Aladiernoaladierno
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AladiernoAladierno N.° 91 - FEBRERO 2006 No. 91 - FEBRUARY 2006 La Bahía de Santander y el Sardinero Un paisaje sin igual en el mundo A landscape beyond compare Albert Miralles VersátilVersátil yy luchadorluchador A versatile opponent El Barrio Gótico Donde nació Barcelona Heart of Barcelona EUROPEAN REGIONAL AIRLINE OF THE YEAR 2002-2003 COMPAÑIA AEREA REGIONAL EUROPEA DEL AÑO 2002-2003 contenido content Bienvenido a bordo Welcome aboard Carta del presidente 5 President’s letter Detalle de el Gran Casino, en Santander (portada). Nuestro mundo 6 Our World A view of the Gran Casino in Santander (front page). La Bahía de Santander “El Sardinero” and y El Sardinero 8 the Bay of Santander Un paisaje sin igual en el mundo A landscape beyond compare Albert Miralles Albert Miralles Versátil y luchador 16 A versatile opponent El Barrio Gótico The Gothic Quarter Donde nació Barcelona 24 Heart of Barcelona Albert Miralles. El Santo Grial The Holy Grail Un enigma, ¿solucionado? 32 A solved enigma? Las Bardenas Reales Las Bardenas Reales Un panorama alucinante 36 Spectacular panorama Entre el cielo y la costa de Amalfi Between the sky and the sea El Hotel Caruso, en Ravello, resume 40 The Hotel Caruso in Ravello, symbol of el lujo de la Dolce Vita the Dolce Vita Museo Frederic Marés, Noticias 44 News en el Barrio Gótico de Barcelona. Frederic Marés Museum La compañía pionera de la aviación Spain’s pioneering regional in the Gothic Quarter regional española, a su servicio 47 aviation company at your service of Barcelona. Air Nostrum recomienda 50 Air Nostrum recommends Las Bardenas Aladierno Reales. Editada por Air Nostrum Líneas Aéreas Coordinación Air Nostrum: Antonio de Nó [email protected] Director: Ignacio Nebot Redacción, Producción y Publicidad Grupo 85 Ediciones Paseo de Aragón, 96 46120 Alboraya (Valencia) El Hotel Caruso, Tel. 96 361 53 71 / Fax 96 361 22 80 en Ravello. e-mail: [email protected] The Hotel Caruso, Director comercial: Fernando Ferrer Valero in Ravello. Delegación Norte: Susana Navarro Delegación Baleares: Belén Alonso COORDINADORES: Diseño: Ibán Ramón Maquetación: José Manuel Aragón Fotografía: Juan José Cruz y Pascual Rubio Versión inglesa: e-mail: [email protected] Depósito Legal: M-38.190-1995 Aladierno 3 BIENVENIDO A BORDO WELCOME ABOARD Estimados pasajeros: Dear Passengers, IR NOSTRUM está de enhorabuena y es por ello que quiero am proud to inform you that AIR NOSTRUM has recently A trasmitirles el orgullo que toda la empresa siente por la I become part of the famous European Galileo Project. I would participación en el proyecto Galileo. Somos, de hecho, la única mention that we are the only Spanish regional aviation company compañía aérea regional que está presente. El Sistema Global de to form part of this exciting project. For those of you who have not Navegación por Satélite europeo, más conocido como Galileo, ha heard of the Galileo Project, we are talking about Europe’s first sido un gran paso para la industria aeroespacial europea y un paso de civilian controlled global navigation satellite system. This important gigante para la española. Muchos lo han bautizado ya como el GPS step taken by the European Aerospace Industry represents a gigantic europeo y esta empresa será la responsable de las pruebas para la step for Spain. Baptised by many as Europe’s GPS, AIR NOSTRUM will aviación civil –dentro del subprograma Giant. be responsible for testing out this vanguard technology in the regional El proyecto Galileo, destinado a crear el primer sistema de aviation sector. posicionamiento y navegación por satélite, concebido para Satellite radio navigation is, as I have just mentioned, a vanguard necesidades civiles, tiene aplicaciones rentables y destinadas technology. It is based on the emission from satellites of signals a multiplicarse en campos muy diversos, de utilidad real tanto indicating the time extremely precisely. This enables any individual or para los ciudadanos como para las empresas, empezando por company to determine the location of any moving or stationary object la seguridad y la eficacia en los transportes. Con un pequeño to within one meter thanks to a small cheap individual receiver. The Galileo receptor (generalmente combinado con un teléfono móvil) Project will deliver accurate real-time positioning unprecedented for a cualquiera de nosotros podremos determinar nuestra posición publicly available system. exacta con un margen de error de un metro. The efforts made by Spain with regard to the development of an El esfuerzo de España en el desarrollo de la industria aero- aerospace industry are well known. It is, therefore, a great honour for espacial es amplio y por tanto para AIR NOSTRUM supone AIR NOSTRUM to be involved in a practical way in the Galileo Project un reto especial participar en todos los trabajos previos al and its technological revolution. As many of you are aware, AIR NOSTRUM desarrollo de Galileo. Pero todo esto tiene mucho que ver con has, since its inauguration, placed great emphasis on the importance la vocación de vanguardia que impulsa a AIR NOSTRUM desde of being in the vanguard. el momento de su nacimiento. We have, over the past years, spared no effort with regard to maintaining Y como nuestro objetivo es estar siempre en primera línea no esca- our position as Spain’s leading regional aviation company. These timamos esfuerzos. Desde ese punto de vista deben ustedes contemplar efforts include the constant introduction of new flight routes and la puesta en marcha de nuevas rutas. Ya saben que en AIR NOSTRUM frequencies. We work hard to improve our flight network, always taking trabajamos para mejorar la conectividad, siempre pensando en ustedes, into careful consideration the needs of our passengers. It is, therefore, y es por esta razón que estoy en disposición de anunciarles buenas a pleasure for me to be able to announce the introduction of new noticias. services. La compañía ha puesto en marcha un nuevo enlace diario que va a Our latest introductions include a new daily flight from Madrid to unir Madrid con Nantes y otro que permitirá disponer de vuelo Nantes and a direct flight service between San Sebastian and directo entre San Sebastián y Sevilla –que será operado los lunes, Seville –Monday, Wednesday, Friday and Sunday– and between miércoles, viernes y domingos– y entre San Sebastián y Málaga San Sebastian and Malaga –Saturday and Sunday. –que estará activo los sábados y domingos. With kind regards and bon voyage to you all! Un saludo y buen viaje. Emilio Serratosa Presidente de Air Nostrum Chairman of Air Nostrum AIR NOSTRUM HA PUESTO EN MARCHA UN NUEVO VUELO DIARIO MADRID-NANTES Y OTROS DOS QUE VAN A CONECTAR SAN SEBASTIÁN CON SEVILLA Y MÁLAGA AIR NOSTRUM HAS INTRODUCED A NEW DAILY FLIGHT SERVICE BETWEEN MADRID AND NANTES AND OTHERS BETWEEN SAN SEBASTIAN AND SEVILLE AND MALAGA RESPECTIVELY Aladierno 5 Nuestro mundo Aladierno 6 Our World Aladierno 7 La Bahía de Santander y El Sardinero Texto / Text: Miguel Ángel García Brera. Aladierno 8 “El Sardinero” and the Bay of Santander Un paisaje sin igual en el mundo Santander, una de las ciudades más bonitas del mundo, tiene, en el Paseo de la Reina Victoria y en su continuación por El Sardinero hasta el Faro de Cabo Mayor, uno de los signos más evidentes de la afirmación anterior. Desde Puerto Chico, con sus elegantes edificios a un lado y, al otro, uno de sus puertos ocupado por embarcaciones de recreo, una vez rebasada la cuestecita que deja a la derecha el moderno Palacio de Festivales, sede del mundialmente famoso Festival Internacional de Música y Danza y donde también se celebra el Concurso Internacional de Piano, se advierte desde la altura del paseo todo el esplendor de la hermosa bahía. A landscape beyond compare Santander is considered by many to be one of the world’s most beautiful sea resorts. Amongst its superb attractions, we would mention the Queen Victoria Walk stretching from El Sardinero to the Cabo Mayor Lighthouse. The Puerto Chico harbour area, once home of the city’s fishing fleet, is today a modern marina full of magnificent sailing craft and home of the modern “Palacio de Festivales” (Auditorium and Festival Hall), venue for the world famous International Music and Dance Festival. Visitors will also find here a variety of extraordinary panoramic views of the beautiful Bay of Santander. Aladierno 9 La Avenida de la Reina Victoria está salpicada por preciosas localizaciones, resultando especialmente recomendable su recorrido a pie. Queen Victoria Avenue is full of beautiful buildings, the perfect place for a stroll. a larga avenida tiene a su izquierda his splendid avenue, with its elegant sentirá como paseando por la cubierta de the little boats that reach it in a few minutes L bellísimos chalets encaramados a la T hillside buildings, leads to what un trasatlántico a cuyos pies está el océano, across the bay. It will not take strolling colina que se despereza hasta la plataforma is, without a doubt, Santander’s most viendo elevarse su ánimo por encima de visitors long to spot the church towers bajo la cual se encuentra la playa de El internationally famous beach area, El cuanto pueda imaginar. of the famous Magdalena Palace. This Sardinero, núcleo urbano siempre lleno de Sardinero. The popular, bustling El Sardinero El caminante encontrará primero, inva- marvellous historical building was a present vida, particularmente durante el verano. conserves a variety of historical hotels dating diendo las aguas, la inmensa playa de from the city and its inhabitants to King En ese espacio los hoteles conservan el back to the period in which Santander was El Puntal, extendiéndose por ellas, más o Alfonso XIII, although it was later to be sold estilo de la época en que visitó Santander the official summer royal residence of Queen menos según sean las mareas.