PHARMACY CONTACT DETAILS for WEBSITE.Xlsx
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
THE BUILDING of a NEW CHURCH DEDICATED to SAINT JULIAN in 1682 Eugene F
THE BUILDING OF A NEW CHURCH DEDICATED TO SAINT JULIAN IN 1682 Eugene F. Montanaro When Achille Ferres wrote his Descrizione Storica Delle Chiese Di Malta E Gozo (1866), he recorded of the village of Saint Julians, somewhat summarily: La sua primitiva chiesuola e antichissima, fabbricata verso if 1580. Essa pero venne riedificata nel1682 .1 Though quite remarkably accurate, Ferres' s account does not provide specific source notes, and cannot therefore be regarded as authoritative. In this short study I shall attempt to place on record for the first time, archival material concerning the building of a new church at Saint Julians in 1682. The relevant documentation tends to confirm Achille Ferres's unequivocal assertion that this new church was in fact built on the site of a humble chapel. THE SUPPLICA The licence (called a faculty) to demolish the existing chapel dedicated to St. Julian and to rebuild a larger church, was obtained from the competent ecclesiastical authorities on 2 March 1682. The necessary permit was granted in answer to a supplica, or petition, submitted to the Bishop of Malta by Don Mario Haxixa and Domenico Gat, procuratori della Ven. Chiesa sotto titolo diS. Giuliano, posta nei limiti della Chiesa Parochiale e Collegiata di Birchircara.2 The petition, though perhaps laconic in style and content, is nonetheless revealing and, to a certain extent, anecdotal. The special aim of the petitioners Haxixa and Gat was the consolidation of the ever increasing veneration which the faithful in these islands were manifesting towards the existing chapel dedicated to St. Julian: per maggior culto divino et augmento della devotione che tiene verso detta Chiesa if popolo di questa Isola di ABBREVIATIONS A A M Archiepiscopal Archives, Malta. -
Licensed ELT Schools in Malta and Gozo
A CLASS ACADEMY OF ENGLISH BELS GOZO EUROPEAN SCHOOL OF ENGLISH (ESE) INLINGUA SCHOOL OF LANGUAGES St. Catherine’s High School, Triq ta’ Doti, ESE Building, 60, Tigne Towers, Tigne Street, 11, Suffolk Road, Kercem, KCM 1721 Paceville Avenue, Sliema, SLM 3172 Mission Statement Pembroke, PBK 1901 Gozo St. Julian’s, STJ 3103 Tel: (+356) 2010 2000 Tel: (+356) 2137 4588 Tel: (+356) 2156 4333 Tel: (+356) 2137 3789 Email: [email protected] The mission of the ELT Council is to foster development in the ELT profession and sector. Malta Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Web: www.inlinguamalta.com can boast that both its ELT profession and sector are well structured and closely monitored, being Web: www.aclassenglish.com Web: www.belsmalta.com Web: www.ese-edu.com practically the only language-learning destination in the world with legislation that assures that every licensed school maintains a national quality standard. All this has resulted in rapid growth for INSTITUTE OF ENGLISH the sector. ACE ENGLISH MALTA BELS MALTA EXECUTIVE TRAINING LANGUAGE STUDIES Bay Street Complex, 550 West, St. Paul’s Street, INSTITUTE (ETI MALTA) Mattew Pulis Street, Level 4, St.George’s Bay, St. Paul’s Bay ESE Building, Sliema, SLM 3052 ELT Schools St. Julian’s, STJ 3311 Tel: (+356) 2755 5561 Paceville Avenue, Tel: (+356) 2132 0381 There are currently 37 licensed ELT Schools in Malta and Gozo. Malta can boast that both its ELT Tel: (+356) 2713 5135 Email: [email protected] St. Julian’s, STJ 3103 Email: [email protected] profession and sector are well structured and closely monitored, being the first and practically only Email: [email protected] Web: www.belsmalta.com Tel: (+356) 2379 6321 Web: www.ielsmalta.com language-learning destination in the world with legislation that assures that every licensed school Web: www.aceenglishmalta.com Email: [email protected] maintains a national quality standard. -
This Position Paper Addresses the Impact of Global Environmental
Global Environmental Change and Small Island States and Territories: Economic and Labour Market Implications of Climate Change on the Transport Sector of the Maltese Islands Professor Maria Attard Abstract: This position paper addresses the impact of global environmental change, specifically on transport in Malta with special attention to the economic implications of changes on (i) employment, (ii) product or service growth/decline, (iii) capital investment, (iv) competitiveness and (v) skills/educational development and upgrade. Geographic and economic data is used to support the study. The paper addresses the concerns and attempts to map the extent of potential damage of environmental change on the islands’ transport system and describes the implications of such change. The paper concludes with a call for the adoption of sustainable transport measures which address not only mitigation but also adaptation to global environmental change. Keywords: transport, Malta, sea level rise, extreme weather events Introduction Global environmental change is perhaps the most significant challenge for this century and as populations across the globe struggle with extreme weather events and the impacts of increased pollution the risks associated with global environmental change still remain uncertain and heavily debated. Even the reports calculating future damages and judgments about adaptation and mitigation measures for climate change differ widely (Stern, 2007; Tol, 2006). This position paper attempts to addresses the impact of global environmental change, specifically on transport in Malta with special attention to the economic implications of changes on (i) employment, (ii) product or service growth/decline, (iii) capital investment, (iv) competitiveness, and (v) skills/educational development and upgrade. There is a relatively small body of literature that over the recent years has looked at the impact of global environmental change on transport. -
FRENCH in MALTA Official Programme for Re-Enactments
220TH ANNIVERSARY OF THE FRENCH IN MALTA Official Programme for Re-enactments - www.hrgm.org Day Time Event Place Name Description Location Tue, 05 June 10:30 Battle Floriana Maltese sortie against the French and are ambushed Portes de Bombes, Floriana - adjacent woodland 12:30 Parade Valletta Maltese & French forces march into the city Starts at City Gate, ends Palace Square 19:00 Parade Mosta French march through the town ending with short display Starts at Speranza Chapel 19:00 Parade Gharghur Call to arms against the French Main square 20:00 Activities Naxxar Re-enactors enjoy an eve of food, drink, music, songs, & dance Main square Wed, 06 June 16:30 Battle Mistra Bay French landing at Mistra Bay and fight their way to advance Starts at Mistra end at Selmun 20:30 Activities Mellieha Re-enactors enjoy an eve of food, drink, music, songs, & dance Main square Thu, 07 June 10:00 Open Day Birgu From morning till late night - Army garrison life Fort St Angelo 17:15 Parade Bormla Maltese Army short ceremony followed by march to Birgu Next to Rialto Theatre 17:30 Parade Birgu French Army marches to Birgu main square Starts at Fort St Angelo, ends in Birgu main square 17:45 Ceremony Birgu Maltese & French Armies salute eachother; march to St Angelo Birgu main square Fri, 08 June 16:30 Battle Chadwick Lakes French attacked near Chadwick Lakes on the way to Mdina Chadwick Lakes - extended area 18:00 March Mtarfa Maltese start retreat up to Mtarfa with French in pursuit Chadwick Lakes in the vicinity of Mtarfa 18:45 Battle Mtarfa Fighting continues at Mtarfa Around the Clock Tower area 20:00 Battle Rabat Fighting resumes at Rabat. -
PDF Download Malta, 1565
MALTA, 1565: LAST BATTLE OF THE CRUSADES PDF, EPUB, EBOOK Tim Pickles,Christa Hook,David Chandler | 96 pages | 15 Jan 1998 | Bloomsbury Publishing PLC | 9781855326033 | English | Osprey, United Kingdom Malta, 1565: Last Battle of the Crusades PDF Book Yet the defenders held out, all the while waiting for news of the arrival of a relief force promised by Philip II of Spain. After arriving in May, Dragut set up new batteries to imperil the ferry lifeline. Qwestbooks Philadelphia, PA, U. Both were advised by the yearold Dragut, the most famous pirate of his age and a highly skilled commander. Elmo, allowing Piyale to anchor his fleet in Marsamxett, the siege of Fort St. From the Publisher : Highly visual guides to history's greatest conflicts, detailing the command strategies, tactics, and experiences of the opposing forces throughout each campaign, and concluding with a guide to the battlefields today. Meanwhile, the Spaniards continued to prey on Turkish shipping. Tim Pickles describes how despite constant pounding by the massive Turkish guns and heavy casualties, the Knights managed to hold out. Michael across a floating bridge, with the result that Malta was saved for the day. Michael, first with the help of a manta similar to a Testudo formation , a small siege engine covered with shields, then by use of a full-blown siege tower. To cart. In a nutshell: The siege of Malta The four-month Siege of Malta was one of the bitterest conflicts of the 16th century. Customer service is our top priority!. Byzantium at War. Tim Pickles' account of the siege is extremely interesting and readable - an excellent book. -
First Occurences of Lemna Minuta Kunth (Fam
The Central Mediterranean Naturalist 5(2): 1-4 Malta, December 2010 ____________________________________________________________________________________________ FIRST OCCURENCES OF LEMNA MINUTA KUNTH (FAM. LEMNACEAE) IN THE MALTESE ISLANDS Stephen MIFSUD1 _____________________________________________________________________________________________ ABSTRACT The occurrence of Lemna minuta Kunth in the Maltese Islands is reported for the first time, from two sites in Malta and one site in Gozo. Notes on its historical and current distribution in Europe, its invasive properties and its habitat preferences in Malta are given. Also included are the distinguishing morphological features from the closely related Lemna minor L., another frequent alien species of ponds and valleys in the Maltese islands. Keywords: Lemna minuta, valleys, watercourses, alien species, invasive species, flora of Malta INTRODUCTION Lemna minuta Kunth (synonyms: L. minuscula Heter ; L. minima Phil ex Hegelm) commonly known as Least Duckweed, is native to the eastern area of North America, western coasts of Mexico and stretches in temprate zones in Central and South America (Mesterházy et al., 2007). It was introduced into Europe in the last third of the 20th Century where, soon after, it had become naturalised in several European countries. It was first recorded in Europe erroneously as L. valdiviana from Biarritz, South West of France in 1965 and then as L. minuscula from Cambridge, UK in 1977 (Landolt, 1979 cited in Lacey, 2003). Today, 45 years after its first published occurrence, L. minuta is widespread throughout Europe and it is recorded from France, England, Belgium, Germany, (GRIN; GBIF), Switzerland, Ukraine (GRIN), Netherlands, Portugal, Spain, Sweden (GBIF), Ireland (Lacey, 2003), Hungary (Mesterházy et al., 2007), Slovakia (Feráková & Onderíková, 1998), Romania (Ciocârlan, 2000), Greece (Landolt, 1986), Austria (Fischer et al., 2005) and Italy (Desfayes, 1993 cited in Iamonico et al., 2010 ; Conti et al., 2005). -
BELLEZAS DE MALTA Dwejra La Valletta, Gozo, Mdina, Mosta, Rabat Xlendi Las Tres Ciudades: Senglea, Victoriosa, Cospicua Mgarr Isla COMINO
La ventana azul Isla GOZO Santuario de Ta´Pinu Mar interior BELLEZAS DE MALTA Dwejra La Valletta, Gozo, Mdina, Mosta, Rabat Xlendi Las Tres Ciudades: Senglea, Victoriosa, Cospicua Mgarr Isla COMINO Cirkewwa PENSIÓN COMPLETA Además de la visita a La Valletta se incluye • Visita de la Catedral y Palacio del Gran Maestre • Visita a Senglea, Victoriosa y Cospicua Isla MALTA • Excursión a la Isla de Gozo Mosta • Visita a Mdina, Rabat y Mosta Mdina La Valletta • Paseo en góndola maltesa Rabat Senglea Victoriosa Cospicua SUP días, ...en Hoteles 4****/3*** (M50) 8 DÍA 1. (Jueves) ESPAÑA-MALTA de los lugares de veraneo más frecuentado inmediaciones. A continuación iremos a visi- FECHAS DE SALIDA Presentación en el aeropuerto para embarcar tanto por turistas como por los habitantes del tar los complejos de templos megalíticos de 2021 en avión con destino Malta. Llegada, asisten- lugar. Breve parada en el Mirador Qala que Hagar Qim y Mnajdra. Tarde libre. Cena y cia en el aeropuerto y traslado al hotel. Alo- ofrece preciosas vistas de Comino y Malta. alojamiento. Mayo 13 20 27 jamiento. Regreso a Malta. Cena y alojamiento. Junio 3 10 17 24 DÍA 8. (Jueves) MALTA-ESPAÑA Septiembre 2 9 16 23 DÍA 5. (Lunes) MALTA: MOSTA-MDINA-RABAT DÍA 2. (Viernes) MALTA: LAS TRES CIUDADES: Desayuno buffet. A la hora que se indique Octubre 7 14 SENGLEA, VICTORIOSA, COSPICUA Desayuno. Hoy conoceremos Mosta, Mdina traslado al aeropuerto de Malta para embar- y Rabat. Salida hacia Mosta, centro geográ- car en avión con destino España. Fin del viaje Desayuno. Hoy conoceremos la zona de Cot- Descuento por reserva anticipada. -
The Three Cities
18 – The Three Cities The Three Cities are Vittoriosa/Birgu, Cospicua/Bormla and Senglea/L’Isla. Most of the Three Cities was badly bombed, much of its three parts destroyed, during the Second World War. Some inkling of what the area went through is contained in Chapter 15. Much earlier, it had been bombarded during the Great Siege of 1565, as described in Chapter 5, which also tells how Birgu grew from a village to the vibrant city of the Order of the Knights of St John following their arrival in 1530. You cannot travel to the other side of the Grand Harbour without bearing those events in mind. And yet, almost miraculously, the Three Cities have been given a new lease of life, partly due to European Union funding. You would really be missing out not to go. Most of the sites concerning women are in Vittoriosa/Birgu. From the Upper Barracca Gardens of Valletta you get a marvellous view of the Three Cities, and I think the nicest way to get there is to take the lift down from the corner of the gardens to the waterfront and cross the road to the old Customs House behind which is the landing place for the regular passenger ferry which carries you across the Grand Harbour. Ferries go at a quarter to and a quarter past the hour, and return on the hour and the half hour. That is the way we went. Guide books suggest how you make the journey by car or bus. If you are taking the south tour on the Hop-On Hop-Off bus, you could hop off at the Vittoriosa waterfront (and then hop on a later one). -
"Tal-Grixti" a Family of Żaqq and Tanbur Musicians
"TAL-GRIXTI" A FAMILY OF ŻAQQ AND TANBUR MUSICIANS Anna Borg Cardona, B.A., L.T.C.L. On his visit to Malta, George Percy Badger (1838) observed that Unative musical instruments", were "getting into disuse" (1). Amongst these was the Maltese bagpipe known as żaqq'. A hundred years later, the żaqq was stil1 in use, but evidently still considered to be waning. By the end of the first half of the twentieth century, the few remaining żaqq musicians were scattered around the isla:nd of Ma1ta in Naxxar, Mosta, Siġġiewi, Dingli, Żurrieq, Birgu (Vittoriosa), Marsa, Mellieħ.a and also on the sister island of Gozo, in Rabat. By the time Partridge and Jeal (2) investigated the situation between 1971 and 1973, they found a total of9living players in Malta and none in Gozo. Now the instrument is no longer played and may be considered virtually extinct. Zaqq players up to the early part of the twentieth century used to perform in the streets and in coffee or wine bars. They would often venture forth to nearby villages, making melodious music to the accompaniment of percussive instruments such as tambourine (tanbur) or fiiction drum (rabbaba, żuvżaJa). It was also not uncommon to witness a group of dancers c10sely followingthe musicians and contorting to their rhythms. This music came to be expected especially a.round Christmas time, Feast days (Festi) and Camival time. The few musicians known as żaqq players tended to pass theit knowledge on from generation to generation, in the same way as other arts, crafts and trades were handed down. -
The Origin of the Name of Gozo.Pdf
The Origin of the Name of Gozo Horatio CAESAR ROGER VELLA The Name of Gozo paper will show, Gozo is an ancient variant of Gaudos from which it is derived, as much as Għawdex is. “Do you come from Għawdex?” is a question that The irony is that Gozo, Għawdex and Gaudos did sounds as discordant as the other one, “Intom minn not originally belong to us, as I explained in other Gozo?”. To one not conversant with the Greek origin publications of mine.1 of the names of Gozo, such questions sound like being uttered by Maltese trying to speak English, and Gaudos is the Greek name of a small island on the mix Maltese with English or, the other way round, south-western side of Crete, with its smaller sister like knowledgeable tourists trying to speak Maltese island of Gaudapula. Cretan Gaudos is half the size and, to our mind, mix it with “English”. This paper of our island of Gozo, roughly at 24˚ longitude and will show that none is the case. 35˚ latitude (1˚ southern than our Gozo), and less than 30 miles from Crete. We, in fact, can use “Għawdex” liberally when speaking in English; likewise, we can use the name The pronunciation of Cretan Gaudos from Byzantine of “Gozo” when speaking in Maltese, for, as this times has been not Gaudos, but Gavdos, for since those times, the Greeks developed the pronunciation of the diphthong au as “av”, as in thauma, pronounced as “thavma”, meaning “miracle”. Similarly, eu is pronounced as “ev” as in Zeus pronounced as “Zevs”, the chief god of the Greek pantheon. -
St-Paul-Faith-Iconography.Pdf
An exhibition organized by the Sacred Art Commission in collaboration with the Ministry for Gozo on the occasion of the year dedicated to St. Paul Exhibition Hall Ministry for Gozo Victoria 24th January - 14th February 2009 St Paul in Art in Gozo c.1300-1950: a critical study Exhibition Curator Fr. Joseph Calleja MARK SAGONA Introduction Artistic Consultant Mark Sagona For many centuries, at least since the Late Middle Ages, when Malta was re- Christianised, the Maltese have staunchly believed that the Apostle of the Gentiles Acknowledgements was delivered to their islands through divine intervention and converted the H.E. Dr. Edward Fenech Adami, H.E. Tommaso Caputo, inhabitants to Christianity, thus initiating an uninterrupted community of 1 Christians. St Paul, therefore, became the patron saint of Malta and the Maltese H.E. Bishop Mario Grech, Hon. Giovanna Debono, called him their 'father'. However, it has been amply and clearly pointed out that the present state of our knowledge does not permit an authentication of these alleged Mgr. Giovanni B. Gauci, Arch. Carmelo Mercieca, Arch. Tarcisio Camilleri, Arch. Salv Muscat, events. In fact, there is no historic, archaeological or documentary evidence to attest Arch. Carmelo Gauci, Arch. Frankie Bajada, Arch. Pawlu Cardona, Arch. Carmelo Refalo, to the presence of a Christian community in Malta before the late fourth century1, Arch. {u\epp Attard, Kapp. Tonio Galea, Kapp. Brian Mejlaq, Mgr. John Azzopardi, Can. John Sultana, while the narrative, in the Acts of the Apostles, of the shipwreck of the saint in 60 AD and its association with Malta has been immersed in controversy for many Fr. -
Gazzetta Tal-Gvern Ta' Malta
Nru./No. 20,503 Prezz/Price €2.52 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette L-Erbgħa, 21 ta’ Ottubru, 2020 Pubblikata b’Awtorità Wednesday, 21st October, 2020 Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Avviżi tal-Awtorità tal-Ippjanar ....................................................................................... 9457 - 9508 Planning Authority Notices .............................................................................................. 9457 - 9508 Il-21 ta’ Ottubru, 2020 9457 PROĊESS SĦIĦ FULL PROCESS Applikazzjonijiet għal Żvilupp Sħiħ Full Development Applications Din hija lista sħiħa ta’ applikazzjonijiet li waslu għand This is a list of complete applications received by the l-Awtorità tal-Ippjanar. L-applikazzjonijiet huma mqassmin Planning Authority. The applications are set out by locality. bil-lokalità. Rappreżentazzjonijiet fuq dawn l-applikazzjonijiet Any representations on these applications should be sent għandhom isiru bil-miktub u jintbagħtu fl-uffiċini tal-Awtorità in writing and received at the Planning Authority offices or tal-Ippjanar jew fl-indirizz elettroniku ([email protected]. through e-mail address ([email protected]) within mt) fil-perjodu ta’ żmien speċifikat hawn taħt, u għandu the period specified below, quoting the reference number. jiġi kkwotat in-numru ta’ referenza. Rappreżentazzjonijiet Representations may also be submitted anonymously. jistgħu jkunu sottomessi anonimament. Is-sottomissjonijiet kollha lill-Awtorità tal-Ippjanar, All submissions to the Planning