<<

NEW MUSIC FOR ST PAUL’S A composition competition

Some notes on from Wikipedia

The observance had its origins in the Eastern Christian Churches and was a general celebration of the manifestation of the of . It included the commemoration of his birth; the visit of the to ; all of Jesus' childhood events, up to and including his in the by ; and even the miracle at the wedding at Cana in . It seems fairly clear that the Baptism was the primary event being commemorated. Christians fixed the date of the feast on 6 quite early in their history.

Ancient liturgies noted Illuminatio, Manifestatio, Declaratio (Illumination, Manifestation, Declaration); cf. :13–17; Luke 3:22; and John 2:1–11; where the Baptism and the were dwelt upon. Western Christians have traditionally emphasized the ‘Revelation to the ’ mentioned in Luke, where the term means all non-Jewish peoples. The , who represented the non-Jewish peoples of the world, paid homage to the infant Jesus in stark contrast to (King of ), who sought to kill him. In this event, Christian writers also inferred a revelation to the Children of Israel. Saint identified the significance of the meeting between the Magi and Herod's court: ‘The star had been hidden from them so that, on finding themselves without their guide, they would have no alternative but to consult the Jews. In this way the birth of Jesus would be made known to all.’

The earliest reference to Epiphany as a Christian feast was in A.D. 361, by Ammianus Marcellinus. St. Epiphanius says that is hemera genethlion toutestin epiphanion (Christ's Birthday; that is, His Epiphany). He also asserts that the Miracle at Cana occurred on the same calendar day. In 385, the pilgrim (also known as Silvia) described a celebration in and Bethlehem, which she called Epiphany (epiphania) that commemorated the Nativity of Christ. Even at this early date, there was an associated with the feast. In a sermon delivered on 25 December 380, St. referred to the day as ta theophania (the , an alternative name for Epiphany), saying expressly that it is a day commemorating he hagia tou Christou gennesis (the holy nativity of Christ) and told his listeners that they would soon be celebrating the baptism of Christ. Then, on January 6 and 7, he preached two more sermons, wherein he declared that the celebration of the birth of Christ and the visitation of the Magi had already taken place, and that they would now commemorate his Baptism. At this time, celebration of the two events was beginning to be observed on separate occasions, at least in . Saint says that even in his time (beginning of the 5th century), the celebrated the Nativity and Baptism together on January 6. The Armenian Apostolic Church continues to celebrate January 6 as the only commemoration of the Nativity.

Here you will find some suggested texts for Epiphany:

Videntes stellam Magi Seeing the star, the wise men gavisi sunt gaudio magno: were overwhelmed with great joy et intrates domum and entering the dwelling, obtulerunt Domino aurum, they offered to the Lord thus et myrrham. , frankincence and .

Magnificat , first of the Feast of the Epiphany

Tribus miraculis ornatum, We observe this holy day, diem sanctum colimus: ornamented with three miracles: Hodie stella Magos duxit Today a star led the Magi ad praesepium: to the ; Hodie vinum ex aqua Today wine was made from water factum est ad nuptias: at the wedding; Hodie in Jordane a Joanne Today in the Jordan Christ baptizari voluit, desired to be baptised by John, ut salvaret nos, Alleluia. so that He might save us, Alleluia.

Magnificat Antiphon, second Vespers of the Feast of the Epiphany

When Jesus Christ baptised was, the Holy Ghost descended with grace; the Father voice was heard in the place: Hic est filius meus, ipsum intende (This is my beloved Son).

There were Three Persons and one Lord, the Son baptised with one accord, the Father said this blessed word: Hic est filius meus, ipsum intende.

Now, Jesu, as thou art both God and man, and were baptised in from Jordan, at our last end, we pray thee, say then: Hic est filius meus, ipsum intende.

Jesus autem hodie regressus est a Jordanae (Jesus now returns today to the Jordan)