L'alsace À Vélo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'alsace À Vélo L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas ROHAN, CHÂTEAUX ET ABBAYES Hattmatt Printzheim BL Rohan, Schlösser und Abteien Geisw Rohan, Châteaux and Abbeys 40,7 km - 607 m D 122 D 104G 370 Rohan, kastelen en abdijen D Gottesheim Saint-Jean-Saverne A 4 Steinbourg A 4 sbourg Danne-et-Quatre- Eckartswiller Vents D 232 orn D 67 Z D 116 L a Club aéromodélisme D 1004 de Saverne Monswiller Steinbourg Ottersthal D 6 Dettwiller D 421 D 231 Saverne D 1404 Lupstein La Z Waldolwisheim o r n D 132 D 112 Littenheim Otterswiller D 41 Gottenhouse ultehouse Furchhausen Altenheim D 230 Haegen D 1004 Schwenheim D 83 orêt de Friedolsheim alsbourg D 229 Wolschheim Thal-Marmoutier Maennolsheim Lochwiller D 218 Saint-Gall Kleingœft Marmoutier Landersheim Westhouse- Marmoutier Reutenbourg D 68 D 41 Sens du circuit / Richtung des TourKnœrsheim / Direction of trail / Rijrichting Route / Straße / Road / Verharde weg Reinhardsmunster Tannenwald Voie à circulation restreinte / Straße mit Dimbsthal eingeschränktem Verkehr / Restricted access Zeinheim Singrist road / Weg met beperktZehnac verkeerker Jetterswiller Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Hengwiller Salenthal Gelände / Separate cycle track / Fietspad Rangen Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo Hohengœft EuroVelo 5 D 1004 Crastatt 0 1 km D 218 Départ du circuit / Start der Tour / Start of Birkenwald Allenwiller trail / Vertrekpunt La Hoube D 25 D 45 D 229 LONDRES (UK) D 143 Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / SAARBRUCKEN (DE) High height difference / Grote hoogtemeters Romanswiller PFALZ D 224 Wasselonne m Saverne Eichelkopf 467 D 224 540 BAS-RHIN 765 m Strasbourg L a M o ss Cosswiller 430 i g BADEN SCHWARZWALD (D) 320 204 204 210 LORRAINE 100 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Saverne Rheinhardsmunster Saverne Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 ROHAN, CHÂTEAUX ET ABBAYES BL Rohan, Schlösser und Abteien Rohan, Châteaux and Abbeys 370 Rohan, kastelen en abdijen Après le Château des Rohan de Saverne, ce circuit vallonné vous fait découvrir After Rohan Castle in Saverne, this undulating circuit takes you on a discovery tour of deux abbatiales et passe à proximité de cinq châteaux, celui du Haut-Barr permettant d’avoir 2 abbeys and skirts 5 castles, including Haut-Barr which affords you a superb panorama over une superbe vue sur la plaine d’Alsace. Il peut se scinder en deux boucles de 30 et de 10 km, the plain of Alsace. It can be broken down into 2 loops of 10 and 30 km, the longer one being la plus grande étant la plus sportive mais aussi celle qui utilise le plus de pistes cyclables ou more athletic but also using more cycle tracks and roads with less traffic. de voies à faible trafic. Vanaf Kasteel Rohan in Saverne gaat deze heuvelachtige tocht langs twee abdijkerken Hinter dem Rohan-Schloss in Saverne führt die hügelige Strecke an zwei Abteikirchen en niet ver van vijf burchten. Vanaf burcht Haut-Barr is het uitzicht over de Rijnvlakte und fünf Burgen vorüber. Von der Burgruine Haut-Barr haben Sie einen herrlichen Blick auf geweldig. De tocht kan gereden worden in twee lussen, een van 30 en een van 10 kilometer. das elsässische Flachland. Die Strecke kann in zwei 30 km und 10 km lange Touren aufgeteilt De grootste lus is het pittigst, maar gaat voornamelijk over fietspaden en wegen met weinig werden. Die längere Tour ist zwar anspruchsvoller, verläuft aber häufiger auf Radwegen oder verkeer. wenig befahrenen Straßen. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Saverne ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Gottenhouse Marmoutier ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Salenthal Birkenwald ◆ ◆ ◆ Hengwiller Reinhardsmunster Saint-Gall Ottersthal Eckartswiller ◆ Saint-Jean-Saverne ◆ ◆ ◆ ◆ Monswiller ◆ ◆ ◆ ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und Hébergements collectifs (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) / Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur Beherbergungs vereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte usw.) Tourist office / VVV (lits=Bettenanzahl) / Hostel-type accomodation (youth hostel, hikers' hostels, etc.) (lits=no. of beds) / Groepsaccommodatie Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Openbare toiletten VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Aires de pique-nique / Picknickplätze / L=leisure, opening season) / Camping Picnic area / Picknickplaatsen Guichets automatiques bancaires / Geldautomat / Aires de services pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Cash dispenser / Geldautomaat Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Point d’eau / Badeplätze / (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Bathing / Zwemmen toegestaan Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station • Restaurants Musées / Museum Hôtel-restaurants avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Commerces alimentaires / Lebensmittel / Sites patrimoniaux remarquables / Sehenswerte Kulturstätte / restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Food shop / Lebensmittelgeschäft Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Salon de thé / Bistro-Cafe / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Bistro-café / Café Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 ROHAN, CHÂTEAUX ET ABBAYES BL Rohan, Schlösser und Abteien Rohan, Châteaux and Abbeys 370 Rohan, kastelen en abdijen OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE Hôtel-restaurant Ecluse 34 ■ SAINT-JEAN-SAVERNE HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CAMPING CLASSÉ TOURISME HÉBERGEMENT COLLECTIF Rue Rohan ZI SUD Steinbourg Hôtel Restaurant Kleiber** (+KITS DE RÉPARATION) +33 (0)3 88 02 12 52 Campingplätze Einstufung Beherbergungs vereine Hotel mit Fahrradgarage 37 Grand rue Tourismus www.hotelecluse34.com Hostel-type accomodation (Werkzeuge für kleine +33 (0)3 88 91 11 82 Campsite classif tourism Groepsaccommodatie Reparaturen) www.kleiber-fr.com Camping Hotel with bicycle shed ■ MARMOUTIER (Tools for small repairs) Aux Deux Clefs ■ SAVERNE Hotel met fietsenstalling 30 rue du Général Leclerc ■ SAVERNE Auberge de Jeunesse (Reparatiekit) +33 (0)3 88 70 61 08 Camping Les portes d’Alsace*** Château des Rohan CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES 40 rue du Père Libermann +33 (0)3 88 91 14 84 ■ SAVERNE ■ BIRKENWALD Gästezimmer mit label +33 (0)3 88 91 35 65 www.aj-saverne.com Hôtel Restaurant Chez Jean*** Hôtel-restaurant des Vosges*** Labeled Bed and breakfast http://vacances-seasonova.com/ B&B 3 rue de la Gare 15 rue du géneral Leclerc camping/camping-les-portes- ■ MARMOUTIER +33 (0)3 88 91 10 19 +33 (0)3 88 70 61 06 dalsace Air et Vie - Talweg www.chez-jean.com www.hotelrestaurantdesvosges. ■ DIMBSTHAL Allée du Père Monier Hôtel Europe*** com M. Marc Wolbert (2 épis) +33 (0)03 88 70 14 73 7 rue de la Gare Hôtel-restaurant 4 chambres d’hôtes à la ferme www.airetvie.alsace +33 (0)3 88 71 12 07 Au Chasseur*** +33 (0)3 88 70 60 34 www.hotel-europe-fr.com 7 rue de l’église Villa Katz*** H/R +33 (0)3 88 70 61 32 03 88 71 02 02 www.chasseurbirkenwald.com www.villakatz.com OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ SAVERNE Aux Deux Clefs ■ SAINT-JEAN-SAVERNE Chez Jean 30 rue du Général Leclerc Kleiber 3 rue de la Gare +33 (0)3 88 70 61 08 37 Grand rue +33 (0)3 88 91 10 19 La Charrue +33 (0)3 88 91 11 82 www.chez-jean.com/le-restaurant Rue du Général Leclerc www.kleiber-fr.com +33 (0)3 88 70 62 37 La Taverne Katz ■ MONSWILLER 80 Grand’rue Le Gourmet +33 (0)3 88 71 16 56 8 rue du Général Leclerc Kasbür www.tavernekatz.com/fr/ +33 (0)3 88 02 32 11 8 route de Dettwiller restaurant-terasse-katz-saverne. www.restaurant-legourmet.fr +33 (0)3 88 02 14 20 php www.restaurant-kasbur.fr/fr ■ BIRKENWALD Staeffele Au Coq Blanc 1 rue Poincaré Les Vosges 64 Grand rue +33 (0)3 88 91 69 94 15 rue du géneral Leclerc +33 (0)3 88 71 07 07 www.staeffele.com +33 (0)3 88 70 61 06 Le Resto Vert www.hotelrestaurantdesvosges. Route de Steinbourg ■ MARMOUTIER com +33 (0)3 88 71 81 28 À la Couronne d’Or Au Chasseur 1 rue du Général de Lattre de 7 rue de l’église Tassigny +33 (0)3 88 70 61 32 +33 (0)3 88 70 60 32 www.chasseurbirkenwald.com SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE RÉPARATEURS DE VÉLOS LOCATION DE VÉLO ET VAE TOILETTES PUBLIQUES AIRES DE PIQUE-NIQUE Fahrrad-Reparatur e-Bike und Fahrrad-Vermietung Öffentliche Toiletten Picknickplätze Bicycle repairs e-bike and Bicycle hire Public washrooms Picnic area Fietsenmake Fietsenverhuur en Elektrische Openbare toiletten Picknickplaatsen ■ SAVERNE ■ SAVERNE ■ SAVERNE ■ MARMOUTIER Cycles OHL Office de Tourisme de Saverne & Cosec des dragons RD 1004 10 place Saint Nicolas sa Région Château du Haut-Barr +33 (0)3 88 91 17 13 37 Grand’rue ■ Tannenbike +33 (0)3 88 91 80 47 MARMOUTIER 134 Grand’rue Place du Général de Gaulle +33 (0)3 88 70 94 84 www.tannenbike-shop.com 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/6 ROHAN, CHÂTEAUX ET ABBAYES BL Rohan, Schlösser und Abteien Rohan, Châteaux and Abbeys 370 Rohan, kastelen en abdijen QUE VISITER ? / BESICHTIGUNGEN? / VISITS? / TE ZIEN? ■ SAVERNE historische rol van Saverne als bisschopszetel Garden of 4 acres with 8,500 rose-trees of Collegiale kerk van de 15e tot 17e eeuw, nu Le Château des Rohan de Saverne / gedurende meerdere eeuwen.
Recommended publications
  • S Litzelsteener Blaettel
    S litzelsteener Blaettel Bulletin Communal de La Petite Pierre Novembre 2016 Horaires d’ouverture de la mairie Lundi et jeudi : 9h à 12h Mardi : 16h à 19h Chers Parvapétriciennes, Chers Parvapétriciens, 4ème samedi du mois : 10h à 12h Permanence Maire-Adjoints 2ème et 4ème mardi du mois de 17h à 19h La saison d’été nous a quitté sur la pointe des pieds. Nous sommes entrés dans le cœur de l’automne Permanence Maire : avec des jours plus courts et de longues soirées. Sur rendez-vous auprès du secrétariat de la mairie au 03.88.01.47.00 ou par mail Les premières lignes de cet édito [email protected] prendront tout d’abord la forme d’un hommage aux victimes et leurs familles touchées par la folie humaine que la France a subi ces derniers mois. Chacun ne peut que se sentir atteint quand on touche à nos valeurs. Directrice de la publication : L’histoire nous a appris et nous apprend encore combien Nadine Holderith-Weiss la haine peut conduire à l’immonde. Aujourd’hui, ne nous trompons pas. Le terrorisme ne cherche pas qu’à répandre le sang, il veut aussi nous diviser et nous faire Comité de rédaction : céder aux sirènes du populisme, de l’amalgame et du Anne Adolff-Zimmermann dualisme… Isabelle Wilhelmy-Arnould Rémy Strub Luttons contre toutes attitudes d'opposition à la diffusion Michel Volkringer du savoir, qu’il s’agisse de l'instruction, de la culture, du Philippe Velten progrès des sciences… Jean-Claude Barth Préservons nos valeurs. Gardons le plaisir de partager, Rédacteur : découvrir et simplement d’être ensemble..
    [Show full text]
  • PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE DU CONSEIL DE COMMUNAUTÉ Jeudi 3 Janvier 2013 À La Maison De Pays À Marmoutier
    Département du Bas-Rhin Arrondissement de Saverne COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PAYS DE MARMOUTIER-SOMMERAU PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE DU CONSEIL DE COMMUNAUTÉ Jeudi 3 janvier 2013 à la Maison de Pays à Marmoutier Nombre de délégués élus : ........................................ 27 Nombre de Délégués en fonction : ........................... 27 Nombre de Délégués présents en séance : ............. 26 ............ Nombre de Votants : ............ 27 ........ dont ............ 1 ....... procuration(s) Date de convocation : ................................................. 28 décembre 2012 Étaient présents : – M. ANDRES Jean-Jacaues .............................. Délégué de Singrist – M. ANTONI Jean-Louis .................................... Délégué de Salenthal – M. BLAES Marcel .............................................. Délégué de Hengwiller – M. BRULLARD Olivier ....................................... Délégué de Birkenwald – Mme CHOWANSKI Elisabeth......................... Déléguée de Singrist – M.CLAUSS Marcel ........................................... Délégué de Salenthal – M. DANGELSER Aimé ...................................... Délégué de Marmoutier – M FERRAND Gérard ........................................ Délégué de Marmoutier – M. FROEHLIG Richard ..................................... Délégué de Marmoutier – M. GEORGER Frédéric .................................... Délégué de Reutenbourg – M. GUTFREUND Rémy ..................................... Délégué de Marmoutier – M. HUSSER Joseph ..........................................
    [Show full text]
  • Le Bulletin D'information Communal
    ERNOLSHEIM-LES-SAVERNE N° 18 – OCTOBRE 2018 Le Bulletin d’ Information Communal Chères concitoyennes, chers concitoyens, « J’ai une bonne nouvelle à t’annoncer et une mauvaise ! » Qui n’a pas déjà entendu cette phrase. Elle est applicable dans la vie de chacun et de chacune et cela dans tous les domaines. Elle vaut aussi en matière de gestion communale. Dans le dernier BIC j’avais évoqué la « mauvaise herbe, le « Drack » et son traitement. La bonne nouvelle pour les personnes sensibles à l’environnement était la suppression des désherbants et, la mauvaise, l’arrachage beaucoup plus long et plus pénible. Quand le service Technique Territorial (CD67) nous informe qu’il va rénover la rue principale, c’est une bonne nouvelle. Quand il ajoute qu’il va mettre de l’enrobé fin dans la partie Ouest du village, on peut considérer que c’est une très bonne nouvelle. Mais la mauvaise nouvelle induite est le report de la mise en place des chicanes. Il est vrai que dans ce cas cette mauvaise nouvelle sera de nouveau une bonne pour ceux qui sont contre la mise en place d’un tel dispositif ! Prenons le cas des subventions. Lorsque des investissements sont éligibles à une subvention, c’est une bonne chose. Une bonne nouvelle. Mais lorsqu’il faut attendre parfois quatre à six mois pour connaître la décision du financeur et si en plus la subvention est refusée c’est une mauvaise chose vu le temps et l’énergie perdus. Un autre exemple : la suppression de la TH (taxe d’habitation). C’est incontestablement une bonne nouvelle pour ceux qui ne la paieront plus.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Compte-Rendu Des Délibérations Du Conseil Municipal Séance Du 29 Août 2017 À 19H00
    République Française Département du Bas-Rhin COMMUNE D’ECKARTSWILLER 67700 Compte-rendu des délibérations du Conseil Municipal Séance du 29 août 2017 à 19h00 Convoqué le 08 août 2017 Compte-rendu affiché le 1er septembre 2017 Nombre de conseillers élus : Sous la présidence de M. Jean-Jacques JUNDT, Maire Etaient présents : M. Jean-Paul PFEIFFER- M. Jean-Paul ROTHAN 11 - Adjoints au Maire - Mme Yolande REBSTOCK- M. Guillaume BEYRLE - Nombre de conseillers M. Claude SCHNEIDER - M. Gérard JUILLET - Jean-Claude HOYEAUX - en fonction : Mme Irène RICHERT 11 Absents excusés : M. Olivier KORNMEYER - Mme Annie KIEFFER Nombre de conseillers présents : 09 Ordre du jour Secrétaire de séance – Désignation Approbation du procès- verbal de la séance précédente Factures N° 2017 -24 INTERCOMMUNALITE – Transfert anticipé de la compétence GEMAPI à la Communauté de Communes – Modifications statutaires N° 2017 - DELEGATIONS PERMANENTES DU MAIRE – Compte-rendu d’information Intercommunalité : Compte-rendu des Syndicats Intercommunaux Demande d’autorisation d’ajouter les points suivants à l’ordre du jour : Monsieur le Maire sollicite l’autorisation d’ajouter le point suivant à l’ordre du jour N° 2017 -25 COMMANDE PUBLIQUE – Convention Fondation du Patrimoine N° 2017 -26 DOMAINE et PATRIMOINE – Travaux de restauration des peintures Intérieures de l’Eglise Saint Barthélémy N° 2017 -27 COMMANDE PUBLIQUE – Mise en accessibilité de l’Eglise d’Eckartswiller Attribution des marchés de travaux N° 2017 -28 DOMAINE ET PATRIMOINE – Remplacement du parc de l’éclairage public N° 2017 -29 FINANCES LOCALES – Décisions budgétaires- Virement de crédits SECRETAIRE DE SEANCE – DESIGNATION Le Conseil Municipal, après en avoir délibéré, à l’unanimité, DESIGNE M.
    [Show full text]
  • Procès-Verbal Réunion Du Conseil Municipal Du Lundi 10 Juillet 2017
    Le 5 juillet 2017, les convocations individuelles pour la séance du lundi 10 juillet 2017 à 20 heures ont été remises aux conseillers municipaux en exercice, convocations mentionnant l'ordre du jour. PROCÈS-VERBAL RÉUNION DU CONSEIL MUNICIPAL DU LUNDI 10 JUILLET 2017 ******************* Sous la présidence de M. WINTZ Marc, Maire, Nombre de membres élus : 15, en exercice : 14, présents : 13 Membres présents : WINTZ Marc, Maire, LINDER Bernard, adjoints, DUDT Alfred, HAUMESSER Karin, DAUPLAIS Éric, POUPEAU Bruno, HEYD Jean-Claude, RETTER Jean-Marie, STEY Anne, BEHR Alain, SCHOTT Bernard, RUSCH Nicolas, GRAFF Carine Membres absents excusés : MEYER Mathieu ******************* Sur proposition du maire, le conseil municipal décide de rajouter le point 7 à l’ordre du jour. Ordre du jour : 1) Approbation du compte-rendu de la séance du 24/05/2017 2) Recensement de la population en 2018 : recrutement d’un agent recenseur 3) Déclaration d’intention d’aliéner : droit de préemption sur vente d’immeuble 4) Aménagement des entrées de village Nord et Sud : info 5) Vente Indivision CASPAR rue Principale : info 6) Affaires scolaires : reconduction NAP (Nouvelles Activités Pédagogiques) 7) Compétence GEMAPI : modification des statuts de la CCSMS (Communauté de Communes de Saverne Marmoutier Sommerau) 8) Divers ******************* 1) APPROBATION DU COMPTE-RENDU DE LA SÉANCE DU 24/05/2017 Le procès-verbal de la séance du 24/05/2017, transmis à tous les membres du Conseil, est approuvé à l’unanimité par les membres présents. 2) RECENSEMENT DE LA POPULATION 2018 : RECRUTEMENT D’UN AGENT RECENSEUR Le maire expose au Conseil Municipal que la loi n° 2002-276 relative à la démocratie de proximité confie aux communes l’organisation des opérations de recensement de la population.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Mairie De Hengwiller
    REPUBLIQUE FRANCAISE Département du Bas-Rhin MAIRIE DE Séance du Conseil Municipal du 4 juin 2020 HENGWILLER 67440 MARMOUTIER Sous la présidence de M. le Maire 03.88.70.62.28 www.hengwiller.fr [email protected] Etaient présents : UHLMANN Christian – KIEFFER Christophe – BURGER Patrick – OERTEL Christian – FRENKEL Jean-Louis – BIANCHI Nathalie – ANDRES Aurore – HEIM Raphaël – FRITZ Julien – DIETRICH Nathalie Assistait en outre à la séance Mme Marie-Thérèse GASSER, Secrétaire de Mairie. ORDRE DU JOUR : 1) Désignation d’un secrétaire de séance 2) Adoption du procès-verbal du 24 mai 2020 3) Indemnités attribuées au maire et aux adjoints 4) Délégation d’attributions du conseil municipal au maire 5) Délégation de fonctions et de signature du maire aux adjoints 6) Mise en place des commissions 7) Projet de construction présenté par une entreprise de la commune selon document ci-joint. Le projet est situé en grande partie dans la zone UB du plan local d’urbanisme dont le règlement peut être consulté sur le site internet de la commune rubrique « conseil municipal » en bas de page 8) Achat d’une fraction de parcelle appartenant aux consorts HELBOURG – rue de Birkenwald, selon document ci-joint 9) Agrément d’un nouveau permissionnaire concernant la chasse communale en remplacement de l’ancien décédé 10) Révision du plan local d’urbanisme de la commune 11) Communications et divers. 2020-03-01 – Désignation du Secrétaire de Séance Mme Aurore ANDRES est désignée secrétaire de la séance à l’unanimité des membres présents. 2020-03-02 – Adoption du procès-verbal de la séance du 24 mai 2020 Le procès-verbal de la séance du 24 mai 2020 est adopté à l’unanimité.
    [Show full text]
  • Département Du Bas-Rhin
    Département du Bas-Rhin Arrondissement de Saverne COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PAYS DE MARMOUTIER-SOMMERAU PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE DU CONSEIL DE COMMUNAUTÉ Mercredi 14 septembre 2016 à la Maison de Pays à Marmoutier Nombre de délégués élus : ......................................... 28 Nombre de Délégués en fonction : ............................ 28 Nombre de Délégués présents en séance : ............. 23 ........... Nombre de Votants :…..28…… dont 5 procuration(s) Date de convocation : ................................................... 8 septembre 2016 Étaient présents : - M. WEIL Jean-Claude ..................... Président - M. GEORGER Frédéric .................... 1er Vice-Président - M. MULLER Roger ............................. 2e Vice-Président - M. SCHMITT Claude ........................ 3e Vice-Président - M. DANGELSER Aimé ...................... 4e Vice-Président - M. OELSCHLAEGER Gabriel .......... 5e Vice-Président - M. BLAES Marcel .............................. Délégué de Hengwiller - M. CAPINHA José ............................. Délégué de Schwenheim - Mme EBERSOHL Danièle................. Déléguée de Lochwiller - M. FROEHLIG Richard ..................... Délégué de Marmoutier - M. HUFSCHMITT Franck .................. Délégué de Sommerau - Mme ITALIANO Angèle ................... Déléguée de Marmoutier - M. KALCK Christophe ...................... Délégué de Lochwiller - M. KLEIN Dominique......................... Délégué de Sommerau - Mme LACROIX Sandra .................. Déléguée de Sommerau - M. LERCH Joseph .............................
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Communaute De Communes De La Region De Saverne
    COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA REGION DE SAVERNE NOUVEAUX STATUTS Nouveaux statuts adoptés par arrêté préfectoral du 30 Décembre 2004. Extension de compétence article 15.5. approuvée par arrêté préfectoral du 15 Février 2008. Extension de compétence article 14.5. approuvée par arrêté préfectoral du 25 Mai 2009 Article 1er. – COMMUNES MEMBRES. Il est constitué entre les Communes de : -Altenheim, -Dettwiller, -Eckartswiller, -Ernolsheim/Les/Saverne, -Friedolsheim, -Furchhausen, -Gottenhouse, -Gottesheim, -Haegen, -Hattmatt, -Landersheim, -Littenheim, -Lupstein, -Maennolsheim, -Monswiller, -Ottersthal, -Otterswiller, -Printzheim, -Reinhardsmunster, -Saessolsheim, -Saint/Jean/Saverne, -Saverne, -Steinbourg, -Thal/Marmoutier, -Waldolwisheim, -Westhouse/Marmoutier, -Wolschheim, une Communauté de Communes. Article 2. – DENOMINATION. Cette Communauté de Communes prend la dénomination « Communauté de Communes de la Région de Saverne ». Article 3. – OBJET. La Communauté de Communes a pour objet d'associer les Communes Membres au sein d'un espace de solidarité en vue de l'élaboration et de la mise en oeuvre d'un projet commun de développement et d'aménagement de l'espace. Article 4 - SIEGE. Le Siège de la Communauté de Communes est fixé à la Maison de l’Economie, de l’Emploi et de la Formation 16 rue du Zornhoff 67700 SAVERNE. Article 5. – DUREE. La Communauté de Communes est créée pour une durée illimitée. Article 6. – MODALITES DE REPARTITION DES SIEGES DES COMMUNES MEMBRES. La représentation des Communes est fixée sur la base de l’importance de la population selon les critères démographiques suivants : Communes jusqu’à 999 habitants 1 siège Communes de 1 000 à 1 999 habitants 2 sièges Communes de 2 000 à 4 999 habitants 3 sièges Communes de 5 000 à 9 999 habitants 4 sièges Communes égales ou supérieures à 10 000 habitants 7 sièges Cette représentation sera corrigée automatiquement après chaque recensement de la population ou nouvelle adhésion.
    [Show full text]
  • DEVENEZ GOÛTEUR D'eau Inscrivez-Vous
    Juin 2019 LE SDEA RECHERCHE DES GOÛTEURS D’EAU Périmètre de la Région de Saverne-Marmoutier Le Syndicat des Eaux et de l’Assainissement Alsace-Moselle poursuit l’Opération « L’Eau à la bouche » sur le Périmètre de la Région de Saverne-Marmoutier pour comprendre la perception gustative des consommateurs face au chlore et à ses variations afin d’améliorer leur confort. Après un franc succès à Marckolsheim, le SDEA cible désormais les 40 communes du Périmètre de la Région de Saverne – Marmoutier*. Pour mener à bien cette démarche innovante qui transforme l’usager en un véritable acteur du service de l’eau, le SDEA recherche des volontaires pour gouter l’eau du robinet de juillet à décembre 2019. La mission de ces sentinelles consistera à tester l’eau potable depuis leur domicile à différents moments de la journée et ce, DEVENEZ plusieurs fois par semaine. Pour identifier la présence ou non GOÛTEUR D’EAU d’odeur et de goût de chlore dans l’eau distribuée, ces citoyens engagés bénéficieront d’une formation spécifique de deux Inscrivez-vous ! heures à l’«Eau-nologie », dispensée par un expert du Syndicat. www.sdea.fr Les observations recueillies permettront d’évaluer et de réfléchir [email protected] si besoin à un ajustement des mesures mises en place en 03 88 19 29 99 privilégiant bien entendu l’aspect sécurité sanitaire. LE SAVIEZ-VOUS ? L’eau du robinet, un produit de qualité L’eau du robinet fait partie des produits alimentaires les plus contrôlés. Elle répond à des normes de potabilité strictes et peut être consommée quotidiennement par tous.
    [Show full text]