Spatial City an Architecture of Idealism Spatial City an Architecture of Idealism
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Spatial City An Architecture of Idealism Spatial City An Architecture of Idealism The First Touring Exhibition in the United States of the Collections of the Frac (French Regional Contemporary Art Funds) La première exposition itinérante aux États-Unis des collections des Frac (Fonds régionaux d’art contemporain) Institute of Visual Arts (Inova), Milwaukee February 5-April 18, 2010 Hyde Park Art Center, Chicago May 23-August 8, 2010 Museum of Contemporary Art Detroit – MOCAD September 10-December 30, 2010 Spatial City An Architecture of Idealism edited by / direction éditoriale Marie-Cécile Burnichon / Polly Morris contributions by / contributions de Nicholas Frank Marie-Ange Brayer Gean Moreno / Ernesto Oroza Gil Snyder Allison Peters Quinn Luis Croquer Regroupement des Fonds régionaux d’art contemporain Artists Artistes Lida Abdul Simon Faithfull Didier Marcel Cristian Alexa Didier Fiuza Faustino Raphaël Maze Élisabeth Ballet Cao Fei François Morellet Yves Bélorgey Robert Filliou Sarah Morris Berdaguer & Péjus Élise Florenty Juan Muñoz Katinka Bock Yona Friedman Stéphanie Nava Monica Bonvicini Dora García June Bum Park Jeff Carter Ben Hall Philippe Parreno Maurizio Cattelan Camille Henrot Philippe Ramette Jordi Colomer Séverine Hubard Sara Schnadt François Dallegret Pierre Huyghe Kristina Solomoukha Edith Dekyndt Stefan Kern Tatiana Trouvé herman de vries Bouchra Khalili Hui-min Tsen Peter Downsbrough Bertrand Lamarche Marie Voignier Philippe Durand Vincent Lamouroux Steve Wetzel Jimmie Durham Mark Leckey Raphaël Zarka Table of Contents Table des matières 10 Foreword 11 Preface Avant-propos Préface Bernard de Montferrand Marie-Cécile Burnichon / Polly Morris Milwaukee 16 Rendering a Post-Utopian Landscape 30 Residency: Kristina Solomoukha Considérations sur un paysage post-utopique Artiste en résidence Nicholas Frank Gil Snyder Chicago 38 Architecture without Architecture 48 Residency: Philippe Durand Une architecture sans architecture Artiste en résidence Marie-Ange Brayer Allison Peters Quinn Detroit 56 Notes on the Moire House 70 Residency: Katinka Bock Notes sur la Maison moirée Artiste en résidence Gean Moreno / Ernesto Orozo Luis Croquer Spatial City 76 Exhibition Checklist 86 Artist Biographies Liste des œuvres exposées Biographies des artistes 100 Exhibition Venues 102 The Frac Lieux d’exposition Les Frac 106 French Institutional Partners 108 Acknowledgments Partenaires institutionnels français Remerciements 111 Captions and Credits 113 Further Reading and Viewing Légendes et crédits Ouvrages et films complémentaires Foreword Preface Avant-propos Préface Bernard de Montferrand Marie-Cécile Burnichon / Polly Morris With this exhibition drawn from the collection Une exposition des Fonds régionaux d’art In order to make their artwork and mission Les Fonds régionaux d’art contemporain (Frac), of the Fonds régionaux d’art contemporain contemporain en Amérique, c’est une nouvelle known to the world at large, the French Regional afin de faire connaître leurs œuvres et leurs (French Regional Contemporary Art Funds, or image de la France que nous voulons offrir à nos Contemporary Art Funds (Frac) frequently invite spécificités à l’international, ont pris l’habitude Frac), we would like to share a new image of amis d’outre-Atlantique. foreign curators to organize projects from their d’inviter des commissaires étrangers à France with our friends on the other side of the collections. The Frac, a unique result of a concevoir des projets à partir de leurs Atlantic. ■ Les 26 régions françaises sont aussi diverses political and cultural history à la française, collections. C’est le moyen que ces structures et créatives que les 50 états américains. Elles created this method to promote their work sans équivalent et issues d’une histoire ■ The 26 regions of France are as diverse and sont riches de leur histoire et de leur traditions ; and engage with other artistic scenes. These politique et culturelle à la française ont inventé creative as the 50 American states. They are rich elles sont riches surtout du regard sans public collections of contemporary art were born pour se promouvoir autant que pour s’ouvrir à in history and traditions, and their view of today’s illusion, mais aussi plein d’espoir et de modernité in the 1980s, and the Frac have as their mission d’autres scènes. Collections publiques d’art world is especially clear-sighted: it is without qu’elles portent sur le monde d’aujourd’hui. the diffusion of the artwork they hold (24,000 contemporain nées dans les années 1980, les illusions, yet full of hope and modernity. This Les collections des Frac sont porteuses de pieces as of 2010) by taking it to the public, Frac ont pour mission de diffuser leurs œuvres diversity allows the Frac collections to flourish. cette diversité. preferably to places and spaces that are not (au nombre de 24 000 en 2010) en allant à la dedicated to culture. In this way, they naturally rencontre des publics, de préférence dans des ■ There is a great energy and vitality within the ■ Il y a aujourd’hui en France une grande vitalité exercise a dialectic of looking: a view from out- lieux et des espaces non dédiés à la culture. world of contemporary art in France today. de l’art contemporain. Le public s’y intéresse, side, toward their collections; and an openness to Ainsi sont-ils naturellement exercés à une The general public is taking an interest in it, une nouvelle génération d’artistes, de galeristes, potential partnerships. certaine dialectique des regards : regard extérieur and a new generation of artists, gallerists, and de conservateurs mais aussi de critiques, de porté sur leurs collections ; regard bienveillant conservators, as well as critics, curators, and commissaires d’expositions et de directeurs It is in response to this framework that three sur les propositions des partenaires. directors of institutions, insure that art plays an d’institutions lui permet de jouer pleinement exhibition spaces in the Midwestern United important role in revealing our era and its values. son rôle de révélateur de notre époque et de States, Inova (Institute of Visual Arts, Milwaukee), C’est donc dans ces circonstances que trois ses valeurs. HPAC (Hyde Park Art Center, Chicago) and lieux d’exposition du Middle West des États- ■ This exhibition is a dialogue because it was MOCAD (Museum of Contemporary Art Detroit), Unis, Inova (Institute of Visual Arts, Milwaukee), co-organized by French and American curators. ■ Cette exposition est un dialogue parce qu’elle agreed to embark on the adventure of an HPAC (Hyde Park Art Center, Chicago) et It is this spirit of dialogue that we want to a été co-organisée par des commissaires exhibition with the Frac collections. MOCAD (Museum of Contemporary Art Detroit), maintain in the future, both with institutions and français et américains. C’est cet esprit de ont accepté de se lancer dans l’aventure d’une with the public abroad, because it is this that will dialogue que nous voulons entretenir à l’avenir, Nicholas Frank (Inova) made the initial trip exposition avec les Frac. allow us to grow together. à la fois avec les institutions et avec le public to France to acquaint himself with these insti- étranger, car c’est bien lui qui nous permettra de tutions and their teams and to visit the studios Un premier séjour en France permit à Nicholas Thank you to all who worked so hard to organize nous enrichir mutuellement. of several artists represented within the Frac Frank (Inova) de faire connaissance avec ces these beautiful exhibitions. collections. Inspired by his discoveries, he began institutions et leurs équipes et de visiter les Merci à tous ceux qui ont travaillé si to develop an exhibition concept that took the ateliers de plusieurs artistes représentés dans efficacement pour permettre d’organiser ces work of utopian architect Yona Friedman—and les collections des Frac. Enthousiasmé par belles expositions. particularly his idea of the “spatial city”—as ses découvertes, il commença à élaborer un Bernard de Montferrand is President of a point of departure from which to explore concept d’exposition en prenant le travail de Platform, the Association of the French Regional contemporary art within the Frac collections. l’architecte utopiste Yona Friedman — et tout Contemporary Art Funds. The project, Spatial City: An Architecture of particulièrement son idée de « Ville spatiale » — Bernard de Montferrand est Président de Idealism, received a warm reception from the comme point de départ pour explorer l’art Platform, Regroupement des Fonds régionaux other American partners, Allison Peters Quinn contemporain dans les collections des Frac. Le d’art contemporain. (HPAC) and Luis Croquer (MOCAD). They, too, projet Spatial City: An Architecture of Idealism, travelled to France where they were introduced trouva un accueil chaleureux auprès des deux to the breadth and depth of the collections autres partenaires américains, Allison Peters by solicitous directors and staffs. The show Quinn (HPAC) et Luis Croquer (MOCAD). Ils se developed in this way, through a constructive rendirent à leur tour en France et, accueillis par process of reciprocal exchange among the les directeurs et leurs équipes, découvrirent American curators, the Frac directors and la diversité et le potentiel de ces collections. 10 11 Platform, the Association of the French Regional Le corpus de l’exposition s’élabora ainsi, dans d’une première exposition muséale. Pour This is how the exhibition Spatial City: An Contemporary Art Funds. Support for the early un processus constructif de réflexions partagées poursuivre le dialogue — et pour que le présent Architecture of Idealism was born. It is well stages of the project was provided at the local, entre les commissaires américains, les directeurs ouvrage ne soit pas seulement le témoignage de named, a living example of intercultural dialogue, national and international level. de Frac et Platform, Regroupement des Fonds l’exposition — Gean Moreno et Ernesto Oroza an encounter that is the first of its kind between régionaux d’art contemporain. Dès sa mise en ont été invités à apporter leur contribution.