Doctorow, Cory: Little Brother & Creative

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Doctorow, Cory: Little Brother & Creative Cory Doctorow På dansk ved Michael Pilgaard & Lea Thume Doctorow, Cory: Little Brother & Creative Commons Først udgivet på engelsk 2008. Copyright © 2008 by Cory Doctorow Published in agreement with The author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC., Armonk, NY, 10504 This translation has not been preapproved by The author. This is an unlimited e-book published according to creative commons- rules, available in Danish libraries. And available at the sciencefiction.dk website free of cost, including the cover illustration, by appointment with the cover illustration artist, provided readers mention the author, translators, cover illustrator and publishers of the Danish version. The original Danish translation from 2013 was a limited print run purely for: “The benefit of science fiction reading in Denmark. All proceeds are applied towards: The promotion and translation of similar literary works.” Kolofon: Oversat efter version på internettet fundet: 10. juni 2013: http://craphound.com/littlebrother/download Forfatter: Cory Doctorow Oversættere: Michael Pilgaard & Lea Thume Korrekturlæser: Bente B. Riis Omslagsillustrator: Manfred Christiansen E-bogen i udvidet form, med samme informationer som Doctorow har i sin engelsk-sprogede gratis-e-bog, ligger til gratis download på Science Fiction Cirklens hjemmeside: https://sciencefiction.dk/udgivelser/bog/little-brother Bogen kan benyttes, ændres, deles og redigeres som læseren ønsker, efter Creative Commons reglerne, inklusive omslagsillustration, efter aftale med omslagsillustrator: Så længe man husker at oplyse, hvem originalforfatteren er, hvem oversætterne er, hvem omslagsillustratoren er, hvad den danske udgiver hedder (SFC) og hvor man har fundet den danske original, samt inkluderer alle informationer om creative commons-reglerne, helt i Cory Doctorows ånd. De informationer kan findes i e-bogen tilgængelig på SFC’s hjemmeside. 1. udgave. 3. oplag (2016) Fysisk bog ISBN: 978-87-90592-90-5 1. udgave E-Pub (2020) til biblioteker ISBN: 978-87-93233-54-6 1. udgave PDF (2020) til biblioteker ISBN:978-87-93233-55-3 2. udgave E-Pub (2020) gratis tilgængelig på SFC’s hjemmeside ISBN:978-87-93233-56-0 2. udgave PDF (2020) gratis tilgængelig på SFC’s hjemmeside ISBN:978-87-93233-57-7 Udgiver: Science Fiction Cirklen 2020 Ordforklaring og Oversætterkommentar forefindes til sidst i bogen. LÆS DET HER FØRST Denne bog er distribueret på nettet efter en Creative Commons licens: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ Det betyder: Du må gerne Dele – kopiere, videresende og transmittere indholdet Remixe – du må gerne adaptere indholdet Under følgende vilkår: Du skal altid navngive forfatteren/ oversætterne/ udgiveren/ omslagsillustratoren, på den måde de beder om (uden på nogen måde at antyde, at de bakker op om dig og din brug af arbejdet). Ikkekommercielt. Du må ikke bruge dette værk til kommercielle formål. Del på samme måde. Hvis du ændrer, omformer eller bygger videre på dette værk, må du udelukkende videredistribuere resultatet under samme eller lignende vilkår som denne licens. Ved enhver genbrug, eller distribuering, skal du gøre det klart for andre, hvilken licens der knytter sig til værket. Bedste måde at gøre det på, er med et link: http://craphound.com/littlebrother Alle ovenstående regler kan afviges, hvis du får min (Cory Doctorows) tilladelse. Indholdsfortegnelse Forsideillustration af Manfred Christiansen Little Brother af Cory Doctorow & Creative Commons Kolofon: Oversat af Michael Pilgaard & Lea Thume LÆS DET HER FØRST Indholdsfortegnelse INTRODUKTION GØR NOGET STORBRITANNIEN ANDRE UDGAVER DET MED COPYRIGHT DONATIONER OG ET ORD TIL UNDERVISERE OG BIBLIOTEKARER Dedikation ANBEFALINGER AF BOGEN OM TILEGNELSERNE TIL BOGHANDLERNE Little Brother: Kapitel 1 Little Brother: Kapitel 2 Little Brother: Kapitel 3 Little Brother: Kapitel 4 Little Brother: Kapitel 5 Little Brother: Kapitel 6 Little Brother: Kapitel 7 Little Brother: Kapitel 8 Little Brother: Kapitel 9 Little Brother: Kapitel 10 Little Brother: Kapitel 11 Little Brother: Kapitel 12 Little Brother: Kapitel 13 Little Brother: Kapitel 14 Little Brother: Kapitel 15 Little Brother: Kapitel 16 Little Brother: Kapitel 17 Little Brother: Kapitel 18 Little Brother: Kapitel 19 Little Brother: Kapitel 20 Little Brother: Kapitel 21 Little Brother: Epilog Efterord af Bruce Schneier Efterord af Andrew ”bunnie” Huang, Xbox Hacker Bibliografi Tak til Ordforklaring Oversætterkommentar Bagsideillustration af Manfred Christiansen INTRODUKTION Jeg skrev Little Brother i et hvidglødende vanvid mellem 7. maj, 2007 og 2. juli 2007: Der gik præcis otte uger fra den dag, jeg først tænkte på den, til jeg var færdig. (Alice, som denne bog er tilegnet, måtte finde sig i mig, der tastede det sidste kapitel færdig på vores hotelværelse i Rom klokken 5 om morgenen, mens vi fejrede vores bryllupsdag). Jeg havde altid drømt om at have en bog, der bare dukkede op, fuldt færdig og væltede ud af mine fingerspidser, uden besvær overhovedet… men det var ikke nær så sjovt, som jeg troede det ville være. Der var dage, hvor jeg skrev 10.000 ord, skrutrygget over mit keyboard, i lufthavne, i metroer, taxier… alle steder, hvor jeg kunne taste. Bogen forsøgte at komme ud af mit hoved, uanset hvad, og jeg missede så meget søvn og så mange måltider, at venner begyndte at spørge ind til, om jeg var syg. Da min far var en ung universitetsstuderende i 1960’erne, var han en af de få, der gik imod strømmen, en af dem, der mente, at computere var en god ting. For de fleste unge, repræsenterede computeren en umenneskeliggørelse af samfundet. Universitets- studerende var blevet reduceret til numre på et hulkort, hver eneste påtrykt: ”MÅ IKKE BØJES, HULLES, FOLDES ELLER SKAMFERES,” hvilket ansporede nogle studerende til at bære badges, der sagde: ”JEG ER STUDERENDE: MÅ IKKE BØJES, HULLES, FOLDES ELLER SKAMFERES.” Computere blev set som en måde at øge myndighedernes mulighed for at ensrette befolkningen på og bøje den efter deres vilje. Da jeg var 17, virkede det bare, som om verden var på vej til at blive mere fri. Berlinmuren var ved at blive væltet. Computere… der havde været nørdede og mærkelige bare få år før… var alle vegne, og det modem jeg havde brugt til at logge på en lokal, elektronisk opslagstavle forbandt mig nu med hele verden, gennem internettet og med erhvervsrettede sites som GEnie. Min livslange fascination med aktivisternes mærkesager sprang ud i fuldt flor, da jeg så, hvordan det sværeste inden for mærkesagerne… organiseringen… blev nemmere med syvmileskridt. (Jeg kan stadig huske første gang jeg skiftede fra at sende vores nyhedsbrev med håndskrevne adresser til at bruge en database med brevfletning i.) I Sovjetunionen blev kommunikationsredskaber brugt til at viderebringe information og revolution til de fjerneste egne af den største, totalitære stat Jorden nogensinde havde set. Men 17 år senere er alting meget anderledes. De computere jeg elsker, er blevet tvangsindlagt til at spionere på os, kontrollere os, og sladre om os. The National Security Agency har illegalt aflyttet hele USA og er sluppet af sted med det. Biludlejningsfirmaer og offentlige transportsystemer overvåger os uanset, hvor vi tager hen, sender os elektroniske billetter, sladrer om os til geskæftige personer, politifolk og skurke, der tiltvinger sig ulovlig adgang til deres databaser. Transportsikkerhedsadministrationen har stadigvæk en ’no-fly’ liste over folk, der aldrig har været dømt for nogen forbrydelse, men som alligevel bliver anset for at være for farlige til at lade dem gå om bord i et fly. Listens indhold er hemmeligt. Reglen, der gør listen mulig, er hemmelig. Kriterierne, for at blive føjet til listen, er hemmelige. Der er fire år gamle børn på den. Senatorer fra USA. Og højt dekorerede veteraner… rigtige helte. De 17-årige, jeg kender, forstår udmærket, hvor farlig en computer kan være. Det autoritære mareridt i 1960’erne er virkelighed for dem. De forførende små kasser på deres skriveborde og i deres lommer overvåger hvert skridt de tager, driver dem sammen, fratager dem systematisk de nye friheder jeg nød og benyttede så ofte, da jeg var i min unge voksenalder. Derudover bliver børn og unge brugt som prøvekaniner, for den nye slags teknologiske samfund som vi alle er på vej imod, en verden, hvor det at tage et billede enten er piratkopiering (i en biograf eller på museum, ja selv i en Starbucks), eller terrorisme (på et offentligt sted), men hvor vi kan blive fotograferet, sporet og registreret hundredvis af gange dagligt af enhver lommediktator, politibetjent, bureaukrat og butiksejer. En verden, hvor ethvert tiltag, selv tortur kan blive retfærdiggjort bare ved at vifte med armene og råbe: ”Terrorisme! 11. september! Terrorisme!” Indtil alle dissidenter forstummer. Vi er ikke nødt til at følge den vej. Hvis du elsker frihed, hvis du tror, at menneskehedens levebetingelser bliver forbedret af privatliv, af retten til at være i fred, af retten til at udleve dine mærkværdige ideer, under forudsætning af, at du ikke skader andre, så har du en fælles sag med de børn og unge, hvis webbrowsere og mobiltelefoner bliver brugt til at bure dem inde og spore dem. Hvis du tror, at svaret på fejlslagen dialog er mere dialog… ikke censur… så er det også din kamp. Hvis du tror på et samfund med love, et land hvor magthaverne bliver nødt til at fortælle os reglerne, og bliver nødt til at følge dem selv, så er du en del af samme kamp som de unge udkæmper, når de argumenterer for retten til at leve under de samme love som de voksne, som for eksempel det amerikanske forfatningstillæg, The Bill of Rights. Den her bog er tænkt som en del af samtalen om, hvad et informationssamfund betyder: Betyder det total kontrol, eller uendelig frihed? Det er ikke kun et substantiv, det er et verbum, det er noget du gør. GØR NOGET Den her bog er tænkt som noget du gør, ikke blot noget du læser. Teknologien i denne bog er enten eksisterende, eller næsten eksisterende. Du kan bygge en del af den. Du kan dele den og videresende den (se DET MED COPYRIGHT i kolofonen).
Recommended publications
  • Jonathan Zittrain's “The Future of the Internet: and How to Stop
    The Future of the Internet and How to Stop It The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Jonathan L. Zittrain, The Future of the Internet -- And How to Stop It (Yale University Press & Penguin UK 2008). Published Version http://futureoftheinternet.org/ Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:4455262 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA YD8852.i-x 1/20/09 1:59 PM Page i The Future of the Internet— And How to Stop It YD8852.i-x 1/20/09 1:59 PM Page ii YD8852.i-x 1/20/09 1:59 PM Page iii The Future of the Internet And How to Stop It Jonathan Zittrain With a New Foreword by Lawrence Lessig and a New Preface by the Author Yale University Press New Haven & London YD8852.i-x 1/20/09 1:59 PM Page iv A Caravan book. For more information, visit www.caravanbooks.org. The cover was designed by Ivo van der Ent, based on his winning entry of an open competition at www.worth1000.com. Copyright © 2008 by Jonathan Zittrain. All rights reserved. Preface to the Paperback Edition copyright © Jonathan Zittrain 2008. Subject to the exception immediately following, this book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S.
    [Show full text]
  • Folklore and the Internet: Vernacular Expression in a Digital World
    Utah State University DigitalCommons@USU All USU Press Publications USU Press 2009 Folklore and the Internet: Vernacular Expression in a Digital World Trevor J. Blank [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs Part of the Computer Sciences Commons, and the Folklore Commons Recommended Citation Blank, T. J. (2009). Folklore and the Internet: Vernacular expression in a digital world. Logan, Utah: Utah State University Press. This Book is brought to you for free and open access by the USU Press at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All USU Press Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. Folklore and the Internet Vernacular Expression in a Digital World Folklore and the Internet Vernacular Expression in a Digital World Edited by Trevor J. Blank Utah State University Press Logan, Utah Copyright © 2009 Utah State University Press All rights reserved Utah State University Press Logan, Utah 84322-7800 USUPress.org ISBN: 978-0-87421-750-6 (paper) ISBN: 978-0-87421-751-3 (e-book) Manufactured in the United States of America Printed on acid-free, recycled paper Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Folklore and the internet : vernacular expression in a digital world / edited by Trevor J. Blank. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-87421-750-6 (pbk. : alk. paper) -- ISBN 978-0-87421-751-3 (e-book) 1. Folklore and the Internet. 2. Folklore--Computer network resources. 3. Digital communications. I. Blank, Trevor J. GR44.E43F65 2009 398.02854678--dc22 2009026813 To Charley Camp, friend and mentor Contents Acknowledgments ix Introduction Toward a Conceptual Framework for the Study of Folklore and the Internet 1 Trevor J.
    [Show full text]
  • Little Brother/1
    Cory Doctorow/Little Brother/1 always dreamed of having a book just materialize, fully formed, and come pouring out of my fingertips, no sweat and fuss -- but it Little Brother wasn't nearly as much fun as I'd thought it would be. There were days when I wrote 10,000 words, hunching over my keyboard in Cory Doctorow airports, on subways, in taxis -- anywhere I could type. The book was trying to get out of my head, no matter what, and I missed so [email protected] much sleep and so many meals that friends started to ask if I was unwell. READ THIS FIRST When my dad was a young university student in the 1960s, he was one of the few "counterculture" people who thought This book is distributed under a Creative Commons computers were a good thing. For most young people, computers Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 license. That means: represented the de-humanization of society. University students were reduced to numbers on a punchcard, each bearing the legend "DO NOT BEND, SPINDLE, FOLD OR MUTILATE," You are free: prompting some of the students to wear pins that said, "I AM A STUDENT: DO NOT BEND, SPINDLE, FOLD OR MUTILATE to Share — to copy, distribute and transmit the work ME." Computers were seen as a means to increase the ability of the authorities to regiment people and bend them to their will. to Remix — to adapt the work When I was 17, the world seemed like it was just going to get more free. The Berlin Wall was about to come down.
    [Show full text]
  • Little Brother/1
    Cory Doctorow/Little Brother/1 I wrote Little Brother in a white-hot fury between May 7, 2007 Little Brother and July 2, 2007: exactly eight weeks from the day I thought it up to the day I finished it (Alice, to whom this book is dedicated, had to put up with me clacking out the final chapter at 5AM in our Cory Doctorow hotel in Rome, where we were celebrating our anniversary). I©d always dreamed of having a book just materialize, fully formed, [email protected] and come pouring out of my fingertips, no sweat and fuss -- but it wasn©t nearly as much fun as I©d thought it would be. There were READ THIS FIRST days when I wrote 10,000 words, hunching over my keyboard in airports, on subways, in taxis -- anywhere I could type. The book This book is distributed under a Creative Commons Attribution- was trying to get out of my head, no matter what, and I missed so NonCommercial-ShareAlike 3.0 license. That means: much sleep and so many meals that friends started to ask if I was unwell. You are free: When my dad was a young university student in the 1960s, he was one of the few "counterculture" people who thought to Share Ð to copy, distribute and transmit the work computers were a good thing. For most young people, computers represented the de-humanization of society. University students to Remix Ð to adapt the work were reduced to numbers on a punchcard, each bearing the legend "DO NOT BEND, SPINDLE, FOLD OR MUTILATE," prompting some of the students to wear pins that said, "I AM A Under the following conditions: STUDENT: DO NOT BEND, SPINDLE, FOLD OR MUTILATE ME." Computers were seen as a means to increase the ability of Attribution.
    [Show full text]