tecnología de las fiestas silent disco. El público SIN ACCESO PARA PERSONAS CON MOVILIDAD forma una comunidad efímera, guiada através de cascos de música. El REDUCIDA espectáculo busca especular sobre el origen del clubbing como acto de resistencia, capaz de reconfigurar formas de reflexividad, afectividad y corporalidad. ¿Podrán las identidades espectaculares, las múltiples sexualidades, los consumos hedonistas y la fisicalidad cruda constituirse como prácticas políticas de resistencia?

140 + WEEK + WEEK 141 SÁB SAT | SÁB SÁB SAT | SÁB 11.05.2019 11.05.2019 13H00 15H00

PRAÇA D.JOÃO I CAMPO ALEGRE CAFÉ-TEATRO — PORTO - PORTO

M/6 | 20’ M/12 | 1H | 5,00 eur

ACESSO LIVRE TEATRO THEATRE | TEATRO FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE

Direção e coreografia Direction and Direção Direction | Dirección DO SILÊNCIO DA choreography | Dirección y coreografia WILDE Jorge Andrade, Miguel Pereira Isabel Barros MALA VOADORA & MIGUEL PEREIRA Com With | Com PRAÇA AVISTA-SE Música Music | Musica Carla Bolito, Joana Bárcia, Jorge Vítor Rua Andrade, Maria Matos, Miguel Wilde baseia-se em Lady Windermere’s Fan: A Play Pereira, Nuno Lucas e Tiago O NOSSO TERRAÇO About a Good Woman, de Oscar Wilde – uma sátira ao Intérpretes Performers | Interpretes Barbosa moralismo vitoriano e, mais especificamente, na Carlos Silva, Sónia Cunha versão radiofónica da peça produzida nos anos 40 DE NUVENS Cenografia Set design | Escenografía pela BBC Radio 7. O final feliz da peça é garantido ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO Produção executiva Executive production | José Capela Producción ejecutiva pela ardilosa construção de uma mentira por uma mulher cuja reputação é duvidosa. A apropriação Lucinda Gomes Figurinos Costumes | Vestuario ISABEL BARROS & VÍTOR RUA (DDD OUT) da apropriação, através desse registo, resulta José Capela num espetáculo em que atores e bailarinos tentam Produção Production | Producción D.João I, lugar de passagem e espécie de palco onde sobrepor-se à gravação, através de uma mistura Balleteatro Luz Light | Luz é possível inventar imagens extraordinárias, em de playback, teatro, opereta e dança. Todas as Daniel Worm d’Assumpção cenários que não existem. O silêncio da praça fala de personagens têm a mesma aparência de mulher cada um de nós enquanto drama minúsculo, que em idealizada, padronizando a figura feminina e Banda sonora Soundtrack | Banda sonora espaço público se pode confundir com todos outros confundindo as diferenças entre bons e maus, Jari Marjamäki dramas minúsculos. O nosso terraço é o mesmo, isso homens e mulheres, novos e velhos. nos torna semelhantes. Do silêncio da praça avista- Fotografia de cena Photography | Fotografía se o nosso terraço de nuvens será mais um momento [EN] de escena da viagem cúmplice dos artistas e grandes amigos Wilde is based on Oscar Wilde’s Lady Windermere’s Fan: A Play About a Good José Carlos Duarte Isabel Barros e Vítor Rua. Woman (a satire on Victorian morality), and more specifically on BBC Radio 7’s radio version of the play from the 1940s. The cunning elaboration of a lie Produção Production | Producción [EN] by a woman with a dubious reputation ensures the play’s happy ending. mala voadora, O Rumo do Fumo Do Silêncio da Praça Avista-se o nosso Terraço de Nuvens is a co-creation for the square D.João I, a place of passage and sort of stage, where it is [ES] Residências artísticas Artistic residencies | possible to invent extraordinary images in scenographies that do not exist. Wilde se basa en Lady Windermere’s Fan: A Play About a Good Woman, de Residências artísticas From the silence of the square, talks about each one of us as a minor drama, Oscar Wilde - una sátira al moralismo victoriano, y más concretamente en Fórum Dança, Alkantara, who in public space, can be mistaken with all other minor dramas. la versión radiofónica de la pieza producida en los años 40 por la BBC Radio Zé dos Bois 7. La ardillosa mentira, inventada por una mujer de dudosa reputación, [ES] garantiza el final feliz. Coprodução Coproduction | Coproducción Do Silêncio da Praça Avista-se o nosso Terraço de Nuvens es una creación Culturgest, Teatro Viriato para la plaza D.João I, lugar de paso y teatro donde se pueden inventar imágenes extraordinarias en escenarios que no existen. “Do silêncio da TEXTO EM INGLÊS, COM praça” habla de cada uno en cuanto drama minúsculo que en espacio LEGENDAGEM EM PORTUGUÊS público puede confundirse com todos otros dramas minúsculos. Nuestra PERFORMANCE IN ENGLISH WITH PORTUGUESE SUBTITLES | PIEZA EN INGLÉS CON SUBTÍTULOS azotea es la misma, nos hace semejantes. EN PORTUGUÊS

142 + WEEK + WEEK 143 SÁB SAT | SÁB 24 ABR SAT | SÁB — 25 MAI SAT | SÁB 11.05.2019 19H00 INAUGURAÇÃO OPENING | INAUGURACIÓN

DOM SUN | DOM QUA WED | MIÉ 12.05.2019 24.04.2019 15H00 21H15

AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA RIVOLI VÁRIOS ESPAÇOS – GAIA MULTIPLE SPACES | VARIOS LOCALES — PORTO M/12 | 1H | 7,50 eur EXPOSIÇÃO EXHIBITION | EXPOSICIÓN TEATRO THEATRE | TEATRO ACESSO LIVRE FREE ENTRANCE | ACESO LIBRE

Encenação e cocriação Staging and ARGILA co-creation | Dirección y co-creación TEATRO DA DIDASCÁLIA Bruno Martins Interpretação e cocriação Performance and co-creation | Interpretación y co-creación Um espaço amplo. Argila no centro. Os intérpretes André Araújo, Ariana Silva, olham atentamente para ela. O que fazer com a Cláudia Berkeley argila? Qualquer toque irá transformar a argila numa qualquer outra coisa que não voltará a recuperar Cenografia Set design | Escenografía a sua forma inicial. A argila começa a girar. O palco Colectivo Monte é, de repente, uma grande roda de oleiro. O corpo dos intérpretes, as mãos dele. A argila gira cada vez Desenho de luz Light design | Diseño de luz com mais velocidade. Agora, qualquer tentativa de Valter Alves manipulação será inevitavelmente uma dança entre o corpo e a matéria. A matéria não terá uma forma Direção musical Musical direction | Dirección escultórica acabada. A rotação circular da roda não musical terá fim. O movimento dos intérpretes também não. EM CASA Rui Souza RUI PALMA [EN] Produção e comunicação Production A wide space. Clay at the centre. The performers look attentively at it. What and comunication | Producción y comunicación O Teatro Rivoli é ocupado, entre 24 de abril e 25 de to do with the clay? Any touch will transform it in anything else and it won’t Jonathan da Costa maio, por uma exposição fotográfica do artista visual return to its initial shape. The clay starts spinning. Suddenly, the stage is a Rui Palma. Convidado pelo DDD + FITEI a fotografar big pottery wheel. The potter’s hands, the bodies of the performers. The clay Coprodução Coproduction | Coproducción os artistas da Semana +, num ambiente intimista e spins faster every time. Now, any attempt to manipulate it will be inevitably Teatro da Didascália, Centro de pessoal, Rui Palma apresenta o resultado destes a dance between body and matter. Artes de Ovar encontros reproduzidos em diferentes materiais e expostos em vários recantos do Rivoli. Uma mostra [ES] com entrada livre, que acompanha esta semana Un amplio espacio. Arcilla en el centro. Los intérpretes la miran atentamente. intensa de programação nacional. ¿Qué hacer con la arcilla? Un simple toque la transformará en cualquier otra cosa que no volverá a recuperar su forma inicial. La arcilla empieza a girar. De pronto, el escenario es una enorme rueda de alfarero. El cuerpo de [EN] los intérpretes, sus manos. La arcilla gira cada vez más rápido. Ahora, todo During this time, Teatro Rivoli is taken over by a photo exhibition by visual intento de manipulación será inevitablemente una danza entre cuerpo y artist Rui Palma. The festival invited him to photograph the artists in na materia. intimate, personal setting, and he presents the result of those rendezvous in several media, nooks and sizes throughout Rivoli. The exhibition is free of charge, joining an intense week of Portuguese creations.

[ES] La exposición de fotografías del artista visual Rui Palma ocupa el Rivoli durante este periodo. Invitado a fotografiar a los artistas en contexto intimista y privado, Rui Palma presenta el resultado de esos encuentros en materiales, rincones y dimensiones diversos. Una muestra de aforo libre, que acompaña la intensa semana de programación nacional.

144 + WEEK + WEEK 145 OUTRAS ATIVIDADES OUTRAS ATIVIDADES OTHER ACTIVITIES | OTRAS ACTIVIDADES OTHER ACTIVITIES | OTRAS ACTIVIDADES

DEBATE PUBLIC TALK | DEBATE ENCONTRO MEETING | ENCUENTRO VISITA / ENCONTRO VISIT / MEETING | VISITA / ENCUENTRO

INTERNACIONALIZAR? ARTISTS HOSTING THE CURATORS O LADO ORIENTAL DA CIDADE QUI THU | JUE SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB 09.05.2019 10.05.2019 11.05.2019 10H30 9H30 10H00 TNSJ SALÃO NOBRE — PORTO CLUBE FENIANOS PORTUENSES - Artistas sediados na zona de Campanhã apresentam os seus projetos, Quais são as perspetivas e dificuldades SALA FLAMINGO & SALÃO NOBRE conduzindo os programadores numa da internacionalização da criação - PORTO visita aos espaços que habitam com o artística? Que programas e ferramentas seu trabalho. existem no sentido de a viabilizar? Os artistas do DDD e FITEI apresentam Representantes de estruturas que o seu trabalho a programadores de Artists based in the area of Campanhã present their contribuem para a internacionalização todo mundo em rondas rápidas de oito projects, taking the programmers on a walk around the juntam-se numa conversa informativa e minutos, estimulando a relação direta e places they inhabit with their work. aberta a todos. informal entre as estruturas de criação e programação. Artistas con sede en la zona de Campanhã presentan What are the perspectives and difficulties about sus proyectos, llevando los programadores en un paseo the internationalization of artistic creation? Which The DDD and FITEI artists present their work to por los espácios que habitan con su trabajo. programs and tools are there in order to make it programmers from all over the world in a quick feasible? Representatives of structures contributing to eight-minute round, stimulating direct and informal internationalization gather around to give an informative relationships between the creation structures and the and open talk to everyone. programming team.

¿Cuales son las perspectivas y las dificultades de la Los artistas de DDD y FITEI presentan su trabajo a internacionalización de la creación artística? ¿Qué los programadores de todo el mundo en encuentros programas y herramientas existen en el sentido de rápidos de ocho minutos, estimulando la relación la viabilizar? Representantes de estructuras que directa y informal entre las estruturas de creación y contribuyen para la internacionalización se unen en una programación. conversación informativa y abierta a todos.

Com With | Con Nuno Moura (Direção-Geral das Artes) Tiago Guedes (Teatro Municipal do Porto) Gonçalo Amorim (FITEI) Marcelo Alassino (Iberescena) Danilo Santos de Miranda (SESC São Paulo)

Moderação Chaired by | Moderación António Pinto Ribeiro

146 + WEEK + WEEK 147 DINH€ERRO - MALA VOADORA - ANTÓNIO MV - ANTÓNIO - MALA VOADORA DINH€ERRO

148 + WEEK + WEEK 149 [EN] [ES] ALFREDO MARTINS was born in Viana do Castelo, in 1980. He ALFREDO MARTINS (Viana do Castelo, 1980). Licenciado en BIOS has a degree in theatre from the Lisbon Theatre and Film Teatro por la ESTC (PT), estudió en el Dartington College of School. He attended the Dartington College of Arts (UK) and Arts (UK) y en el Centre de Développement Chorégraphique the Choreographic Development Centre (FR). He co-founded (FR). Es fundador y artista asociado del TMV, para el que TMV, where he is associated artist, having directed the dirigió los espectáculos Projecto_Banheira (2006), O Nome performances Projecto_Banheira (2006), O Nome das Ruas das Ruas (2006), Coisas de Armários (2008), URBANIA (2010), ALFREDO MARTINS nasceu em Viana do Ricardo Ambrózio, Tânia Carvalho, Marco (2006), Coisas de Armários (2008), URBANIA (2010), Nacional- Nacional-Material, Paisagem com Argonautas (2011), OZZZZZ Castelo, em 1980. É licenciado em Teatro da Silva Ferreira, Raquel Castro e Cristina Material, Paisagem com Argonautas (2011), OZZZZZ (2013) and (2013) e Días Hábiles (2017). pela ESTC, frequentou o Dartington College Planas Leitão. Días Hábiles (2017). of Arts e o Centre de Développement ANA RITA TEODORO (1982). Máster en Danza, Creación y Chorégraphique. Participou na 2ª edição CATARINA MIRANDA tem vindo a desenvolver ANA RITA TEODORO was born in 1982. Master in Dance, Creation Performance (CNDC - Angers y Universidad de Paris 8), do curso de encenação de teatro da e apresentar projetos de criação and Performance by CNDC Angers and by Université Paris 8, desarrolló la creación Anatomía Delirante. Creadora de MelTe, maioritariamente para palco, trabalhando where she created the piece Anatomia Delirante. Recently, presentado en Festival DDD - Dias da Dança (2016); Orifice Gulbenkian, ministrado pela companhia Third developed a research around the transmission of butoh dance Paradis, Sonho d’Intestino, Palco, presentados en el Festival Angel (2007). Em 2010, foi selecionado para a com linguagens que intercetam dança, voz, with the support of Calouste Gulbenkian Fundation and CND DDD - Dias da Dança (2018); y Assombro. XIX Edição de La Nouvelle École des Maîtres, cenografia e luz, abordando o corpo como (Centre National pour la Danse, França). Created the pieces dirigida por Matthew Lenton. É cofundador e um veículo de transformação hipnagógica MelTe; Orifice Paradis, Sonho d’Intestino, Palco and Assombro. ANAÍSA LOPES (más conocida como Piny) nació en Lisboa en artista associado do Teatro Meia Volta, para o e de consciência do presente. Apresentou 1981. Terminó sus estudios de Arquitectura en Lisboa (2007) qual dirigiu os espectáculos Projecto_Banheira as peças Boca Muralha, Reiposto Reimorto, ANAÍSA LOPES (better known as Piny) was born in Lisbon, y enseguida el Postgrado en Escenografía. I nició clases (2006), O Nome das Ruas (2006), Coisas de Shark e Ram Man em vários contextos, como in 1981. She completed a degree in architecture in Lisboa, de danza oriental en 1999, en 2003 cambia su foco a las Armários (2008), URBANIA (2010), Nacional- no Festival Materiais Diversos, no Circular in 2007, and then a postgraduate degree in set design. She danzas urbanas y forma el primer colectivo femenino (crew) Festival, no Teatro Municipal do Porto, no started having oriental dance classes in 1999, and in 2003 Butterfliesoulflow. Como intérprete, trabajó con Kwenda Material, Paisagem com Argonautas (2011), OZZZZZ she shifted her focus onto urban dances, and formed her first Lima, Filipa Francisco, Tiago Guedes, Victor Hugo Pontes, (2013) e Días Hábiles (2017). Frequenta o Dock11 Berlim, no DanceBox em Kobe/Japão all-women crew, Butterfliesoulflow. As a performer, she worked Ricardo Ambrózio, Tânia Carvalho, Marco da Silva Ferreira, Mestrado em Antropologia - Culturas Visuais, e o no Teatro Nacional São João. with Kwenda Lima, Filipa Francisco, Tiago Guedes, Victor Hugo Raquel Castro y Cristina Planas Leitão. na FCSH-UNL. Pontes, Ricardo Ambrózio, Tânia Carvalho, Marco da Silva CARLOS ZÍNGARO é violinista, compositor e Ferreira, Raquel Castro and Cristina Planas Leitão. CATARINA MIRANDA viene desarrollando y presentando ANA RITA TEODORO nasceu em 1982. É mestre artista visual. Tem o curso de Cenografia proyectos de creación para escena, trabajando con em Dança, Criação e Performance pelo da Escola Superior de Teatro de Lisboa. CATARINA MIRANDA has been developing and presenting lenguajes que incorporan danza, voz, escenografía y luz, CNDC de Angers e pela Universidade Paris Tem estudos de Musicologia, Música creative projects mostly for the stage, employing languages abordando el cuerpo como un vehículo de transformación 8, tendo desenvolvido a criação de uma Eletroacústica e Música Contemporânea that intersect dance, voice, set design and lighting, addressing hipnagógica y de conciencia del presente. Presentó sus (teatro-música) na Universidade Técnica the body as a means of hypnagogic transformation and creaciones Boca Muralha, Reiposto Reimorto, Shark y Ram Anatomia Delirante. Mais recentemente, awareness of the present. She presented the plays Boca Man en vários contextos. desenvolveu uma pesquisa em torno da de Wroclaw (Polónia) e na Creative Music Muralha, Reiposto Reimorto, Shark and Ram Man at several transmissão da dança butoh com o apoio Foundation (New York). É pioneiro em venues and festivals. CARLOS ZÍNGARO es violinista, compositor y artista visual. da Fundação Calouste Gulbenkian e do CND Portugal na utilização das novas tecnologias Estudió musicología, música electroacústica y música (Centre National pour la Danse, França) na composição e interação em tempo real, CARLOS ZÍNGARO is a violinist, composer and visual artists. contemporánea (teatro-música) en la Universidad Técnica que resultou na conferência dançada Your bem como nas relações som /movimento e Graduated from Escola Superior de Teatro, Lisbon in de Wroclaw (Polonia) y en la Creative Music Foundation Teacher, Please. Estudou o corpo através das “composição imediata”. scenography. He studied musicology, electro-acoustic music (Nueva York). Pionero en Portugal de la utilización de las disciplinas de anatomia, paleontologia e and contemporary music at University of Wroclaw (Poland) nuevas tecnologías para composición e interacción en CIRCOLANDO, sob direção artística de André and at the Creative Music Foundation (New York). In Portugal tiempo real. filosofia no C.E.M. com Sofia Neuparth, e o he is a pioneer in using new technologies in composition and Chi Kung na Escola de Medicina Tradicional Braga e Cláudia Figueiredo, a desenvolve interaction in real time. Bajo dirección artística de André Braga y Cláudia Figueiredo, Chinesa de Lisboa. Criou as peças MelTe, a sua atividade desde 1999. Para além da CIRCOLANDO desarrolla su actividad desde 1999. Además apresentada em 2016 no DDD – Festival criação e difusão dos projetos de André Under artistic direction of André Braga and Cláudia Figueiredo, de la creación y difusión de los proyectos de André Braga Dias da Dança; Orifice Paradis, Sonho d’Intestino, Braga e Cláudia Figueiredo, que ocupam CIRCOLANDO develops its activity since 1999. Beyond creation y Claudia Figueiredo, que ocupan el foco de actividad, Palco, apresentadas no Festival DDD – Dias o núcleo da atividade, mantém uma and diffusion of the project of André Braga and Cláudia sostiene la creación de proyectos de artistas asociados, da Dança 2018; e Assombro. Colabora com linha de apoio à criação de projetos de Figueiredo, that represents the nucleus of activity, they keep an activo un centro de residencias y creación en el CACE diferentes artistas em projetos pontuais. É artistas associados e ativo um centro de open line of support to creation by associated artists and an Cultural de Oporto, lo que explica el nombre Circolando artista associada da Associação Parasita residências e criação no CACE Cultural do active residency center at CACE Cultural do Porto – therefore Espaço de Criação Transdisciplinar. Porto. O conceito de transdisciplinaridade Circolando is a space of transdisciplinary creation. em Portugal com João dos Santos Martins e ESTRUTURA nace en 2009 de la mano de los creadores Cátia artista associada do CND desde 2017. está no centro do projeto. Um diálogo ESTRUTURA was founded in 2009 by the artists Cátia Pinheiro Pinheiro y José Nunes. Desde entonces, viene desarrollado intenso entre dança e teatro, com forte and José Nunes and has developed creation and production of la creación y producción de espectáculos de teatro y ANAÍSA LOPES (mais conhecida como Piny) apelo aos contributos de outros campos: theatre performances and transdisciplinary projects, as well proyectos transdisciplinarios, además de actividades de nasceu em Lisboa em 1981. Terminou o poesia, artes plásticas, música, vídeo. as programming and educational activities. Estrutura’s work programación y formación. El trabajo de la Estrutura se basa Curso de Arquitectura em Lisboa, em 2007, e Colabora regularmente com algumas das builds on the creation of projects that dialogue with the reality en la creación de proyectos en diálogo con la realidad del de seguida a Pós-Graduação em Cenografia. mais prestigiadas estruturas culturais em of contemporary thought (it its artistic, philosophical, social pensamento contemporáneo (en sus vertientes artística, Iniciou aulas de dança oriental em 1999 Portugal e tem-se apresentado em festivais and political strands) promoting artistic experimentation and filosófica, social y política). e teatros de diversos países. a collaborative logic, where other artists are regularly invited e em 2003 muda o foco para as danças to co-create. HOTEL EUROPA es una compañía formada por dos artistas urbanas e forma o primeiro coletivo feminino originarios de dos países diferentes (Portugal y República (crew) Butterfliesoulflow. Em 2012 termina A ESTRUTURA foi fundada em 2009 por Cátia HOTEL EUROPA is a duo of artists from two different countries Checa) y procedentes de las disciplinas de la danza y del a Licenciatura em Dança na ESD e forma Pinheiro e José Nunes e tem desenvolvido (Portugal and the Czech Republic) with dance and theatre teatro. André Amálio y Tereza Havlíčková se conocieron a Companhia Orchidaceae Urban Tribal. a criação e produção de espetáculos backgrounds. André Amálio and Tereza Havlíčková met while durante el programa de máster en Performance Making en Apresentou a sua primeira criação Corpo (i) de teatro e projetos transdisciplinares, attending the master’s degree in Performance Making at la Goldsmiths University (Londres). Su colaboración explora lógico, no Festival de Criadores Emergentes bem como atividades de programação e Goldsmiths, University of London. They’ve been working los límites entre danza, performance y teatro. em 2011. Coreografou a peça Periférico formação. O trabalho da Estrutura assenta together ever since, creating performances that explore the de Vhils, para a BoCA Bienal (2017). Como na criação de projetos que dialoguem com a boundaries between dance, performance and theatre. realidade do pensamento contemporâneo intérprete trabalhou com Kwenda Lima, Filipa Francisco, Tiago Guedes, Victor Hugo Pontes, (na sua vertente artística, filosófica, social

150 + WEEK + WEEK 151 [EN] [ES] e política), promovendo a experimentação LÍGIA SOARES é coreógrafa e dramaturga artística e uma lógica colaborativa, pelo portuguesa, criou desde 2001 mais de develops his work in the field of artistic creation HUGO CRUZ HUGO CRUZ desarrolla su trabajo en la esfera de la creación que outros artistas são regularmente vinte peças da sua autoria, a solo ou em and civic and political participation. He is a cofounder of artística y la participación cívica y política. Es cofundador convidados a partilharem a criação dos colaboração. O seu trabalho tem sido PELE, NTO Porto and Nómada Art & Public Space, he is also de PELE , NTO Porto y de Nómada Art & Public Space e projetos. apresentado nacional e internacionalmente, a researcher at CIEE – UP and CHAIA – UE. He is the artistic investigador del CIIE - UP y CHAIA - UE . Es director artístico director of MEXE, of Mira | Artes Performativas and Mostra de del MEXE, de Mira | Artes Performativas y Mostra de Criação estando presente em vários programas Criação Contemporânea Portuguesa (Brazil). Portuguesa Contemporânea (Brasil). HOTEL EUROPA é uma companhia formada de teatro e dança contemporâneos. Na por dois artistas de dois países diferentes sequência de trabalhos como Romance ISABEL BARROS is a choreographer, theatre director, co- ISABEL BARROS es coreógrafa, directora de teatro, (Portugal e República Checa) e oriundos (2015), prossegue uma pesquisa acerca de founder of Balleteatro (1983), artistic director of Teatro cofundadora del balleteatro (1983), directora artística del das disciplinas da dança e do teatro. André como criar dispositivos cénicos inclusivos da de Marionetas do Porto since 2010 and of the Museu das Teatro de Marionetas de Oporto desde 2010 y del Museo de Amálio e Tereza Havlíčková conheceram-se presença do espectador enquanto elemento Marionetas do Porto, that opened in February 2013. Has Marionetas de Oporto, inaugurado en febrero de 2013. De su no programa de mestrado em Performance constituinte da dramaturgia do espetáculo. a wide trajectory in artistic creation, from which stands largo recorrido de creación artística, destaca el encuentro Making na Goldsmiths University, em out the crossing of languages, namely dance, theatre and de lenguajes, concretamente danza, teatro y marionetas. Londres. Têm vindo a colaborar juntos, puppetry. A MALA VOADORA foi fundada por Jorge Constructor sonoro y escénico, JONATHAN ULIEL SALDANHA desenvolvendo trabalho que explora as Andrade e José Capela, e apresentou o seu Sonic and scenic constructor, JONATHAN ULIEL SALDANHA trabaja en sonido, gesto, voz, escenario y película. fronteiras entre dança, performance e primeiro espetáculo em 2003. Para além works within the interception of sound, gesture, voice, Manejando elementos de pre-lenguaje, cristalización, teatro num processo de criação coletiva de Portugal, apresentou espetáculos na stage and film. He operates elements of pre-language, percusión, allopoiesis, animismo y eco. Fundador de la com referências de cultura popular e Alemanha, Bélgica, Bósnia e Herzegovina, cristalization, percussion, allopoiesis, echo and intra- plataforma de arte SOOPA. Co-fundador de la editora clássica, criando espetáculos que permitem Brasil, Cabo Verde, Escócia, Estados Unidos cranial-dub. He is the cofounder of the SILORUMOR label. discográfica SILORUMOR. ao público a oportunidade de viajar entre da América, Finlândia, França, Grécia, culturas, tempos e géneros. Inglaterra, Líbano, Luxemburgo e Polónia. Em LÍGIA SOARES is a portuguese choreographer and LÍGIA SOARES es coreógrafa y dramaturga. Desde 2001 creó 2013, inaugurou o edifício da Rua do Almada, playwright, has created more than twenty solo and más de veinte trabajos de autoría propia, presentándolos a desenvolve o seu trabalho no collaborative pieces since 2001. Her work has been solo o en colaboración con otros artistas. Su trabajo ha sido HUGO CRUZ no Porto. Em 2018, a mala voadora inicia uma presented nationally and internationally in several programs presentado nacional e internacionalmente, encontrándose espaço da criação artística e participação nova fase do seu percurso, na qual cria e of theatre and contemporary dance. After works such as en varios programas de teatro y danza contemporáneos. cívica e política. É cofundador da PELE, programa de modo integrado. “Romance” (2015), she pursues a research on how to create A raíz de trabajos como “Romance” (2015), prosigue una NTO Porto e da Nómada Art & Public Space scenic devices, that include the presence of the audience investigación sobre cómo crear dispositivos escénicos que e investigador no CIIE – UP e CHAIA – UE. MARIA BELO COSTA tem o Curso de Teatro – as a participant in the dramarturgy of the piece. incluyen al espectador como elemento constituyente de la É diretor artístico do MEXE, do Mira | Artes Formação de Actores da Escola Superior de dramaturgia del espectáculo. Performativas e da Mostra de Criação Teatro e Cinema. Estuda no CEM - Centro em MALA VOADORA was founded by Jorge Andrade and José Contemporânea Portuguesa (Brasil). Movimento. Trabalhou com Sofia Neuparth, Capela, and it presented its first performance in 2003. La MALA VOADORA fue fundada por Jorge Andrade y José Colabora com o programa Práticas Aside from Portugal, mala voadora has performed in Capela, y presentó su primer espectáculo en 2003. Además Paula Diogo, Joaquim Horta, Rui Sena, Carlos Germany, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cape de Portugal, ha presentado espectáculos en Alemania, Artísticas para a Inclusão Social, da ‘Zíngaro’ e Lúcia Sigalho. Juntamente com Verde, Scotland, the USA , Finland, France, Greece, England, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Brasil, Cabo Verde, Escocia, Fundação Calouste Gulbenkian. Leciona Sílvia Pinto Ferreira, dirige IDEÁRIOS projeto Lebanon, Luxembourg and Poland. In 2013 the company Estados Unidos, Finlandia, Francia, Grecia, Inglaterra, com frequência em diversas instituições Artístico de Intervenção Social. opened the building at Rua do Almada (Porto). Líbano, Luxemburgo y Polonia. En 2013, inauguró el edificio nacionais e internacionais. Coordenou o livro en la Calle de Almada (Oporto). En 2018, mala voadora inicia Arte e Comunidade. MIGUEL PEREIRA estudou na EDCN e na ESD graduated in Theater. She studied at MARIA BELO COSTA una nueva fase de su recorrido, en la que crea y programa (Lisboa) e foi bolseiro em Paris e Nova Iorque. C.E.M - Centro Em Movimento and has worked with Sofia de modo integrado. ISABEL BARROS é coreógrafa, encenadora, Como intérprete trabalhou com Francisco Neuparth, Paula Diogo, Joaquim Horta, Rui Sena, Carlos cofundadora do Balleteatro (1983), diretora Camacho, Vera Mantero, Jorge Silva Melo, ‘Zíngaro’ and Lúcia Sigalho. MARIA BELO COSTA estudió teatro – Formação de Actores en artística do Teatro de Marionetas do Porto Escola Superior de Teatro e Cinema. Estudia actualmente e com Jérôme Bel em Shirtologia (Miguel). MIGUEL PEREIRA attended the National Conservatory Dance en el C.E.M. - Centro em Movimento. Trabajó con Sofia desde 2010 e do Museu das Marionetas do Como criador destaca a obra António Miguel, School and the ESD (Lisbon, Portugal), and he went to Paris Neuparth, Paula Diogo, Joaquim Horta, Rui sena, Carlos Porto, inaugurado em Fevereiro de 2013. Tem com que recebeu o Prémio Revelação José and New York with a scholarship. As a performer, he worked Zíngaro y Lúcia Sigalho. um vasto percurso de criação artística, no Ribeiro da Fonte do Ministério da Cultura e a with Francisco Camacho, Vera Mantero and Jorge Silva qual destaca o cruzamento de linguagens, menção honrosa do prémio Acarte/Fundação Melo, among others. He also worked with Jérôme Bel on MIGUEL PEREIRA estudió en las escuelas EDCN y ESD nomeadamente dança, teatro e marionetas. Calouste Gulbenkian (2000). É artista Shirtology (Miguel). (Lisboa/PT) y ha obtenidos becas en París y Nueva York. associado d’O Rumo do Fumo desde 2000. Como intérprete trabajó con Francisco Camacho, Vera JONATHAN ULIEL SALDANHA é construtor NUNO NUNES graduated from ESTC, Lisbon and premiered in Mantero, Jorge Silva Melo, entre otros, y con Jérôme Bel en sonoro e cénico, e trabalha com pré- 1997 with Maria do Céu Guerra, having since then worked Shirtologia (Miguel). NUNO NUNES é licenciado pela ESTC e in several companies, directed by Carlos Avilez, João linguagem, dub, cristalização, percussão, estreou-se em 1997 com Maria do Céu Lourenço, Solveig Nordlund, Nuno Pino Custódio, José NUNO NUNES es licenciado por la ESTC, se estrenó en 1997 allopoiesis, animismo e eco. Entre 2016 e Guerra, tendo desde então trabalhado em Peixoto, Luis Miguel Cintra, João Brites, Rogério de Carvalho, con María do Céu Guerra y desde entonces viene trabajando 2018 apresentou a instalação/performance diversas companhias com encenadores Nuno Cardoso, and other projects with Maria João Miguel, en diversas compañías con directores como Carlos Avilez, Vocoder & Camouflage no CAC Passerelle/ como Carlos Avilez, João Lourenço, Solveig Giancarlo Cobelli, Amândio Pinheiro, Sónia Barbosa, Beatriz João Lourenço, Solveig Nordlund, Nuno Pino Custodio, José Dañsfabrik, em Brest, e a peça O Poço no Nordlund, Nuno Pino Custódio, José Peixoto, Batarda and Cristina Carvalhal, among others. He regularly Peixoto, Luís Miguel Cintra, João Brites, Rogério de Carvalho, DDD 2017; a instalação Oxidation Machine no Luis Miguel Cintra, João Brites, Rogério de works in television and cinema. Nuno Cardoso, además de creaciones esporádicas con dodisturb Palais de Tokyo, Paris e na Casa Carvalho, Nuno Cardoso, além de criações Maria João Miguel, Giancarlo Cobelli, Amândio Pinheiro, Sónia de Serralves, Porto; a peça Plethora nos pontuais com Maria João Miguel, Giancarlo Barbosa, Beatriz Batarda, Cristina Carvalhal, entre otros. festivais Out.Fest e Verão Azul, Portugal; e a Trabaja regularmente en televisión y cine. Cobelli, Amândio Pinheiro, Sónia Barbosa, exposição Afasia Tática, na Culturgest e Anóxia Beatriz Batarda e Cristina Carvalhal, entre na Anozero Bienal de Coimbra. É fundador outros. Trabalha regularmente em televisão e da plataforma de arte Soopa e cofundador cinema. Estreou-se na encenação em 2002 da editora discográfica Silorumor. Dirige com O Escurial de Ghelderode (prémio Teatro o ensemble HHY & The Macumbas e é n’A Década) e posteriormente encenou cofundador da banda Fujako. A sua música peças de António Patrício, José Régio, está editada na ångström, Tzadik, Rotorelief, Kroetz, Gil Vicente, Strindberg e criações Silorumor e Wordsound. como A Rulote, Efabulação e Da Imortalidade.

152 + WEEK + WEEK 153 [EN] [ES] PATRÍCIA PORTELA é autora de performances VICTOR HUGO PONTES nasceu em Guimarães, e obras literárias, vive entre Portugal e em 1978. É licenciado em Artes Plásticas – PATRÍCIA PORTELA is a creator of performances and literary PATRÍCIA PORTELA es autora de performances y obras Bélgica. Apresenta os seus espetáculos, Pintura, pela Faculdade de Belas Artes da works, living between Portugal and Belgium. She presents literarias, vive entre Portugal y Bélgica. Presenta sus com regularidade, pela Europa e pelo mundo. Universidade do Porto. Em 2001, frequentou her shows regularly in Europe and the world. Recognized espectáculos, con regularidad, por Europa y por el mundo. Reconhecida pela peculiaridade da sua a Norwich School of Art & Design, Inglaterra. for the peculiarity of her work, she received several prizes Reconocida por la peculiaridad de su obra, recibió varios (of which the Madalena Azeredo de Perdigão Prize or the premios (de los cuales se destacan el Premio Madalena obra, recebeu vários prémios (dos quais Concluiu os cursos profissionais de Teatro Teatro na Década Prize, in the 2003, stand out). She is the Azeredo de Perdigão o el Premio Teatro na Década 2003). se destacam o Prémio Madalena Azeredo do Balleteatro Escola Profissional e do Teatro author of several novels such as Para Cima e não para Norte Es autora de romances como Para Cima e não para Norte de Perdigão ou o Prémio Teatro na Década Universitário do Porto, bem como o curso de (2008), Banquete (2012, shortlisted for Grande Prémio de (2008), Banquete (2012, finalista del Grande Prémio de 2003). É autora de vários romances como Pesquisa e Criação Coreográfica do Forum Romance e Novela APE ) or Días Úteis (2017). She writes for Romance e Novela APE) o Días Úteis (2017). Es cronista del Para Cima e não para Norte (2008) Banquete Dança. Como criador, a sua carreira começa Jornal de Letras since 2017. Jornal de Letras desde el 2017. (2012, finalista do Grande Prémio de a despontar a partir de 2003 com o trabalho Romance e Novela APE) ou Dias úteis (2017). É Puzzle. Desde então, vem consolidando a sua RUI PALMA was born in 1993. He attended the photography RUI PALMA nació en 1993. Frecuentó el curso de fotografía cronista do Jornal de Letras desde 2017. marca coreográfica, tendo apresentado o course at Ar.Co, and participated in collective and solo de Ar.Co. Participó en exposiciones colectivas e individuales, exhibitions. He collaborates with magazines and publishing colabora con revistas y proyectos editoriales. Su trabajo fue seu trabalho por todo o país, assim como em projects. His work was awarded at the Young Artists National distinguido en la Muestra Nacional de Jóvenes Creadores - RUI PALMA (1993). Frequentou o curso Espanha, França, Itália, Alemanha, Rússia, Showcase – CPAI 2014 and at the VII CPLP Young Artists CPAI (2014) y en la VII Bienal de Jóvenes Creadores de la de fotografia do Ar.Co. Participou em Áustria, Brasil. É, desde 2009, o diretor Biennale (2015). CPLP (2015). exposições coletivas e individuais em locais artístico da Nome Próprio – Associação como Arquivo237, Cinema São Jorge, Giv Cultural, com sede no Porto, uma das TEATRO DA DIDASCÁLIA was created in 2008 in Joane, Vila El TEATRO DA DIDASCÁLIA fue fundado en 2008 en Joane, Vila Lowe, Primeiros Sintomas, Casa das Artes estruturas residentes do Teatro Campo Nova de Famalicão. The company has as main activity the Nova de Famalicão. Con su principal actividad, la creación de Vila Nova de Famalicão, Centro Cultural Alegre, no âmbito do Programa Campo creation connected to the performative arts and pursues relacionada con las artes performativas, persigue un de Moçambique, Ilga e Galeria Foco. Tem Aberto. a research aiming to create an own innovative language. trabajo de investigación y encuentro artístico que pretende colaborado com revistas e projetos editorais In parallel to the creation of performances, Teatro da crear un lenguaje propio e innovador. Paralelamente a la Didascália develops three other projects connected to creación de espectáculos, Teatro da Didascália desarrolla tais como Prinçipal, Parq, Umbigo, Mixte-Paris e VÍTOR RUA iniciou-se no fim da década de cultural programming: the Festival Internacional Vaudeville tres proyectos ligados a la programación cultural: el Festival Vogue Portugal. 1970 com algumas invenções melódicas Rendez-Vous, the theatre meeting Territórios Dramáticos Internacional Vaudeville Rendez-Vous, el encuentro de que marcaram profundamente o art rock and FAUNA. teatro Territorios Dramáticos y el espacio FAUNA. O TEATRO DA DIDASCÁLIA foi fundado em português. Em 1980, funda o grupo Rock 2008 em Joane, Vila Nova de Famalicão. GNR No ano de 1982 funda, com Jorge VERA MANTERO studied classical dance with Anna Mascolo VERA MANTERO estudió danza clásica con Anna Mascolo e Tendo como principal atividade a criação Lima Barreto, TELECTU, grupo de música and was a member of the Gulbenkian Ballet between integró el Ballet Gulbenkian entre 1984 y 1989. Se convirtió ligada às artes performativas, persegue improvisada e electroacústica live. 1984 and 1989. She has become one of the key names en uno de los nombres más importantes de la Nueva Danza um trabalho de pesquisa e de cruzamento in New Portuguese Dance, having started her career as Portuguesa, iniciando su carrera coreográfica en 1987 y a choreographer in 1987, and having presented her work mostrado su trabajo en Europa, Argentina, Uruguai, Brasil, artístico, com o objetivo de fazer surgir uma throughout Europe, as well as in Argentina, Uruguay, Brazil, Canadá, Corea der Sur, Estado Unidos y Singapur. Desde linguagem própria e inovadora. Paralelamente Canada, South Korea, USA and Singapore. She has also 2000 se dedica también a la actuación de voz, cantando à criação de espetáculos, o Teatro da engaged in voice work since 2000, singing the songs of el repertorio de diversos autores y creando proyectos de Didascália desenvolve três projetos ligados à several authors, and co-creating experimental music música experimental. programação cultural: o Festival Internacional projects. Vaudeville Rendez--Vous e o encontro VICTOR HUGO PONTES nació en Guimarães (1978). Es de teatro Territórios Dramáticos, ambos VICTOR HUGO PONTES was born in Guimarães, in 1978. he has licenciado en Artes Plásticas - Pintura, por la Facultad de procurando alterar a maneira como utilizamos a degree in visual arts (painting) from the Faculty of Fine Bellas Artes de la Universidad de Oporto. Como creador, os espaços público e privado, potenciando Arts of the University of Porto. He started to emerge as a su carrera empieza en 2003 con el trabajo Puzzle. Desde creator as of 2003 with Puzzle. he has been consolidating entonces viene consolidando su marca coreográfica, ha através destes, a interação entre as his choreographic imprint since then, having presented his presentado su trabajo por todo el país, y asimismo en artes, o território e suas comunidades; e o work all over the country, as well as in Spain, France, Italy, España, Francia, Italia, Alemania, Rusia, Austria, Brasil, entre Espaço FAUNA, um novo projeto de criação Germany, Russia, Austria and Brazil, among others. He’s otros. Es, desde 2009, el director artístico de Nome Próprio e programação regular criado em 2018 na been the artistic director of Nome Próprio – Associação - Asociación Cultural (Oporto). Quinta da Bemposta, em Joane. Cultural since 2009. se inició al final de la década de 70 con VÍTOR RUA VERA MANTERO estudou dança clássica com VÍTOR RUA (1961) has started at the end of the 70’s with intervenciones melódicas que calaron hondo el art rock Anna Mascolo e integrou o Ballet Gulbenkian some melodic inventions that have profoundly marked the portugués. en 1980, forma la banda GNR. en 1982, con Jorge portuguese art rock. In 1980 he was one of the founders of Lima Barreto, funda la banda Telectu, grupo de música entre 1984 e 1989. Tornou-se um dos nomes the rock group GNR. In 1982, he starts Telectu, together with improvisada y electroacústica live. Su obra refleja un trabajo centrais da Nova Dança Portuguesa, tendo Jorge Lima Barreto - a group of improvised music and live de recorte post- moderno, preliminar, variado, de recusa iniciado a sua carreira coreográfica em 1987 electro-acoustics. His body of work reflects a line on the empirista al confinamiento cultural e mostrado o seu trabalho por toda a Europa, post modern, preliminary and of the empirical refusal y golpe en las fronteras estilísticas. Argentina, Uruguai, Brasil, Canadá, Coreia do of culture. Sul, EUA e Singapura. Desde 2000 dedica- -se também ao trabalho de voz, cantando repertório de vários autores e cocriando projetos de música experimental. Em 1999 a Culturgest organizou uma retrospetiva do seu trabalho até à data, intitulada Mês de Março, Mês de Vera. Representou Portugal na 26ª Bienal de São Paulo 2004, com “Comer o Coração”, criado em parceria com Rui Chafes. Em 2002 foi-lhe atribuído o Prémio Almada (IPAE/Ministério da Cultura) e em 2009 o Prémio Gulbenkian Arte pela sua carreira como criadora e intérprete.

154 + WEEK + WEEK 155 AS PRÁTICAS PROPICIATÓRIAS DOS ACONTECIMENTOS FUTUROS - VERA MANTERO - DR + WEEK LOCAL 08/05 09/05 10/05 11/05 12/05

P — 126 DINH€IRO - MALA VOADORA AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA 19H 22H

P — 127 CINDERELA - LÍGIA SOARES MALA VOADORA 19H 17H

P — 128 MARGEM - VICTOR HUGO PONTES RIVOLI 22H

P — 130 ASSOMBRO - ANA RITA TEODORO RIVOLI 17H 19H

P — 129 IMÓVEL - HUGO CRUZ EDIFÍCIO MÁRTIRES DA LIBERDADE 19H 17H

P — 131 GEOCIDE - ESTRUTURA TEATRO HELENA SÁ E COSTA 19H 15H

P — 132 DREAM IS THE DREAMER - CATARINA MIRANDA CAMPO ALEGRE 19H

P — 133 AS PRÁTICAS PROPICIATÓRIAS DOS ACONTECIMENTOS FUTUROS - VERA MANTERO CAMPO ALEGRE 22H 17H

P — 134 TRANSGRESSÕES - MARIA BELO COSTA & CARLOS ZÍNGARO CASA DO INFANTE 13H

P — 135 HIP. A PUSSY POINT OF VIEW. - PINY RIVOLI 15H 15H

P — 136 PARASOMNIA - PATRÍCIA PORTELA MALA VOADORA 17H 17H 17H

P — 137 AMORES PÓS-COLONIAIS - HOTEL EUROPA CAMPO ALEGRE 19H 22H

P — 138 CLARÃO - ANDRÉ BRAGA & CLÁUDIA FIGUEIREDO / CIRCOLANDO TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 22H 19H 17H

P — 139 O ARRANCA CORAÇÕES - NUNO NUNES / PROPOSITÁRIO AZUL PALÁCIO DO BOLHÃO 22H 17H

P — 140 BROKEN FIELDS ATLANTIS - DRUM CORPS - JONATHAN ULIEL SALDANHA RIVOLI 23H30 23H30

P — 141 SILENT DISCO – ALFREDO MARTINS PÉROLA NEGRA CLUB 23H59

P — 142 DO SILÊNCIO DA PRAÇA AVISTA-SE O NOSSO TERRAÇO DE NUVENS - ISABEL BARROS E VÍTOR RUA PRAÇA D. JOÃO I 13H

P — 143 WILDE - MALA VOADORA & MIGUEL PEREIRA CAMPO ALEGRE 15H

P — 144 ARGILA - TEATRO DA DIDASCÁLIA AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA 19H 15H

OUTRAS ATIVIDADES OTHER ACTIVITIES | OTRAS ACTIVIDADES

P — 145 EM CASA - RUI PALMA RIVOLI 24.04 25.05

P — 146 DEBATE INTERNACIONALIZAR? TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 10H30

P — 146 ARTISTS HOSTING THE CURATORS CLUBE FENIANOS PORTUENSES 9H30

P — 147 O LADO ORIENTAL DA CIDADE VÁRIOS / SEVERAL / VARIOS 10H

158 159 FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA DE EXPRESSÃO DE TEATRO INTERNACIONAL FESTIVAL FITEI

160 TCHEKOV É UM COGUMELO - ESTÚDIO LUSCO-FUSCO (BR) - JENNIFER GLASS FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA El FITEI se hizo se marco yreferencia. FITEI El Hasta que queramos. delsuperstición presente, la uniformización cultural, bajo excusa de la modernidad”. identidad ala vezLa Ibérica, plural inminente yuna, en riesgo está de alteración, cercada una por para condición es la supervivencia de fundamentales aspectos de las culturas de estos pueblos. para que pueda actuar instrumento como de investigación yexpansión que de un sentido ibérico porque nosolo expresan se susIbérica participantes en los idiomas yhablas de la Península, sino de Videla, en el Brasil de Geisel”. voces que hoy en puede la no se concebir España de Franco, en la Argentina en el Chile de Pinochet, bien determinados. puedeeconómicos se hacer. Una discusión que en solo libertad Diálogo avarias y puede comprenderse en la medida de manifestaciones enmarcadas en contextos socio-político- olvidar hacernos nodebe una es superestructura abstracta quedefinición de principios, todo el arte discusióndemocrático. de problemas La anivel estáticos, de la praxis teatral ynode simple teoría o manifestacionesde culturales, las de resonancia más importantes internacional, del Portugal durante Lisboa, la del primera FITEI. edición aextendercompelidos el numero programados.” de espectáculos de en un periódico Esto lo escribí los hecho, aforosacontecimiento De completos, están artístico. ynoraras veces son los grupos entidades organizadoras -la Seiva Trupe yel TEP –valoraron para la realización de este magno de 1978 viene todos ultrapasando FITEI “El los pronósticos, hasta los más optimistas, que las alandmark and areference. became untouched. long FITEI As as we want to it be. of nowadays that iscultural superstition standardisation under pretext the of modernity”. which plural isboth and one, isat imminent danger of disfigurement, surrounded being by that sort is aprerequisite for survival the of key identity, Iberian cultures inthe peoples. of these aspects Peninsula, inorder also but to asatool act research inthe and growth of of asense Iberianship that express participants Expression, not onlyits themselves because using languages the of the Ten years later, was shall of it Saramago’s be Iberian laureate Nobel The turn. “FITEI that: stressed that held inFranco’s cannotbe Chile, Spain, Videla’s Pinochet’s Argentina, Brazil”. orGeisel’s context. only Such can adiscussion exist opinions when there’s Adialogue freedom. differing with and economic takes only when awell-determined it can understand political it place within social, must of not principles) abstract lead us definition to forget isasuperstructure, and one that art praxisresonance. of theatrical discussion The concerning staticissues or (and not simply theory cultural events duringdemocratic taking the place inPortugal regime, has international and it Luís FranciscoIn message the Rebelo wrote that year, isoneof important most the “FITEI hesaid of FITEI. edition newspaper duringfirst the in aLisbon isnot unusualand it for companies the to add to number the of presentations planned.” Iwrote this eventand TEP —for this magnificent artistic by far. have selling out, performances the In been fact, isexceeding 1978“The of FITEI optimistic most the edition predictions organisers of its —Seiva Trupe PRESIDENTE DEL FITEI OFFITEI CHAIRMAN / JORGE RIBEIRO Este marco de valores, creado mantiene se yconsolidado primeros años, en esos intocado. Diez deberá añosmás de ser tarde, Expresión lo dijo Saramago. FITEI “El destacó: Nobel El En su mensaje, Luís Francisco una constituye Rebelo dijo, mismo ese año, que el “FITEI ] [ES Such framework few of first values, during years, those remained and solidified established [EN] e tornou-se referência. Até quando quisermos. manteve-se anos, primeiros intocável. fez-se OFITEI marco, cultural, sobre pretexto de modernidade”. tempo do que nosso éauniformização de superstição espécie essa em iminente cercadaestá de por descaraterização, risco povos. A identidade aomesmo tempo plural Ibérica, euna, sobrevivência de aspetos fundamentais das culturas destes e expansão de um sentido da que de écondição ibericidade Península, mas para que atue instrumento como de investigação exprimirem se os seus participantes por nas línguas efalares da deverá FITEI “O assim: não apenas de ser Expressão Ibérica Geisel”. Franco, na Argentina noChile de Pinochet, de Videla, noBrasil de Diálogo avárias vozes que travar-se hoje não pode na Espanha de determinado. que Uma em liberdade só discussão épossível. enquadramse num contexto bem sócio-político-económico compreender-se pode e só quando suas as manifestações deve fazer-nos éuma que superestrutura toda esquecer aarte e não da abstrata não mera ou definição de teoria princípios, dos problemas aonívelA discussão estáticos, da praxis teatral culturais, de internacional, ressonância democrático. do Portugal manifestações uma das constitui mais importantes o “FITEI durante do FITEI. edição aprimeira dos espetáculos programados”. Escrevi isto num jornal de Lisboa compelidos aprolongar em são que os grupos casos onúmero facto, De têm lotações as esgotado, não sendo rarosartístico. os TEP —tinham feito para arealização deste magno acontecimento otimistas que entidades as organizadoras —aSeiva Trupe eo de 1978 de longe FITEI “O aultrapassar está previsões as mais PRESIDENTE FITEI DO JORGE RIBEIRO / Este quadro de valores, nesses esolidificado criado Dez foi anos depois, avez de Saramago. enfatizou ONobel ano, LuísNa mensagem Francisco desse Rebelo que disse

FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA JOSÉ MARIA COSTA / JOSÉ MARIA COSTA / MAYOR OF VIANA DO CASTELO PRESIDENTE DEL AYUNTAMIENTO PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL DE VIANA DO CASTELO

[EN] O FITEI – Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica é

FITEI – International Festival of Iberian Expression Theatre is a very high-quality festival that um festival de enorme qualidade e que galvaniza diversas cidades galvanises several cities across the country, and thus I am pleased to see Viana do Castelo being do país, pelo que é com satisfação que vejo Viana do Castelo included in this major cultural event. In its 42nd edition, the growing numbers of artists and audiences embracing the festival incluída na rota deste grande evento cultural. stand out, improving its internationalization. Its ambition has always been to promote theatre and Nesta 42ª edição do FITEI é de destacar a crescente the performing arts, as well as to encourage artistic creation by holding an annual festival with a adesão por parte dos agentes artísticos e públicos, gerando uma distinctive vision in the Iberian Peninsula. Both national and international companies and artists participate in the festival, which aims maior internacionalização do festival, sempre com a ambição to host classical and contemporary seminal works, as well as to uncover experimental and cross- de promover o teatro e as artes performativas, assim como disciplinary projects. The festival invites companies of Iberian expression from Portugal, Spain, Latin America and Portuguese-speaking African countries: Viana do Castelo shall be represented by fomentar a criação artística, através da realização de um festival Teatro do Noroeste – Centro Dramático de Viana. anual com uma visão de destaque na Península Ibérica. I would like to finish by wishing FITEI 2019 great success, and I am confident that this event Participam no Festival companhias e artistas nacionais e will be an unforgettable cultural contribution to our city and the whole country. internacionais, com o intuito de acolher obras artísticas de [ES] referência, clássicas e contemporâneas, bem como descobrir

El FITEI – Festival Internacional de Teatro de Expresión Ibérica es un festival de excelencia que projetos de carácter experimental e transdisciplinar. São ocurre en varias ciudades del país, es por ello una satisfacción tener a Viana do Castelo incluida en convidadas a participar no festival companhias de expressão la ruta de este importante evento cultural. En esta 42 edición del FITEI cabe destacar la creciente adhesión por parte de los agentes ibérica de Portugal, Espanha, América Latina e Países Africanos

artísticos y públicos, generando la progresiva internacionalización del festival, siempre con la de Expressão Portuguesa e Viana do Castelo estará representada IBÉRICA DE EXPRESSÃO DE TEATRO INTERNACIONAL FESTIVAL FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA DE EXPRESSÃO DE TEATRO INTERNACIONAL FESTIVAL ambición de promover el teatro y las artes performativas, y asimismo fomentar la creación artística, através do nosso Teatro do Noroeste - Centro Dramático de a través de la realización de un festival anual de destaque en la Península Ibérica. En el Festival participan compañías y artistas nacionales e internacionales, con el propósito de acoger obras Viana. artísticas de referencia, clásicas y contemporáneas, así como descubrir proyectos con carácter Deixo, assim, votos de enorme sucesso a esta edição experimental y transdisciplinario. Están invitados a participar en el Festival compañías de expresión ibérica de Portugal, España, América Latina y Países Africanos de Expresión Portuguesa: Viana do do FITEI, com a certeza de que este será um evento que vai Castelo estará representada por su Teatro do Noroeste - Centro Dramático de Viana. contribuir de forma inolvidável para a cultura da nossa cidade e Seguro de que este evento contribuirá de forma inolvidable para la cultura de nuestra ciudad, de todo o país. y de todo el país, dejo mis mejores votos por el éxito de la presente edición del FITEI. FITEI FITEI FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA THE 42 that but stronglycontinental clashes importance, against whoown lands, those guns andBible! the revolutionary, onethat upamore sets attitude, diverse decolonised and inclusive Brazil, matching its queer culture andempowerment the of women both and black people. to It seems all point to a waysfind to break through, aiming to to bring stage the anon-normative body, Afropolitanism, years, Ihad chance the to watch sharp very plays: and institutions even artists during bleak times, byfunding State. the are creative themselves bursting with great with protests vigour and assert while facing in cuts that systematically and structurally denies diversity. and creative other the On hand, centres artists Jair tension Bolsonaro’s unable Political seems election. to avoid going back to acolonial framework impeachment tofrom Dilma subsequent the Roussef’s presidency of Michel “fora” [“out”] Temer and justice and against to Olympics the taking the to streets the by pro-military-coup-right-wing; the from demonstrations the Brazil for experiencing has been more activity: social significant political DECOLONISED BRAZIL DIRECTOR ARTÍSTICO DEL FITEI ARTISTIC DIRECTOR OFFITEI GONÇALO AMORIM/ Gaia and Viana do Castelo) and resizing by joining DDD. Matosinhos,activity, municipalities Vila (Porto, Nova with from also establishing but partnerships de It invested isalso that not only comes from inconsolidating 42 years maturity the of uninterrupted 2019 quest onthe for rejuvenation carries FITEI that festival the pursuing has been inrecent years. Portuguese and the Iberian-American art scene. art andIberian-American the Portuguese we intend also to extend ahand to our brother inadialogue country we believe the enriches and audiences that isintergenerationalpoint for artists diverse. this programme With and artistically community,dialogue artistic the within aswell asto encourage creation festival. the within anew Resid encompasses Inthis edition addition, Porto. do easEscolas and we’ll again once initiative the to door the open Aberto; theatre with FITEI schools of FITEI Matéria scope inthe (incollaboration Prima) with and parties launches, concerts book training initiatives we’ll have inparallel Isto included section inthe Não Éuma FITEI; Escola exhibitions, Tiago Correia/A Turma, Juan and “Don Esfaqueado na Avenida da Liberdade”, directed by Pedro Gil. Pedroso, directedPortuguês”, “Armadilha”, by Martim “Pela Água”, by by by DEMO, LAMA, “Seattle”, “Amorescolonialism with Pós-Coloniais”; and we to bring also stage the Ilustrada “História do Teatro play the with “Ala do Criados”, produced by Teatrão; André Amálio returns looking at Portuguese resistance voices Marianella Morena, Renato Livera, Grace Luciana Passô, and Daniele Lara Avila Small. company, Lusco-Fusco the and “Preto”, by companhia the brasileira de teatro. They are by joined the TNSJ. Alsothus inTNSJ, we’ll with continuing present our “Tchekhov partnership éum Cogumelo”, by production that involved 2018 (inOctober and March residencies inPorto two 2019) actors, and local who had brought Ideas” “Las to festival the in2016, returns “Yo with Vos co- Escribo. Dibujás”, aFITEI and playwright Leonardo Moreira Paulo. from São Argentinian playwright León, and director Federico by Chilean Alejandro Zambra, produced and “Odisseia”, by Cia.Hiato and directed by inspired director or Brazilian-directed plays, such as“Democracia” ,directed by on“Facsímil”, and based Hirsch Felipe nd FITEI’s programme seeks to meet those artists, who struggle to In thought. decolonise recent whostruggle programme seeksto artists, meet those FITEI’s [EN] The 42The This year, aims to aplace of be resistance, aswell asinnovation FITEI and reflexion, ameeting usual,As programme the isnot plays. just about festival The workshops offers and informal creations farAs asPortuguese go, we included Brazilian director Marco Antonio Rodrigues FITEI nd edition of FITEI is dedicated to Decolonised Brazil. Seleção FITEI will present will Brazilian FITEI Brazil. isdedicated to Seleção Decolonised of FITEI edition ê ncias FITEI programme, seekingncias FITEI to foster ou encenadas brasileiros, por Democracia como apresentará FITEI obras brasileiras ASeleção Descolonizado. festival DDD. e Viana do Castelo) edo redimensionamento ao aaliança com Matosinhos, autarquias com parcerias (Porto, Vila Nova de Gaia de atividade ininterrupta, mas igualmente do estabelecimento de deconsolidação uma maturidade que advém não dos anos só 42 tem Investe, anos. vindo nos últimos aapostar na também, 2019 continuaO FITEI de rejuvenescimento abusca em que FITEI O 42º dos donos das terras, das eda armas Bíblia! dimensão continental, parte mas por que encontra atrito forte de um Brasil mais diverso einclusivo, dando resposta àsua para uma postura revolucionária edescolonizada, fundadora empoderamento da mulher edo negro. Tudo concorrer parece não-normativo, acultura queer eo oafropolitismo, corpo encontram formas de romper, procurando levar acena um eestruturas artistas acutilância: mesmo em tempos sombrios, tive anos, deNos últimos ver oportunidade obras de grande que do pensamento. lutampeladescolonização artistas ainda àretração do Estado. de financiamento parte por criativa grande com eafirmam-se contestação, fazendo face efervescem enúcleos grande com de criação pujança os artistas nega sistémica eestruturalmente adiversidade. Por outro lado, nãoparece conseguir evitar oretorno auma colonialidade que Michel “fora” Temer, de àeleição Jair Bolsonaro: atensão política impeachment de Dilma Roussef eaconsequente presidência de da consumaçãotomar do da rua pela direita-pró-golpe-militar; econtra mais justiça social por olimpíadas as manifestações ao O Brasil tem vivido tempos atividade das de forte política: BRASIL DESCOLONIZADO DIRETOR ARTÍSTICO FITEI DO GONÇALO AMORIM / A 42ª edição do festival edição A 42ª sobre otema debruça-se Brasil procuraA programação iraoencontro destes do FITEI , encenado por

FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA estamos seguros, enaltecerá el medio artístico portugués eiberoamericano. portugués seguros,estamos enaltecerá artístico el medio programaciónesta asimismo tender buscamos, la mano anuestro país hermano, en un diálogo que, de generacionespúblicos, pero también yde diversidad de innovación artística, yreflexión. Con elimpulsar diálogo entre yestimular la la creación comunidad en el ámbito del artística festival. incluye edición Esta ademásPorto. un nuevo programa de Resid recibimos las escuelas de teatro Aberto; do easEscolas en la iniciativaen el ámbito del FITEI FITEI exposiciones, (en colaboración Matéria con yfiestas Prima) presentaciones de libros, conciertos e iniciativas de formación habrá informal también Isto en la Não sección Éuma FITEI; Escola Correia /ATurma y“D. Juan Esfaqueado na Avenida Pedro da por Liberdade” Gil. dirigido Pedroso; “Armadilha”, Martim por dirigida “Pela Água”; de Tiago de los LAMA, de los DEMO, “Seattle”; portugués en “Amoresportugués Pós-Coloniais” ;ysubimos ala cena Ilustrada “História do Teatro Portugu “Ala dos Criados”, presentada el Teatrão; por volvemos aAndré Amálio, que mira alcolonialismo Daniele Avila Small. juntanse las voces de resistencia de Marianella Morena, Renato Livera, Grace Luciana Passô, y Lara “Tchekhov éum Cogumelo” “Preto” yel espectáculo de la compañía brasileña de teatro. Aestas, ciudad –,seguiremos la llevando colaboración el TNSJ con la aescena con compañía Lusco-Fusco (en octubre de 2018 ymarzo en Oporto de 2019),residencias integrando artísticas actores de la (2016), yque ahora presenta “Yo Vos Escribo. que incluyó Dibujás”, dos en una coproducción FITEI y director argentino –presente León Federico en anteriores del festival, ediciones Ideas” “Las con el inspirado director ydramaturgo paulistano Leonardo Moreira. Además del regreso del dramaturgo de la obra “Facsímil”, del chileno apartir AlejandroHirsch Zambra, de la y“Odisseia”, Cia.Hiato, por presentará obras brasileñas, brasileños, por “Democracia”, odirigidas Felipe como por dirigida redimensionamiento resultante de la el festival alianzacon DDD. los ayuntamientos con asociación Matosinhos, Vila (Oporto, Nova de Gaia yViana do Castelo) ydel también,Busca, consolidar la madurez que resulta de 42 años de actividad ininterrumpida, de la 42El FITEI Bíblia! continental, ¡pero topa se trabas con los dueños impuestas por de las tierras, de las armas yde la y descolonizada, fundadora de un Brasil más diverso einclusivo, en respuesta asu dimensión empoderamiento de la mujer y del negro. Todo parece confluir para una postura revolucionaria buscando subir ala nonormativo, un cuerpo escena el afropolitismo, la cultura queer yel contundentes: yestructuras encuentran también oscuros, en tiempos artistas formas de romper, del pensamiento.descolonización hetenido de años, ver Enlos últimos la obras oportunidad impuestos de financiación el Estado. por recortes de efervescenciaestado creativa, yvitalidad contestación con afirmándose yplantando cara alos sistémica yestructuralmente la diversidad. ynúcleos Por otro de creación en lado, están los artistas Jair Bolsonaro: la tensión noparece lograr política el regreso impedir auna colonialidad que niega de Dilma Roussef yla consecuente presidencia de Michel “fora” Temer, [“fuera”] alade elección contra de las olimpíadas, de la alpro-golpe-militar-de-derechas; consumación del “impeachment” deBrasil las actividad manifestaciones la vive política: yen por justicia social de fuerte tiempos DESCOLONIZADO BRASIL En esta edición, el FITEI pretende lugar ser el FITEI edición, Enesta de resistencia, de y encuentro de artistas programaciónLa Enparalelo, agota nose en los espectáculos. el festival promueve talleres En la creación nacional incluimos el director brasileño Marco Antonio la Rodrigues, con pieza del 42 festival edición La FITEI vuelca se en el tema Seleção Brasil La Descolonizado. 2019 persigue el rejuvenecimiento FITEI El el que años. por en viene los últimos apostando que el encuentro busca luchan programación la por La estos con artistas del FITEI [ES] ê ncias FITEI, iniciativa que busca ncias FITEI, ê s”, americano. eibero- português que otecido cremos artístico enriquecer programação estender num país irmão, amão diálogo aonosso de inovação ede reflexão. Procuramos esta com também intergeracionalidade como ede diversidade bem artística, lugar de resistência, de epúblicos, de encontro de artistas em âmbito de festival. oestimular como entre da bem criação acomunidade artística, programa de ResidênciasFITEI inclui ainda edição . Esta um novo do Porto eas Escolas FITEI novamenteabriremos de teatro escolas às na iniciativa portas as ; Aberto noâmbito aMatéria do com FITEI Prima) colaboração exposições, lançamentos efestas (em de livros, concertos ; haveráinformal paralelas, Isto FITEI NãoÉuma Escola na secção espetáculos. Ofestival promove einiciativas oficinas de formação Pedroencenado Gil. por TurmaCorreia/A Avenida na Esfaqueado eD. Juan Liberdade da Armadilha Pedroso, Ilustrada Martim do Teatro por , dirigida Português ; levamos Pós-Coloniais Amores em acena também História regressamos aAndré Amálio, que olha ocolonialismo português Marco Criados do Antonio Ala apeça com Rodrigues, Luciana eDaniele Lara Avila Small. de resistência de Marianella Morena, Renato Livera, Grace Passô, da companhia brasileira de teatro. juntam-se Aestas, vozes as Tchekhov com Lusco-Fusco éum Cogumelo, eoespetáculo Preto continuaremos levando oTNSJ com aparceria acena acompanhia outubro de 2018 emarço de 2019), integrando atores da cidade –, que incluiu duas uma (em residências coproduçãoFITEI noPorto 2016 Las com Ideas e encenador argentino –já León presente Federico nofestival em paulistano Leonardo Moreira. Para além do regresso do dramaturgo e da obra Facsímil , do chileno apartir Alejandro Hirsch Felipe Zambra, Odisseia Nesta edição, o FITEI procura um constituir-se como oFITEI edição, Nesta habitualmente,Como aprogramação não resume se a nacional incluímos o encenadorNa criação brasileiro , dos DEMO, Seattle , da Cia. Hiato., inspirado pelo encenador edramaturgo , eque apresenta agora Yo Vos Escribo. , Dibujás Pela Água Pela LAMA, dos , , iniciativa que procura odiálogo , de Tiago Tiago de , , do Teatrão; , ,

FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO - DANIELE AVILA SMALL - NITYAMA MACRINI - NITYAMA SMALL AVILA - DANIELE MAISHÁ FUTURO QUE PASSADO

172 173 MARTIM PEDROSO / NOVA COMPANHIA DEMO SELEÇÃO FITEI MARCO ANTÓNIO RODRIGUES / TEATRÃO (BR / PT) MARCIO ABREU (BR) 42 MARIANELLA MORENA (UY) FELIPE HIRSCH (BR / CL) ESTÚDIO LUSCO-FUSCO (BR) GRACE PASSÔ (BR) RENATO LIVERA (BR) LAMA / JOÃO DE BRITO TIAGO CORREIA / A TURMA LUCIANA LARA (BR) FEDERICO LEÓN (AR) PEDRO GIL DANIELE AVILA SMALL (BR) CIA. HIATO (BR)

174 QUA WED | MIÉ QUI THU | JUE 15.05.2019 16.05.2019 19H00 21H00

QUI THU | JUE TEATRO HELENA SÁ E COSTA 16.05.2019 – PORTO 19H00 M/16 | 1H30’ | 5,00 eur PALÁCIO DO BOLHÃO SALÃO NOBRE – PORTO TEATRO THEATRE | TEATRO

M/12 | 1H30 | 5,00 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO

Direção Director | Dirección HISTÓRIA Martim Pedroso Texto Text | Texto ILUSTRADA DO João Telmo Direção artística Artistic direction | Dirección artística TEATRO PORTUGUÊS Interpretação Performers | Interpretación ARMADILHA Ana Sampaio, Cleia Almeida, DEMO (Dispositivo Experimental, ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO João Telmo, Marina Albuquerque, Multidisciplinar e Orgânico) Martim Pedroso, Paulo Duarte Creation and MARTIM PEDROSO / NOVA COMPANHIA Ribeiro DEMO Criação e interpretação performance | Creación e interpretación

História Ilustrada do Teatro Português é um docu- Consultoria Consulting | Consultoría Armadilha nasce a partir do universo literário do Cheila Pereira, Cláudio Vidal, Gil drama tragicómico sobre uma pressuposta História Eugénia Vasques escritor Rui Nunes. A pesquisa propõe o encontro Mac, Margarida Cabral, Patrick do Teatro em Portugal e em língua portuguesa. entre a trilogia – A Mão do Oleiro, Barro e Armadilha Murys e Paula Rita Lourenço É uma espécie de compêndio, apoiado em Espaço cénico Schenography | Escenografía – e as artes performativas e plásticas, para a Text | Textos alguns dramaturgos e encenadores que foram Martim Pedroso exploração de diferentes formas de interação Textos traçando um percurso na evolução do Teatro em com este material literário. Um trabalho que se Rui Nunes Portugal. Sobretudo uma aula ou conferência bem Figurinos Wardrobe | Vestuario torna inconfundível pela forma como explora Light design | Diseño de luz montada, com alguns erros históricos, cheia de Monica Lafayette a dilatação dos limites da linguagem, pelo Desenho de luz bombons estratégicos para entreter e, quem sabe, desregramento e contínua suspensão, e pela nova Nuno Patinho instruir os seus alunos-espectadores. Não é um ato Música original e sonoplastia Original abordagem a uma forma narrativa livre. Entramos Musical composition | académico. Não é um lugar didático. Não é um lugar soundtrack and sound design | Música original e nesta realidade-ficção que revela inquietações Composição musical Composición musical seguro. É antes um vórtice memorial impressionista sonoplastia contemporâneas: identidade, nomadismo, pátria. sobre o cruzamento semi-aleatório de várias Carlos Morgado Uma realidade poliédrica onde surgem fissuras António Lourenço narrativas pessoais e intransmissíveis dos atores autobiográficas do autor: a infância como espaço Wardrobe | Vestuario deste espetáculo com o Teatro em Portugal. Uma Direção técnica e desenho de luz de absoluta liberdade, o envelhecimento, a ruína, Figurinos peça que dignifica, romanceia e mitifica, mas que Technical direction and light design | Dirección técnica o osso, a fome insaciável e a impossibilidade da Margarida Cabral y diseño de luz também destrói, escarnece e superficializa aquilo fuga. ”Somos todos bichos.” Palavras. Production management que é a nossa Estória. Paulo Santos Direção de produção | Dirección de producción Fotografia Photography | Fotografía [EN] DEMO [EN] Alípio Padilha Armadilha is born out of the literary universe of the writer Rui Nunes. The História Ilustrada do Teatro Português is a tragicomic docudrama about a research suggests the meeting between the trilogy - A Mão do Oleiro, Coprodução Coproduction | Coproducción supposed History of the Theatre in Portugal and spoken in Portuguese. It’s Produção executiva Executive producer | Barro and Armadilha – and the performing and visual arts, with the intent CCVF – Centro Cultural Vila Flor a compendium of sorts, inspired by some playwrights and stage directors Producción ejecutiva of exploring different forms of interaction with this literary material. It Support | Apoyo that had been tracing the evolution of Theatre in Portugal. It is mainly a Carolina Queirós Machado is a work that becomes distinct in the way it explores the dilation of the Apoio well staged lecture or conference, with some historical errors, filled with boundaries of language, by its disregard of rules and continuous suspense Governo de Portugal - Ministério strategic “candies” to entertain and, who knows, teach their students/ Produção Production | Producción and by the new approach to a new free narrative. da Cultura / Direção-Geral das spectators. Nova Companhia Artes, GDA [ES] [ES] ESPAÇO SEM ACESSIBILIDADE Armadilha nace del universo literario del escritor Rui Nunes. La pesquisa FICHA COMPLETA es un docudrama tragicómico ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA História Ilustrada do Teatro Português PARA PESSOAS COM MOBILIDADE propone el encuentro entre la trilogía – A Mão do Oleiro, Barro e Armadilha sobre una presunta Historia del Teatro em Portugal y en portugués. Es una PERFORMANCE SPACE WITH NO REDUZIDA – y las artes performativas y plásticas, para la exploración de diferentes FITEI.COM especie de compendio, apoyado en algunos dramaturgos y directores que ACCESS TO PERSONS WITH REDUCED MOBILITY formas de interacción con este material literario. Un trabajo que se vuelve hicieron camino en la evolución del teatro en Portugal. Sobre todo, una | ESPACIO SIN ACCESO PARA PERSONAS CON inconfundible por la forma en que explora la dilatación de los límites del clase o conferencia bien montada, con algunos errores históricos, llena de MOVILIDAD REDUCIDA lenguaje, por el despilfarro y continua suspensión, y por el nuevo enfoque bombones estratégicos para entretener y, quizás, instruir a sus alumnos- a una forma narrativa libre. espectadores. 176 177 QUI THU | JUE SEX FRI | VIE 16.05.2019 17.05.2019 21H00 19H00

SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB 17.05.2019 18.05.2019 21H00 19H00 FOCO BRASIL FOCO BRASIL TEATRO CARLOS ALBERTO AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA – PORTO – GAIA

M/14 | 1H20’ | 10,00 eur M/14 | 1H30 | 7,50 eur

THEATRE | TEATRO TEATRO THEATRE | TEATRO TEATRO

Direção Director | Dirección Marcio Abreu

Elenco Cast | Elenco Cássia Damasceno, Felipe Soares, PRETO Grace Passô, Nadja Naira, Renata ALA DOS CRIADOS ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Sorrah e Rodrigo Bolzan /Rafael ESTREIA / PREMIERE / ESTRENO MARCIO ABREU (BRASIL) Bacelar (em alternância) MARCO ANTONIO RODRIGUES (BRASIL) / TEATRÃO By | Autor Música e banda sonora Music and soundtrack | De Música y banda sonora Maurício Kartun Preto é sobre o que não sabemos, mas queremos O texto, do dramaturgo argentino Mauricio Kartun, afirmar como possibilidade futura: outras formas Felipe Storino baseia-se num facto real, ocorrido em janeiro de 1919, Encenação Direction | Dirección de habitar o mundo, onde as diferenças brilhem. quando a cidade de Buenos Aires foi agitada por uma Playwright | Dramaturgia Marco Antonio Rodrigues O novo projeto da companhia brasileira de teatro Dramaturgia greve geral e pela terrível repressão que se seguiu. promove uma investigação sobre o que gera a Marcio Abreu, Grace Passô e Nadja Conhecido na Argentina como “Semana Trágica”, este Atores Actors | Actores recusa das diferenças nas nossas sociedades, Naira conflito, que opôs as classes trabalhadoras à classe Isabel Craveiro, João Santos, Rui e principalmente sobre as possibilidades de política e ao meio empresarial, serve como pano de Raposo e Telmo Ferreira coexistência e campos de interação entre as Iluminação e assistência de direção fundo de todo o enredo. Repleta de ambiguidades, a Lighting and director assistant | Iluminador y asistente de diferenças. Olha para o racismo na vivência história intercala o mundo de três primos aristocratas dirección Desenho de luz Light design | Diseño de luz brasileira e em perspetiva com o mundo e, a partir ao do empregado e comerciante emergente Pedro. Jonathan de Azevedo daí, reage artisticamente através de múltiplas Nadja Naira Há no encontro destas personagens a construção de

visões e sentidos. A peça articula-se, então, a metáforas que deslocam os seus diálogos para temas Scenography and Cenografia Scenography | Escenografía Cenografia e figurinos partir da fala pública de uma mulher negra, uma que podem discutir a situação política, o estado social wardrobe | Escenografía y vestuario espécie de conferência que se desdobra em Marcelo Alvarenga e de costumes na América Latina e a sua relação com a Filipa Malva imagens, mediações da palavra, ressignificações colonização europeia. O texto de Kartun mistura o drama Costumes | Vestuario dos corpos, ativação da escuta e reverberação de Figurinos com trechos narrativos, desenha personagens que Sonoplastia Sound design | Diseño de sonido sentidos numa sequência de tentativas de diálogo. Ticiana Passos se afastam da objetividade esperada de um narrador Pedro Fonseca frente à história contada para exprimir uma reação Video | Video Vídeo crítica, um comentário. Como nas fábulas brechtianas, a [EN] Direção de produção Production director | Batman Zavaresse, Bruna Lessa peça contém o recorte de uma situação quotidiana que Preto is about what we don’t know, but want to affirm as a future Dirección de producción acaba por desenhar o retrato da América Latina e da sua possibility: other forms of inhabiting the world, where divergence shines. Production and direction | Isabel Craveiro Produção e realização relação com a Europa. The new project of the companhia brasileira de teatro promotes an Producción y realización Production | Producción investigation about what causes the refusal of differences in our societies companhia brasileira de teatro Produção and, mainly, about the possibilities of coexistence and the fields of [EN ] Cátia Oliveira interaction between those differences. It looks at racism in the Brazilian Coprodução Coproduction | Coproducción The text, from the Argentinean playwright Mauricio Kartun, is based on a real event Photography | Fotografía daily life and putting it into perspective with the rest of the world, as a HELLERAU – European Center for that occurred in January, 1919, when the city of Buenos Aires was in turmoil due to Fotografia starting point, reacts artistically through multiple insights and meanings. the Arts (Dresden), Künstlerhaus a general strike and the brutal repression that came after. Known in Argentina as Carlos Gomes Mousonturm Frankfurt am Main, “The Tragic Week”, this conflict, that put the working classes against the political Graphic design | Diseño gráfico [ES] Théâtre de Choisy-le-Roi – Scène class and corporations, serves as a background for the whole plot. Filled with Design gráfico Preto es sobre lo que no conocemos, pero queremos afirmar como conventionnée pour la diversité ambiguity, this story jumps from the world of three aristocrat cousins to that of Paul Hardman posibilidad futura: otras formas de habitar el mundo, donde resplandezca linguistique e Sesc São Paulo the employee and newbie tradesman Pedro. la diferencia. El nuevo proyecto de la companhia brasileira de teatro promueve una investigación sobre lo que genera el rechazo a la diferencia 16.05.2019 17.05.2019 POST- en nuestra sociedad, y principalmente sobre las posibilidades de CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO POST- [ES] CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO coexistencia y campos de interacción entre ellas. Observa el racismo PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO El texto, del dramaturgo argentino Mauricio Kartun, se basa en un hecho real en la vivencia brasileña y en perspectiva con el mundo reaccionando ocurrido en enero de 1919, cuando la ciudad de Buenos Aires fue agitada por una artísticamente a través de múltiples visiones y sentidos. FICHA COMPLETA huelga general, seguida de una terrible represión. Conocido en Argentina como FICHA COMPLETA ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA “Semana Trágica”, el conflicto que opuso las clases trabajadoras a la clase política FITEI.COM y al medio empresarial, sirve como telón de fondo de toda la trama. Repleta de FITEI.COM ambigüedades, la historia compara mundos socioeconómicos distintos. 178 179 SEX FRI | VIE SÁB SAT | SAT 17.05.2019 18.05.2019 22H00 19H00

TEATRO MUNICIPAL RIVOLI DE MATOSINHOS GRANDE AUDITÓRIO CONSTANTINO NERY - PORTO

- MATOSINHOS FOCO BRASIL M/12 | 1H45’ | 10,00 eur DOM SUN | DOM 19.05.2019 TEATRO THEATRE | TEATRO 21H30

TEATRO MUNICIPAL SÁ DE MIRANDA – VIANA DO CASTELO

M/14 | 1H20’ | 7,50 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO Direção Director | Dirección ELLA SOBRE ELLA DEMOCRACIA Felipe Hirsch A partir de Based on | A partir de ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL “Facsímil” de Alejandro Zambra

MARIANELLA MORENA (URUGUAY) FELIPE HIRSCH (BRASIL / CHILE) Interpretação Cast | Interpretación Trinidad González, Manuela Carlota Ferreira (1838–1912) desafiou a moral do A partir das contradições e complexidades da Martelli, Rafael Contreras, Moisés tempo com uma sexualidade livre, num pacato democracia atual, Democracia visa explorar as Angulo e Matteo Citarella Montevideo do século XlX. Trabalha-se a partir conquistas íntimas, sociais e políticas que esse Assistant desta figura, do carácter histórico em diálogo com sistema teve na sociedade chilena. Inspirado nos Assistência de encenação director | Asistente de dirección a atualidade, estabelecendo uma ponte entre textos de Alejandro Zambra, o espetáculo explora história, arte, mulheres, erotismo e convenções Texto e direção Text and direction | Texto y vários tópicos, como a educação, os traços da Daniel Recabarren que marcam uma época. A imagem de Carolta dirección ditadura, a transição democrática, a desigualdade, Art directors | Dirección de arte é conhecida porque o “pintor da pátria”, Juan Marianella Morena a ética e até a família. Provocatório e mordaz, Direção de arte Manuel Blanes, a imortalizou, mas este é o seu este jogo nada mais é do que a jornada crítica de Daniela Thomas e Felipe Tassara olho sobre um corpo, é a aparência de uma mulher Interpretação Performance | Interpretación uma geração que carrega os sonhos, medos e Lighting design | Diseño de luz vista por um homem. Nenhum artista é objetivo, Mané Pérez frustrações do Chile da atualidade. Reconhecido Desenho de luz a arte é isso mesmo: transformar a realidade pelos seus trabalhos que unem literatura, música e Beto Bruel para criar universos paralelos. Transfere-se a Espaço cénico Scenery | Escenografía teatro, Felipe Hirsch apresenta-nos Democracia. Original music | Música original sua irreverência para cena, com um público ativo, Johanna Bresque e Ivana Música original estilo e tom contemporâneos; Carlota convida a Domínguez Arthur de Faria e Mariá Portugal duvidar do peso das heranças e das dificuldades [EN] Based on the contradictions and complexities of present-day democracy, Costumes | Vestuario em ser livre. “O que faço para te seduzir, para te Luz Light | Luz Figurinos Democracia intends to analyse its intimate, social and political convencer? Que técnica, que disciplina?” Ivana Domínguez Carolina Norero achievements in Chilean society. Drawing inspiration from Alejandro Zambra’s texts, this performance explores several topics, such as Photographs | Fotografía Figurino Wardrobe | Vestuario Fotografia [EN] education, traces from the dictatorship, democratic transition, inequality, Johanna Bresque Pamela Albarracín Carlota Ferreira (1838 – 1912) has defied the morals of her time with a ethics and even family. This provocative and scathing game is simply the free sexuality, in a quiet Montevideo of the nineteenth century. Marianella critical journey of a generation carrying the dreams, fears and frustrations Co-produced by | Coproducción Grafismo Graphic design | Diseño gráfico Coprodução Morena starts working from this image, the historical ethos dialoging with of present-day Chile. Nicolás Batista Mostra Internacional de Teatro the modern days, building a bridge between History, art, women, eroticism de São Paulo - MITsp, Fundación and conventions that define an era. Carlota’s figure is well known as it was [ES] Fotografia Photography | Fotografía Teatro a Mil e Teatro de la immortalized by the “painter of the motherland”, Juan Manuel Blanes, but Partiendo de las contradicciones y complejidades de la actual Gonzalo Techera Universidad Finis Terrae this is his look on her body, it is the appearance of a woman seen by a democracia, Democracia pretende explorar las conquistas íntimas, man. No artist is objective. That’s what art is, after all: transforming reality sociales y políticas que ese sistema tuvo en la sociedad chilena. Inspirada POST- Produção Production | Producción CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO to create parallel universes. en los textos de Alejandro Zambra, el espectáculo explora tópicos como PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO Lucía Etcheverry la educación, los rasgos de la dictadura, la transición democrática, la [ES] desigualdad, la ética y hasta la familia. El juego no es más que la jornada ESPETÁCULO EM ESPANHOL, COM Carlota Ferreira (1838–1912) desafió la moral del tiempo con una crítica de una generación que lleva los sueños, miedos y frustraciones de LEGENDAGEM EM PORTUGUÊS sexualidad libre, en la tranquila Montevideo del siglo XlX. Marianella PERFORMANCE IN SPANISH WITH PORTUGUESE Chile de la actualidad. Morena trabaja a partir de esta figura, del carácter histórico en diálogo SUBTITLES | PIEZA EN ESPAÑOL CON SUBTÍTULOS con la actualidad, estableciendo un puente entre historia, arte, mujeres, EN PORTUGUÉS erotismo y convenciones que marcan una época. Se conoce la imagen de Carlota porque Juan Manuel Blanes la inmortalizó, pero ésa es su mirada sobre un cuerpo, es la figura de una mujer vista por un hombre.

180 181 SÁB SAT | SAT SÁB SAT | SAT 18.05.2019 18.05.2019 21H00 22H30

DOM SUN | DOM DOM SUN | DOM 19.05.2019 19.05.2019 16H00 19H00 FOCO BRASIL FOCO BRASIL TEATRO NACIONAL MALA VOADORA SÃO JOÃO – PORTO - PORTO

M/14 | 1H30’ | 7,50 — 16,00 eur M/14 | 50’ | 5,00 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO TEATRO THEATRE | TEATRO

TCHEKHOV É Direção, conceção e adaptação Direction, conception and adaptation | Dirección, UM COGUMELO concepto y adaptación ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL André Guerreiro Lopes A partir de Based on | A partir de Conceção, atuação e dramaturgia Conception, performance and playwright | Creación, “Três Irmãs” de Anton Tchekhov ESTÚDIO LUSCO-FUSCO (BRASIL) VAGA CARNE interpretación y dramaturgia ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Cenografia e figurinos Scenography and Grace Passô Tchekhov é um Cogumelo combina ficção, neurociência wardrobe | Escenografía y vestuario Creation team | Equipo de e memória para abordar por múltiplos ângulos e Simone Mina GRACE PASSÔ (BRASIL) Equipa de criação linguagens o universo da peça Três Irmãs, de Anton creación Tchekhov. Numa síntese livre da peça original, espécie Direção musical e instalação sonora Vaga Carne é um solo de Grace Passô, que também Kenia Dias, Nadja Naira, Nina de haikai das Três Irmãs, são abordados temas como Musical direction and sound installation | Dirección assina o texto do espetáculo. A peça é um campo Bittencourt, Ricardo Alves Jr e apatia, caos, esperança e desejo de mudança, musical e instalación sonora de jogo entre palavra e movimento, onde um corpo Ricardo Garcia ecoando as contradições do tempo presente. O tempo Gregory Slivar de mulher vive a urgência do discurso, à procura Lighting | Eléctrico é a matéria-prima deste espetáculo: há o tempo- das suas identidades e de pertencimento. Na Luz memória. A memória do encontro de André Guerreiro Iluminação Lighting | Luz sua narrativa, uma voz errante, capaz de invadir Nadja Naira Lopes com Zé Celso em 1995, era ele um estudante de Marcelo Lazzaratto qualquer matéria, sólida, líquida ou gasosa, Lighting teatro de 20 anos, inquieto, na senda das Três Irmãs de resolve, pela primeira vez, invadir um corpo de Técnica e operação de luz technician | Iluminador Tchekhov. Há o tempo das três irmãs, espaço mental Assistência de direção e direção de mulher e, a partir dessa experiência, narra o que que é simultaneamente refúgio e prisão: o sonho por cena Assistant director and stage director | Asistente sente enquanto sujeito, o que finge sentir, o que Edimar Pinto um futuro grandioso que seria a volta a um passado de dirección y dirección de escena é insondável em si, o que a sua imagem é para o perdido. É a recusa do tempo presente, estando (onde Rafael Bicudo outro, sonda o que significa um corpo enquanto Banda sonora e operação de som Soundtrack and sound operator | Banda sonora y mais?) no tempo presente. E há o tempo da mente, construção social. Vaga Carne inaugura o projeto operación de sonido indistinto, o movimento invisível do pensamento Preparação de canto e músicas Grãos da Imagem, que reúne peças em torno de interferindo na ação: elétrodos que em tempo real Singing and traditional music tradicionais temas identitários. Ricardo Garcia captam as ondas cerebrais de André Guerreiro Lopes preparation | Preparación de canto y músicas Wardrobe | Vestuario – pensamentos, emoções, estados meditativos – e as tradicionales Figurino transformam em matéria teatral, impulsos elétricos Roberto Moura [EN] Virgilio Andrade que acionam uma instalação sonora e visual: tornando Vaga Carne is a solo play by Grace Passô, who also writes the text of the Photography | Fotografía visível um mundo invisível. Participação especial Special guest | show. The play is a field game between word and movement, where a Fotografia Participación especial woman’s body lives the urgency of the discourse, looking for her identities Lucas Ávila

and a sense of belonging. In its narrative, a rambling voice, capable of [EN] Grupo Embatucadores invading any matter, be it solid, liquid or gas, decides to invade a woman’s Assessoria de imprensa Press office | Agente Tchekhov é um Cogumelo combines fiction, neuroscience and memory to Executive producer | body for the first time and, from that experience, it narrates what it feels de prensa approach the universe of the play Três Irmãs, by Anton Tchekhov, through Produção executiva Producción ejecutiva as a subject, what it pretends to feel, what is unfathomable in itself, the Duda Las Casas e Sandra multiple angles and languages. In a free synthesis of the original play, a sort of image others have of her. It analyses what a body means as a social Nascimento haikai of Três Irmãs, themes like apathy, chaos, hope and the desire for change Melissa Oliveira construct. are approached, echoing the contradictions of the present times. Time is the Performers | Interpretación Identidade visual Visual identity | Identidad raw material of this show: there’s memory-time. The memory of the encounter Interpretação [ES] visual between André Guerreiro Lopes and Zé Celso, in 1995, when he was a restless Djin Sganzerla, Helena Ignez, Michele Matalon, Roberto Moura, Vaga Carne es un solo de Grace Passô, autora del texto del espectáculo. Juliano de Oliveira Morais 20 year old student, in the path of Três Irmãs. Samuel Kavalerski e Fernando La obra es terreno de juego entre palabra y movimiento, donde un cuerpo Research and production Rocha de mujer vive la urgencia del discurso, buscando sus identidades y su Pesquisa e produção [ES] pertenencia. En su narrativa, una voz errante, capaz de invadir cualquier | Pesquisa y producción Tchekhov é um Cogumelo cruza ficción, neurociencia y memoria para crear Produção Production | Producción materia, sólida, líquida o gaseosa, decide invadir un cuerpo de mujer y, a Nina Bittencourt múltiples ángulos y lenguajes de acercamiento al universo de la obra de Anton Estúdio Lusco-‐Fusco Produções, Lda. partir de esa experiencia, cuenta lo que siente como sujeto, lo que finge Tchekhov, Três Irmãs. En una síntesis libre de la obra original, se tocan temas sentir, lo que es insondable en sí, lo que su imagen es para el otro, sonda CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO POST- como la apatía, el caos, la esperanza y el deseo de cambio, resonando las lo que significa un cuerpo como construcción social. PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO contradicciones del tiempo presente. El tiempo es la materia primera de este 18.05.2019 espectáculo: está el tiempo-memoria. La memoria del encuentro entre André CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO POST-PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO Guerreiro Lopes y Zé Celso em 1995, aún estudiante de teatro de 20 años, inquieto, en la senda de las Três Irmãs de Tchekhov. 182 183 SÁB SAT | SÁB TER TUE | MAR 18.05.2019 21.05.2019 18H00 19H00

TEATRO SÁ DE MIRANDA QUA WED | MIÉ - VIANA DO CASTELO 22.05.2019 21H00 SUN | DOM

FOCO BRASIL DOM 19.05.2019 CAMPO ALEGRE CAFÉ-TEATRO 21H30 - PORTO

CASA DAS ARTES DE M/12 | 1H | 5,00 eur FELGUEIRAS - FELGUEIRAS TEATRO THEATRE | TEATRO QUI THU | JUE 23.05.2019 19H00 Criação e direção artística Creator and artistic C O L Ó N I A SEATTLE director | Creación y dirección artística PALÁCIO DO BOLHÃO João de Brito ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL SALÃO NOBRE - PORTO LAMA / JOÃO DE BRITO Dramaturgia Dramaturgy | Dramaturgia RENATO LIVERA (BRASIL) Statt Miller M/16 | 55’ | vários Seattle tem uma meteorologia própria, aquela gerida pela paisagem interior das personagens. Interpretação Cast | Interpretación A partir de uma “palestra-performance”, o A dinâmica e o ambiente tchekhoviano apontam THEATRE | TEATRO Diana Nicolau, José Pimentão, Jorge espetáculo enfatiza uma realidade social histórica TEATRO o frio, o passar dos dias a fio, sempre iguais, e o Albuquerque, João Pedro Dantas e convida a plateia a acompanhar a evolução de um difícil divorciar dos espaços de recordação, de Playwright | Dramaturgia pensamento voltado às designações da palavra Dramaturgia convivência e de partilha: em Seattle as mãos e os Música Music | Musica “colónia”. Para que a diversidade de definições Gustavo Colombini corações gelam, e a chuva que se impõe é uma Cristóvão Campos tivesse uma confluência, dois factos catalisadores tempestade da alma, a mesma que habita e inspira foram escolhidos: a condição colonial do Brasil Direção Director | Dirección o espírito grunge que aqui se experimenta. Seattle Set design and props | – com muitos aspetos ainda em pleno vigor nas Vinicius Arneiro Cenografia e adereços é a metáfora dos sonhos, daqueles que apenas Escenografía y accesorios dinâmicas e nas mentalidades –, e a história do se apresentam como um lugar de memória que, Concept and performance Rita Prata e Sara Marques “manicómio” Hospital Colônia de Barbacena, Minas Idealização e atuação afinal, nunca se habitou. A passagem do tempo e | Idealización y interpretación Gerais (Sudeste do Brasil), onde 60 mil pessoas o ritmo dos dias apresentam-se como um escape Desenho de luz Lighting design | Diseño de luz foram torturadas e mortas. Ao mesmo tempo, Renato Livera paradoxal que apenas adia o confronto inevitável Tasso Adamopoulos por meio de uma análise sintática e morfológica, com a mudança. E isto somos nós, sem certezas, a Set, o espetáculo cria relações e discute forças Projeto de cenário, som e figurino praticar os 27 anos de quem já viveu e sentiu tudo, sound and wardrobe | Proyecto de escenografía, sonido y Vídeo e documentário Video and documentary | propulsoras para uma ideia de descolonização, do lado de cá, o das sombras, da caverna a que vestuario Vídeo y documental sobretudo do pensamento. chamamos casa. Perto de uma hora é a duração Diogo Simão Renato Livera e Vinicius Arneiro desta experiência cénica, sinédoque de um momento tão fugaz quanto o movimento de Kurt [EN] Graphic design | Diseño gráfico Luz Light | Luz Design gráfico As a lecture-performance, the show emphasizes a historical social reality Cobain e companhia. “É melhor queimar de uma vez João Gaspary Bruno Bua and invites the audience to follow the evolution of thought focusing do que ir apagando aos poucos.” on the designations of the word “colony”. In order for the diversity of Production director | Dirección Produção Production | Producción Direção de produção definitions to have a confluence, two catalytic factors were chosen: de producción Meta Produções [EN] the colonial condition of Brazil – with many aspects still in full force in Seattle has its own weather, which is managed by the characters’ inner Sandro Benrós the dynamics and mentalities – and the history of the “asylum” Hospital Direção de produção internacional landscape. The dynamics and Chekhovian ambience point to the cold, to Colônia de Barbacena, Minas Gerais (Southeastern Brazil), where 60,000 International production management | Dirección de days going by always the same, and to the difficulty of parting ways with Produção executiva Executive producers | people were tortured and killed. At the same time, through a syntactic producción internacional those spaces one remembers and where one interacted and shared. In Producción ejecutiva and morphological analysis, the show creates relationships and discusses Carla Estefan / Metropolitana Gestão Seattle, both hands and hearts freeze, and the imposing rain is a soul Joana Ferreira e Daniela Sampaio/OX|P propelling forces for an idea of decolonization, especially of thought. Cultural storm, the same inhabiting and inhaling the grunge spirit one experiences here. Seattle is the metaphor of dreams, of those that are just a memory Apoios Support | Apoyos [ES] Assessoria de imprensa Press office | Agente of a place one never inhabited anyhow. Câmara Municipal de Faro, Algarve A partir de una conferencia-performance, el espectáculo enfatiza una de prensa Informativo, Cia. JGM, Dora realidad social histórica e invita a la audiencia a acompañar la evolución Nova Comunicação [ES] Santos, Escola de Mulheres, Largo de un pensamiento volcado a las designaciones de la palabra “colonia”. Seattle tiene meteorología propia, que se gestiona por el paisaje interior Residências, Rua FM, Teatro Ibérico e Para que la diversidad de definiciones tuviera una confluencia, dos hechos 23.05.2019 de los personajes. La dinámica y el ambiente tchekhoviano apuntan el teatromosca catalizadores fueron elegidos: la condición colonial de Brasil – con muchos CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO POST- frío, el pasar de los días, siempre iguales, y la dificultad en romper con aspectos aún en pleno vigor en las dinámicas y en las mentalidades –, y Produced by | Producción PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO los espacios de recuerdo, de convivencia y de compartir: en Seattle Produção la historia del “manicomio” Hospital Colônia de Barbacena, Minas Gerais las manos y los corazones se hielan, y la lluvia que se impone es una LAMA 2018 (Sudeste de Brasil), donde 60 mil personas fueron torturadas y muertas. ESPAÇO SEM ACESSIBILIDADE PARA tempestad del alma, la misma que habita e inspira el espíritu grunge que Al mismo tiempo, a través de un análisis sintáctico y morfológico, el Support | Apoyo PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA aquí se experimenta. Seattle es la metáfora de los sueños, de aquellos que Apoio espectáculo crea relaciones y discute fuerzas propulsoras para una idea PERFORMANCE SPACE WITH NO ACCESS TO PERSONS WITH sólo se presentan como un lugar de memoria que, al final, nunca se habitó. Governo de Portugal - Ministério da de descolonización, sobre todo del pensamiento. REDUCED MOBILITY | ESPACIO SIN ACCESO PARA PERSONAS Cultura / Direção-Geral das Artes CON MOVILIDAD REDUCIDA 184 185 TER TUE | MAR QUA WED | MIÉ 21.05.2019 22.05.2019 21H00 21H30

CAMPO ALEGRE AUDITÓRIO QUI THU | JUE - PORTO 23.05.2019 21H30

M/14 | 1H10 | 7,50 eur FOCO BRASIL PALÁCIO DO BOLHÃO AUDITÓRIO TEATRO THEATRE | TEATRO – PORTO

M/18 | 2H20 | 10,00 eur

PERFORMANCE | PERFORMANCE Texto e encenação Text and direction | Texto PERFORMANCE PELA ÁGUA y dirección Tiago Correia TIAGO CORREIA / A TURMA Direção artística, dramaturgia Art direction, playwright and concept | Interpretação Cast | Interpretación e conceito DE CARNE E CONCRETO Dirección artística, dramaturgia y concepto Eduardo Breda e João Melo Pela Água é um texto original de Tiago Correia, publicado Luciana Lara pela Imprensa Nacional Casa da Moeda, em 2017, no Cenografia Set design | Escenografía – UMA INSTALAÇÃO âmbito do Grande Prémio de Teatro da SPA/Teatro Research and Ana Gormicho Pesquisa e conceção Aberto, que mereceu em 2016. O júri realçou a qualidade conception | Pesquisa e creación da obra premiada, não só a nível do conteúdo dramático, COREOGRÁFICA Figurinos Costumes | Vestuario Luciana Lara em colaboração com mas também ao nível formal da escrita, em que o uso ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Sara Miro bailarinos e artistas convidados expressivo da pontuação constrói uma mancha textual colaboradores peculiar e as falas das personagens se destacam por LUCIANA LARA (BRASIL) Desenho de luz Lighting design | Diseño de luz uma singular fluidez poética, com tanto de misterioso Performance | Interpretación Rui Monteiro Interpretação como de transparente. Em Pela Água fala-se do amor e De Carne e Concreto – Uma Instalação Coreográfica é um Camilla Nyarady, Cristhian dos seus desencontros. Um diálogo intenso, enigmático Desenho de som e operação Sound design convite para entrar na reflexão sobre a condição urbana Cantarino, Déborah Alessandra, mas nítido, entre dois homens de uma mesma mulher. and operation | Diseño y operación de sonido humana atual sob a perspetiva do corpo. Na fronteira João Lima, Luciana Matias, Marcia Diferentes idades, diferentes experiências, tanto e tão Pedro Lima entre a performance art, a intervenção urbana, as artes Regina, Robson Castro e Roberto pouco em comum. Uma meditação conjunta acerca das visuais, a dança contemporânea e experimentações Dagô relações humanas, que aprofunda o poder das palavras Música original Original music | Música original sociais, o trabalho da Anti Status Quo Companhia num diálogo dominado pela ausência dessa mulher Les Saint Armand de Dança de Brasília – DF coloca o público diante de Bailarinos colaboradores no processo – e pelo amor. Pela Água é uma peça de teatro íntimo, Dancers/collaborators in the creative process questões sobre viver em sociedade em grandes criativo de revelações e confidências, que suscita questões | Bailarines colaboradores (creación) Montagem e operação de luz Lighting centros urbanos sob a lógica do sistema económico existenciais e sociais, geracionais e relacionais, como set-up and operation | Operación de luz atual. O público entra no espaço performativo usando Camilla Nyarady, Carolina Carret, a da falta de perspetivas de futuro, a questão da José Diogo Cunha sacos de papel na cabeça, como máscaras. A partir Cristhian Cantarino, João Lima, superação dos ídolos, o confronto com a mudança daí, como uma experiência sociológica, uma espécie Laura Learth, Raoni Carricondo, de paradigmas de geração para geração e a crítica à Imagem Image | Imagen de jogo acontece. Ficção e realidade confundem- Robson Castro e Vinícius Santana estrutura familiar tradicional. Suscita ainda questões Francisco Lobo se e a obra coreográfica desvela-se. O formato de feministas – através do empoderamento da figura instalação permite uma aproximação com a ideia de Artistas convidados no processo feminina – assente numa figura central ausente. Guest artists | Artistas invitados Design gráfico Graphic design | Diseño gráfico arte como experiência, inclui o espaço e o público criativo Inês Ferreira como parte constituinte da obra e coloca o corpo e Marcelo Evelin, Gustavo Ciriaco e [EN] o comportamento humano no centro das questões Denise Stutz Pela Água is an original text by Tiago Correia, which was published in 2017 by Produção Produced by | Producción dramatúrgicas. Imprensa Nacional-Casa da Moeda as a result of having won the SPA / Teatro Wardrobe and masks | A Turma Figurinos e máscaras Aberto Portuguese Theatre Award. Pela Água discusses love and its mismatches. Vestuario y máscaras An intense, puzzling, yet clear dialogue between two men of the same woman. [EN] Produtora Producer | Productora Luciana Lara e elenco Different ages, different experiences, so much and so little in common. A joint De Carne e Concreto – Uma Instalação Coreográfica is an invitation to participate Sandra Carneiro/Marca-d’água meditation on human relations that furthers the power of words in a dialogue in the reflection about the current human urban condition, under the perspective Apoio de iluminação Lighting support | Apoyo dominated by the absence of that woman, and by love. Pela Água is an intimate of the body. In the frontier between performance art, urban intervention, visual de luz Apoio Support | Apoyo piece, full of revelations and confidences, which raises existential, social, arts, contemporary dance and social experiments, the work of Anti Status Quo Governo de Portugal - Ministério James Fensterseifer e Marcelo generational and relational issues. Dance Company of Brasília makes the audience face questions about how to da Cultura / Direção-Geral das Augusto live in society in large urban hubs under the paradigm of the current economical Artes [ES] system. The audience enters the performing space using paper bags on their Produção Production | Producción Pela Água es un texto original de Tiago Correia, publicado por la Imprensa heads, as if they were masks. Marconi Valadares Nacional Casa da Moeda, en 2017, en el marco del Gran Premio de Teatro de la FICHA COMPLETA ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA SPA / Teatro Abierto que ganó en 2016. El jurado destacó la calidad de la obra [ES] Fotos divulgação Photos | Fotografía de premiada, no sólo a nivel del contenido dramático, sino también al nivel formal FITEI.COM De Carne e Concreto – Uma Instalação Coreográfica, invita a reflexionar divulgación de la escritura, en que el uso expresivo de la puntuación construye una mancha sobre la condición urbana humana actual bajo la perspectiva del cuerpo. Mila Petrillo textual peculiar y las palabras de los personajes se destacan por una singular En la frontera entre performance art, intervención urbana, artes visuales, fluidez poética, con tanto de misterioso como de transparente. En Pela Água danza contemporánea y experimentación social, el trabajo de Anti Status Quo CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO POST- se habla del amor y de sus desencuentros. Un diálogo intenso, enigmático pero Companhia da Dança plantea al público cuestiones sobre cómo vivir en sociedad PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO nítido, entre dos hombres de una misma mujer. en grandes centros urbanos bajo la lógica del sistema económico actual. El público entra en el espacio performativo usando bolsas de papel en la cabeza, como máscaras. 186 187 QUI THU | JUE SEX FRI | VIE 23.05.2019 24.05.2019 21H00 19H00

SEX FRI | VIE CAMPO ALEGRE 24.05.2019 AUDITÓRIO 21H00 M/16 | 2H15’ (com int.) | 7,50 eur MOSTEIRO SÃO BENTO DA VITÓRIA – PORTO TEATRO THEATRE | TEATRO

M/16 | 1H15’ | 10,00 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO DON JUAN ESFAQUEADO

Texto e direção artística Text and artistic NA AVENIDA DA direction | Texto y dirección artística Direção Direction | Direción Pedro Gil YO ESCRIBO. Federico León LIBERDADE Interpretação Cast | Interpretación Atores Actors | Actores PEDRO GIL Filipa Matta, Miguel Loureiro, Pedro VOS DIBUJÁS Claudia Schijman, Felipe Boucau e Gil, Raquel Castro, Rita Calçada ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL 23 performers locais Há um par de anos Pedro Gil visitou o Museu do Bastos e Tónan Quito Aljube, antiga prisão do Aljube, onde o seu avô esteve Cenografia Scenography | Escenografía FEDERICO LEÓN (ARGENTINA) preso pelo regime salazarista. Numa das paredes da Desenho de luz Lightning design | Diseño de luz Ariel Vaccaro exposição deparou-se novamente com os cinco nãos Daniel Worm d’Assumpção do Estado Novo em letras garrafais: “Não discutimos Não há e não pode haver nada de acidental ou inútil na Música e desenho de som Music and sound a pátria”, “Não discutimos a autoridade”, “Não Scenography and natureza: cada coisa tem sua função precisa e serve um design | Música y diseño de sonido Cenografia e adereços discutimos a família”, “Não discutimos o trabalho” props | Escenografía y aderezos fim definido. Carl Gustav Jung Diego Vainer e “Não discutimos Deus”. Subitamente veio-lhe à Pedro Silva cabeça a ideia de fazer um Don Juan, paixão antiga. O público entra num espaço em que se desenrolam Desenho de luz Light design | Diseño de luz De regresso a Sevilha, Don Juan depara-se com a Figurinos Costumes | Vestuario e convivem múltiplas situações e jogos. É um David Seldes ecossistema caótico; uma mistura de quermesse estátua do Comendador que batera em duelo depois Catarina Graça e festa de bairro. Uma série de mensagens que Technical coordination | de ter possuído a sua filha. Don Juan convida a estátua Coordenação técnica Production direction | circulam de mão em mão assinalam um percurso Coordinación técnica para uma ceia em sua casa, ao que esta responde Direção de produção afirmativamente acenando com a cabeça. Só que ao Dirección de producción possível. Funcionam como peças de um grande Laura Copertino quebra-cabeças; uma trama que vai unindo o contrário dos outros, este Don Juan não comparece Raquel Castro que antes funcionava de forma fragmentária. Production | Producción à ceia acordada. Don Juan foge para Lisboa mas o Produção Executive production | Progressivamente, o público descobre que se fantasma do Comendador persegue-o, quer que ele Produção executiva ZEL AYA Producción ejecutiva encontra perante uma escola onde se levam a cabo lhe aperte a mão. Don Juan desconfia e pressente que não é boa ideia apertar a mão ao fantasma de Vítor Alves Brotas/Agência 25 práticas que combinam rituais, jogos de infância, Coprodução Coproduction | Coproducción recordações, fragmentos de sonhos. uma pessoa que ele próprio assassinou. Don Juan Teatro Nacional Argentino resolve ir à Bruxa mas a maldição é irrevogável, a única Coprodução Coproduction | Coproducción – Teatro Cervantes , salvação é fugir no tempo. Don Juan lança os dados e Barba Azul, São Luiz Teatro Kunstenfestivaldesarts, Wiener [EN] é catapultado para o século XXI. É uma comédia. Municipal, Teatro Municipal do Festwochen, FITEI e Teatro The audience enters a space in which multiple situations and games unfold Porto e Centro Cultural Vila Flor and interact. It is a chaotic ecosystem, a mix between a bazaar and a do Bairro Alto, com o apoio de neighborhood party. A series of messages that circulate hand in hand show Iberescena e Mecenazgo [EN] Apoio Support | Apoyo a possible path. They work as pieces of a big puzzle, a plot that ends up A couple of years ago, Pedro Gil visited the Aljube Museum—former Aljube Governo de Portugal - Ministério Estreia mundial World premier | Estreno mundial uniting what once worked in a fragmented way. Progressively, the audience prison—where his grandfather was arrested by the Salazar regime. Written in da Cultura / Direção-Geral das Teatro Nacional Argentino – Teatro discovers that they are before a school where there are practices that one of the walls of the exhibition he found the five don’ts of the Estado Novo in Artes combine rituals, childhood games, memories, fragments of dreams. Cervantes capital letters: “We DON’T discuss country”, “We DON’T discuss authority”, “We DON’T discuss family”, “We DON’T discuss work”, and “We DON’T discuss God”. POST- [ES] CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO Suddenly, he came up with the idea of staging Don Juan. This Don Juan doesn’t FICHA COMPLETA PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA El espectador entra en un espacio donde se desarrollan múltiples trust the ghost of the Commander. The ghost wants him to shake his hand. situaciones y juegos. Es un ecosistema caótico; una mezcla de bazar y FITEI.COM fiesta de barrio. Una serie de mensajes que circulan entre manos señalan el FICHA COMPLETA [ES] ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA recorrido posible. Funcionan como piezas de un rompecabezas; una trama Hace un par de años, Pedro Gil visitó el Museo de Aljube (Lisboa), la antigua que une lo que antes funcionaba de modo fraccionado. Progresivamente, FITEI.COM prisión del Aljube, donde estuvo preso su abuelo por el régimen de Salazar. el espectador descubre que se encuentra ante una escuela donde se En una de las paredes de la exposición se encontró en letras garrafales con realizan prácticas que combinan rituales, juegos para la infancia, recuerdos, los cinco No del Estado Nuevo: “No discutimos la patria”, “No discutimos fragmentos de sueños. la autoridad”, “No discutimos la familia”, “No discutimos el trabajo” y “No, discutimos a Dios”. De pronto le vino la idea de hacer un Don Juan, pasión antigua. De regreso a Sevilla, Don Juan se encuentra con la estatua del Comendador que hiriera en duelo tras poseer a su hija. 188 189 SEX FRI | VIE SÁB SAT | SÁB 24.05.2019 25.05.2019 22H00 19H00

TEATRO MUNICIPAL DE MATO- RIVOLI SINHOS CONSTANTINO NERY - GRANDE AUDITÓRIO MATOSINHOS - PORTO FOCO BRASIL FOCO BRASIL M/12 | 1H15’ | 7,50 eur M/12 | 4H30’(com int) | 10,00 eur

TEATRO THEATRE | TEATRO TEATRO THEATRE | TEATRO

Uma criação Created by | Creación da Cia. Hiato Dramaturgia Playwright | Dramaturgia ODISSEIA ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL HÁ MAIS FUTURO Clarisse Zarvos, Daniele Avila Small, Inspirado em Inspired by | Inspirado en Mariana Barcelos CIA. HIATO (BRASIL) “Odisseia”, de Homero QUE PASSADO Director | Dirección Direção Direção Director | Dirección ESTREIA NACIONAL / NATIONAL PREMIERE / ESTRENO NACIONAL Daniele Avila Small Como rapsodos antigos, os atores da Cia. recontam Leonardo Moreira

Performers | Interpretación odisseias pessoais e coletivas, oscilando entre Interpretação Cast | Elenco DANIELE AVILA SMALL (BRASIL) a realidade e a fantasia. A experiência viva de Elenco Clarisse Zarvos, Cris Larin, Tainah narrativas marginais à Odisseia desafia tanto as Aline Filócomo, Aura Cunha, Longras Há Mais Futuro que Passado é um documentário de dicotomias ficção/realidade e público/privado Fernanda Stefanski, Luciana Paes, ficção sobre o lugar da mulher latino-americana quanto esbate a polaridade ator e espectador. Maria Amélia Farah, Paula Picarelli Participação em vídeo Vídeo participation | na história da arte. Três atrizes – Clarisse Zarvos, Participación en video A partir da tão conhecida história de um homem e Thiago Amaral Cris Larin e Tainah Longras – apresentam uma que deixou o seu lar e o seu coração para lutar, Carolina Virgüez Written by | Escrito por pesquisa sobre artistas de diferentes países da acabando por vaguear por anos enquanto tentava Escrito por América Latina nos anos 60, 70 e 80, questionando voltar para casa, a Cia. Hiato convida o público a Aline Filócomo, Aura Cunha, Criação Creation | Creación a predominância de nomes masculinos e europeus, tomar o lugar do protagonista ausente Odisseu Fernanda Stefanski, Leonardo Clarisse Zarvos, Cris Larin, Daniele bem como a distância entre o Brasil e os países e navegar por diferentes ilhas. Os sete atores Moreira, Luciana Paes, Maria, Avila Small, Mariana Barcelos, Tainá vizinhos. “Qual é o lugar da mulher latino-americana desenlaçam memórias, dúvidas e sonhos a partir Amélia Farah, Paula Picarelli, Nogueira, Tainah Longras na história da arte?” – essa é a pergunta que dos personagens e narrativas do épico grego: o Thiago Amaral impulsionou a criação de Há Mais Futuro que Passado. abandono de Telémaco; a rejeição de Calipso; o Direção de produção Production director | Com direção de Daniele Avila Small e dramaturgia Dirección de producción corpo de Circe; a violência estratégica de Atena; o Assistência de direção e codireção Assistant director and codirector | Asistente de dirección da encenadora com Clarisse Zarvos e Mariana fogo de Héstia; a espera de Penélope. Uma viagem Fernanda Avellar y codirección Barcelos, a peça foi realizada por uma equipa a um só tempo, íntima e grandiosa; o encontro liderada por mulheres em todas as funções entre o ridículo da nossa vida ordinária e a força Aura Cunha e Luciana Paes Direção de movimento Movement director | criativas e técnicas. Dirección de coreografía mítica das histórias que ainda nos tentam explicar. Dramaturgy | Dramaturgia Porque, depois de tudo dito e feito, podemos Dramaturgia Denise Stutz igualmente ser ordinários e míticos. Mariana Delfini [EN] Scenography | Escenografía Há Mais Futuro que Passado is a fictional documentary about the place of Cenografia the Latin-American woman in the History of art. Three actresses – Clarice Elsa Romero [EN] Direção de produção Production director | Zarvos, Cris Larin and Tainah Longras – present a research about artists of Just like ancient rhapsodists, the company’s actors retell personal and Dirección de producción Iluminação Lighting | Luz different Latin-American countries in the 60’s, 70’s and 80’s, questioning collective odysseys, swinging between reality and fantasy. The living Aura Cunha the predominance of male European names, as well as the distance Ana Kutner experience of narratives that are peripheral to the Odisseia both challenges between Brazil and its neighboring countries. “Which is the place of the the fiction/reality and public/private dichotomies, and blurs the actor/ Coprodução Co-produced by | Coproducción Figurino Costume | Vestuario Latin-American woman in the History of art?” – that is the question that spectator polarity. Based on the well-known story of a man who left his Sesc São Paulo, Onassis triggered the creation of Há Mais Futuro que Passado. Raquel Theo home and his heart to fight, ending up wandering for years while attempting Cultural Centre (Atenas/Grécia), to return home, Cia. Hiato invites the audience to take the place of the Mousonturm (Frankfurt/ Banda sonora Soundtrack | Banda sonora [ES] missing protagonist, Odysseus, and to sail through different islands. Alemanha), Grand Theatre Há Mais Futuro que Passado es un documental de ficción sobre el lugar Julia Bernet, Laura Becker (Groningen/Holanda), ProAC – de la mujer latinoamericana en la historia del arte. Tres actrices – Clarisse [ES] POST- Governo do Estado de São Paulo Zarvos, Cris Larin e Tainah Longras – presentan una investigación sobre CONVERSA PÓS-ESPETÁCULO Como rapsodos antiguos, los actores de la Cia. Hiato narran odiseas PERFORMANCE TALK | TERTULIA POST-ESPECTÁCULO e Fomento ao Teatro – Prefeitura artistas de diferentes países de América Latina en los años 60, 70 y 80, personales y colectivas, oscilando entre realidad y fantasía. La Municipal de São Paulo cuestionando la predominancia de nombres masculinos y europeos, así experiencia viva de narrativas marginales a la Odisseia desafía tanto las como la distancia entre Brasil y los países vecinos. “¿Cuál es el lugar de FICHA COMPLETA dicotomías ficción/realidad y público/privado como diluye la polaridad ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA FICHA COMPLETA ALL INFORMATION | INFORMACIÓN COMPLETA la mujer latinoamericana en la historia del arte?” – esa es la pregunta que actor/espectador. A partir de la conocida historia de un hombre que FITEI.COM impulsó la creación de Há Mais Futuro que Passado. dejó su hogar y su corazón para luchar, vagando durante años mientras FITEI.COM intentaba volver a casa, la Cia. Hiato invita al público a tomar el lugar del protagonista ausente y a navegar por diferentes islas. 190 191 ARTISTAS NACIONAIS E BRASILEIROS SÃO CONVIDADOS A CRIAR EM CONTEXTO DE FESTIVAL E EM DIFERENTES ESPAÇOS DA CIDADE, ATRAVÉS DE UM PROGRAMA RESIDÊNCIAS DE RESIDÊNCIAS QUE COLOCA EM DIÁLOGO A COMUNIDADE ARTÍSTICA. FITEI [EN] BRAZILIAN AND PORTUGUESE ARTISTS ARE INVITED TO CREATE IN THE CONTEXT OF THE FESTIVAL AND IN DIFFERENT PLACES OF THE CITY, THROUGH A RESIDENCE PROGRAM THAT PLACES THE ARTISTIC COMMUNITY IN DIALOGUE.

[ES] A TRAVÉS DE UN PROGRAMA DE RESIDENCIAS QUE PONE LA COMUNIDAD ARTÍSTICA EN DIÁLOGO, ARTISTAS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS SON INVITADOS A CREAR EN CONTEXTO DE FESTIVAL Y EN VARIOS ESPACIOS DE LA CIUDAD.

192 12 — 19 MAI MAY | MAY 13 — 17 MAI MAY | MAY

LEITURA PÚBLICA CAMPO ALEGRE — PORTO SÁB SAT | SÁB 25.05.2019 17H00

MALA VOADORA — PORTO

ENTREVISTA 86 Criação Creation | Creación ALEXANDRE DAL FARRA & PATRÍCIA PORTELA COLECÇÃO António Pedro Lopes, Bernardo de Almeida, Raquel André

1986. Em Portugal, entra-se na União Europeia; DE ARTISTAS Produção Executiva Executive production | disputam-se eleições entre Mário Soares, “o fixe”, RAQUEL ANDRÉ Producción ejecutiva e Ferreira do Amaral. Engolir sapos parecia ser um Missanga mal menor em prol de uma mudança radical no país e, em breve, num mundo global inteiro. No Brasil, Colecção de Artistas é o terceiro movimento do Cenário Scenario | Escenografía um ano após Sarney assumir o poder, prepara-se o projeto Colecção de Pessoas. Antes, em Colecção Jozef Wouters território para o que desembocará na eleição de 1989, de Amantes, Raquel André usou a fotografia; em que levou Fernando Collor de Mello a Brasília. Passa Colecção de Coleccionadores, usou o vídeo; nesta Desenho de luz Light design | Diseño de luz também o cometa Halley, uma estrela que surge no nova fase usa apenas o seu próprio corpo como Carin Geada céu e que despoleta no imaginário comum a sugestão arquivo. Colecção de Artistas preocupa-se com cada de um milagre, um desastre iminente, ou mesmo, artista, com as diferentes práticas, perspetivas Figurino Figurine | Vestuario nada. A partir de uma entrevista mútua, Alexandre conceptuais e ferramentas de trabalho, bem como José António Tenente Dal Farra e Patrícia Portela dividirão o texto e a cena os pensamentos e forma de estar de cada artista e explorarão uma certa ideia de retorno ao ano de colecionado. O trabalho de Raquel André debruça- Coprodução Co-production | Coproducción 1986. Procurando ler em conjunto os seus passados se sobre essas fronteiras entre real e ficção, entre Teatro Nacional D.Maria II (PT); comuns e perguntando-se e respondendo-se sobre fantasia e possibilidade, quotidiano e vida artística. Festival Verão Azul - casaBranca o que têm de específico, os artistas ensaiam uma Procura colecionar o efémero transformando-o em / Teatro das Figuras / Cine-Teatro estrutura para a sua nova colaboração transatlântica. algo concreto, palpável. Louletano (PT); BIT Teatergarasjen (NOR); Espaço do Tempo (PT); Contemporary Art Center Cincinnati [EN] [EN] (EUA); Tanzfabrik (GER); Cialou / Mysl 1986. Portugal enters the European Union; the elections are being disputed Colecção de Artistas is the third movement of the project Colecção (POL) e FITEI (PT) between Mário Soares, “the cool guy”, and Ferreira do Amaral. Eating crows de Pessoas. Before, in Colecção de Amantes, Raquel André had used seemed a lesser evil in favour of a radical change in the country and, soon, in photography; in Colecção de Coleccionadores” she used video; in this Apoio Support | Apoyos the whole world. In Brazil, a year after Sarney gained power, things were being new phase she just uses her own body as archive. Colecção de Artistas apap-Performing Europe 2020 - a prepared to what would be the 1989 elections which took Fernando Collor is concerned with each artist, with the different practices, conceptual project co-founded by Creative de Mello to Brasília. From a mutual interview, Alexandre Dal Farra and Patrícia perspectives and working tools, as well as with the thoughts and ways of Europe Programme of the European Portela will split the text and the scene and will explore a certain idea of being of each collected artist. Raquel André’s work is concerned about Union going back to 1986. Looking forward to reading together their common pasts those borders between real and fiction, between fantasy and possibility, and asking and answering about what specificity do they have, the artists daily life and artistic life. Equipa em residência artística Team in artistic rehearse a structure for their new transatlantic collaboration. residency | Equipa en residencia artística [ES] António Pedro Lopes, Bernardo [ES] Colecção de Artistas es el tercer movimiento del proyecto Colecção de Almeida, Raquel André 1986. Portugal entra en la Unión Europea; se disputan elecciones entre Mário de Pessoas. Primero, en Colecção de Amantes Raquel André utilizó Soares y Freitas do Amaral. Tragar las palabras era mal menor, mientras la fotografía; en Colecção de Coleccionadores, hizo uso del vídeo; en se produjera un cambio radical en el país y en todo el mundo globalizado. esta última fase utiliza solamente su cuerpo como archivo. Colecção En Brasil, un año después de que Sarney asumiera el poder, se prepara el de Artistas se preocupa con cada artista, con las diferentes prácticas, territorio para lo que convergirá en la elección de 1989, que condujo Fernando perspectivas conceptuales y herramientas de trabajo, así como los Collor de Mello a Brasilia. Partiendo de una entrevista mutua, Alexandre Dal pensamientos y la forma de estar de cada artista coleccionado. Farra y Patrícia Portela repartirán el texto y la escena explorando la idea de retorno al año de 1986. Procurando leer en conjunto sus pasados comunes y preguntándose y respondiendo sobre lo que tienen de particular, los artistas ensayan una estructura para su nueva colaboración transatlántica.

194 195 14 — 24 MAI MAY | MAY

MOSTRA DE PROCESSO SEX FRI | VIE 24.05.2019 17H00

CAMPO ALEGRE — PORTO

Criação Creation | Creación SÃO VITO André Braga e Cláudia Figueiredo com Ana Isabel Castro, Daniela Cruz, Paulo ANDRÉ BRAGA E CLÁUDIA FIGUEIREDO Mota e Valter Fernandes

/ CIRCOLANDO Produção Executiva Executive production | Producción executiva

“– Toma lá mais luz, toma lá mais luz, toma lá mais Ana Carvalhosa (direção), luz ainda!’ – Na verdade se quereis saber dos limites Cláudia Santos da noite aproximae-vos do sol. Entrae na Terra Reservations and como as pedras do céu, caminhae do Extra-Mundo Informações e reservas informations | Reservaciones y informaciones ao Mundo.” [email protected] São Vito é o santo protector de bailarinos e epilépticos que na Idade Média esteve na base de fenómenos de dança coletiva até à morte. Temendo a sua maldição, as pessoas acabavam por entrar num estado de transe, dançando enlouquecidamente durante dias. São Vito integra a trilogia iniciada com Raio X, prosseguindo a reflexão sobre formas excepcionais de sensibilidade e lucidez.

[EN] São Vito is the patron saint of dancers and epileptics that was connected, in the Middle Ages, with collective dance-until-death phenomena. Fearing his curse, people would end up in a state of trance, dancing maddeningly for days. São Vito integrates the trilogy started with Raio X, continuing Circolando’s reflection on exceptional forms of sensitivity and lucidity.

[ES] São Vito es el santo protector de bailarines y epilépticos que en la Edad Media estuvo en la base de fenómenos de danza colectiva hasta la muerte. Temiendo su maldición, la gente acababa por entrar en un estado de trance, bailando enloquecidamente durante días. São Vito integra la trilogía iniciada con Raio X, prosiguiendo la reflexión sobre formas excepcionales de sensibilidad y lucidez.

196 197 OS ARTISTAS CONVIDADOS APROXIMAM-SE DA COMUNIDADE DO FESTIVAL NÃO SÓ ATRAVÉS DOS ESPETÁCULOS EM CENA, MAS TAMBÉM ATRAVÉS DE OFICINAS ISTO NÃO É GRATUITAS E INFORMAIS COM INSCRIÇÕES ABERTAS AO PÚBLICO. UMA ESCOLA [EN] THE INVITED ARTISTS COME CLOSER TO THE FESTIVAL’S COMMUNITY NOT ONLY FITEI THROUGH THE SHOWS ON DISPLAY, BUT ALSO THROUGH FREE AND CASUAL WORKSHOPS OPEN TO THE PUBLIC.

[ES] LOS ARTISTAS INVITADOS SE ACERCAN A LA COMUNIDAD DEL FESTIVAL NO SOLO A TRAVÉS DE LOS ESPECTÁCULOS EN ESCENA, PERO TAMBIÉN DE TALLERES GRATUITOS E INFORMALES, CON INSCRIPCIONES ABIERTAS AL PÚBLICO.

198 199 CARLA ESTEFAN (BRASIL) FELIPE HIRSCH (BRASIL / CHILE) DANIELE AVILA SMALL (BRASIL) PEDRO GIL WORKSHOP CRIATIVO LEITURAS OFICINA TEÓRICA DE TEATRO LIÇÃO DE TEATRO CONEXÕES IBÉRICAS DOCUMENTAL CONTEMPORÂNEO QUI THU | JUE QUI THU | JUE 16.05.2019 15 — 17 MAI MAY | MAY 22 — 23 MAI MAY | MAY 23.05.2019 13H00 — 16H00 14H00 — 17H00 10H00 — 13H00 & 14H00 — 17H00 14H00 — 18H00 CLUBE FENIANOS PORTUENSES - PORTO RIVOLI - PORTO CLUBE FENIANOS PORTUENSES SEX THU | JUE Sessão prática onde se ensaiará uma Este workshop pretende analisar a circulação 17.05.2019 A proposta desta oficina é analisar definição para a palavra “teatro”, tendo de projetos de artes cénicas portugueses pela 13H00 — 16H00 peças de teatro documental e de outros como ponto de partida as perguntas: “O Ibero-América. Será traçado um panorama de espetáculos afins com o género, exibindo que é ler?”, “O que é contracenar?” e “O que festivais, redes e linhas de incentivo e apoio trechos de obras filmadas e discutindo SÁB SAT | SÁB é compor?”. Destina-se a estudantes de existentes para a mobilidade, diagnosticando referências conceptuais para lidar com teatro, atores, encenadores e dramaturgos, as oportunidades e os desafios para 18.05.2019 essas obras. O foco será nos seguintes com formação ou com experiência internacionalizar um projeto. 10H00 — 13H00 aspetos: o conceito de historiografia de profissional. artista, o teatro documental como prática artística do pensamento decolonial e a This workshop aims to analyze the circulation of Portuguese RIVOLI - PORTO relação do teatro documental com algumas Practical session where we’ll rehearse a definition for the performing arts projects in Ibero-America. It’s an overview of teorias da história. As peças abordadas word “theatre”, having as a starting point the questions: festivals, networks and existing financial support lines. Pela natureza multidisciplinar, a criação serão mostradas em vídeo em português teatral estabelece conexões com diversas “What is reading?”, “What is acting alongside someone?” (do Brasil e de Portugal) e espanhol (da Este taller tiene como objetivo analizar la circulación de los áreas do conhecimento. O trabalho parte and “What is composing?”. This session is designed for Argentina, da Espanha, do Chile e do proyectos portugueses de artes escénicas en Ibero-América. da constatação de uma identidade única theatre students, actors, directors and playwrights, with México). Se trazará un panorama de festivales, redes y líneas de incentivo na formação dos sentidos de cada cidadão studies or professional experience. y apoyo existentes para la movilidad. e segue pela compreensão da essência do Sesión práctica donde se experimentará una definición ato de ler, e pelo desenvolvimento das ideias This workshop proposes to analyse documental theatre Duration | Duración para la palabra “teatro”, partiendo de las preguntas: “¿Qué Duração em busca dos seus entendimentos, formas plays and other sort of shows of the same genre, showing es leer?”, “¿Qué es actuar?” y “¿Qué es componer?”. 9 horas / 9 hours / 9 horas e linguagens. excerpts of filmed works and discussing conceptual Se destina a estudiantes de teatro, actores, directores y references to deal with those works. The focus will be on Maximum participants | Número máximo de participantes dramaturgos, con formación/experiencia profesional. Lotação the following aspects: the concept of artist historiography, Due to its multidisciplinary nature, theatrical creation 15 documental theatre as an artistic practice of decolonial establishes connexions with different fields of knowledge. Duração Duration | Duración thought and the relation of documental theatre with some The work stems from the confirmation of a unique identity 4 horas / 4 hours / 4 horas theories of history. The works we’ll approach will be shown in sense formation of each citizen and continues through in video in Portuguese (from Brazil and Portugal) and the comprehension of the essence of the reading act, Lotação Maximum participants | Número máximo de participantes TRINIDAD GONZÁLEZ (CHILE) Spanish (from Argentina, Spain, Chile and Mexico). and through the development of ideas in search of its 12 understandings, forms and languages. Este taller propone analizar obras de teatro documental O ATOR CONTEMPORÂNEO y de espectáculos análogos, exhibiendo fragmentos de Por su naturaleza multidisciplinar, la creación teatral obras filmadas y discutiendo referencias conceptuales establece conexiones con diversas áreas del conocimiento. para interpretar esas obras. Se enfocan: el concepto de 18.05.2019 El trabajo parte de la constatación de una identidad única historiografía de artista, el teatro documental como práctica 10H00 — 14H00 en la formación de los sentidos de cada ciudadano y sigue artística del pensamiento decolonial y la relación del teatro CLUBE FENIANOS PORTUENSES - PORTO por la comprensión de la esencia del acto de leer, y por el documental con algunas teorías de la historia. Las obras desarrollo de las ideas en busca de sus entendimientos, analizadas serán visualizadas en vídeo (portugués de Brasil O que significa ser ator de teatro formas y lenguajes. y Portugal, y español de Argentina, España, Chile y México). contemporâneo? Esta oficina procura uma aproximação ao trabalho do ator enquanto Duração Duration | Duración Duração Duration | Duración autor, e não só enquanto intérprete. Através da 9 horas / 9 hours / 9 horas 12 horas / 12 hours / 12 horas leitura de textos irá pensar-se o que significa ser ator do seu próprio trabalho, bem como o Lotação Maximum participants | Número máximo de participantes Lotação Maximum participants | Número máximo de participantes potencial que isso representa. 15 15

What does it mean to be a contemporary theatre actor? What does it mean to be a contemporary theatre actor? This workshop seeks to approach the work of the actor as author and not just as performer.

¿Qué significa ser actor de teatro contemporáneo? Este taller busca acercarse al trabajo del actor como autor, y no sólo INSCRIÇÃO PRÉVIA OBRIGATÓRIA ATÉ 11 DE MAIO ATRAVÉS DE Apllications until 11th May at | Inscripciones hasta el 11 de Mayo en como intérprete. [email protected] Duração Duration | Duración 4 horas / 4 hours / 4 horas

Lotação Maximum participants | Número máximo de participantes 15 200 201 O FITEI ABRE AS PORTAS A TODOS COM EXPOSIÇÕES, CONVERSAS, CINEMA, LIVROS E FESTAS: O FESTIVAL É TAMBÉM UM ESPAÇO DE ENCONTRO, FITEI DIÁLOGO E INTERCÂMBIO DE IDEIAS E EXPERIÊNCIAS. ABERTO [EN] FITEI OPENS ITS DOORS WITH EXHIBITIONS, TALKS, CINEMA, BOOKS AND PARTIES: THE FESTIVAL IS ALSO A MEETING POINT, A SPACE OF DIALOGUE AND EXCHANGE OF IDEAS AND EXPERIENCES.

[ES] EL FITEI ABRE SUS PUERTAS A TODOS CON EXPOSICIONES, CONVERSACIONES, CINE, LIBROS Y FIESTAS: EL FESTIVAL ES TAMBIÉN UN ESPACIO DE ENCUENTRO, DIÁLOGO E INTERCAMBIO DE IDEAS Y EXPERIENCIAS.

202 EXPOSIÇÕES LIVROS FITEI ABERTO FITEI ABERTO

SAMA LUÍSA SEQUEIRA ALEJANDRO ZAMBRA E FELIPE HIRSCH DANIELE AVILA SMALL KILL THE PRESIDENT A LUZ DA ESTRELA MORTA CONVERSA LANÇAMENTO DO LIVRO DE FACSÍMIL A DEMOCRACIA HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO QUA WED | MIÉ — DOM SUN | DOM QUA WED | MIÉ — SÁB SAT | SÁB 08.05 — 12.05.2019 15.05 — 25.05.2019 DOM SUN | DOM SÁB SAT | SÁB MAUS HÁBITOS – PORTO 14H00 — 19H00 19.05.2019 25.05.2019 GALERIA NUNO CENTENO - PORTO Sama mostra ácidas observações 17H00 16H00 poéticas da angústia contemporânea, Uma instalação de Luísa Sequeira a partir LIVRARIA FLÂNEUR – PORTO CONFRARIA VERMELHA através de temas oriundos da cultura do recorte da obra de Bárba Virgínia, A Luz LIVRARIA DE MULHERES - PORTO popular, da literatura e do cinema. Na da Estrela Morta resulta do processo criativo Alejandro Zambra, um dos mais importantes exposição testemunhamos a reconstrução de produção e realização de Quem é Bárbara escritores chilenos da atualidade, conversa Procurando o lugar da mulher latino- da memória do nosso tempo e espaço Virgínia?, filme que trata a invisibilidade pelo acerca da sua obra com Felipe Hirsch, americana na História da Arte, Daniele Avila periférico, com referências a obras de esquecimento. É um resgate de fragmentos encenador brasileiro que adaptou a obra Small juntou-se a uma equipa liderada por suspense ou de ficção científica que por parte de uma outra mulher: 70 anos Facsimíl a cena, no espetáculo Democracia. mulheres em todas as áreas criativas para outrora influenciaram o artista. Trata-se de depois, o que resistiu ao tempo? ir ao encontro das mulheres desaparecidas um comentário social com uma abordagem Alejandro Zambra, one of the most important Chilean writers da arte latino-americana. Desse processo mais niilista, anti-hegemónico e com uma of the moment, talks about his work with Felipe Hirsch, the resultou a peça Há mais Futuro que Passado. certa dose de humor negro, que resulta Luísa Sequeira’s installation, A Luz da Estrela Morta comes Brazilian theatre director who adapted the work Facsimíl in num neo-expressionismo-pop-tropical from the production and directing creative process of Quem Looking for the place of the latin-american woman in Art the show Democracia. idiossincrático. é Bárbara Virgínia?, a film about invisibility by forgetfulness. History, Daniele Avila Small joins a team led by women in all It’s a rescue of fragments by another woman: 70 years creative areas in the search of the missing women of Latin- Alejandro Zambra, uno de los más importantes escritores after, what resisted time? American art. From this process there came the play Há Sama shows us acid poetical observations on contemporary chilenos de la actualidad, habla de su pieza con Felipe mais Futuro que Passado. anguish through themes coming from popular culture, La instalación de Luísa Sequeira A Luz da Estrela Morta, Hirsch, director brasileño que adaptó a la obra Facsimíl en el literature and cinema. At the exhibition we bare witness to resulta del proceso creativo de producción y realización de espectáculo Democracia. Buscando el lugar de la mujer latino-americana en la Historia the reconstruction of the memory of our peripheral time and Quem é Bárbara Virgínia?, que trata la invisibilidad a través del Arte, Daniele Avila Small se unió a un equipo liderado por space, with reference to works of suspense or Sci-Fi that del olvido. Un rescate de fragmentos por otra mujer: 70 años Moderação Chaired by | Moderador mujeres en todas las áreas creativas para ir al encuentro de once have influenced the artist. It’s a social commentary después, ¿qué ha resistido al tiempo? las mujeres desaparecidas del arte latinoamericano. De ese with a more nihilistic and anti-hegemonic approach with Rui Pina Coelho proceso resultó la pieza Há mais Futuro que Passado. a certain dose of dark humour. The result: a sort of an idiosyncratic tropical-pop-neo-expressionism. QUAWED | MIÉ 15.05.2019 Sama muestra ácidas observaciones poéticas de la angustia contemporánea, a través de temas originarios de la 21H00 cultura popular, de la literatura y del cine. En la exposición atestiguamos la reconstrucción de la memoria de nuestro INAUGURAÇÃO A LUZ DA ESTRELA MORTA tiempo y espacio periférico, con referencias a obras de + ABERTURA FITEI FOCO BRASIL suspense o de ficción científica que otrora influenciaron al artista. Se trata de un comentario social de enfoque nihilista, anti-hegemónico y con cierta dosis de humor negro, que resulta en un neo-expresionismo-pop-tropical idiosincrático.

204 205 CONVERSAS CINEMA MÚSICA FITEI ABERTO FITEI ABERTO FITEI ABERTO

NÚCLEO DE FESTIVAIS BRASILEIROS A TURMA PALANKALAMA HOP (BR) DJ SET + O GRINGO SOU EU (BR/ PT) + EMBATUCADORES (BR) DEBATE ELA CONCERTO

QUI THU | JUE SEG MON | LUN SÁB SAT | SÁB FESTA - CONCERTO 16.05.2019 20.05.2019 18.05.2019 17H00 18H30 00H15 SÁB SAT | SÁB CAFÉ RIVOLI - PORTO CAMPO ALEGRE - PORTO 18.05.2019 MEDEIA FILMES PORTA MEXIA GALVÃO - VIANA DO CASTELO 23H30 Promovendo o encontro e o diálogo entre GUINDALENSE F.C. - PORTO as comunidades artísticas portuguesa e Um homem segue uma mulher decidido a Palankalama é um projeto de música brasileira, o FITEI 2019 organiza um debate declarar-se. Num discurso desenfreado instrumental da cidade Porto. As suas HOP (House of Pris) nasceu em Amsterdão acerca dos festivais brasileiros. fala sobre si, sobre ela e sobre o próprio influências estão essencialmente em 2012 como resultado das expedições amor. Os dois iniciam uma viagem. Nesta relacionadas com os universos da música sonoras ao redor do mundo de Priscilla Promoting the meeting and dialogue between Portuguese ilusória suspensão temporal, é criada a folk, rock e jazz. Iniciado em 2014, os Cavalcante. and Brazilian artistic communities, FITEI 2019 organizes a imagem de uma relação que eles vivenciam Palankalama, tem até à atualidade mantido debate on Brazilian festivals. e constroem até ao seu inevitável fim. uma atividade regular e constante, de HOP (HOUSE OF PRIS) was born in Amsterdam in 2012 as a criação de músicas originais, edição de LP’s result of the sound expeditions around the world of Priscilla e concertos. Até à data, a banda conta com Impulsando el encuentro y el diálogo entre las comunidades Cavalcante. A man follows a woman determined to declare himself. In 2 álbuns de originais, o primeiro, Palankalama artísticas portuguesa y brasileña, el FITEI 2019 organiza un a rampant speech he talks about himself, about her and (2016), editado pela editora Banzé, o debate sobre los festivales brasileños. HOP (HOUSE OF PRIS) nació en Amsterdam en 2012 como about love. The two of them go on a journey together. In this segundo álbum, Boca de Raia (2018), editado illusory temporal suspension the image of the relation they resultado de las expediciones sonoras alrededor del mundo With | Con pela banda, numa edição de autor. Com are living and building is created until its inevitable end. de Priscila Cavalcante. Márcia Dias - TEMPO_FESTIVAL, Alaor Rosa - Cena Contemporânea Festival de Teatro Un hombre persigue a una mujer decidido a declararse. Palankalama is an instrumental music project from the O Gringo Sou EU tem como formação Brasileiro En un discurso desenfrenado habla sobre sí, sobre ella city of Porto. His influences are essentially related to the espontânea o convívio na periferia e favela António Araújo - MITsp - Mostra Internacional de Teatro de y sobre el amor. Juntos inician un viaje. En esta ilusoria universes of folk, rock and jazz music. Started in 2014, brasileira. São Paulo suspensión temporal, se crea la imagen de una relación que the Palankalama, has until now maintained a regular and Fernando Zugno - Porto Alegre em Cena experimentan y construyen hasta su fin inevitable. constant activity, creating original songs, LP’s edition and O GRINGO SOU EU is spontaneously schooled in the Felipe Assis - FIAC - Festival Internacional de Artes Cênicas concerts. The band has 2 albums of originals, the first one, conviviality of the Brazilian periphery and favela. da Bahia Conversa pós-filme Post show talk | Tertulia post-exibición Palankalama (2016), edited by Banzé, the second album, Boca de Raia (2018), edited by the band, in an author O GRINGO SOU EU tiene como formación espontánea la Moderação Chaired by | Moderador edition. convivencia en la periferia y favela brasileña. Ruy Filho / Pedro Vilela SHORTCUTZ PORTO Palankalama es un proyecto de música instrumental de la ciudad de Porto. Sus influencias están esencialmente DJ PAULÃO (BR) DJ SET CONVERSAS PÓS-ESPETÁCULO CURTAS relacionadas con los universos de la música folk, rock y jazz. Iniciado en 2014, los Palankalama tienen hasta la actualidad mantenido una actividad regular y constante, Conversas com o público e os artistas, WED | MIÉ FESTA DE ENCERRAMENTO depois de espetáculos selecionados. QUA de creación de canciones originales, edición de LP’s y 22.05.2019 conciertos. La banda cuenta con 2 álbuns de originales, el SÁB SAT | SÁB Talks between the public and the artists, after selected 22H00 primero, Palankalama (2016), editado por la editorial Banzé, 25.05.2019 shows. MAUS HÁBITOS – PORTO el segundo álbum, Boca de Raya (2018), editado por la banda, en una edición de autor. 23H59 Conversaciones con el público y los artistas, después de O Shortcutz Porto realiza uma sessão PÉROLA NEGRA - PORTO espectáculos seleccionados. especial em pareceria com FITEI, uma programação de curtas relacionadas com o Paulo Sakae Tahira é DJ, radialista, curador FITEI Moderators | Moderadores FITEI Moderadores FITEI teatro. e empresário. Com mais de 25 anos de Hugo Cruz carreira, já partilhou o palco com alguns dos Jorge Louraço mais importantes músicos, compositores Pedro Vilela Shortcutz Porto partners with FITEI in a special session of e djs brasileiros, sendo considerado um Ruy Filho short films related to the theatre. grande divulgador da música brasileira, atuando nos principais festivais europeus. El Shortcutz Porto realiza una sesión especial en asociación con FITEI, una programación de cortos relacionados con el PAULO SAKAE TAHIRA is a DJ, broadcaster, curator and teatro. entrepreneur with more than 25 years of career.

PAULO SAKAE TAHIRA es DJ, radialista, curador y empresario con más de 25 años de carrera.

206 207 O FITEI ALIA-SE A ESAP, BALLETEATRO E ESMAE, DANDO LUGAR NA PROGRAMAÇÃO A PROJETOS COM ALUNOS DESTAS ESCOLAS DE TEATRO DO PORTO. O FITEI E [ES] AS ESCOLAS FITEI JOINS ESAP, BALLETEATRO AND ESMAE, GIVING PLACE TO PROJECTS WITH STUDENTS FROM THESE THEATRE SCHOOLS FROM PORTO. DO PORTO

[ES] EL FITEI SE ALÍA A ESAP, BALLETEATRO Y ESMAE, DANDO LUGAR EN LA PROGRAMACIÓN A PROYECTOS CON ALUMNOS DE ESTAS ESCUELAS DE TEATRO DE OPORTO.

208 ESAP ESAP ESMAE BALLETEATRO A DECADÊNCIA DOS SERES NÃO ABSTRACTOS SIM, MINHA FORÇA ESTÁ NA SOLIDÃO PROJETO ESMAE BILINGUE BLING

FRI | VIE FRI | VIE SEX TER TUE | MAR Dirigido por Kenia Dias, este espetáculo é SEX 17.05.2019 resultado de um trabalho interdisciplinar 24.05.2019 21.05.2019 dos alunos do 1º ano do Curso de Teatro da 21H30 18H30 ESMAE, incluindo o trabalho desenvolvido 21H30 pelas diversas áreas envolvidas: SÁB SAT | SÁB Interpretação, Cenografia, Figurino, Direção SÁB SAT | SÁB ESAP RUA DO COMÉRCIO 49 — PORTO 18.05.2019 de Cena e Produção e Luz e Som. 25.05.2019 16H00 Apresentado em espaços alternativos da 21H30 Poesia e Música Brasileira cidade, desenvolve uma relação entre a génese do teatro e a contemporaneidade. ARMAZÉM 22 — GAIA Brazilian music and poetry. Festejando este ano os seus 25 anos, o AUDITÓRIO DE GAIA — GAIA Departamento de Teatro marca desta forma A peça A Decadência dos Seres Não Abstratos Poesía y música brasileña. a sua presença no FITEI. questiona os limites entre o abstrato e o Façamos o ponto. Onde é que nos real. É um exercício que cruza o teatro com Música de Music | Musica encontramos? O Gótico matou o Românico, as artes plásticas, construído a partir de Heitor Villa- Lobos Directed by Kenia Dias, this show is the result of a a fotografia matou os Pré-Rafaelitas, o dois textos da obra O Esteticismo Niilista do multidisciplinary work by 1st year students of ESMAE’s Fukuyama matou a História. Quem somos? Número Imaginário, do dramaturgo Marcio Interpretação Performance | Interpretación Theatre course, including the work developed by the various E com quem é que se pode contar daqui Aquiles. Numa sala, um debate entre a Ensemble Carl Orff (Inês Monteiro, Ana Isabel Pereira, areas involved in it: Interpretation, Scenography, Figurine, para diante, se Nietzsche matou Deus e os Arte, a Matemática, a Filosofia, o Espaço Mafalda Fonseca, Gilberto Teixeira, Afonso Bonito, João Reis, Scene Direction, and Light and Sound Production. russos mataram a Laika! Façamos então e o Tempo, que surgem aqui como Beatriz Correia e Margarida Fonseca) Presented in alternative places around town, it personagens em luta com os humanos pela develops a relation between the origins of theatre and o ponto. Em Bilingue Bling, um espetáculo autonomia e existência de cada um deles. Leitura de poesia do Brasil Reading | Lectura contemporaneity. Celebrating this year its 25th anniversary, construído a partir do texto “Bilingue”, Em paralelo, uma artista plástica em crise Alunos do Curso Superior de Teatro- ESAP the Departamento de Teatro [Theatre Department] thus de José Maria Vieira Mendes, alguém criativa levanta questões sobre a angústia tenta perceber como é possível dar-se a da existência. marks its presence at FITEI. Direção Musical Musical direction | Dirección musical conhecer e apresentar-se. A frustração surge com as tentativas sucessivas pois Paulo Alexandre Jorge Dirigido por Kenia Dias, este espectáculo resulta de un tudo em redor parece só ouvir o que quer The play A Decadência dos Seres Não Abstractos questions trabajo interdisciplinario realizado por los alumnos de Artistic direction | Dirección artística ouvir e não aquilo que está a ser dito. the limits between the abstract and the real. It’s an exercise Direção Artística primero del Curso de Teatro de la ESMAE, incluyendo el Bilingue Bling é, no fundo, uma história de mixing theatre and the visual arts built from two texts of Roberto Merino trabajo desarrollado por las diversas áreas involucradas: amor. the work O Esteticismo Niilista do Número Imaginário by Interpretación, Escenografía, Vestuario, Dirección de escena playwright Marcio Aquiles. In one room, a debate between Art, y Producción y Luz y Sonido. Presentado en espacios Mathematics, Philosophy, Space and Time, that appear here MODINHAS E LUNDUNS DO alternativos de la ciudad, desarrolla una relación entre la Let’s sum it all up. Where do we find ourselves? The as characters struggling with humans over the autonomy and génesis del teatro y la contemporaneidad. Festejando este Gothic killed the Romanesque, photography killed the pre- existence of each and everyone of them. SR. ANTÓNIO VIEIRA año su 25 aniversario, el Departamento de Teatro marca de Raphaelites, Fukuyama killed History. Who are we? And from esta forma su presencia en el FITEI. now on, on who can we count on if Nietzsche killed God and La obra A Decadência dos Seres Não Abstratos cuestiona los THU | JUE the Russians killed Laika! Let’s sum it all up then. In Bilingue límites entre abstrato y real. Es un ejercicio que cruza teatro y QUI Bling, a show created around José Maria Vieira Mendes’ text, artes plásticas, a partir de dos textos de la obra O Esteticismo 23.05.2019 MAIS INFORMAÇÕES EM BREVE EM MORE INFO SOON AT | MÁS INFORMACIÓN “Bilingue”, someone tries to understand how it is possible to Niilista do Número Imaginário, del dramaturgo Marcio Aquiles. 18H30 PRONTO EN FITEI.COM to present oneself and make oneself known. En un salón, un debate entre el Arte, la Matemática, la Filosofía, el Espacio y el Tiempo, que surgen aquí como personajes en Hagamos el balance de situación. ¿Dónde nos lucha por su autonomía y existencia. ESAP RUA DO COMÉRCIO 49 — PORTO encontramos? ¿El Gótico mató al Románico, la fotografía mató a los Pre-Rafaelitas, ¿Fukuyama mató a la Historia? Text | Texto A Mulher em alguns dos Sermões do Padre Texto ¿Quiénes somos? ¡Y con quién se puede contar de ahora António Vieira. Marcio Aquiles en adelante, si Nietzsche mató a Dios y los rusos mataron a Laika! Hagamos el balance de situación. En Bilingue Bling, Direction, scenic space and Direção, espaço cénico e figurinos un espectáculo construido a partir del texto “Bilingue”, de costumes | Dirección, scenografía y vestuario The Woman in some of Father António Vieira’s sermons. José Maria Vieira Mendes, alguien intenta percibir cómo es Luísa Pinto La Mujer en algunos de los sermones de António Vieira. posible darse a conocer y presentarse.

Interpretation | Interpretación Interpretação Direção e interpretação Direction and interpretation | Dirección y interpretación Direção Direction | Dirección Alunos do 1º ano do curso de Teatro da ESAP, alunas do Paulo A. Jorge André Teodósio Programa Erasmus da ESAD/Astúrias e ESAD/Múrcia Música Music | Musica Interpretação Interpretation | Interpretación Lights | Luz Luz Modinha e Lunduns Ana Isabel Costa, Ana Carolina Granja, Ana Margarida Bruno Santos Queirós, Ana Sofia Santos, André Vigário, Catarina Pinto, Interpretação musical Musical interpretation | Interpretación musical Daniela Cula, Débora Barreto, Filipa Catarino, Filipa Silva, Photography credits | Fotografía Créditos fotográficos Ensemble Carl Orff Maria Beatriz Lopes, Maria Margarida Rocha, Mariana António Alves Lamego, Marta Teixeira, Marta Panelas, Matilde Maia, Matilde Produção Production | Producción Maciel, Matilde Gandra, Miguel Batista, Rafael Magalhães, Production | Producción Produção ESAP/CESAP Renata Couto, Ricardo Mascarenhas, Rita Faria, Sofia Silva e ESAP/CESAP Sofia Marques [Alunos do 3º ano do Curso de Teatro]

210 211 [EN] [ES]

ALEXANDRE DAL FARRA PhD student at the ECA / USP PPGAC, ALEXANDRE DAL FARRA Doctorando por el PPGAC de la ECA/ Alexandre Dal Farra is a playwright, director and writer. USP, Alexandre Dal Farra es dramaturgo, escenador y escritor. BIOS Indicated to the main Brazilian prizes, and also winner of some Indicados a los principales premios brasileños, y vencedor of them, his works were presented in all the country and also también de algunos de ellos, sus trabajos fueron presentados abroad. It has texts published in Portuguese and French, with en todo el país y también en el exterior. Ha publicado textos assemblies made, in addition to Brazil, in countries such as en portugués y francés, con asambleas celebradas, en países ALEXANDRE DAL FARRA Doutorando pelo PPGAC Meio Complicada (Editora 7Letras, 2015) e Argentina, Germany and France. como Argentina, Alemania y Francia. da ECA/USP, Alexandre Dal Farra é dramaturgo, da peça Garras Curvas e um Canto Sedutor encenador e escritor. Indicados aos principais (Cobogó, 2015). É editora da Questão de CARLA ESTEFAN acts as cultural management in the performative CARLA ESTEFAN actúa como gestora cultural de artes escénicas prémios brasileiros, e vencedor também de Crítica, revista eletrónica de crítica e estudos arts field in São Paulo since 2002. With a renowned trajectory en São Paulo desde 2002. Con reconocida trayectoria junto a alguns deles, seus trabalhos foram apresentados teatrais, e integra o coletivo Complexo Duplo side by side to artists and Brazilian theatre groups, she artistas y grupos exponentes de la escena teatral brasileña, developed projects that have been awarded by prizes and desarrolló proyectos contemplados por los principales editales em todo o país e também no exterior. Tem e a DocumentaCena – Plataforma de Crítica. grants. In 2013 directs the focus for idealization, management y premios. En 2014 dirige el foco hacia la idealización, gestión textos publicados em português e francês, com Atualmente, é presidente da secção brasileira and distribution of Ibero-American projects. Participates in y distribución de proyectos iberoamericanos. Participa en montagens realizadas, além do Brasil, em países da Associação Internacional de Críticos de international festivals and programing meetings. In 2018 has festivales internacionales y encuentros de programación. En como Argentina, Alemanha e França. Teatro AICT – IACT. been associated to MITsp for the implementation of MITbr – 2018 se asoció a la MITsp para la implementación de la MITbr Project of Internationalization of Brazilian performing arts. In - Proyecto de internacionalización de las artes escénicas CARLA ESTEFAN atua como gestora cultural A DEMO (DISPOSITIVO EXPERIMENTAL 2019 has been associated to the Festival Internacional Santiago brasileñas. En 2019 se asoció al Festival Internacional Santiago de artes cénicas em São Paulo desde 2002. MULTIDISCIPLINAR E ORGÂNICO) é um coletivo de Off – Chile to coordinate the Ibero-American Encounter of Off - Chile para coordinar el Encuentro Iberoamericano Com reconhecida trajetória junto a artistas e artistas que privilegia a investigação e a criação Programming. Since 2010 teaches courses and workshops de Programación. Desde 2010 imparte cursos y talleres grupos expoentes da cena teatral brasileira, com base no cruzamento entre as artes related with cultural management and participates in talks relacionados con la gestión cultural de artes escénicas about curatorship, internationalization and theatre production. y también participa en conversaciones sobre curaduría, desenvolveu projetos contemplados pelos performativas, visuais e performance-art, em internacionalización y producción teatral. principais editais e prémios. Em 2014 direciona contexto de criação e encenação coletiva. The very name the group chose, HIATO [gap], gives us a clue as o foco para a idealização, gestão e distribuição to their artistic choices, and explains the ongoing research on El nombre elegido por el grupo HIATO já nos da pistas sobre de projetos ibero-americanos. Participa ESTÚDIO LUSCO-FUSCO é uma companhia teatral new playwriting and scenic forms that question the “gap”, the sus opciones artísticas y justifica la continuidad en la de festivais internacionais e encontros de criada em 2007 por André Guerreiro Lopes e ways in which reality is perceived, the gaps between experience investigación de nuevas dramaturgias y formas escénicas que programação. Em 2018 associou-se à MITsp Djin Sganzerla. O núcleo de criação conta com and language and the multiplicity of perspectives that forms susciten cuestionamientos sobre la “diferencia”, las formas de para a implementação da MITbr - Projeto parceiros das mais diversas áreas artísticas, conscience, in other words, the coming up with a unique and percepcionar la realidad, las lagunas entre la experiencia y el de internacionalização das artes cénicas como artes cénicas, dança, artes visuais coherent “self”. Companhia Hiato believes that turning these lenguaje y la multiplicidad de perspectivas que constituyen la questions into a creative process is a way of sharing those conciencia, es decir, la invención de un “yo” singular y cohesivo. brasileiras. Em 2019 associou-se ao Festival e cinema. O repertório da companhia foi uncertainties, more than answering them. Internacional Santiago Off – Chile para apresentado em diversas cidades do Brasil La COMPANHIA BRASILEIRA DE TEATRO es un colectivo de coordenar o Encontro Ibero- americano de e importantes festivais, como o Cena Brasil The COMPANHIA BRASILEIRA DE TEATRO is a collective of artists artistas de varias regiones de Brasil fundado por el dramaturgo Programação. Desde 2010 ministra cursos e Internacional (Rio de Janeiro) e o Festival de from different regions of Brazil, founded by the playwright and y director Marcio Abreu en 2000, en la ciudad de Curitiba. Su workshops relacionados com gestão cultural Dança de Londrina. A busca por narrativas stage director Marcio Abreu, in 2000, in the city of Curitiba. Its investigación está principalmente orientada hacia las nuevas de artes cénicas e também participa em originais para abordar temas contemporâneos research is mainly oriented to the new forms of writing and formas de escritura y para la creación contemporánea. Entre sus conversas sobre curadoria, internacionalização e o diluir das fronteiras entre as linguagens towards spontaneous creation. Among its main works there are principales obras están piezas con dramaturgia propia, escritas e produção teatral. artísticas são fontes constantes de inspiração original plays written in collaborative processes, simultaneous en procesos colaborativos y simultáneos a la creación de los da companhia. to the creation of the shows. espectáculos. CIA. HIATO • O próprio nome escolhido pelo DANIELE AVILA SMALL is a PhD student in Scenic Arts at UNIRIO, DANIELE AVILA SMALL es doctoranda en Artes Escénicas por grupo Hiato já nos dá pistas sobre as suas FEDERICO LEÓN No teatro, dirigiu Cachetazo she has a master’s degree in Social & Cultural History from PUC la UNIRIO, mestre en História Social de la Cultura por la PUC escolhas artísticas e justifica a continuidade de Campo, Museo Miguel Ángel Boezzio, Mil (Rio de Janeiro) and a bachelor’s degree in Theory of Drama (Rio de Janeiro) y licenciada en Teoria del Teatro por la UNIRIO. na investigação de novas dramaturgias e Quinientos Metros sobre el Nivel de Jack, El by UNIRIO. She is a curator for the “Olhares Críticos” in MITsp. Es curadora de Olhares Críticos de la MITsp. Autora del libro O formas cénicas que suscitem questionamentos Adolescente, Yo en el Futuro, Las Multitudes She wrote O Crítico Ignorante – Uma Negociação Teórica Meio Crítico Ignorante – Uma Negociação Teórica Meio Complicada sobre a “diferença”, as formas de perceção da y Las Ideas. No cinema, dirigiu Todo Juntos, Complicada (Editor: 7Letras, 2015) and the play Garras Curvas e (Editora 7Letras, 2015) y de la obra Garras Curvas e um Canto realidade, as lacunas entre a experiência e a Estrellas (com Marcos Martínez) e Entrenamiento um Canto Sedutor (Cobogó, 2015). She is the editor of Questão Sedutor (Cobogó, 2015). Es editora de Questão de Crítica, revista linguagem e a multiplicidade de perspetivas que Elemental para Actores (com Martín Rejtman). Os de Crítica, an e-magazine about critics and theatrical studies. electrónica de crítica y estudios teatrales, e integra el colectivo Complexo Duplo y la DocumentaCena – Plataforma de Crítica. constituem a consciência, isto é, a invenção de seus trabalhos foram apresentados em teatros DEMO (Dispositivo Experimental Multidisciplinar e Orgânico) um “eu” singular e coeso. e festivais da Alemanha, França, Holanda, is a group of artists that prioritize investigation and creation DEMO (Dispositivo Experimental Multidisciplinar e Orgânico) es un Áustria, Itália, Dinamarca, Escócia, Suíça, based on the combination of performing and visual arts and colectivo de artistas que privilegia la investigación y la creación A COMPANHIA BRASILEIRA DE TEATRO é um coletivo Canadá, Bélgica, Espanha, Brasil, Portugal, Chile, performance-art, in a context of collective creation and staging. cruzando artes performativas, visuales y performance-art, en de artistas de várias regiões do Brasil fundado EUA, Japão e Líbano. contexto de creación y escenificación colectiva. pelo dramaturgo e encenador Marcio Abreu em is a theatrical company created in 2007 ESTÚDIO LUSCO-FUSCO 2000, na cidade de Curitiba, onde tem sede. A FELIPE HIRSCH é encenador, dramaturgo, by André Guerreiro Lopes and Djin Sganzerla. The creative ESTÚDIO LUSCO-FUSCO es una compañía teatral creada en 2007 sua pesquisa é principalmente orientada para cenógrafo e produtor. Um dos fundadores group relies on partners of various fields within the Arts, like por André Guerreiro Lopes y Djin Sganzerla. El núcleo de creación as novas formas de escrita e para a criação da Sutil Companhia de Teatro, em 1993, performing arts, dance, visual arts and cinema. The company’s cuenta con diversas áreas artísticas, como artes escénicas, repertoire was presented in several cities in Brazil and in danza, artes visuales y cine. El repertorio de la compañía contemporânea. Entre as suas principais obras Hirsch amadureceu a investigação da important festivals, such as Cena Brasil Internacional (Rio de fue presentado en diversas ciudades de Brasil e importantes estão peças com dramaturgia própria, escritas narrativa em espetáculos que exploram a Janeiro) and Festival de Dança de Londrina. The search for festivales, como el Cena Brasil Internacional (Rio de Janeiro) em processos colaborativos e simultâneos à memória, alcançando soluções estéticas original narratives to approach contemporary topics and the y el Festival de Dança de Londrina. La búsqueda de narrativas criação dos espetáculos. de forte impacto visual, sem descuidar a dilution of the borders between the artistic languages is a originales para abordar temas contemporáneos y el diluir de las palavra. A opção de Hirsch por dramaturgias constant source of inspiration for the company. fronteras entre los lenguajes artísticos son la inspiración de la DANIELE AVILA SMALL é doutoranda em Artes que trabalham com numerosas e rápidas compañía. Cénicas pela UNIRIO, mestre em História Social alterações de tempo e lugar, em contraste com FEDERICO LEÓN directed the theatre plays Cachetazo de Campo, da Cultura pela PUC (Rio de Janeiro) e bacharel a interpretação naturalista, aproxima as suas Museo Miguel Ángel Boezzio, Mil Quinientos Metros sobre el Nivel FEDERICO LEÓN En teatro dirigió Cachetazo de Campo, Museo de Jack, El Adolescente, Yo en el Futuro, Las Multitudes and Las Miguel Ángel Boezzio, Mil Quinientos Metros sobre el Nivel de em Teoria do Teatro pela UNIRIO. É curadora encenações da linguagem cinematográfica e Ideas. In cinema, he directed Todo Juntos, Estrellas (with Marcos Jack, El Adolescente, Yo en el Futuro, Las Multitudes y Las Ideas. dos Olhares Críticos da MITsp. É autora do livro transcende a mera projeção de imagens em Martínez) and Entrenamiento Elemental para Actores (with Martín En cine dirigió Todo Juntos, Estrellas (junto con Marcos Martínez) O Crítico Ignorante – Uma Negociação Teórica telas.

212 213 Rejtman). His works played in theatres and festivals in Germany, y Entrenamiento Elemental para Actores (con Martín Rejtman). GRACE PASSÔ é encenadora, dramaturga e com o TEATRÃO, companhia teatral portuguesa France, Holland, Austria, Italy, Denmark, Scotland, Switzerland, Sus obras y películas han sido exhibidas en teatros y festivales atriz brasileira, de Minas Gerais, e trabalha em sediada em Coimbra. Também em 2010 Canada, Belgium, Spain, Portugal, Chile, USA, Japan and Lebanon. de Alemania, Francia, Holanda, Austria, Italia, Dinamarca, Escocia, parceria com artistas e companhias teatrais encenou Machimbombo, a partir de Mia Couto, Suiza, Canadá, Bélgica, España, Brasil, Portugal, Chile, Estados na Escola de Música e Artes do Espetáculo, do FELIPE HIRSCH is a theatre director, playwright, set designer Unidos, Australia, Japón y Líbano. brasileiras. Entre os seus últimos trabalhos, and producer. He is one of the founders of the theatre dirigiu Contrações (Grupo 3 de Teatro, São Porto; Êxodos, dramaturgia dos intérpretes, company Sutil Companhia de Teatro (1993). He has matured his FELIPE HIRSCH es director, dramaturgo, escenógrafo y productor. Paulo), Os Bem Intencionados (Grupo LUME, São coordenada por Jorge Louraço Figueira para research on narrative in performances that explore memory, Uno de los fundadores de Sutil Companhia de Teatro, em Paulo) e Sarabanda (a partir da última longa de o Folias, e Casting de Alexander Galin, em São achieving aesthetical solutions with strong visual impact 1993, Hirsch ha madurado la investigación de la narrativa en Bergman). Faz parte das peças Krum e Preto Paulo, para o Escritório das Artes. Encenou without neglecting the text. Hirsch favours plays with numerous espectáculos que exploran la memoria, alcanzando soluciones (ambas da companhia brasileira de teatro), para também Oresteia, de Ésquilo, e Otelo, de and quick changes in time and place against a naturalistic estéticas de fuerte impacto visual, sin descuidar la palabra. La além do seu solo Vaga Carne. Shakespeare, também para o Folias. representation, bringing his productions closer to cinematic opción de Hirsch por dramaturgias que trabajan con numerosos language, and going beyond the simple screening of images. y rápidos cambios de tiempo y lugar, en contraste con la nasceu em Amsterdão em MARIANELLA MORENA é uma das artistas da cena interpretación naturalista, aproxima sus obras del lenguaje HOP (HOUSE OF PRIS) uruguaia com maior projeção internacional. GRACE PASSÔ is a Brazilian stage director, playwright and actress cinematográfico y trasciende la mera proyección de imágenes 2012 como resultado das expedições sonoras from Minas Gerais and she works in partnership with artists en pantallas. ao redor do mundo de Priscilla Cavalcante, que As suas obras são programadas e têm and Brazilian theatre companies. Among her latest works, she utilizou a oportunidade de viajar para colecionar digressões pela Argentina, Brasil, Equador, directed Contrações (Grupo 3 de Teatro, São Paulo), Os Bem GRACE PASSÔ es directora, dramaturga y actriz brasileña, de ritmos e sonoridades de países por onde Colômbia, Venezuela, EUA, Espanha, Alemanha, Intencionados (Grupo LUME, São Paulo) and Sarabanda (based Minas Gerais, y trabaja con varios artistas y compañías teatrales passou. O GRINGO SOU EU tem como formação Chile e México. O seu trabalho é tratado on Bergman’s last feature film). She participates in the plays brasileñas. Entre su trabajo más reciente está Contrações (Grupo espontânea o convívio na periferia e favela em investigações uruguaias, argentinas, Krum and Preto (both from the Brazilian Theatre Company) as 3 de Teatro, São Paulo), Os Bem Intencionados (Grupo LUME, São brasileira. Observador inquieto, em Portugal norte-americanas, francesas e cubanas. Foi well as her solo play Vaga Carne. Paulo) y Sarabanda (a partir del último largometraje de Bergman). desde 2010, Frankão resolveu criar o projeto convidada por instituições públicas e privadas, Participa en las obras Krum e Preto (ambas de la companhia uruguaias e estrangeiras, para projetos de HOP (HOUSE OF PRIS) was born in Amsterdam in 2012 as a brasileira de teatro), y en solo en su Vaga Carne. de letras inspiradas na sua visão de mundo result of the sound expeditions around the world of Priscilla e quotidiano, de beats fervorosos e linhas direção e escrita. Cavalcante, who used the opportunity to travel to collect HOP (HOUSE OF PRIS) nació en Amsterdam en 2012 como simples. PAULO SAKAE TAHIRA é DJ, radialista, rhythms and sonorities from countries he passed. resultado de las expediciones sonoras alrededor del mundo curador e empresário. Com mais de 25 anos A NOVA COMPANHIA é uma estrutura que produz de Priscila Cavalcante, que utilizó la oportunidad de viajar para de carreira, já partilhou o palco com alguns dos e promove essencialmente projetos de Teatro O GRINGO SOU EU is spontaneously schooled in the conviviality coleccionar ritmos y sonoridades de países por donde pasó. mais importantes músicos, compositores e e Artes Performativas, assim como outros of the Brazilian periphery and favela. A restless observer, in djs brasileiros, sendo considerado um grande projetos mais relacionados com as Artes Portugal since 2010, Frankão decided to create the project O GRINGO SOU EU tiene como formación espontánea la divulgador da música brasileira, atuando nos Visuais que possam ter como ponto de partida of letters inspired by his vision of the world and everyday life, convivencia en la periferia y favela brasileña. observador inquieto principais festivais europeus. a reflexão sobre as disciplinas do Teatro e da fervent beats and simple lines. en Portugal desde 2010, Frankão decidió crear el diseño de letras Performance. Entre algumas das produções inspiradas en su visión del mundo y todos los días de latidos PAULO SAKAE TAHIRA is a DJ, broadcaster, curator and fervientes y líneas simples. JOÃO DE BRITO é licenciado em Teatro – mais significantes da Nova Companhia, entrepreneur. With more than 25 years of his career, he has Formação de Atores, pela ESTC. É cocriador dos destacam-se as criações de Martim Pedroso “O shared the stage with some of the most important Brazilian PAULO SAKAE TAHIRA es DJ, radialista, curador y empresario. espetáculos Carripana, novo_Título Provisório, Grande Salão”, “After, um delirium fora d´horas”, musicians, composers and djs, being considered a great Con más de 25 años de carrera, ya compartió el escenario con Ainda Assim, A História que Não Queria Ser Livro, “As Três (velhas) Irmãs”, “Filhos das Mães”, entre promoter of Brazilian music, performing in the main European algunos de los más importantes músicos, compositores y djs Habitamus, És-passos e Brilharetes, entre outros. outros. A par da principal missão que se baseia festivals. Currently he is one of the responsible of Patuá Discos. brasileños, siendo considerado un gran divulgador de la música Encenou os espetáculosCataplay, Leôncio & na criação de espetáculos, a Nova Companhia brasileña, actuando en los principales festivales europeos. Lena, de Georg Büchner, Manuel In, Actrizes, a tem vindo a criar lugar para a formação com as JOÃO DE BRITO has a degree in theatre (actors training) Actualmente es uno de los responsables de Patuá Discos. Oficinas de Criação Nova Companhia. from the Lisbon Theatre and Film School. He co-created the partir de Lucien Lambert, Barafunda, a partir de performances Carripana, NOVO_Título Provisório, Ainda Assim, JOÃO DE BRITO es licenciado en Teatro – Formación de Atores, Raul Brandão, e Comida, de Miguel Castro Caldas. A História que não queria ser Livro, Habitamus, T.3, JBWB por la ESTC. Es co-creador de los espectáculos Carripana, Trabalha regularmente em televisão e cinema. É PEDRO GIL faz teatro desde 1999. Interpreta, -900, És-passos and Brilharetes. He staged the performances novo_Título Provisório, Ainda Assim, A História que Não Queria Ser cofundador e diretor artístico do LAMA. escreve, encena e produz em nome próprio Cataplay, Leôncio & Lena, by Georg Buchner, Manuel In, Actrizes, Livro, Habitamus, És-passos e Brilharetes, entre otros. Dirigió los ou em colaboração com outros criadores e based on Lucien Lambert, Chekhov, Oscar Wilde and Voltaire, espectáculos Cataplay, Leôncio & Lena, de Georg Büchner, Manuel LUCIANA LARA (Niterói, Rio de Janeiro, 1969) companhias. Destacam-se os espetáculos Barafunda, based on Raul Brandão, and In, Actrizes, a partir de Lucien Lambert, Barafunda, a partir é fundadora, coreógrafa e diretora artística “Homem-Legenda”, “Mona Lisa Show”, “Enquanto Comida, by Miguel Castro Caldas. He regularly works in television de Raul Brandão, y Comida, de Miguel Castro Caldas. Trabaja da Anti Status Quo Companhia de Dança Vivermos”, “Fausta”, “Sala Vip”, “Casa Vaga”, and film. He co-founded and is the artistic director of LAMA. regularmente en TV y cine. Es cofundador y director artístico del (1988). É mestre em Artes no programa de entre outros. Enquanto ator colaborou com LAMA. algumas das mais relevantes companhias LUCIANA LARA (Niterói, Rio de Janeiro, 1969) is the founder, pós-graduação da Universidade de Brasília choreographer and artistic director of the Anti Status Quo LUCIANA LARA (Niterói, Rio de Janeiro, 1969) es fundadora, e especializou-se no Laban Centre for e criadores nacionais, tais como Gonçalo Companhia de Dança (1988). She is a master in Arts in the coreógrafa y directora artística de la Anti Status Quo Companhia Movement and Dance em Londres, Inglaterra. Waddington, O Bando, mala voadora, Artistas postgraduate course of the University of Brasília and she da Dança (1988). Es máster en Artes por la Universidade de O seu trabalho é conhecido pelo hibridismo, a Unidos, Letizia Quintavalla, Marta Carreiras, specialized at the Laban Centre for Movement and Dance, Brasília, estudió en el Laban Centre for Movement and Dance em experimentação, a pesquisa de linguagem, as Mickaël de Oliveira, entre outros. É artista in London, England. Her work is known for its hybridism, Londres, Inglaterra. Su trabajo se caracteriza por el hibridismo, la dramaturgias críticas e políticas, a abordagem associado d´O Espaço do Tempo. experimentation, language research, the social and political experimentación, la investigación de lenguaje, las dramaturgias interdisciplinar com campos não artísticos e dramaturgies, the interdisciplinary approach with non artistic críticas y políticas, el abordaje interdisciplinario con campos no pelo diálogo com as artes visuais. PALANKALAMA é um projeto de música fields and the dialog with visual arts. artísticos y el diálogo con las artes visuales. instrumental da cidade Porto. As suas MARCO ANTONIO RODRIGUES is a director and founder of MARCO ANTONIO RODRIGUES es director y fundador del Folias, MARCO ANTONIO RODRIGUES é encenador e influências estão essencialmente relacionadas Folias, São Paulo’s theatre collective. His latest works as a colectivo teatral de São Paulo. Sus trabajos más recientes como fundador do Folias, coletivo teatral de São com os universos da música folk, rock e jazz. stage director include Solidão, by Sérgio Roveri (2016), Ala de director son: Solidão de Sergio Roveri (2016), Ala de Criados (2017) Paulo. Os seus trabalhos mais recentes como Iniciado em 2014, os Palankalama, tem até à Criados (sept 2017) and Terrenal - Pequeno Mistério Ácrata y Terrenal - Pequeno Mistério Ácrata (2018), ambos de Maurício encenador são Solidão de Sergio Roveri (2016), atualidade mantido uma atividade regular e (2018), both by Maurício Kartun. In Portugal, his latest works Kartun. En Portugal, sus trabajos más recientes han sido: Três Ala de Criados (2017), Terrenal - Pequeno Mistério constante, de criação de músicas originais, were: Três Irmãs (Making Of) (2015), based on Tchekhov’s Irmãs (Making Of) (2015), a partir de Tchekhov, Repúblicas, de Ácrata (2018), ambos de Maurício Kartun. Em edição de LP’s e concertos. Até à data, a banda work, Repúblicas, by Jorge Louraço Figueira, and Noite de Reis Jorge Louraço Figueira; y Noite de Reis (2010), a partir de William Portugal, os mais recentes trabalhos foram Três conta com 2 álbuns de originais, o primeiro, (2010), based on the works of William Shakespeare, with the Shakespeare, con Teatrão, compañía teatral portuguesa con (2015), a partir de Tchekhov, “Palankalama” (2016), editado pela editora portuguese theatre company Teatrão, from Coimbra. sede en Coímbra. Irmãs Making Of Repúblicas, de Jorge Louraço Figueira, e Noite Banzé, o segundo álbum, “Boca de Raia” (2018), de Reis (2010), a partir de William Shakespeare, editado pela banda, numa edição de autor.

214 215 MARIANELLA MORENA is one of the most internationally MARIANELLA MORENA es una de las artistas uruguayas con RAQUEL ANDRÉ Desenvolve o seu trabalho recognized Uruguayan artists. Her plays are in tour around más proyección internacional. Sus obras son programadas y artístico desde que se conhece como gente. Argentina, Brazil, Ecuador, Colombia, Venezuela, USA, Spain, tienen digresiones por Argentina, Brasil, Ecuador, Colombia, Um dia pegou numa caixa de papelão cheia de Germany, Chile and Mexico. Her work is studied in Uruguayan, Venezuela, Estado Unidos, España, Alemania, Chile y México. Su Argentinean, North-American, French and Cuban research trabajo es tratado en investigaciones uruguayas, argentinas, cartas escritas à mão, correspondência de projects. She was invited by public and private institutions, from norteamericanas, francesas y cubanas. Invitada por instituciones uma família nos anos 70, 80 e 90 e daí criou o Uruguay and abroad, for directing and playwright projects. públicas y privadas, uruguayas y extranjeras, para proyectos de seu primeiro trabalho autoral, em 2009. Desde dirección y escritura. então tem se interessado pelo colecionismo, NOVA COMPANHIA is a structure that produces and promotes especialmente pelo Colecionismo nas Artes mainly theatre and performing arts projects, as well as other La NOVA COMPANHIA es una estructura que produce y promueve Performativas, tendo sido esse o tema da projects related with visual arts that might have, as a starting proyectos de Teatro y Artes Performativas, y otros más sua dissertação de Mestrado na Universidade point, the reflection about the disciplines of Theatre and relacionados con las Artes Visuales que puedan tener como Federal do Rio de Janeiro, sob a orientação da Performance. Among some of the most relevant productions punto de partida la reflexión sobre las disciplinas del Teatro pesquisadora e performer Eleonora Fabião, are the creations of Martim Pedroso O Grande Salão, After, um y la Performance. Entre algunas de las producciones más delirium fora d´horas, As Três (velhas) Irmãs, Filhos das Mães, significativas de la Nova Companhia, se destacan las creaciones com a Bolsa da Fundação Calouste Gulbenkian. among others. Parallel to the main mission of creating shows, de Martim Pedroso O Grande Salão, After, um delirium fora Nova Companhia has been creating a space for training, with the d´horas, As Três (velhas) Irmãs, Filhos das Mães, entre otros. A la RENATO LIVERA iniciou os seus trabalhos no teatro Creative Workshops Nova Companhia. par de la principal misión, basada en la creación de espectáculos, em 1996, com a peça O Juiz de Paz da Roça, la Nova Companhia viene creando lugar para la formación con los de Martins Pena. Dois anos depois integrou a PEDRO GIL has been performing since 1999. He acts, writes, Talleres de Creación Nova Companhia. Cia. Teatral Martim Carerê. Em 2007 fundou stages and produces in his own name or in collaboration with a Cia. Físico de Teatro, assinando a direção e other artists and companies. The shows Homem-Legenda, Mona PEDRO GIL hace teatro desde 1999. Interpreta, escribe, dirige idealização de importantes espetáculos, entre Lisa Show, Enquanto Vivermos, Fausta, Sala Vip and Casa Vaga y produce en nombre propio o en colaboración con otros stand out, among others. As an actor, he collaborated with creadores y compañías. Se destacan los espectáculos Homem- eles Savana Glacial, com dramaturgia de Jô some of the most important companies and national creators, Legenda, Mona Lisa Show, Enquanto Vivermos, Fausta, Sala Vip, Bilac. Circulou pelos mais expressivos festivais such as Gonçalo Waddington, O Bando, mala voadora, Artistas Casa Vaga, entre otros. Como actor colaboró con algunas de e circuitos teatrais brasileiros ao longo de 6 Unidos, Letizia Quintavalla, Marta Carreiras, Mickaël de Oliveira, las más relevantes compañías y creadores portugueses, como anos. among others. Gonçalo Waddington, O Bando, mala voadora, Artistas Unidos, Letizia Quintavalla, Marta Carreiras, Mickaël de Oliveira, entre TIAGO CORREIA nasceu em Tomar, em 1987. RAQUEL ANDRÉ develops her artistic work since she knows otros. Es artista asociado de O Espaço do Tempo. Fundou A Turma em 2008. É ator em teatro, herself. One day, she took a card box full of letters written by cinema, performance e televisão. Encena, hand - the correspondence of a family in the 70’s, 80’s and 90’s RAQUEL ANDRÉ Desarrolla su trabajo artístico desde que se desde 2011, textos de Jean-Luc Lagarce, and from that, she created her first work, in 2009. Since them, conoce como gente. Un día tomó una caja de cartón llena de has an interest on colectionism, especially by Collectionism cartas escritas a mano, correspondencia de una familia en Peter Handke, Roland Barthes, Jon Fosse, in Performing Arts, using that theme for her Master essay at los años 70, 80 y 90 y de ahí creó su primer trabajo autoral, en entre outros. Escreveu o filme Ela (2016) e Universidade Federal do Rio de Janeiro, under orientation of the 2009. Desde entonces se ha interesado por el coleccionismo, os audiowalks Dornes (2017), À Margem e Iria researcher and performer Eleonora Fabião, as a grant holder of especialmente por el coleccionismo en las artes performativas, (2018). Ganhou o Grande Prémio de Teatro Fundação Calouste Gulbenkian. que se ha convertido en el tema de su disertación de Maestría Português SPA com os textos Pela Água (2016) en la Universidad Federal de Río de Janeiro, bajo la dirección de e Alma (2018). É cantautor na banda Les Saint RENATO LIVERA started his career in theatre in 1996, with the la investigadora e intérprete Eleonora Fabião, con la Bolsa de la Armand. play O Juiz de Paz na Roça, by Martins Pena. Two years later, he Fundación Calouste Gulbenkian. joined Martim Carerê Theatre Company. In 2007, he founded Físico Theatre Company, being responsible for directing and RENATO LIVERA inició su trabajo en el teatro en 1996, con la obra O TRINIDAD GONZÁLEZ (Santiago de Chile, 1972) é conceiving important shows, namely “Savana Glacial”, written Juiz de Paz da Roça, de Martins Pena. Dois anos más tarde integró atriz, dramaturgista, encenadora e professora. by Jô Bilac. For 6 years, he was present at the most relevant la compañía Teatral Martim Carerê. En 2007 funda la compañía Já trabalhou em teatro, cinema e televisão, Brazilian festivals and theatres. Físico de Teatro, asinando la dirección y creación de importantes mas o seu trabalho mais relevante foi feito em espetáculos como Savana Glacial, con dramaturgía de Jô Bilac. A teatro. É conhecida por escrever, encenar e TIAGO CORREIA was born in Tomar in 1987. He founded A Turma lo largo de seis años circuló por los más expresivos festivales y interpretar nos seus próprios projetos. in 2008. He is an actor in theater, cinema, performance and circuitos teatrales brasileños. television. Since 2011, he stages texts by Jean-Luc Lagarce, Peter Handke, Roland Barthes, Jon Fosse, among others. He TIAGO CORREIA nació en Tomar, en 1987. Fundó A Turma en wrote the film Ela (2016) and the audiowalks Dornes (2017), À 2008. Es actor de teatro, cine, performance y televisión. Dirige, Margem and Iria (2018). He won the Grande Prémio de Teatro desde 2011, textos de Jean-Luc Lagarce, Peter Handke, Roland Português SPA with Pela Água (2016) and Alma (2018). He is a Barthes, Jon Fosse, entre otros. Escribió la película Ela (2016) y singer-songwriter in the band Les Saint Armand. los audiowalks Dornes (2017), À Margem e Iria (2018). Ganó el Gran Premio de Teatro Portugués SPA con los textos Pela Água (2016) y TRINIDAD GONZÁLEZ (Santiago de Chile, 1972), is an actress, Alma (2018). Es cantautor en la banda Les Saint Armand. dramaturg, theatre director and teacher. Has worked in cinema and television, but her most relevant work is in the theatre field. TRINIDAD GONZÁLEZ (Santiago de Chile, 1972) es actriz, She is known by writing, directing and performing in her own dramaturgista, escenadora y profesora. Ya trabajó en teatro, cine works. y televisión, pero su trabajo más relevante fue hecho en teatro. Es conocida por escribir, escenificar e interpretar en sus propios proyectos.

216 217 FITEI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA

15/05 16/05 17/05 18/05 19/05 20/05 21/05 22/05 23/05 24/05 25/05

SELEÇÃO FITEI 42

P — 176 HISTÓRIA ILUSTRADA DO TEATRO PORTUGUÊS - MARTIM PEDROSO/NOVA COMPANHIA- 19H 19H PALÁCIO DO BOLHÃO

P — 177 ARMADILHA - DEMO - THSC 21H

P — 178 PRETO - MARCIO ABREU (BR) - TECA 21H 21H

P — 179 ALA DOS CRIADOS - MARCO ANTONIO RODRIGUES / TEATRÃO (BR / PT) - AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA 19H 19H

P — 180 ELLA SOBRE ELLA - MARIANELLA MORENA (UY) - VÁRIOS LOCAIS / MULTIPLE VENUES / VARIOS LUGARES 22H 21H30

P — 181 DEMOCRACIA - FELIPE HIRSCH (BR / CL) - RIVOLI 19H

P — 182 TCHEKHOV É UM COGUMELO - ESTÚDIO LUSCO-FUSCO (BR) - TEATRO NACIONAL DE SÃO JOÃO 21H 16H

P — 183 VAGA CARNE - GRACE PASSÔ (BR) - MALA VOADORA 22H30 19H

P — 184 C O L Ó N I A - RENATO LIVERA (BR) - VÁRIOS LOCAIS / MULTIPLE VENUES / VARIOS LUGARES 18H 21H30 19H

P — 185 SEATTLE - LAMA / JOÃO DE BRITO - CAMPO ALEGRE 19H 21H

P — 186 PELA ÁGUA - TIAGO CORREIA / A TURMA - CAMPO ALEGRE 21H

P — 187 DE CARNE E CONCRETO - LUCIANA LARA (BR) - PALÁCIO DO BOLHÃO 21H30 21H30

P — 188 YO ESCRIBO. VOS DIBUJÁS - FEDERICO LEÓN (AR) - MSBV 21H 21H

P — 189 DON JUAN ESFAQUEADO NA AVENIDA DA LIBERDADE - PEDRO GIL - CAMPO ALEGRE 19H

P — 190 HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO - DANIELE AVILA SMALL (BR) - TM DE MATOSINHOS CONSTANTINO NERY 22H

P — 023 ODISSEIA - CIA. HIATO (BR) - RIVOLI 19H

218 219 RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS FITEI 15/05 16/05 17/05 18/05 19/05 20/05 21/05 22/05 23/05 24/05 25/05

P — 023 SÃO VITO - MOSTRA DE PROCESSO - CAMPO ALEGRE 17H

P — 023 ENTREVISTA 86 - LEITURA PÚBLICA - MALA VOADORA 17H

ISTO NÃO É UMA ESCOLA FITEI

P — 023 CONEXÕES IBÉRICAS - CLUBE FENIANOS PORTUENSES 14H 14H 14H — 17H — 17H — 17H

P — 200 LEITURAS - RIVOLI 13H 13H 10H — 16H — 16H — 13H

P — 200 O ATOR CONTEMPORÂNEO - CLUBE FENIANOS PORTUENSES 10H — 14H

P — 201 OFICINA DE TEATRO DOCUMENTAL CONTEMPORÂNEO - RIVOLI 10H 10H —17 —17

P — 201 LIÇÃO DE TEATRO - CLUBE FENIANOS PORTUENSES 14H -18H

FITEI ABERTO

P — 204 ABERTURA FITEI DO FOCO BRASIL - GALERIA NUNO CENTENO 21H

P — 204 A LUZ DA ESTRELA MORTA - GALERIA NUNO CENTENO 14H 19H

P — 206 DEBATE NÚCLEO DE FESTIVAIS BRASILEIROS - PONTO DE ENCONTRO FITEI 17H

P — 207 FESTA FITEI - GUINDALENSE F.C 23H30

P — 207 PALANKALAMA - PORTA MEXIA GALVÃO 00H15

P — 205 DE FACSÍMIL A DEMOCRACIA - LIVRARIA FLÂNEUR 17H

P — 206 ELA - CAMPO ALEGRE 18H30

P — 206 SHORTCUTZ - MAUS HÁBITOS 22H

P — 205 LANÇAMENTO LIVRO HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO - CONFRARIA VERMELHA 16H

P — 207 FESTA ENCERRAMENTO - PÉROLA NEGRA CLUB 23H59

P — 204 KILL THE PRESIDENT - MAUS HÁBITOS - 8 — 12 MAIO

220 221 FITEI E AS ESCOLA DO PORTO 15/05 16/05 17/05 18/05 19/05 20/05 21/05 22/05 23/05 24/05 25/05

P — 210 A DECADÊNCIA DOS SERES NÃO ABSTRACTOS - ARMAZÉM 22 21H30 16H

P — 210 MODINHAS E LUNDUNS DO SR. ANTÓNIO VIERIA - ESAP 18H30

P — 210 SIM, MINHA FORÇA ESTÁ NA SOLIDÃO - ESAP 18H30

P — 211 BILINGUE BLING - AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA 21H30 21H30

222 223 ÓRGÃOS SOCIAIS FITEI FITEI 2019 FITEI STATUTORY BODIES / ÓRGANOS SOCIALES DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA FESTIVAL INTERNACIONAL DE [ASSEMBLEIA GERAL] SHAREHOLDERS’ MEETING / GONÇALO AMORIM ASAMBLEA GENERAL TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA DIREÇÃO DE PRODUÇÃO PRODUCTION DIRECTION / PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE DIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN 2019 JÚLIO ROLDÃO TERESA LEAL

VICE-PRESIDENTE VICE-CHAIRMAN / VICEPRESIDENTE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO E PRODUÇÃO JOÃO MAIA ASSISTANT TO THE DIRECTION AND PRODUCTION / ASISTENTE DE DIRECCIÓN Y PRODUCCIÓN

SECRETÁRIO SECRETARY / SECRETARIO BRUNO MOREIRA JÚLIO GAGO APOIO À DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION SUPPORT / APOYO A LA DIRECCIÓN ARTÍSTICA [DIREÇÃO] BOARD OF DIRECTORS / DIRECCIÓN RAQUEL S. PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE PRODUCTION / PRODUCCIÓN JORGE RIBEIRO PRODUÇÃO JOANA MESQUITA, RITA OSÓRIO SOARES VICE-PRESIDENTE VICE-CHAIRMAN / VICEPRESIDENTE TECHNICAL DIRECTION / DIRECCIÓN TÉCNICO JORGE PINTO DIREÇÃO TÉCNICA CÁRIN GEADA TESOUREIRO TREASURER / TESORERO SCENOGRAPHY / HENRIQUE ANDRADE COORDENAÇÃO DE CENOGRAFIA ESCENOGRAFÍA

1º SECRETÁRIO 1ST SECRETARY / 1º SECRETARIO CATARINA BARROS PAULO JORGE TEIXEIRA ASSISTÊNCIA À CENOGRAFIA ASSISTANTS TO SCENOGRAPHY / ASISTENTES DE ESCENOGRAFÍA 2º SECRETÁRIO 2ND SECRETARY / 2º SECRETARIO PEDRO SOTTOMAYOR CRISTÓVÃO NETO, PATRÍCIA PESCADA

MEDIA OFFICE / VOGAL MEMBER / VOCAL DIREÇÃO DE COMUNICAÇÃO DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN PEDRO ESTORNINHO BRUNO MOREIRA VOGAL MEMBER / VOCAL GONÇALO AMORIM SUPERVISÃO DE CONTEÚDOS E EDIÇÃO CONTENT AND EDITING SUPERVISION / SUPERVISIÓN DE CONTENIDOS Y EDICIÓN

[CONSELHO FISCAL] AUDIT COMMITTEE / CONSEJO FISCAL RAQUEL S.

HEAD OF COMMUNICATIONS / COMUNICACIÓN PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE COMUNICAÇÃO LEANDRO ANDRADE CAMILA MOUTINHO

TRANSLATION / TRADUCCIÓN VICE-PRESIDENTE VICE-CHAIRMAN / VICEPRESIDENTE TRADUÇÃO PEDRO CAMINHA OLHO DE BOI, PEDRO RODRIGUES

GRAPHIC DESIGN / DISEÑO GRÁFICO SECRETÁRIO SECRETARY / SECRETARIO DESIGN GRÁFICO MIGUEL LEMOS RODRIGUES INÊS NEPOMUCENO & MARIANA MARQUES, LUÍS CEPA

CONSULTORIA PARA A PROGRAMAÇÃO MUSICAL MUSIC PLANNING CONSULTANCY / CONSULTORÍA PARA LA PROGRAMACIÓN MUSICAL PAULO VINHAS / PARCERIA PARTNERSHIP / PARCERÍA MATÉRIA PRIMA

224 225 INFO DDD + FITEI

226 227 6 MATOSINHOS 12

16

25 5

23 15 21 26 18

1. RIVOLI 22 2. CAMPO ALEGRE 2 19 11 3. TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO PORTO 10 4. COLISEU PORTO AGEAS 1 4 13 5. FUNDAÇÃO DE SERRALVES 8 6. TM MATOSINHOS CONSTANTINO NERY 7. AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA 3 8. BALLETEATRO 17 9. ARMAZÉM 22 10. MALA VOADORA 11. PALÁCIO DO BOLHÃO 24 12. CASA DA ARQUITECTURA 14 13. MIRA ARTES PERFORMATIVAS 14. CAIS DE GAIA 28 27 15. TEATRO HELENA SÁ E COSTA 20 9 16. MARGINAL DE MATOSINHOS 17. ESAP 18. ESMAE 19. PALÁCIO DOS CORREIOS GAIA 20. CORPUS CHRISTI 21. PÉROLA NEGRA 22. CLUBE FENIANOS PORTUENSES 23. GALERIA NUNO CENTENO 24. GUINDALENSE F.C. 25. LIVRARIA FLANÊUR 26. CONFRARIA VERMELHA 27. JARDIM DO MORRO 28. GAIURB 7 TEATRO MUNICIPAL SÁ DE MIRANDA — VIANA DO CASTELO CASA DAS ARTES DE FELGUEIRAS — FELGUEIRAS PASSES PASSES BILHETEIRA CENTRAL TICKET OFFICE / TAQUILLAS DDD + FITEI DDD DDD

FOCO BRASIL PASSE 7 BILHETES TICKETS / BILLETES TEATRO RIVOLI — PORTO = 50% DESCONTO DISCOUNT / DESCUENTO 33 EUROS = 3 DDD + 3 FITEI VALOR FINAL SEGUNDA-FEIRA MON | LUN FINAL VALUE / PRECIO FINAL A SEXTA-FEIRA FRI | VIE FÚRIA 13H00 — 22H00 Na compra simultânea de 7 bilhetes (máx. 1 LIA RODRIGUES bilhete / espetáculo DDD IN) é aplicado um TREASURED IN THE DARK desconto de 50% no valor final. SÁBADO SAT | SÁB THIAGO GRANATO In the simultaneous purchase of 7 tickets (max 1 ticket / 14H30 — 22H00 show DDD IN) a discount of 50% in the final value is applied. CRIA En la compra simultánea de 7 billetes (máx. 1 billete / SUN | DOM ALICE RIPOLL espectáculo DDD IN) se aplica un descuento del 50% en el DOMINGO + valor final. 14H30 — 22H00 HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO APENAS EM DIAS DE ESPETÁCULO TICKETS / BILLETES DANIELE AVILA SMALL PASSE 5 BILHETES ONLY IN PERFORMANCE DAYS / SOLO EN DIAS DE ESPECTÁCULOS DISCOUNT / DESCUENTO DEMOCRACIA = 20% DESCONTO FELIPE HIRSCH NO VALOR FINAL FINAL VALUE / PRECIO FINAL PRETO MEETING POINT INFO POINT MÁRCIO ABREU Na compra simultânea de 5 bilhetes (máx. 1 bilhete / espetáculo DDD IN) é aplicado um desconto de 20% no valor final. DDD + FITEI DDD

In the simultaneous purchase of 7 tickets (max 1 ticket / show DDD IN) a discount of 20% in the final value is applied. CAFÉ RIVOLI — PORTO TEATRO RIVOLI — PORTO En la compra simultánea de 5 billetes (máx. 1 billete / espectáculo DDD IN) se aplica un descuento del 20% en el valor final. TERÇA-FEIRA TUE | MAR DE 22 ABRIL APR | ABR NOTA: Estes Passes podem ser adquiridos, em exclusivo, na THU | JUE MAY | MAY Bilheteira Central do DDD, no Teatro Rivoli. A QUINTA-FEIRA A 12 MAIO 11H00 — 22H00 NOTE: These Passes can be purchased, exclusively, at the MON | LUN Central Ticket Office of the DDD, at Teatro Rivoli. SEGUNDA-FEIRA FRI | VIE SUN | DOM NOTA: Estos Passes pueden ser adquiridos, en exclusiva, en SEXTA-FEIRA A DOMINGO la Taquilla Central del DDD, en el Teatro Rivoli. 11H00 — 2H00 10H00 — 22H00

SÁBADO SAT | SÁB 11H00 — 4H00

DOMINGO SUN | DOM 11H00 — 20H00

DE 8 A 12 DE MAIO MAY | MAY 230 10H00 — 22H00 231 BILHETEIRAS RESERVAS OUTRAS INFOS TICKET OFFICE / TA Q U I L L A BOOKING / RESERVAS OTHER INFOS / OTRAS INFOS

O preço dos bilhetes do DDD+FITEI Os bilhetes reservados deverão ser Não é permitida a entrada nas salas após encontram-se indicados na página de cada ENTRADA GRATUITA obrigatoriamente levantados num período o início do espetáculo, salvo indicação em espetáculo. FREE ACCESS / ACCESSO GRATUITO máximo de cinco (5) dias, após o qual contrário dos assistentes de sala. Em caso serão automaticamente cancelados. No de atraso e impossibilidade de entrada, o Os bilhetes para os espetáculos do DDD e do caso de serem efectuadas reservas nos valor do bilhete não será devolvido. As apresentações do DDD OUT têm acesso FITEI encontram-se à venda nas Bilheteiras cinco (5) dias anteriores à iniciativa, estas livre. dos respetivos espaços de apresentação. manter-se-ão até 72 horas (3 dias) antes Os espetáculos de entrada gratuita estão da iniciativa. Não se efectuam reservas nos sujeitos à lotação do espaço e pode ser Masterclasses e workshops do DDD EXTRA Os bilhetes para todos os espetáculos do três (3) dias (72 horas) que antecedem a necessário levantamento prévio de bilhete. com entrada gratuita mediante bilhete DDD poderão ser adquiridos na Bilheteira realização do espetáculo. de acesso ao espetáculo respetivo e Central no Teatro Rivoli (com exceção do Alguns dos espaços que acolhem com inscrição prévia, através do e-mail espetáculo apresentado no Coliseu). [EN] espetáculos do DDD e do FITEI não têm [email protected]. Reserved tickets must be withdrawn within a maximum acessibilidade a pessoas com mobilidade São aplicados os diferentes descontos em period of five (5) days, after which they will be automatically reduzida, devidamente identificado na [EN] vigor nos vários parceiros do DDD e do FITEI, cancelled. In case reservations are made within five (5) página de destaque do espetáculo nesta The DDD OUT presentations have free access. mediante a sua política de Bilheteira. days prior to the initiative, they will be kept up to 72 hours agenda. Masterclasses and workshops of DDD EXTRA with free (3 days) prior to the initiative. Reservations are not made in admission upon presentation of the ticket to the respective [EN] the three (3) days (72 hours) that precede the performance A informação presente nesta agenda show and with previous registration, by email The price of DDD + FITEI tickets are indicated on the page of of the show. poderá ser alterada por motivos [email protected] each performance. Tickets for DDD and FITEI performances imprevistos. are available for sale at the ticket offices of their respective [ES] [ES] venues. Tickets for all DDD performances can be purchased Las entradas reservadas deberán ser obligatoriamente Las presentaciones del DDD OUT tienen acceso libre. [EN] at the Central Ticket Office at Teatro Rivoli (with the levantados en un plazo máximo de cinco (5) días, después Masterclasses y talleres del DDD EXTRA con entrada It is not allowed to enter the venue after the show begins, exception of the show at the Coliseum). del cual serán automáticamente cancelados. En el caso de gratuita mediante presentación de entrada al espectáculo unless the ushers gives permission to do so. In case of delay que se efectúen reservas en los cinco (5) días anteriores correspondiente y con inscripción previa, a través del e-mail and impossibility of entry, the value of the ticket will not [ES] a la iniciativa, éstas se mantendrán hasta 72 horas (3 [email protected] be returned. Free entrance shows are subject to the space El precio de los ingresos del DDD + FITEI se indica en días) antes de la iniciativa. No se realizan reservas en los capacity and a previous ticket collection may be required. la página de cada espectáculo. Los ingresos para los tres (3) días (72 horas) que anteceden a la realización del Some of the spaces that host DDD shows are not accessible espectáculos del DDD y del FITEI se encuentran a la ESTACIONAMENTO GRATUITO espectáculo. to people with reduced mobility, duly identified on the page venta en las Taquillas de los respectivos espacios de FREE PARKING / ESTACIONAMIENTO GRATUITO of the show. The information on this agenda may be changed presentación. Las entradas para todos los espectáculos del for unforeseen reasons. DDD pueden ser adquiridos en la Taquilla Central en el Teatro Rivoli (con excepción del espectáculo presentado en el No âmbito da parceria com o La Vie Porto [ES] Coliseo Porto Ageas). Se aplican los diferentes descuentos Baixa, os detentores de bilhetes para os No se permite la entrada en las salas después del inicio del en vigor en los asociados del DDD y del FITEI, mediante su espetáculos do DDD – Festival Dias da Dança espectáculo, salvo indicación en contrario de los asistentes política de Billeteria. têm estacionamento gratuito no Parque do de sala. En caso de retraso y imposibilidad de entrada, el Centro Comercial La Vie, na Baixa do Porto. valor de la entrada no será devuelto. Los espectáculos de entrada gratuita están sujetos a la dotación del espacio y CONTACTOS GERAIS [EN] puede ser necesario el levantamiento previo de billete. GENERAL CONTACTS / CONTACTOS GENERALES As part of the partnership with La Vie Porto Baixa, holders Algunos de los espacios que acoge espectáculos del DDD of tickets for the DDD - Festival Dias da Dança shows have no tienen accesibilidad a personas con movilidad reducida, free parking in the Park of La Vie Shopping Center in Porto debidamente identificado en la página de destaque al DDD – FESTIVAL DIAS DA DANÇA downtown. espectáculo. La información contenida en esta agenda podrá ser modificada por motivos imprevistos. Tel. +351 22 339 22 00 [ES] [email protected] A través de la asociación con La Vie Porto Baixa, los titulares festivalddd.com de entradas para los espectáculos del DDD - Festival Dias da www.fb.com/festivalddd Danza tienen aparcamiento gratuito en el Parque del Centro instagram.com/festivalddd Comercial La Vie, en la Baja de Oporto. FITEI - FESTIVAL INTERNACIONAL DE EXPRESSÂO IBÉRICA

Tel. +351 223258249 [email protected] fitei.com www.fb.com/festivalfitei instagram.com/f_itei

232 233 EQUIPAS E ESPAÇOS DDD + FITEI 2019

[EN] TEAMS AND VENUES DDD + FITEI 2019

[ES] EQUIPOS E ESPACIOS DDD + FITEI 2019

234 235 TEATRO MUNICIPAL DO PORTO [APOIO ADMINISTRATIVO ADMINISTRATIVE SUPPORT / APOYO ADMINISTRATIVO] TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO BILHETEIRAS E ATENDIMENTO PÚBLICO BOX OFFICES AND RECEPTION / RIVOLI E CAMPO ALEGRE VITÓRIA SOUSA, FLORBELA CASAL, ANA VIEGAS, TAQUILLA Y ATENCIÓN AL PÚBLICO ANA MARGARIDA PINTO, EMÍLIA SOUSA SÓNIA SILVA (TNSJ), PATRÍCIA OLIVEIRA (TECA), DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA MANUELA ALBUQUERQUE, SÉRGIO SILVA, TELMO MARTINS, [DIREÇÃO] NUNO CARDOSO PATRÍCIA TEIXEIRA [TÉCNICA TECHICAL DEPARTMENT / DEPARTAMENTO TÉCNICO] CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO BOARD OF DIRECTORS / CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN BAR / BAR DIREÇÃO ARTÍSTICA ARTISTIC DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA PEDRO SOBRADO (PRESIDENTE), SUSANA MARQUES, BAR COORDINATION / COORDINACIÓN TIAGO GUEDES COORDENAÇÃO SANDRA MARTINS JÚLIA BATISTA EXECUTIVE DIRECTION / DIRECCIÓN EJECUTIVA FRANCISCO TELES DIREÇÃO EXECUTIVA ASSESSOR DE DIREÇÃO ARTÍSTICA ASSISTANT TO ART DIRECTION / DEPUTY COORDINATOR/ ADJUNTA DE COORDINACIÓN FRANCISCA CARNEIRO FERNANDES ADJUNTA DE COORDENAÇÃO ASESOR DE DIRECCIÓN ARTÍSTICA DIREÇÃO DE EDIFÍCIOS E MANUTENÇÃO HEAD OF FACILITIES AND MAINTENANCE / DIRECCIÓN DE EDIFICIOS Y MANTENIMIENTO ADJUNTO DE DIREÇÃO ARTÍSTICA ASSISTANT OF THE ARTISTIC DIRECTION / LUÍSA OSÓRIO NUNO M CARDOSO ASSISTANT COORDINATION / ASISTENTE DE DIRECCIÓN ARTÍSTICA ASSISTENTE DE COORDENAÇÃO ASSISTENTE DA ADMINISTRAÇÃO ASSISTANT TO BOARD OF DIRECTORS / CARLOS MIGUEL CHAVES, LILIANA OLIVEIRA FRANCISCO MALHEIRO ASISTENTE DE COORDINACIÓN DIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN CEDÊNCIA DE ESPAÇOS VENUE ALLOWANCES / CESIÓN DE ESPACIOS ADJUNTO DE DIREÇÃO EXECUTIVA ASSISTANT OF THE EXECUTIVE DIRECTION / VANESSA FREITAS PAULA ALMEIDA LUÍSA ARCHER STAGE MANAGEMENT / DIRECCIÓN DE ESCENA ASISTENTE DE DIRECCIÓN EJECUTIVA DIREÇÃO DE CENA MOTORISTAS DRIVERS / CONDUCTORES MANUTENÇÃO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO PEDRO SILVA VANESSA SANTOS, GONÇALO GREGÓRIO, DÁRIO PAIS ANTÓNIO FERREIRA, CARLOS SOUSA CELSO COSTA, ABÍLIO BARBOSA, MANUEL VIEIRA, PAULO LEGAL EXPERT / JURISTA SOUND / SONIDO JURISTA SOM DIREÇÃO DE PRODUÇÃO PRODUCTION DIRECTION / DIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN RODRIGUES, NUNO FERREIRA, ERNESTO LOPES ANA SOUSA TIAGO PINTO, LUÍS CARLOS PEREIRA, RICARDO CABRAL, MARIA JOÃO TEIXEIRA, ALEXANDRA NOVO, EUNICE BASTO, LIMPEZA CLEANING / LIMPIEZA SECRETARIAT / SECRETERIADO SECRETARIADO DE DIREÇÃO TIAGO RALHA MARIA DO CÉU SOARES, MÓNICA ROCHA, TERESA BATISTA BELIZA BATISTA, DELFINA CERQUEIRA ROSA BASTOS, PATRÍCIA FERREIRA LUZ LIGHTING / LUMINOTECNIA CENOGRAFIA SCENOGRAPHY / ESCENOGRAFÍA ROMEU GUIMARÃES, LUÍS SILVA, RUI BARBOSA, MANUEL ALÃO TERESA GRÁCIO DIREÇÃO DE CONTABILIDADE E CONTROLO DE GESTÃO PROGRAMMING / PROGRAMACIÓN [PROGRAMAÇÃO ] MAQUINARIA MACHINERY / MAQUINERIA GUARDA-ROUPA E ADEREÇOS COSTUMES AND PROPS / VESTUARIO Y ACCESORIOS ACCOUNTING DIRECTION AND MANAGEMENT CONTROL / DIRECCIÓN DE CONTABILIDAD Y CONTROL DE GESTIÓN ANTÓNIO SILVA, JOÃO QUEIRÓS, PAULO PEREIRA, MARCO SILVA, ELISABETE LEÃO, NAZARÉ FERNANDES, VIRGÍNIA PEREIRA, DOMINGOS COSTA, CARLOS MAGALHÃES, FERNANDO NEVES, DIREÇÃO DIRECTION / DIRECCIÓN IGOR PITTELLA ISABEL PEREIRA, GUILHERME MONTEIRO, DORA PEREIRA GORETTI SAMPAIO TIAGO GUEDES AUDIOVISUAIS AUDIO-VIUALS / AUDIOVISUALE DIREÇÃO DE PALCO STAGE MANAGER / DIRECCIÓN DE ESCENA SISTEMAS DE INFORMAÇÃO INFORMATION SYSTEMS / SISTEMAS DE INFORMACIÓN PROGRAMA PARALELO PARALELO PROGRAMME / PROGRAMA PARALELO LUÍS MIGUEL SOUSA EMANUEL PINA, DINÁ GONÇALVES ANDRÉ PINTO, PAULO VEIGA, SUSANA DE BRITO DINA LOPES CENA STAGE / ESCENA DIREÇÃO DE RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES DIRECTION / MAINTENANCE / MANUTENCIÓN QUINTAS DE LEITURA [MANUTENÇÃO ] PEDRO GUIMARÃES, CÁTIA ESTEVES, ANA FERNANDES DIRECCIÓN DE RECURSOS HUMANOS JOÃO GESTA SOM SOUND / SONIDO SANDRA MARTINS, HELENA CARVALHO COORDENAÇÃO COORDINATION / COORDINACIÓN FRANCISCO LEAL, ANTÓNIO BICA, JOEL AZEVEDO, [PROGRAMA PARALELO PARALELO PROGRAMME / PROGRAMA PARALELO] JOÃO BASTOS JOÃO OLIVEIRA TÉCNICOS TECHNICIANS / TÉCNICOS LUZ LIGHTS / LUZ COORDENAÇÃO COORDINATION / COORDINACIÓN FRANCISCO CHOUPINA, JORGE SOARES FILIPE PINHEIRO, ADÃO GONÇALVES, ALEXANDRE VIEIRA, TEATRO MUNICIPAL DE MATOSINHOS CONSTANTINO NERY DINA LOPES JOSÉ RODRIGUES, NUNO GONÇALVES, RUI M. SIMÃO MEDIAÇÃO DE PÚBLICOS E SERVIÇO EDUCATIVO APOIO INFORMÁTICO IT SUPPORT / APOYO IT STAGE MACHINERY / MAQUINARIA MAQUINARIA [CÂMARA MUNICIPAL DE MATOSINHOS] AUDIENCE MEDIATION AND EDUCATION SERVICE / SERVICIO DE MEDIACIÓN Y EDUCACIÓN DMSI / PAULO MOREIRA FILIPE SILVA, ANTÓNIO QUARESMA, ADÉLIO PÊRA, CARLOS MAYOR / PRESIDENTA RUTE PIMENTA PRESIDENTE BARBOSA, JOAQUIM MARQUES, JOEL SANTOS, LUÍSA SALGUEIRO PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFÍA FOTOGRAFIA JORGE SILVA, LÍDIO PONTES, PAULO FERREIRA CULTURE COUNCILLOR / CONSEJAL DE CULTURA PRODUCTION / PRODUCCIÓN VEREADOR DA CULTURA [PRODUÇÃO ] VIDEO / VÍDEO JOSÉ CALDEIRA VÍDEO FERNANDO ROCHA FERNANDO COSTA DIRETORA DE DEPARTAMENTO DE DESENVOLVIMENTO CULTURAL COORDINATION / COORDINACIÓN COORDENAÇÃO SECURITY / SEGURIDAD SEGURANÇA E ECONÓMICO HEAD OF DEPARTMENT FOR CULTURAL AND ECONOMIC DEVELOPMENT / PAULO COVAS E CRISTINA OLIVEIRA POLÍCIA MUNICIPAL DO PORTO DIREÇÃO DE COMUNICAÇÃO, DIRECTORA DEL DEPARTAMENTO DE DESARROLLO CULTURAL Y ECONÓMICO EXECUTIVE PRODUCTION / PRODUCCIÓN EJECUTIVA PRODUÇÃO EXECUTIVA SECURITAS RELAÇÕES EXTERNAS E MEDIAÇÃO CULTURAL CLARISSE CASTRO MARINA FREITAS, TÂNIA RODRIGUES, DANIELA COSTA, HEAD OF COMMUNICATIONS, PUBLIC RELATIONS AND CULTURAL MEDIATION / DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN, RELACIONES EXTERIORES Y MEDIACIÓN CULTURAL [TEATRO MUNICIPAL DE MATOSINHOS CONSTANTINO NERY] CATARINA MESQUITA, BRYAN MORGADO LIMPEZA CLEANING / LIMPIEZA PEDRO SOBRADO CHEFE DE DIVISÃO HEAD OF DIVISION / JEFE DE DIVISION IBERLIM COMUNICAÇÃO E PROMOÇÃO COMMUNICATIONS AND PROMOTION / [COMUNICAÇÃO COMMUNICATION OFFICE / COMUNICACIÓN] JOANA FILIPA COMUNICACIÓN Y PROMOCIÓN PRODUÇÃO PRODUCTION / PRODUCCIÓN PATRÍCIA CARNEIRO OLIVEIRA, CARLA MEDINA, ANA FERREIRA, ELISABETE PINTO, PEDRO ALMEIDA COORDENAÇÃO COORDINATION / COORDINACIÓN JOANA GUIMARÃES FRENTE DE CASA FRONT OF HOUSE / BUTACA JOSÉ REIS EDIÇÕES PUBLISHING / EDICIONES RAQUEL COELHO (COORDENAÇÃO COORDINATION / COORDINACIÓN), ASSESSORIA DE IMPRENSA E ONLINE PRESS OFFICE AND ONLINE / JOÃO LUÍS PEREIRA, ANA ALMEIDA, FÁTIMA CASTRO SILVA CÁTIA ALMEIDA, FILIPE CARVALHO, LUÍSA DE MELO, ASESORÍA DE PRENSA Y ONLINE CENTRO DE DOCUMENTAÇÃO DOCUMENTATION CENTRE / CENTRO DE DOCUMENTACIÓN SOFIA BESSA RITA XAVIER MONTEIRO, LEONOR TUDELA, FRANCISCO SANTOS PAULA BRAGA DIREÇÃO DE CENA / COORDENAÇÃO TÉCNICA STAGE MANAGER / TECHNICAL MANAGER / DIRECCIÓN DE ESCENA / COORDINACIÓN TÉCNICA LEGENDAGEM SUBTITLING / SUBTITULACIÓN [FRENTE DE CASA E BILHETEIRAS FRONT OF HOUSE AND TICKET OFFICE / ANA CAROLINA OLIVEIRA FRENTE DE CASA Y TAQUILLA ] CRISTINA CARVALHO LUZ LIGHTS / LUZ FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFÍA COORDENAÇÃO COORDINATION / COORDINACIÓN BRUNO SANTOS, JÚLIO FILIPE CARDOSO JOÃO TUNA, SUSANA NEVES AUDIO / ÁUDIO VÂNIA FERREIRA ÁUDIO CENTRO EDUCATIVO LEARNING CENTRE / CENTRO EDUCATIVO FILIPE GONÇALVES ASSISTENTE ASSISTANT / ASSISTENTE LUÍSA CORTE-REAL VÍDEO VIDEO / VÍDEO VITOR HUGO SOUSA PUBLIC RELATIONS / RELACIONES PÚBLICAS MIGUEL SANTIAGO MIRANDA TICKET OFFICE / TAQUILLA RELAÇÕES PÚBLICAS BILHETEIRAS MACHINERY / MAQUINARIA ROSALINA BABO, ANA DIAS MAQUINARIA CARLOS RIBEIRO, MARIA DA GLÓRIA RIBEIRO, PAULINO MARTINS FRENTE DE CASA FRONT OF HOUSE / BUTACA PAULO VASCONCELOS APOIO À MAQUINARIA ASSISTANT TO MACHINERY / APOYO A LA MAQUINARIA FERNANDO CAMECELHA AFONSO BAPTISTA

236 237 PINTOR PAINTER / PINTOR DIREÇÃO ARTÍSTICA E DE PROGRAMAÇÃO ART AND PLANNING DIRECTION / VÍDEO E CINEMA VIDEO AND CINEMA / VÍDEO Y CINE [DEPARTAMENTO DE PRODUÇÃO E COMUNICAÇÃO ANTÓNIO DIAS DIRECCIÓN ARTÍSTICA Y DE PROGRAMACIÓN CARLA PINTO PRODUCTION AND COMUNICATIONS DEPARTMENT/ DEPARTAMIENTO DE PRODUCIÓN Y COMUNICACIÓN] LIMPEZA CLEANING / LIMPIEZA EDUARDO PAZ BARROSO EUROMEX DEPARTAMENTO DE PRODUÇÃO E GESTÃO DE EVENTOS DIREÇÃO DE PRODUÇÃO PRODUCTION DIRECTORS / DIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN SEGURANÇA SECURITY / SEGURIDAD PRODUCTION DEPARTMENT AND EVENT MANAGEMENT / DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN Y GESTIÓN DE EVENTOS PEDRO APARÍCIO E GLÓRIA CHEIO PRESTIBEL PRODUCTION ASSISTANT / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN ISALINDA SANTOS (ASSESSORA ASSISTANT / ASESORA ) ARMAZÉM 22 ASSISTENTE DE PRODUÇÃO FÁTIMA PINTO, GRAÇA BARRETO, NUNO LEAL ROSA BESSA DIRECTION / DIRECCIÓN FRENTE DE CASA E RELAÇÕES PÚBLICAS DIREÇÃO AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GAIA FRONT OF HOUSE AND PUBLIC RELATIONS / BUTACA Y RELACIONES PÚBLICAS ANA CARVALHO [DIVULGAÇÃO E IMAGEM PROMOTION AND IMAGE / DIVULGACIÓN Y IMAGENE] JULIANA AGOSTINHO, JOÃO PINTO DIREÇÃO TÉCNICA TECHNICAL DIRECTION / DIRECCIÓN TÉCNICA DIRETOR DIRECTOR / DIRECTOR RICARDO ALVES DIVULGAÇÃO PROMOTION MANUEL FILIPE SOUSA BILHETEIRA BOX OFFICE / TAQUILLA PRODUÇÃO PRODUCTION / PRODUCCIÓN NUNO MATOS E MATERIA CREATIVE AGENCY ASSISTENTES DE DIREÇÃO ASSISTANT DIRECTORS / ASISTENTES DE DIRECCIÓN CELESTINO TEIXEIRA, PAULO ALVES MARCA D’ÁGUA LÍGIA CARDOSO, JOAQUIM FERREIRA COMUNICAÇÃO E ASSESSORIA DE IMPRENSA RELAÇÕES PÚBLICAS PUBLIC RELATIONS / RELACIONES PÚBLICAS [DEPARTAMENTO TÉCNICO TECHNICAL DEPARTMENT / DIRECCIÓN TÉCNICA] TÉCNICA, LUMINOTECNIA / SONOPLASTIA COMMUNICATIONS AND PRESS OFFICE / COMUNICACIÓN E ASESORÍA DE PRENSA MARIA DIAS HEAD OF TECHNIQUE, LIGHTING AND SOUND / TÉCNICA, LUMINOTECNIA / SONIDO SARA COELHO EQUIPA TÉCNICA TECHNICAL TEAM / EQUIPO TÉCNICO DIRECÇÃO TÉCNICA TECHNICAL DIRECTION / DIRECCIÓN DE ESCENA COMMUNICATION DESIGN / DISEÑO DE COMUNICACIÓN JOSÉ MARIA CARVALHO, MIGUEL ÂNGELO SILVA, LUÍS DA SILVA DESIGN DE COMUNICAÇÃO DOMINGOS SOUSA PEDRO VIEIRA DE CARVALHO MAQUINARIA MACHINERY / MAQUINARIA WWW.GRAFICOSDOFUTURO.COM DIRECÇÃO DE CENA STAGE DIRECTION / DIRECCIÓN DE ESCENA PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFÍA ALBERTO RIBEIRO, MANUEL NEVES, FOTOGRAFIA ARMANDA ANDRADE PAULINO ROCHA, ALBERTO FERREIRA ANTÓNIO PEDROSA, LARA JACINTO LUZ LIGHTS / LUZ BILHETEIRA E FRENTE DE CASA BOX OFFICE AND FRONT OF HOUSE / MALA VOADORA TIAGO SILVA (COORD.) + KONSTANTIN KORCHAGIN TAQUILLA Y BUTACA DEPARTAMENTO ADMINISTRATIVO E FINANCEIRO SOM SOUND / SONIDO FÁBIO FERREIRA (COORD.) + JOÃO FÉLIX MANAGEMENT AND FINANCIAL DEPARTMENT / DEPARTAMENTO ADMINISTRATIVO Y FINANCIERO MÁRCIA CAETANO DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA AUDIOVISUAIS AUDIOVISUALS BOX OFFICE / TAQUILLA DIRECTION / DIRECCIÓN BILHETEIRA JOSÉ CARLOS PINTO COELHO (DIREÇÃO ) JORGE ANDRADE E JOSÉ CAPELA JOÃO MARTINS SUSANA SILVA, LÍGIA CARDOSO EDUARDO CAMBRA ASSISTÊNCIA DE ENCENAÇÃO STAGING ASSISTANT / ASISTENTE DE DIRECCIÓN TICKET CONTROL / SUPERVISIÓN DE ENTRADAS TECHNICAL DEPARTMENT / DEPARTAMENTO TÉCNICO CONTROLO DE ENTRADAS DEPARTAMENTO TÉCNICO MARIA JORGE JOAQUIM DUARTE LUÍS BARROS, FERNANDO MOTA, DIREÇÃO DE PRODUÇÃO PRODUCTION DIRECTOR / DIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN HALL ASSISTANTS / ASISTENTES DE SALA ASSISTENTES DE SALA JOÃO PEREIRA, JOSÉ CUNHA, MÁRCIO CORREIA SOFIA BERNARDO CASA DA ARQUITECTURA SUSANA SILVA, LÍGIA NEVES, MARIA JOSÉ NEVES ASSISTÊNCIA DE PRODUÇÃO PRODUCTION ASSISTANT / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN RECEPTION / RECEPCIÓN SECURITY / SEGURIDAD RECEÇÃO SEGURANÇA MARIANA DIXE PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE CÂNDIDA SILVA EXACTUSENSU - CONSULTORES ASSOCIADOS LDA, JOSÉ MANUEL DIAS DA FONSECA CLEANING ASSISTANT / ASISTENTE DE LIMPIEZA ASSISTENTE DE LIMPEZA LIDER - SERVIÇOS GERAIS DE VIGILÂNCIA LDA DIRETOR EXECUTIVO EXECUTIVE DIRECTOR / DIRECTOR EJECUTIVO MAINTENANCE AND CLEANING / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MARIA JOSÉ NEVES MANUTENÇÃO E LIMPEZA NUNO SAMPAIO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO ANTÓNIO MARIA, JUSTINA VILELA, EARA, SA ESPAÇO MIRA TESOUREIRO DA DIREÇÃO BOARD TREASURER / TESORERO DE DIRECCIÓN ALBERTO FERREIRA, ALBERTO RIBEIRO, JOAQUIM DUARTE, FERNANDO ROCHA MANUEL NEVES, PAULINO ROCHA DIREÇÃO DIRECTION / DIRECCIÓN MANUELA MATOS MONTEIRO, JOÃO LAFUENTE COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO FINANCEIRO SERRALVES – MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DIREÇÃO ARTÍSTICA DO MIRA / ARTES PERFORMATIVAS E DE RECURSOS HUMANOS HEAD OF FINANCIAL AND HUMAN RESOURCES DEPARTMENT/ MIRA ART DIRECTION / PERFORMING ARTS / DIRECCIÓN ARTÍSTICA DO MIRA / ARTES PERFORMATIVAS COORDINACIÓN DEL DEPARTAMENTO FINANCIERO Y DE RECURSOS HUMANOS COLISEU PORTO AGEAS PRESIDENTE DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO HUGO CRUZ SORAIA LEBRE BOARD OF DIRECTORS CHAIRMAN / PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN ASSISTENTES DE GALERIA / COMUNICAÇÃO CONTRATAÇÃO E FATURAÇÃO HIRING AND ACCOUNTING / CONTRATACIÓN Y FACTURACIÓN BOARD OF DIRECTORS / DIRECCIÓN DIREÇÃO ANA PINHO GALLERY ASSISTANTS / COMMUNICATIONS / ASISTENTES DE GALERÍA / COMUNICACIÓN JOANA COSTA / CHAIRMAN / PRESIDENTE)) EDUARDO PAZ BARROSO (PRESIDENTE DIRETORA ADJUNTA DO MUSEU MUSEUM DEPUTY DIRECTOR / PATRÍCIA BARBOSA, CARINA MOUTINHO PARCERIAS E GESTÃO DE ESPAÇOS ANTÓNIO DA PONTE, INÊS TAVEIRA, NUNO LEMOS, DIRECTORA ADJUNTA DEL MUSEO PARTNERSHIPS AND VENUES MANAGEMENT / PARCERÍAS Y GESTIÓN DE ESPACIOS ROSÁRIO GAMBÔA MARTA ALMEIDA FOTOGRAFIA E VÍDEO JOANA FERREIRA ASSEMBLEIA GERAL GENERAL ASSEMBLY / ASAMBLEA GENERAL DIRETORA ADMINISTRATIVO-FINANCEIRA PHOTOGRAPHY AND VIDEO / FOTOGRAFÍA Y VÍDEO SECRETARIADO E APOIO À TESOURARIA PRESIDENTE DA MESA CHAIRMAN / PRESIDENTE DE LA MESA ADMINISTRATIVE - FINANCIAL DIRECTOR / DIRECTORA ADMINISTRATIVO-FINANCIERA MANUELA MATOS MONTEIRO, PATRÍCIA BARBOSA, SECRETARY AND TREASURY SUPPORT / SECRETARIADO Y APOYO A TESORERÍA MAFALDA COSTA ALBERTO AMORIM PEREIRA SOFIA CASTRO RUI APOLINÁRIO E JOSÉ VAZ E SILVA SECRETARIADO E GESTÃO DE ASSOCIADOS VICE-PRESIDENTE VICE-CHAIRMAN/ VICEPRESIDENTE DIRETOR COMERCIAL, DE DESENVOLVIMENTO E COMUNICAÇÃO COMMUNICATION, COMMERCIAL AND DEVELOPMENT DIRECTOR / SECRETARY AND ASSOCIATES MANAGEMENT / SECRETARIADO Y GESTIÓN DE ASOCIADOS FERNANDO PEREIRA DE SOUSA DIRECTOR COMERCIAL, DE DESARROLLO Y COMUNICACIÓN NATACHA MOTA SECRETARY/ SECRETARIA SECRETÁRIA MIGUEL RANGEL COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE EDIFÍCIOS E ANA SOFIA COSTA PALÁCIO DO BOLHÃO INFRAESTRUTURAS HEAD OF BUILDINGS AND FACILITIES DEPARTMENT / COORDINACIÓN DEL AUDIT COMMITTEE FISCAL / CONSEJO FISCAL CONSELHO FISCAL [SERVIÇO DE ARTES PERFORMATIVAS DEPARTAMENTO DE EDIFICIOS E INFRAESTRUCTURAS PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE PERFORMING ARTS DEPARTMENT / SERVICIO DE ARTES PERFORMATIVAS] DIREÇÃO DIRECTION / DIRECCIÓN PAULO SILVA GUSTAVO PIMENTA PROGRAMAÇÃO DE DANÇA E PERFORMANCE PEDRO APARÍCIO, ANTÓNIO CAPELO E GLÓRIA CHEIO COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE ATIVIDADES VOGAL MEMBER / VOCAL DANCE AND PERFORMANCE PLANNING / PROGRAMACIÓN DE DANZA Y PERFORMANCE DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA E CONTEÚDOS HEAD OF ACTIVITIES AND CONTENT DEPARTMENT / COORDINACIÓN DEL LUÍS ARTUR RIBEIRO PEREIRA CRISTINA GRANDE ANTÓNIO CAPELO, ANTÓNIO JÚLIO, DEPARTAMENTO DE ACTIVIDADES Y CONTENIDOS EXECUTIVE PRODUCTION / PRODUCCIÓN EJECUTIVA REPRESENTADA POR: REPRESENTED BY / REPRESENTADA POR PRODUÇÃO EXECUTIVA GLÓRIA CHEIO, JOÃO PAULO COSTA, JOANA PROVIDÊNCIA CARLA BARROS PRODUCTION / PRODUCCIÓN JORGE MACEDO & NUNO BORGES, SROC, LDA. ANA CONDE E PEDRO APARÍCIO PRODUÇÃO SUPLENTE SUBSTITUTE / SUPLENTE COORDENAÇÃO TÉCNICA E TÉCNICO DE SOM ANA PINTO, FILIPE SILVA, JÚLIO SENRA, MANUEL GONÇALVES TECHNICAL MANAGEMENT AND SOUND TECHNICIAN / COORDINACIÓN TÉCNICA Y TÉCNICO DE SONIDO JORGE MACEDO ROC E NUNO ALVES PEREIRA ROC NUNO ARAGÃO

238 239 COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE INTERNACIONALIZAÇÃO 1º SECRETÁRIO 1ST SECRETARY / 1º SECRETARIO ILUMINAÇÃO E MULTIMÉDIA LIGHTING DESIGN AND MULTIMEDIA / E SERVIÇO EDUCATIVO HEAD OF INTERNATIONALIZATION AND LEARNING CENTRE / SÉRGIO CARREIRO LUMINOTECNIA Y MULTIMEDIA COORDINACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE INTERNACIONALIZACIÓN Y SERVICIO EDUCACIONAL 2º SECRETÁRIO 2ND SECRETARY / 2º SECRETARIO NUNO TOMÁS SOUNDSCAPE AND EDITING / SONIDO Y MONTAJE SUSANA GAUDÊNCIO GILBERTO MENDES SONOPLASTIA E MONTAGEM LEARNING CENTRE / SERVICIO EDUCACIONAL SERVIÇO EDUCATIVO TESOUREIRO TREASURER / TESORERO CLÁUDIA FERREIRA BAR / CAFETERIA CLÁUDIA ROSETE HENRIQUE FERREIRA CAFETARIA COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE ARQUIVOS E BIBLIOTECA DIRETORES EFETIVOS DIRECTORS / DIRECTORES ÂNGELA CALISTO, ANTÓNIO MONTEIRO, CONCEIÇÃO MESQUITA, HEAD OF ARCHIVE AND LIBRARY DEPARTMENT / COORDINACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE ARCHIVOS Y BIBLIOTECA ANTÓNIO OLIVEIRA, JOSÉ MAIA, CARLOS VASQUES WILSON SOARES GRAPHIC DESIGN / DISEÑO GRÁFICO ANA FILIPE CHEFE DE SECRETARIA SECRETARY / SECRETARIA DESENHO GRÁFICO ARQUIVO E GESTÃO DE COLEÇÕES ARCHIVE AND COLLECTIONS MANAGEMENT / ARMANDO FÉLIX RUI CARVALHO ARCHIVO Y GESTIÓN DE COLECCIONES VIDEOGRAFIA VIDEOGRAPHY / VIDEOGRAFIA JOSÉ FONSECA LUÍS LAGADOURO COORDENAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE COMUNICAÇÃO E ASSESSORIA DE COMUNICAÇÃO PRESS OFFICE / ASESORÍA DE PRENSA MARKETING HEAD OF COMMUNICATIONS AND MARKETING DEPARTMENT / PÉROLA NEGRA CLUB INÊS BARBOSA COORDINACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE COMUNICACIÓN Y MARKETING ELENCO DE HONRA HONOUR CAST / ELENCO DE HONOR MARGARIDA PORTUGAL ANA BRANCA, ARMANDA SANTOS, FILOMENA MOUTA, COMUNICAÇÃO E ASSESSORIA DE IMPRENSA BOOKING & MANAGEMENT COMMUNICATIONS AND PRESS OFFICE / COMUNICACIÓN Y ASESORÍA DE PRENSA JONATHAN TAVARES JOSÉ ESCALEIRA, RAQUEL AMORIM, TOMÁS GONÇALVES JOANA DE BELÉM DIREÇÃO TÉCNICA E PRODUÇÃO EXECUTIVA SET CONSTRUCTION / CONSTRUCCIÓN DE ESCENÁRIO DESIGN E IMAGEM DESIGN AND IMAGE / DISEÑO E IMAGEN TECHNICAL DIRECTION AND EXECUTIVE PRODUCTION / DIRECCIÓN TECNICA Y PRODUCCIÓN EJECUTIVA SERRALHARIA E MONTAGEM JOSÉ PEREIRA PEDRO ROMPANTE JOSÉ ESTEVES DESIGN AND IMAGE DIRECTION / ARTISTIC ADVISER / CONSULTOR ARTÍSTICO CONTEÚDOS AUDIOVISUAIS AUDIOVISUAL CONTENTS / CONTENIDOS AUDIOVISUALES DESIGN E DIREÇÃO DE IMAGEM CONSULTOR ARTÍSTICO DESIGN Y DIRECCIÓN DE IMAGENE PEDRO ROCHA GUILLERMO HERAS JOÃO SANTOS E ÓSCAR MAIA CONSULTORA ARTÍSTICA ARTISTIC ADVISER / CONSULTOR ARTÍSTICO ASSESSORIA DE IMPRENSA PRESS OFFICE / ASESORÍA DE PRENSA BILHÉTICA E RECEÇÃO AO PÚBLICO ALEXANDRA MOREIRA DA SILVA BOX OFFICE AND VISITORS WELCOMING / TAQUILLA Y ATENCIÓN AL PÚBLICO ANDRÉ FORTE DÉBORA MATOUÇAS, LILIANA TAVEIRA, SÓNIA ALVES COMMUNITY COORDENAÇÃO DA LOJA DA CASA HEAD OF SHOP / COORDINACIÓN DE TIENDA NUNO VIEIRA CARLA SOUSA SALA PRINCIPAL DO TEATRO MUNICIPAL SÁ DE MIRANDA ASSISTENTES DE LOJA SHOP ASSISTANTS / ASISTENTES DE TIENDA MARIA FILOMENA ROCHA, RITA CORREIA PINTO DIREÇÃO TÉCNICA TECHNICAL DIRECTION / DIRECCIÓN TÉCNICA TEATRO DO NOROESTE – CENTRO DRAMÁTICO DE VIANA RUI GONÇALVES CHEFE DE FRENTE DE CASA FRONT OF HOUSE / FRENTE DE CASA DIRECTION / DIRECCIÓN DIREÇÃO ANA SOFIA RICARDO BALLETEATRO ELISABETE PINTO, ANA PERFEITO, RAQUEL AMORIM RELAÇÕES PÚBLICAS PUBLIC RELATIONS / RELACIONES PÚBLICAS DIRECTION AND FINANCIAL MANAGEMENT / DIREÇÃO E GESTÃO ADMINISTRATIVA TERESA FONTES DIRECCIÓN Y GESTIÓN ADMINISTRATIVA DIREÇÃO ARTÍSTICA ART DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA TÉCNICOS DE PALCO STAGE TECHNICIANS / TÉCNICOS DE ESCENA ELISABETE PINTO ISABEL BARROS DANIEL CARREIRAS, RICARDO MAGALHÃES, RÚBEN LAGES PLANNING / PROGRAMACIÓN CONTABILIDADE E APOIO DE GESTÃO PROGRAMAÇÃO APOIO TÉCNICO TECHNICAL SUPPORT / APOYO TÉCNICO ACCOUNTING AND MANAGING SUPPORT / CONTABILIDAD Y APOYO DE GESTIÓN ISABEL BARROS & FLÁVIO RODRIGUES FRANCISCO LIMA ANA PAULA ANTUNES COORDENAÇÃO DE PRODUÇÃO HEAD OF PRODUCTION / COORDINACIÓN DE PRODUCCIÓN ILUMINAÇÃO LIGHTING / LUMINOTECNIA DIREÇÃO FINANCEIRA FINANCIAL DIRECTION / DIRECCIÓN FINANCIERA LUCINDA GOMES NUNO ALMEIDA CORREIA DA SILVA ASSISTENTE DE PRODUÇÃO PRODUCTION ASSISTANT / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN SONOPLASTIA SOUNDSCAPE / SONIDO DIREÇÃO ARTÍSTICA ARTISTIC DIRECTION / DIRECCIÓN ARTÍSTICA LÚCIA RIBEIRO DUARTE LEITÃO RICARDO SIMÕES DIREÇÃO TÉCNICA TECHNICAL DIRECTION / DIRECCIÓN TÉCNICA BILHETEIRA TICKET OFFICE / TAQUILLA DIREÇÃO DE SERVIÇO EDUCATIVO LEARNING CENTER DIRECTION / ALBERTO LOPES DIRECCIÓN DE SERVICIO EDUCATIVO CARMO PINHO, ISABEL MESQUITA, JOANA BROTA, ROSA LIMA COMMUNICATIONS / COMUNICACIÓN MAINTENANCE / MANUTENCIÓN COMUNICAÇÃO RAQUEL AMORIM MANUTENÇÃO SANDRA MESQUITA DIREÇÃO DE PROJETO COMUNIDADE COMMUNITY PROJECT / ANA SOARES, FELICIDADE CARVALHO, TERESA GONÇALVES FINANCE / FINANCIERO FINANCEIRO PROYECTO DE COMUNIDAD JOSÉ PAULO SOUSA ANA PERFEITO PRODUÇÃO PRODUCTION / PRODUCCIÓN ELENCO E PROJETO COMUNIDADE CAST COMMUNITY PROJECT / BALLETEATRO ELENCO Y PROYECTO DE COMUNIDAD ANA PERFEITO, ELISABETE PINTO, PATRÍCIA FERREIRA, TIAGO FERNANDES CENOGRAFIA E ADEREÇOS SCENOGRAPHY AND PROPS / ESCENOGRAFÍA Y ADEREZOS CLUBE FENIANOS PORTUENSES PORFÍRIO BARBOSA PÚBLICOS E COMUNICAÇÃO AUDIENCE AND COMMUNICATION / PRESIDENTE CHAIRMAN / PRESIDENTE PÚBLICOS Y COMUNICACIÓN FERNANDO SILVA ANA REGUENGO EXECUTIVE PRODUCTION / PRODUCCIÓN EJECUTIVA VICE-PRESIDENTE VICE-CHAIRMAN / VICE-PRESIDENTE PRODUÇÃO EXECUTIVA VITOR TITO ADRIEL FILIPE

240 241 FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFIA COLOPHON

DDD + WEEK Direção | Direction | Dirección Tiago Guedes (DDD) LOOPING: BAHIA OVERDUB – Patrícia Almeida DINH€IRO - António MV Gonçalo Amorim (FITEI) CONAN OSÍRIS – Rui Palma CINDERELA - Bruno Simão PARECE QUE O MUNDO – José Frade MARGEM - Bruno Simão Edição | Edition | Edición A INVENÇÃO DA MALDADE – Maurício Pokemon IMÓVEL – Patrícia Poção José Reis (DDD) LENTO E LARGO – Tiago Coelho ASSOMBRO – Nuno Figueira Bruno Moreira (FITEI) UM ENCONTRO PROVOCADO – DR GEOCIDE – António MV Raquel S. (FITEI) MARENGO – DR DREAM IS THE DREAMER – DR BEHALF – Etang Chen AS PRÁTICAS PROPICIATÓRIAS DOS Revisão | Copy | Revisión UNE MAISON – Christian Rizzo ACONTECIMENTOS FUTUROS – DR Francisco Malheiro (DDD) MARTA CERQUEIRA – DR TRANSGRESSÕES – DR Cristina Planas Leitão (DDD) AVALANCHE – Alice Brazitt HIP. A PUSSY POINT OF VIEW - DR Dina Lopes (DDD) ACORDO – DR PARASOMNIA - DR Raquel S. (FITEI) DAWN – José Caldeira AMORES PÓS-COLONIAIS – DR Bruno Moreira (FITEI) BALLET DE CAUSA ÚNICA – DR CLARÃO - Paulo Araújo DOS SUICIDADOS – O VÍCIO DE HUMILHAR A O ARRANCA-CORAÇÕES - Estelle Valente Tradução | Translation | Tradución IMORTALIDADE – Eduardo Ferreira BROKEN FIELDS ATLANTIS – DRUM CORPS – DR Olho de Boi EL RESISTENTE Y DELICADO MUSICAL – DR SILENT DISCO – DR Pedro Rodrigues CURTAS DE DANÇA – DR DO SILÊNCIO DA PRAÇA AVISTA-SE O NOSSO Marta Pinho FÚRIA – Sammi Landweer TERRAÇO DE NUVENS – DR Nuno Ventura Barbosa TREASURED IN THE DARK – Bertrand Delous WILDE – José Carlos Duarte MIUÇAS – Tânia Carvalho ARGILA – DR Design gráfico | Graphic Design | Diseño Gráfico RÚPTIL / NA ERA DOS CASTIGOS INCORPÓREOS – DR EM CASA – Rui Palma Inês Nepomuceno & Mariana Marques THE BALLET OF PAUL ACE AND SUNNY LOVIN – DR Luís Cepa CRIA – Renato Mangolin FITEI AUTODANCE + SKID – DR Impressão | Printing | Impresión LINN DA QUEBRADA – Vitoria Porenca HISTÓRIA ILUSTRADA… - DR Empresa Diário do Porto, Lda COMPANHIA – DR ARMADILHA - DR 4 & 8 – Fan Xi ALA DOS CRIADOS – Carlos Gomes Tiragem | Print Run | Tirada de impresión PRETO – Nana Moraes 30.000 DDD OUT – Corpo + Cidade ELLA SOBRE ELLA – Rosinha Rojo DEMOCRACIA - Pamela Albarracín MEDIATED MOTION / LAND PROJECT – DR TCHEKHOV – Jennifer Glass ÁRVORES – Márcio Távora VAGA CARNE - Kelly- Knevels A TERRA VAI VESTINDO ROUPAS PRETAS // COLÔNIA – Patrick Sister PLACES OF COMFORT III – DR SEATTLE – Mariana Silva (IRMÃ] – DR PELA ÁGUA – Pedro Sardinha PRENÚNCIO DE UMA PROFUNDA MELANCOLIA – DR DE CARNE E CONCRETO – Mila Petrilo YO ESCRIBO. VOS DIBUJÁS – Nacho Iasparra DDD PRO DON JUAN – Mariana C. Silva HÁ MAIS FUTURO QUE PASSADO – Nityama Macrini MOVEMENT ARCHERY – DR ODISSEIA - Matheus José Maria A INVENÇÃO DA MALDADE – DR KLEIN TECHNIQUE TM – DR Residências FITEI O CORPO PENSANTE – DR COREOVERSAÇÕES – Sandro Amaral SÃO VITO - DR DANÇASUJEITOCOREOGRAFIA – DR 1986 – DR COLECÇÃO DE ARTISTAS - Tiago de Jesus Brás

242 243 O METRO DO PORTO APOIA O DDD + FITEI | METRO DO PORTO SUPPORTS DDD+FITEI | METRO DO PORTO APOYA DDD+FITEI A CP APOIA O DDD + FITEI | CP SUPPORTS DDD+FITEI | LA CP APOYA DDD+FITEI

244 245 DDD FITEI

ORGANISATION | ORGANIZACIÓN ORGANIZAÇÃO APOIOS SUPPORT | APOYOS

COPRODUÇÃO CO-PRODUCTION | CO-PRODUCCIÓN

PARCERIAS PARTNERSHIPS | PARCERIAS PARCERIAS PARTNERSHIPS / PARCERÍAS

APOIOS SUPPORT | APOYOS

CONFRARIA VERMELHA

APOIOS E PARCERIAS NA APRESENTAÇÃO DE SUPPORT AND PARTNERSHIPS FOR THE PRESENTATION OF | APOYOS Y PARCERÍAS EN LA PRESENTACIÓN DE

AUTODANCE + SKID GÖTEBORGSOPERANS 4 & 8 AVALANCHE BEHALF DANSKOMPANI TAO DANCE THEATRE MARCO D’AGOSTIN PICHET KUNCHUN & WU-KANG CHAN

LIGA DOS CHINESES APOIOS NA APRESENTAÇÃO DE SUPPORT FOR THE PRESENTATION OF | APOYOS EN LA PRESENTACIÓN DE EM PORTUGAL

IMÓVEL PRETO ODISSEA YO ESCRIBO. VOS DIBUJÁS HUGO CRUZ MARCIO ABREU CIA. HIATO FEDERICO LEÓN BALLET DE CAUSA ÚNICA THE BALLET OF PAUL ACE AND SUNNY LOVIN EL DELICADO E RESISTENTE HILO MUSICAL BIXA TRAVESTY WILLI DORNER / COMPANHIA INSTÁVEL RAUL MAIA & THOMAS STEYAERT AMALIA FERNÁNDEZ

O FITEI É MEMBRO DA FITEI IS MEMBERSHIP OF | FITEI ES MEMBRO DE

PRODUÇÃO DDD PRO PRODUCTION DDD PRO | PRODUCCIÓN DDD PRO

APOIO À DIVULGAÇÃO MEDIA PARTNERS: APOIO À DIVULGAÇÃO MEDIA PARTNERS COMMUNICATION PARTNERS | APOYO À LA DIVULGACIÓN COMMUNICATION PARTNERS | APOYO À LA DIVULGACIÓN DDD FESTIVAL + FITEI FESTIVAL INTERNACIONAL DIAS DA DANÇA DE TEATRO DE EXPRESSÃO IBÉRICA PORTO MATOSINHOS GAIA VIANA DO CASTELO VIANA GAIA MATOSINHOS PORTO

WWW.FESTIVALDDD.COM WWW.FACEBOOK.COM/FESTIVALDDD/ WWW.INSTAGRAM.COM/FESTIVALDDD/

WWW.DDDMAISFITEI.COM

WWW.FITEI.COM WWW.FACEBOOK.COM/FESTIVALFITEI/ WWW.INSTAGRAM.COM/F_ITEI/ 24.04 — 25.05.2019 24.04