Lyric Orientations: Holderlin, Rilke, and the Poetics of Community

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lyric Orientations: Holderlin, Rilke, and the Poetics of Community Lyric Orientations Series editor: Peter Uwe Hohendahl, Cornell University Signale: Modern German Letters, Cultures, and Thought publishes new English- language books in literary studies, criticism, cultural studies, and intellectual history pertaining to the German-speaking world, as well as translations of im- portant German-language works. Signale construes “modern” in the broadest terms: the series covers topics ranging from the early modern period to the present. Signale books are published under a joint imprint of Cornell University Press and Cornell University Library in electronic and print formats. Please see http://signale.cornell.edu/. Lyric Orientations Hölderlin, Rilke, and the Poetics of Community Hannah Vandegrift Eldridge A Signale Book Cornell University Press and Cornell University Library Ithaca, New York Cornell University Press and Cornell University Library gratefully acknowledge the College of Arts & Sciences, Cornell University, for support of the Signale series. Copyright © 2015 by Cornell University All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or parts thereof, must not be reproduced in any form without permission in writing from the publisher. For information, address Cornell University Press, Sage House, 512 East State Street, Ithaca, New York 14850. First published 2015 by Cornell University Press and Cornell University Library Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Eldridge, Hannah Vandegrift, author. Title: Lyric orientations : Hölderlin, Rilke, and the poetics of community / Hannah Vandegrift Eldridge. Other titles: Signale (Ithaca, N.Y.). Description: Ithaca, NY : Cornell University Press and Cornell University Library, 2015. | 2015 | Series: Signale | “A Signale Book”. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2015039290 | ISBN 9780801456954 (cloth : alk. paper) | ISBN 9780801479328 (pbk. : alk. paper) Subjects: LCSH: Hölderlin, Friedrich, 1770–1843—Criticism and interpretation. | Rilke, Rainer Maria, 1875–1926—Criticism and interpretation. | German poetry—History and criticism. Classification: LCC PT2359.H2 E43 2014 | DDC 831/.6—dc23 LC record available at http://lccn.loc.gov/2015039290 Cornell University Press strives to use environmentally responsible suppliers and materials to the fullest extent possible in the publishing of its books. Such materials include vegetable-based, low-VOC inks and acid-free papers that are recycled, totally chlorine-free, or partly composed of nonwood fibers. For further information, visit our website at www.cornellpress.cornell.edu. Cloth printing 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Paperback printing 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents A Note on Translations vii Acknowledgments ix Introduction: On Orientation 1 1. Skepticism and the Struggle over Finitude: Stanley Cavell 16 2. The Anxiety of Theory: Hölderlin’s Poetology as Skeptical Syndrome 43 Friedrich Hölderlin, “Blödigkeit,” “Das Nächste Beste,” “Andenken” 71 3. Calls for Communion: Hölderlin’s Late Poetry 84 4. Malevolent Intimacies: Rilke and Skeptical Vulnerability 118 Rainer Maria Rilke, Sonette an Orpheus (Excerpts) 147 5. Figuring Finitude: Rilke’s Sonnets to Orpheus 156 Epilogue: “Desperate Conversation”—Poetic Finitude in Paul Celan and After 193 Selected Bibliography 205 Index 215 A Note on Translations In attempting to make this volume accessible to non-German-speaking readers, I have endeavored to balance consistency, brevity, and common sense in the use of original and translated quotations. All prose sources are cited in English transla- tion, with the original given when necessary for clarification. Whenever possible I have used published translations; I have identified the few places where transla- tions are my own. The poems of Hölderlin and Rilke with which I work are repro- duced in full in both German and English preceding chapters 3 and 5, respectively. When citing the poems within each chapter, I give both German and English for shorter quotations, but dual-language, multiline citations would quickly become unwieldy. I therefore ask for the forbearance of readers without German and refer them to the full translations, which I cite by line number within the chapters. Acknowledgments In a project that discusses acknowledgment as a central strategy for placing one- self in the world, it is a particular pleasure to acknowledge those without whom the project could not have taken place. At the University of Chicago, David Wellbery and Eric Santner guided the project through its first stages; their mentoring and teaching have shaped my thinking probably more than I know and surely more than is evident in one monograph. Christopher Wild and Robert Buch provided essential additional perspectives and support, both of the project and of my profes- sional development in general. Finally, the Department of Germanic Studies as a whole, and in particular the members of its student working groups, are the likely origin and certainly the proof of my conviction that intellectual work is not a mo- nologic but a dialogic process. Such dialogue has continued with colleagues in the Department of German and beyond at the University of Wisconsin-Madison. In March 2014 the proj- ect was the subject of a workshop designed to support junior faculty in writing their first books run by the Center for the Humanities. To the participants of this workshop— Sabine Groß, Sara Guyer, Brian Hyer, Mario Ortiz-Robles, Andrew Reynolds, Marc Silberman, and especially Michel Chaouli and John Lysaker, who braved travel to Madison in a snowy March—and to the Center itself I am deeply indebted. Without their input, the project would be less rich and considerably more narrow. x Acknowledgments It is, further, a pleasure and a privilege when colleagues are also family members: my father, Richard, and sister, Sarah, read many drafts and discussed many poems and ideas from the beginning of this project and also shared their own work with me. Along with my mother, Joan Vandegrift, they patiently reminded me not to interrupt dependent clauses with further dependent clauses and generally insisted on intelligibility (wherever I miss that goal, it is of course my shortcoming and not theirs). My brother, Jonathan, provided perspective, humor, and reminders that there is life outside academia. Finally, my wife, Marina Sharifi, has supported me in innumerable ways from the very beginning of this project—she is my assurance that in our relations to other minds we live our best-case scenario. This book is dedicated to her with love and gratitude. I gratefully acknowledge the following rights holders and thank them for their permission to reprint the poems of Celan, Hölderlin, and Rilke: Anvil Press Poetry, London “Timidness” and “Remembrance,” in Michael Hamburger, Friedrich Hölderlin, Poems and Fragments, trans. Michael Hamburger, 4th ed. (London: Anvil Press Poetry, 2004) Hanser Verlag, Munich “Blödigkeit,” “Das Nächste Beste,” and “Andenken,” in Friedrich Hölder- lin, Sämtliche Werke und Briefe, ed. Michael Knaupp, 3 vols. (Munich: Hanser Verlag, 1992) Insel Verlag, Frankfurt a.M. Rainer Maria Rilke, Sonette an Orpheus I.6, 8, 9, 11, 12, II.12, 18, and 28, in Rainer Maria Rilke: Gedichte 1910–1926, vol. 2 of Kommentierte Ausgabe, ed. Manfred Engel and Ulrich Fülleborn (Frankfurt a.M.: Insel Ver- lag, 1996) Omnidawn Press, Richmond, CA Friedrich Hölderlin, “What Is Nearest” and “Beginning at the Abyss,” in Friedrich Hölderlin, Selected Poems of Friedrich Hölderlin, trans. Maxine Chernoff and Paul Hoover (Richmond, CA: Omnidawn Press, 2008) S. Fischer Verlag, Frankfurt a.M. Paul Celan, “Die Silbe Schmerz,” in Paul Celan, Die Niemandsrose, © S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1963 Acknowledgments xi University of California Press, Berkeley Paul Celan, “The Syllable Pain,” in Paul Celan, Selections, ed. and intro. Pierre Joris (Berkeley: University of California Press, 2005) Rainer Maria Rilke, Sonnets to Orpheus I.6, 8, 9, 11, 12, II.12, 18, and 28, in Rainer Maria Rilke, Sonnets to Orpheus, with English translations and notes by C. F. MacIntyre (Berkeley: University of California Press, 1960) Lyric Orientations Introduction On Orientation I tried, during those years and the years after, to write poems: in order to speak, to orient myself, to find out where I was, where things were going, to sketch for myself a reality. —Paul Celan, “Speech on the Occasion of Receiving the Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen” This book is an investigation of the powers of lyric poetry with regard to prob- lems peculiar to human subjects in a broadly defined modernity. In exploring these powers, I turn to the poetry of Friedrich Hölderlin (1770–1843) and Rainer Maria Rilke (1875–1926), both of whom—despite the inevitable differences of style and epoch—take poetry to be capable of creating communities of speaking subjects within the context of modern alienation. This alienation appears in different ways in each poet (to put it another way, each has his own modernity story), and thus the proposed communities called together through lyric language likewise look differ- ent. But Hölderlin and Rilke share the conviction that modern alienation cannot be overcome, nor communities created, once and for all in any universal event. And both argue that to deny the uncertainty created by the absence of any such event (or to deny the alienation itself) is likewise to deny the particularly human condition of uncertainty and mortality—that is, our finitude. To show how it is that lyric language can undertake the task of calling com- munities together, I look outside the German context to the work of the Ameri- can philosopher Stanley Cavell (b. 1926). In drawing on Cavell, I challenge the idea—perhaps most prevalent in poststructuralist scholarship, but not exclusive thereto—that the uncertainty of any relation between language and world neces- sarily means that language fails to engage the world. I use Cavell’s interlocking 2 Lyric Orientations discussions of language and subjectivity to investigate how language in and through its formal aspects enables us to engage meaningfully with the world and the other subjects in it.
Recommended publications
  • Keeping Faith: Michael Hamburger's Translations of Paul Celan's Poetry
    10.3726/82039_63 Keeping Faith: Michael Hamburger’s translations of Paul Celan’s poetry Von Charlotte Ryland, Oxford In a copy of his volume Die Niemandsrose (1963) given by Paul Celan to his English translator Michael Hamburger, Celan inscribed the words ‘ganz und gar nicht hermetisch’. As Hamburger explains in his edition of Celan transla- tions, this negation of hermeticism would seem to relate to Celan’s conviction, held until his death, that Hamburger had been the anonymous author of a review of Atemwende (1967) in the Times Literary Supplement, in which that poetry had been described as ‘hermetic’.1 This misunderstanding, which caused a schism between Celan and Hamburger that was never fully healed during Celan’s lifetime, has two implications for a consideration of Hamburger’s engagement with Celan’s poetry. On the one hand, according to Hamburger, it put a stop to any fruitful discussions about Celan’s poetry that Hamburger and Celan might have had during those final years of Celan’s life; discussions which might, writes Hamburger, have given him ‘pointers’ as to the ‘primary sense’ of some of the poem’s more obscure terms and allusions.2 On the other hand, it casts a certain light over all of Hamburger’s translations of Celan’s poems: imputing to them an urge to give the lie to that term ‘hermetic’, by rendering Celan’s poems accessible. Hamburger’s translations are therefore not Nachdichtungen, ‘free adaptations’ that lift off from the original poem’s ground; yet neither do they remain so close to the original text as to become attempts at wholly literal renderings, providing notes and glosses where the ‘primary sense’ of an image or term is elusive.3 Rather, Hamburger realised that to write after Celan meant to retain the same relationship between the reader and the text; and therefore to reproduce the complexity and ambiguity that is constitutive of Celan’s verses.
    [Show full text]
  • Transatlantica, 1 | 2016 Beyond the American Difficult Poem: Paul Celan’S “Du Liegst” 2
    Transatlantica Revue d’études américaines. American Studies Journal 1 | 2016 Modernist Revolutions: American Poetry and the Paradigm of the New Beyond the American Difficult Poem: Paul Celan’s “Du liegst” Xavier Kalck Electronic version URL: http://journals.openedition.org/transatlantica/8096 DOI: 10.4000/transatlantica.8096 ISSN: 1765-2766 Publisher AFEA Electronic reference Xavier Kalck, “Beyond the American Difficult Poem: Paul Celan’s “Du liegst””, Transatlantica [Online], 1 | 2016, Online since 16 January 2017, connection on 29 April 2021. URL: http:// journals.openedition.org/transatlantica/8096 ; DOI: https://doi.org/10.4000/transatlantica.8096 This text was automatically generated on 29 April 2021. Transatlantica – Revue d'études américaines est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Beyond the American Difficult Poem: Paul Celan’s “Du liegst” 1 Beyond the American Difficult Poem: Paul Celan’s “Du liegst” Xavier Kalck 1 In the 2012 Routledge Companion to Experimental Literature, one finds the following statement: “The one feature that all literary experiments share is their commitment to raising fundamental questions about the very nature and being of verbal art itself” (Bray, 1). Quite circuitously, the definition of the thing is that it defines itself. The conclusion follows that “[e]xperiment is one of the engines of literary change and renewal; it is literature’s way of reinventing itself” (Bray, 1). But when any attribute is deemed so fundamental or substantial that it partakes of the nature of the thing described, does it still deserve to be called an attribute? The editors later attempt a measure of clarification, observing that the adjective “experimental” may be understood either as another word for “radical” or “avant-garde,” with the expected political undertones, but may also mean “innovative” in the epistemological sense of questioning cultural traditions.
    [Show full text]
  • The Dial and Transcendentalist Music Criticism” by WESLEY T
    The ‘yearnings of the heart to the Infinite’: The Dial and Transcendentalist Music Criticism” by WESLEY T. MOTT “When my hoe tinkled against the stones, that music echoed to the woods and the sky . and I remembered with as much pity as pride, if I remembered at all, my acquaintances who had gone to the city to attend the oratorios.” So wrote contrary Henry Thoreau in “Walden” (1854; [Princeton UP, 1971], p. 159). His literary acquaintances, in fact, had made important contributions to the emergence of music criticism in Boston a decade earlier in the Transcendentalist periodical, the Dial. Published from 1840 to 1844 and edited by Margaret Fuller and Ralph Waldo Emerson, the Dial promised readers in the first issue to give voice to a “new spirit” and to “new views and the dreams of youth,” to aid “the progress of a revolution . united only in a common love of truth, and love of its work” (the Dial, 4 vols. [rpt. New York: Russell & Russell, 1961], 1:1-2. The definitive study is Joel Myerson, The New England Transcendentalists and the Dial: A History of the Magazine and Its Contributors [Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 1980]). Featuring poetry, essays, reviews, and translations on an eclectic range of literary, philosophical, theological, and aesthetic topics, the Dial published only four articles substantially about music: one by John Sullivan Dwight, one by John Francis Tuckerman, and two by Fuller (excluding her lengthy study Romaic and Rhine Ballads [3:137-80] and brief commentary scattered in review articles). Each wrote one installment of an annual Dial feature for 1840-42—a review of the previous winter’s concerts in Boston.
    [Show full text]
  • Dial M for Marianne: the Dial’S Refusals of ‘Work in Progress’
    GENETIC JOYCE STUDIES – Issue 15 (Spring 2015) Dial M for Marianne: The Dial’s Refusals of ‘Work in Progress’ Ronan Crowley University of Passau Joyce was extremely anxious to introduce his heroine to readers in the United States. Aiming high, I sent her off to the Dial, hoping its editor, Marianne Moore, would find her attractive. I was glad to get word that the Dial had accepted the work, but it turned out that this was a mistake. It had come in when Miss Moore was away, and she was reluctant to publish it. The Dial didn’t back out altogether. I was told, however, that the text would have to be considerably cut down to meet the requirements of the magazine. Now Joyce might have considered the possibility of expanding a work of his, but never, of course, of whittling it down. On the other hand, I couldn’t blame the Dial for its prudence in dealing with a piece so full of rivers that they might have been overflooded at 152 West Thirteenth Street. I was sorry about ‘A.L.P.’s’ failure to make the Dial. Joyce, who was still in Belgium, was not surprised. ‘Why did you not bet with me?’ he wrote. ‘I should have won something.’ He added that he regretted the loss of a ‘strategical position’. Joyce always looked upon his Finnegans Wake as a kind of battle.1 In this characteristically muddled account, Sylvia Beach provides the canonical version of ‘Work in Progress’s’ rejection by the Dial. Implicit in her reference to rivers and the witty image of the flooded Greenwich Village office, explicit in the inclusion of its title is Beach’s conviction that at issue was the ‘Anna Livia Plurabelle’ section (I.8) of the Wake.
    [Show full text]
  • The Waste Land by T
    The Waste Land by T. S. Eliot Copyright Notice ©1998−2002; ©2002 by Gale. Gale is an imprint of The Gale Group, Inc., a division of Thomson Learning, Inc. Gale and Design® and Thomson Learning are trademarks used herein under license. ©2007 eNotes.com LLC ALL RIGHTS RESERVED. No part of this work covered by the copyright hereon may be reproduced or used in any form or by any means graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping, Web distribution or information storage retrieval systems without the written permission of the publisher. For complete copyright information on these eNotes please visit: http://www.enotes.com/waste−land/copyright Table of Contents 1. The Waste Land: Introduction 2. Text of the Poem 3. T. S. Eliot Biography 4. Summary 5. Themes 6. Style 7. Historical Context 8. Critical Overview 9. Essays and Criticism 10. Topics for Further Study 11. Media Adaptations 12. What Do I Read Next? 13. Bibliography and Further Reading 14. Copyright Introduction Because of his wide−ranging contributions to poetry, criticism, prose, and drama, some critics consider Thomas Sterns Eliot one of the most influential writers of the twentieth century. The Waste Land can arguably be cited as his most influential work. When Eliot published this complex poem in 1922—first in his own literary magazine Criterion, then a month later in wider circulation in the Dial— it set off a critical firestorm in the literary world. The work is commonly regarded as one of the seminal works of modernist literature. Indeed, when many critics saw the poem for the first time, it seemed too modern.
    [Show full text]
  • Tracing the Journey of Paul Celan's Poetry
    Esther Cameron. Western Art and Jewish Presence in the Work of Paul Celan: Roots and Ramifications of the "Meridian" Speech. Maryland: Lexington Books, 2014. xv + 307 pp. $100.00, cloth, ISBN 978-0-7391-8412-7. Reviewed by Jana Vytrhlik Published on H-Judaic (April, 2016) Commissioned by Matthew A. Kraus (University of Cincinnati) The standing of Paul Celan (1920-70) as one of Cameron has devoted her life to a study of Celan. the most significant and controversial German- The results of this compelling journey are at the language poets of the twentieth century has been core of the reviewed book. steadily rolling over into the new millennium. The As an introduction, Cameron opens the book enduring interest in his work and life among both with “The Landscape of Reading,” which sketches readers and academics generates a continuing Celan’s life. The surname Celan was a pseudonym stream of research, publishing, and online pres‐ of Paul Antschel, who, it becomes clear, was not ence. It is as if each new generation is compelled native to any of the traditional German cultural to discover “their own” Celan and to deconstruct centers, like Berlin, Vienna, or Bern. Instead, he and reinterpret what has been said before. There was born and grew up in Bukovina, more than a is a myriad of classics on Celan’s life, psyche, poet‐ thousand kilometers east, to a German-speaking ry, and letters. In the span of the last ffty years, Jewish family. Sharing a border in the north with standing out amongst them are critical works by East Galicia, the area was known for its pre-1938 authors, translators, and editors such as Michael thriving Hasidic community.
    [Show full text]
  • Staging Memory: the Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek
    Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 31 Issue 1 Austrian Literature: Gender, History, and Article 13 Memory 1-1-2007 Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek Gita Honegger Arizona State University Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the Film and Media Studies Commons, and the German Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Honegger, Gita (2007) "Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 31: Iss. 1, Article 13. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1653 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek Abstract This essay focuses on Jelinek's problematic relationship to her native Austria, as it is reflected in some of her most recent plays: Ein Sportstück (A Piece About Sports), In den Alpen (In the Alps) and Das Werk (The Plant). Taking her acceptance speech for the 2004 Nobel Prize for Literature as a starting point, my essay explores Jelinek's unique approach to her native language, which carries both the burden of historic guilt and the challenge of a distinguished, if tortured literary legacy. Furthermore, I examine the performative force of her language. Jelinek's "Dramas" do not unfold in action and dialogue, rather, they are embedded in the grammar itself.
    [Show full text]
  • Sinclair Isaac Von Sinclair Wahrheit Und Gewissheit
    Isaac von Sinclair Wahrheit und Gewissheit Sinclair Erster Band – Berlin 1811 I 1800 BIBLIOTHEK Sinclair Wahrheit und Gewissheit BIBLIOTHEK 1800 Körper – Geist – Bewusstsein Herausgegeben von Christoph Asmuth, Christoph Binkelmann und Patrick Grüneberg Band I frommann-holzboog Isaac von Sinclair Wahrheit und Gewissheit Erster Band – Berlin 1811 Herausgegeben von Christoph Binkelmann Stuttgart-Bad Cannstatt 2015 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar. ISBN 978-3-7728-2521-7 eISBN 978-3-7728-3027-3 © frommann-holzboog Verlag e.K. · Eckhart Holzboog Stuttgart-Bad Cannstatt 2015 Druck: BBL Media / Strauss Druck, Mörlenbach Einband: Litges & Dopf, Heppenheim Zusammenfassung Isaac von Sinclair (1775–1815), deutscher Diplomat und Schriftsteller, unternimmt in seinem dreibändigen Hauptwerk Wahrheit und Ge- wissheit (1811) eine systematische Darstellung der menschlichen ‚Er- fahrung‘. Das Feld der Erfahrung reicht dabei für Sinclair von der sinnlichen Erfahrung über die Naturwissenschaften (Bd. 2) bis hin zu praktischen Bereichen wie Sprache, Moral, Religion und Geschichte (Bd. 3). Er nimmt darin Einsichten von Hegels philosophischer Enzy- klopädie vorweg. Der hier edierte erste Band entwickelt die metaphysischen und an- thropologischen Grundlagen der menschlichen Erfahrung. Er hebt an mit der Erörterung des radikalen Zweifels daran, dass der
    [Show full text]
  • The Dial and the Transcendentalist Theory of Reading
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Masters Theses Graduate School 5-2008 The Dial and the Transcendentalist Theory of Reading Emily A. Cope University of Tennessee - Knoxville Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_gradthes Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Cope, Emily A., "The Dial and the Transcendentalist Theory of Reading. " Master's Thesis, University of Tennessee, 2008. https://trace.tennessee.edu/utk_gradthes/348 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a thesis written by Emily A. Cope entitled "The Dial and the Transcendentalist Theory of Reading." I have examined the final electronic copy of this thesis for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Master of Arts, with a major in English. Dawn Coleman, Major Professor We have read this thesis and recommend its acceptance: Janet Atwill, Martin Griffin Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) To the Graduate Council: I am submitting herewith a thesis written by Emily Ann Cope entitled “The Dial and the Transcendentalist Theory of Reading.” I have examined the final electronic copy of this thesis for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts, with a major in English.
    [Show full text]
  • German Studies the ROMANTIC
    German Studies THE ROMANTIC ERA Bye. A. S. WALKER,SeniorLecturerin German at The Queen's University ofBelfast I. GENERAL STUDIES Die Erhebung gegen Napoleon 1806-1814/15, ed. Hans-Bernd Spies (Quellen zum politischen Denken der Deutschen im 19. und 20. Jh., 2), WBG, ix + 472 pp., is an extremely valuable collection of source material for any student of the history or literature of this period. Included are previously published letters, articles, pamphlets, ser­ mons, poems by Arndt, Fouque, Garres, Hoffmann, Kleist, Jean Paul, the Schlegel brothers, Schleiermacher, etc., all written within these nine years and presented in strict chronological order. The poems are given in full; other items are often in extract. Brieffootnotes are provided, and there is a useful introduction. Interpretation of the material is largely left to the reader. Frauenbriefe der Romantik, ed. Katja Behrens (Insel Taschenbuch, 545), Frankfurt, Insel, 449 pp. + 18 illus, contains a selection ofletters by Karoline von Giinderode, Bettina von Arnim, Rahel Varnhagen, Caroline Schlegel-Schelling, Dorothea Veit-Schlegel, and Susette Gontard. There are adequate notes, a list of persons mentioned, a perceptive postscript, but no index. Dichter-Garten. Erster Gang: Violen, ed. Gerhard Schulz (Seltene Texte aus der deutschen Romantik, 2), Bern, Lang, 1979,38 + vii + 362 pp., isa facsimile reprint of the 1807 edition, which was edited by 'Rostorf' (Novalis's brother, Karl von Hardenberg), and which contains poems by him, and by Friedrich Schlegel, 'Sylvester' (Georg Anton von Hardenberg), and Sophie Bernhardi, as well as the latter's tragedy Egidio und Isabella. Schulz gives a succinct account of the significance of this anthology for the Romantic movement.
    [Show full text]
  • 5.00 #214 February/MARCH 2008 the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics Summer Writing Program 2008
    $5.00 #214 FEBRUARY/MARCH 2008 The Jack Kerouac School of Disembodied Poetics Summer Writing Program 2008 7EEKLY7ORKSHOPSs*UNEn*ULYs"OULDER #/ WEEK ONE: June 16–22 The Wall: Troubling of Race, Class, Economics, Gender and Imagination Samuel R. Delany, Marcella Durand, Laird Hunt, Brenda Iijima, Bhanu Kapil, Miranda Mellis, Akilah Oliver, Maureen Owen, Margaret Randall, Max Regan, Joe Richey, Roberto Tejada and Julia Seko (printshop) WEEK TWO: June 23–29 Elective Affinities: Against the Grain: Writerly Utopias Will Alexander, Sinan Antoon, Jack Collom, Linh Dinh, Anselm Hollo, Daniel Kane, Douglas Martin, Harryette Mullen, Laura Mullen, Alice Notley, Elizabeth Robinson, Eleni Sikelianos, Orlando White and Charles Alexander (printshop) WEEK THREE: June 30–July 6 Activism, Environmentalism: The Big Picture Amiri Baraka, Lee Ann Brown, Junior Burke, George Evans, Bobbie Louise Hawkins, Lewis MacAdams, Eileen Myles, Kristin Prevallet, Selah Saterstrom, Stacy Szymaszek, Anne Waldman, Daisy Zamora and Karen Randall (printshop) WEEK FOUR: July 7–13 Performance, Community: Policies of the USA in the Larger World Dodie Bellamy, Rikki Ducornet, Brian Evenson, Raymond Federman, Forrest Gander, Bob Holman,Pierre Joris, Ilya Kaminsky, Kevin Killian, Anna Moschovakis, Sawako Nakayasu, Anne Tardos, Steven Taylor, Peter & Donna Thomas (printshop) Credit and noncredit programs available Poetry s&ICTIONs4RANSLATION Letterpress Printing For more information on workshops, visit www.naropa.edu/swp. To request a catalog, call 303-245-4600 or email [email protected]. Keeping the world safe for poetry since 1974 THE POETRY PROJECT ST. MARK’S CHURCH in-the-BowerY 131 EAST 10TH STREET NEW YORK NY 10003 NEWSLETTER www.poetryproject.com #214 FEBRUARY/MARCH 2008 NEWSLETTER EDITOR John Coletti 4 ANNOUNCEMENTS DISTRIBUTION Small Press Distribution, 1341 Seventh St., Berkeley, CA 94710 6 READING REPORTS THE POETRY PROJECT LTD.
    [Show full text]
  • Professor Marjorie Perloff the Vienna Paradox: a View from America
    The American Corner Innsbruck, the Department of American Studies at the University of Innsbruck and the Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg cordially invite you to a talk by Professor Marjorie Perloff Stanford University, CA, U.S.A. The Vienna Paradox: A View from America Monday, July 6, 2015, 7pm Location: Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg Sillgasse 15, 6020 Innsbruck Marjorie Perloff will address the "paradox" of her transplantation to the United States from Vienna as a child and then will speak further about her new book Edge of Irony: Modernism in the Shadow of the Habsburg Empire, whose focus is the brilliant writing of the interwar period in Vienna - from Freud and Wittgenstein to Karl Kraus, and especially those writers of the distant provinces of the empire, Joseph Roth, Robert Musil, and Elias Canetti, culminating in Paul Celan, whom she calls "the last Habsburg Poet." Before her retirement, Marjorie Perloff was Sadie D. Patek Professor of Humanities at Stanford University. She has taught courses and writes on twentieth—and now twenty-first—century poetry and poetics, both Anglo-American and from a comparatist perspective, as well as on intermedia and the visual arts. Her first three books dealt with individual poets—Yeats, Robert Lowell, and Frank O’Hara; she then published The Poetics of Indeterminacy: Rimbaud to Cage (1981), a book that led to her extensive exploration of avant-garde art movements in The Futurist Moment: Avant-Garde, Avant-Guerre, and the Language of Rupture (1986) and her recent book Unoriginal Genius: Poetry by Other Means in the New Century (2011).
    [Show full text]