Vignerons En Vallée De L'hérault

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vignerons En Vallée De L'hérault GUIDE 2016 VIGNERONS EN VALLÉE DE L’HéraULT WINE PRODUCERS IN THE VALLÉE DE L’HÉRAULT SOMMAIRE SAINT GUILHEM LE DÉSERT ARBORAS PUÉCHABON Page 3 SAINT JEAN DE FOS SAINT SATURNIN DE LUCIAN Du vin et des hommes MONTPEYROUX ARGELLIERS JONQUIÈRES ANIANE Of wine and men LAGAMAS SAINT GUIRAUD LA BOISSIÈRE GIGNAC Page 4 SAINT ANDRÉ MONTARNAUD Une destination labellisée DE SANGONIS POPIAN SAINT PAUL ET VALMALLE « Vignobles et Découvertes » POUZOLS SAINT BAUZILLE DE LA SYLVE A « Vignobles et Découvertes » LE POUGET approved destination TRESSAN VENDEMIAN AUMELAS PUILACHER PLAISSAN Page 5 BELARGA La Vinothèque et le Mas des Agriculteurs SAINT PARGOIRE CAMPAGNAN The « Vinothèque » and the Mas des Agriculteurs Page 6 Les évènements viticoles Wine events Page 14 Page 8 AOC et IGP - Bio et Biodynamie : les différences Le Concours des vins de la Vallée de l’Hérault PDO and PGI - Organic and biodynamic: The Wine Contest of Hérault valley the differences Page 10 Page 16 L’art de la dégustation Légende The art of wine tasting Legend Page 13 Page 17 Les températures de service Les domaines Service temperatures The wineries 2 Vignobles. Du vin et des hommes Vineyards. Of wine and men Les vignerons et producteurs du Cœur d’Hérault The winegrowers and producers of the Cœur portent haut les couleurs d’une tradition du d’Hérault continue to fly the flag for a Languedoc Languedoc : la générosité et la convivialité. tradition: generosity and friendliness. Don’t À déguster sans modération. hold back - just enjoy it! Upon entering Poussez la porte d’un lieu de vente, vous any place of sale, you will find passionate découvrirez des producteurs passionnés et producers engaged in a high-quality process engagés dans une démarche de haute qualité, that encompasses the following: qui se concrétise par : • The excellent quality of the products. • L’excellence des produits. • Preservation of the environment and • La préservation de l’environnement et de la biodiversity: many have chosen sustainable, biodiversité : beaucoup ont choisi l’agriculture organic or biodynamic agricultural processes. raisonnée, biologique ou biodynamique. • Sharing their expertise and their heritage • Le partage de leurs savoir-faire et de leur which forms a basic part of who they are. patrimoine auquel ils sont fondamentalement attachés. 3 « Languedoc Cœur d’Hérault », une destination labellisée « Vignobles et Découvertes » “Languedoc Cœur d’Hérault”, a “Vignobles et Découvertes” approved destination Ancrée dans le plus vieux vignoble de Feast your eyes and senses on France, la destination « Languedoc, “Languedoc, Cœur d’Hérault” rooted Cœur d’Hérault » subjugue papilles in France’s oldest vineyard. The et pupilles. Le vignoble, omniprésent, ever-present vineyard has sculpted façonne les paysages parsemés de landscapes dotted with olive trees, vignes et d’oliviers, de capitelles, de dry stone huts, traditional houses, dry mazets, de murs en pierres sèches... stone walls and more. Ce label vise à proposer des visites et des This label aims to provide quality wine- services qualitatifs sur la thématique du vignoble : based tours and services: winemaker hébergements vignerons, sites culturels, activités accommodation, cultural sites, things et loisirs, caves à découvrir, restaurants, découvertes to see and do, cellars, restaurants, d’espaces naturels, événements... natural sites, events and more. 4 La Vinothèque et le Mas des Agriculteurs The « Vinothèque » and the « Mas des Agriculteurs » Le Mas des Agriculteurs, animé par l’Office de Tourisme, propose à la vente une sélection rigoureuse de produits locaux (vins, huiles d’olive, miels, biscuits…). La Vinothèque, au cœur du Mas des Agriculteurs, est une vitrine dédiée à la promotion des vins produits en vallée de l’Hérault ainsi que du “Concours des vins de la Vallée de l’Hérault”. Retrouvez le programme complet des animations de la vinothèque page 7. The Mas des Agriculteurs is run by the Tourist Office. A selection of high quality products is available for sale (wines, olive oils, honeys, cookies...). The Vinotheque is part of the Mas des Agriculteurs. It is a place entirely dedicated to the promotion of wines produced within the Mas des Agriculteurs - Vinothèque “vallée the l’Hérault”. Wines awarded at the Maison du Grand Site de France “Concours des vins de la Vallée de l’Hérault”, Pont du Diable - 34150 ANIANE the local contest, are also represented. Tél. 33(0)4 67 56 41 97 Vinothèque events, page 7. [email protected] 5 Les évènements viticoles Wine events Des évènements phares Des visites thématiques Main events Themed tours I 17 avril I Juillet et août July and August Toutes Caves Ouvertes Le Petit Train des Vignes du Domaine Alexandrin I 07 et 08 mai I Toute l’année All year round Le Printemps Fête ses Vignerons Le Sentier du Vin des Poètes avec la cave coopérative les Vins de Saint-Saturnin I 22, 23, 24 juillet Le Festival des Vins d’Aniane I Toute l’année All year round Oeno-rando à Montpeyroux avec la Coopérative I 06 août Castelbarry La Foire aux Vins de Saint-André-de-Sangonis Les événements de l’Office deT ourisme I 16 octobre Tourist Office Events Les Régalades de Montpeyroux Soirées Place au Terroir I juillet et août July and August Les lundis Vignerons du domaine de Pélican I Toute l’année All year round Les Floréales du Vin 6 Les animations de la vinothèque Vinothèque’s animations : • Dégustation gratuite de 3 vins différents, • Free wine tasting: every day, any visitor can tous les jours et sans rendez-vous. taste 3 different wines at any moment. • “Rencontre avec un Vigneron” (Meet a Wine- • Rencontre avec un Vigneron : en juillet et maker): in July and August, wine producers août, les vignerons sont invités à présenter are invited present their range of wines and l’ensemble de leurs cuvées. to sale them directly. • “Le vin en ¾ d’heure“ (45 min in the world • Le vin en ¾ d’heure : Atelier d’initiation à la of wine): Wine tasting classes. Bilingual dégustation. Bilingue français/anglais French / English. Et aussi, des marchés de producteurs, des soirées thématiques au cœur des domaines... Retrouvez l’ensemble des évènements vignerons sur le site www.saintguilhem-valleeherault.fr et dans l’agenda des festivités « La Vallée en Fête ». And also, local markets, thematic evenings in wine estates... Find all the wine events on www.saintguilhem-valleeherault.fr and on events program “La Vallée en Fête” 7 Le Concours des vins de la Vallée de l’Hérault 2016 The Vallée de l’Hérault wine Contest 2016 Voilà déjà 30 ans que le Concours des vins de It’s now been 30 years since the wine la Vallée de l’Hérault récompense les vignerons competition of the Vallée de l’Hérault rewards locaux pour leurs meilleurs produits en attribuant local winemakers for their best products with des médailles d’or, d’argent ou de bronze ! gold, silver or bronze medals! Ouverte aux caves particulières et coopéra- Open to the private wineries and cooperatives tives de 43 communes en vallée de l’Hérault from the 43 municipalities of the Vallée de et alentours, cette compétition bénéficie d’un l’Herault, this contest has ministerial approval agrément ministériel et est désormais reconnue and is now recognized for its rigorous pour la rigueur de son organisation et la qua- organization and the quality of the award lité de son palmarès. Les vins présentés sont winners. The presented wines are blind tasted, dégustés à l’aveugle, sous le contrôle d’un in the presence of a bailiff, by an eclectic jury. huissier de justice, par un jury éclectique. Au Beyond the medals, the jury can distinguish delà des médailles, le jury peut distinguer one or more grand prize(s), favorites (“Coup un ou plusieurs grand(s) prix, par couleur de de Coeur”) amongst the gold medals by color vin, coup de cœur parmi les médailles d’or. of wine. From this contest, a guide offering the Ce concours permet aux amateurs de bénéficier selection of the exceptional terroir wines is d’un guide pour le choix de vins issus d’un then edited for the amateurs. terroir exceptionnel. Les chiffres de l’édition 2016 - Publishing figures in 2016 • 52 caves participantes / 52 participating cellars • 205 vins dégustés : AOC, IGP, blancs, rosés, rouges / 205 wines tasted: AOC, PGI, white, rosé, red • 150 dégustateurs : professionnels et amateurs éclairés / 150 Tasters: professional and enlightened amateurs • 66 médailles décernées / 66 awarded medals 8 www.vins-vallee-herault.fr Palmarès 2016 CONCOURS DES DE LA VALLÉEVINS DE L’HÉRAULT L’art de la dégustation The art of wine tasting Tous vos sens sont en éveil ? Plop ! Le flacon est ouvert et vous Nous pouvons donc commencer la dégustation. vous servez un verre de ce divin nectar. Are all your senses awake? Pop! The bottle is now open and you Then we can begin tasting. can pour yourself a glass of this divine nectar. 10 Etape 1 : l’œil Vous évaluez tout d’abord sa limpidité, sa couleur, son intensité, sa teinte. Puis vous imprimez un mouvement giratoire au vin afin qu’il accroche les parois du verre. Il révélera mieux ses couleurs et dévoilera sa viscosité : lorsque l’agitation cesse, la paroi du verre fait apparaître des « larmes » qui informent sur la richesse du vin en alcool (plus les larmes sont persistantes, plus le vin est riche). Step 1: the eye Etape 2 : le nez First of all, you need to assess its clarity, colour, Le temps de l’examen olfactif est venu. Il se fait intensity and hue. You then swirl the wine around en plusieurs temps. so that it goes up the sides of the glass. This will Vous humez le produit tout d’abord sans l’agiter, reveal its colours better and unveil its viscosity.
Recommended publications
  • Horaires Ligne 667 (307) Ne Circule Pas Les Jours Fériés
    Horaires ligne 667 (307) Ne circule pas les jours fériés LàS : du lundi au samedi LàV : du lundi au vendredi Sa : samedi Sens Tressan - Puilacher - Plaissan - Vendémian - St Bauzille de la Sylve - Popian - Pouzols - Le Pouget - Clermont l’Hérault Période de circulation PERIODE VACANCES PERIODE SCOLAIRE Jours de circulation L à S L à S Sa L à V L à V L à V L à S Ligne 667 667 667 331 331 331 667 TRESSAN Place de l’Eglise 07:50[1] 08:20 PUILACHER Mairie 07:55[1] 08:15 PLAISSAN Centre Poste 08:00 13:00 08:00 08:00 13:00 VENDEMIAN Centre 08:10 13:10 08:10 08:05 13:10 ST BAUZILLE DE LA SYLVE Jeu de Ballon 08:15 13:15 08:15 08:15 13:15 POPIAN Mairie 08:20 13:20 08:20 08:20 13:20 POUZOLS Rue des Lauzes 08:25 13:25 08:25 08:15 13:25 LE POUGET Eglise 08:30 13:30 08:30 08:20 13:30 Les Glycines/Les Chênes 08:32 13:32 08:32 08:22 13:32 via Canet via Canet via Canet via Canet Brignac Brignac Brignac Brignac CLERMONT L’HERAULT Tannes Basses RD2 08:40 13:40 08:40 13:40 Gare routière 08:45 13:45 08:45 08:40 08:45 08:45 13:45 [1] : desservi uniquement les mercredis. 190715SCHT Les services de la ligne 667 (307) sont effectués avec des mini-cars (passage possible sur le pont de Canet). Les services de la ligne 331 sont effectués avec des grands cars (passage du pont de Canet interdit).
    [Show full text]
  • Aides Aux Propriétaires Occupants NOTICE D'informations
    Programme d’Intérêt Général (PIG) d’Amélioration de l’Habitat de la Communauté de communes Vallée de l’Hérault Août 2018 / Juillet 2023 Aides aux propriétaires occupants NOTICE d’INFORMATIONS Afin de financer vos travaux de réhabilitation dans le logement que vous occupez ou que vous allez occuper à titre de résidence principale, vous pouvez bénéficier, sous certaines conditions, et dans la limite des crédits disponibles : • De subventions et primes (non remboursables) de l’Anah, du Département et de la Communauté de communes Vallée de l’Hérault, • Du soutien de l’équipe URBANiS, mise à votre disposition gratuitement par la Communauté de communes Vallée de l’Hérault, chargée de vous aider dans toutes vos démarches jusqu’à l’exécution finale de votre projet1, • D’un taux de TVA réduit sur les travaux, sous certaines conditions, • D’un Eco-prêt à taux 0% pour le financement de vos travaux liés aux économies d’énergie et au développement durable, • De crédits d’impôt en faveur du développement durable et des économies d'énergie ou pour les dépenses d’équipement qui sont destinées à aider des personnes âgées ou handicapées Pour plus de renseignements : 04 67 73 61 76 (lundi 14h-17h, jeudi 14h-17h) Accueil du public : mercredi 9h-12h, Communauté de communes Vallée de l’Hérault 2 parc d'activités de Camalcé, 34150 Gignac (Bat. n°9, rez-de-chaussée porte de droite) Courriel : [email protected] / Site internet : www.renovissime-valleeherault.fr Adresse postale : URBANiS (RENOVISSIME), Les Portes d’Antigone, Bât B, 71 place Vauban 34000
    [Show full text]
  • Paths to the City
    Paths to the City Why do we write? What are we groping for? Are words able to penetrate the night? Are they able to go down that road we only half recall, along which we see only our own back receding in a heat-shimmer of memory? Can they truly take paths we have not ourselves taken? Bring back the lost? Such weights they carry, these things that arrive as if unbidden, or that we sometimes think we summon from nowhere, you would think they were beasts of burden, each line a caravan, setting out by moonlight over pale trackless sand, guided by half-forgotten stars. Perhaps, after all, we are something we never thought we were, affects of a language we have not the clues to decipher, its need to survive some half-forgotten track picked out in the bewildering star-encrusted firmament that shimmers and seems to cover, in inverse, the inconceivable dunes of the sky. 1 NAPOLEON’S ROADS His vision, from the constantly passing bars, Has grown so weary that it cannot hold anything else ... ‘The Panther’, R.M. Rilke, trans. Stephen Mitchell At first I thought they were windbreaks, to shield the vines and villages from the mistral, or else some charming custom of the particular area in which I found myself, a throwback to an earlier and nobler time. More than once in my mind’s eye I saw some grand ducal or baronial carriage making graceful progress down one of these long, tree-lined avenues in the early autumn twilight. But no. Madame Elizabeth told me, when I mentioned them, that they were Napoleon’s roads, the routes Napoléon, and that he had had the trees planted to shade his troops, while on manoeuvres, from the harsh high- summer sun.
    [Show full text]
  • TERRITOIRE VALLÉE DE L’HÉRAULT Automne 2019 Vallée De L’Hérault Dossier Mieux Accompagner Les Entreprises P.7
    LE MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES n° 4 TERRITOIRE VALLÉE DE L’HÉRAULT Automne 2019 vallée de l’hérault dossier mieux accompagner les entreprises p.7 www.cc-vallee-herault.fr MOTS PARLEURS : LES VITICULTEURS FACE LE FESTIVAL QUI FAIT AUX BOULEVERSEMENTS PARLER ! CLIMATIQUES P. 16 P. 27 12 14 PORTRAITS VIVRE À sommaire Agnès Constant | Museo Saint-Bauzille-de-la-Sylve 7 SAINT-GUILHEM- LE-DÉSERT DOSSIER ARBORAS PUÉCHABON SAINT-SATURNIN- SAINT-JEAN-DE-FOS DE-LUCIAN MONTPEYROUX ARGELLIERS SAINT- LAGAMAS XXXXXXXXAUSXXXXXXXXXXX GUIRAUD ANIANE Mieux accompagner JONQUIÈRES LA BOISSIÈRE GIGNAC SAINT-ANDRÉ- XXXXXXAVECles entreprises LES COMMUN DE-SANGONIS MONTARNAUD POPIAN SAINT-PAUL- SAINT-BAUZILLE- ET-VALMALLE POUZOLS DE-LA-SYLVE LE POUGET VENDÉMIAN TRESSAN AUMELAS PUILACHER PLAISSAN BÉLARGA CAMPAGNAN SAINT- 4 16 PARGOIRE 25 © P. Bousquet - CCVH Bousquet © P. L’ACTU EN ACTION ACTEURS Vue sur les vestiges du presque millénaire château (ou castellas) Les nouvelles Les services Les initiatives d'Aumelas et la chapelle de Saint-Martin du Cardonnet. du territoire et les projets sur le territoire Édito Louis Villaret Président de la Communauté de communes Vallée VIVRE ET TRAVAILLER ICI de l’Hérault Depuis la loi NOTRe d’août 2015, le rôle des intercommunalités en matière de développement économique est renforcé : gestion des zones d’activité, promotion du tourisme, définition TERRITOIRE n°4 - Automne 2019 d’une politique locale du commerce... Ainsi, les communautés de communes s’affirment en Édité par Communauté de communes Vallée interlocuteurs directs des régions, notamment dans le cadre de l’élaboration des schémas de l’Hérault, 2 parc d’activités de Camalcé régionaux de développement économique, d’internationalisation et d’innovation.
    [Show full text]
  • Bourg-Centre Saint Andre De Sangonis Pour Signature
    Bourg Centre Occitanie / Pyrénées-Méditerranée Commune de Saint-André-de-Sangonis Communauté de Communes de Vallée de l’Hérault Pays Cœur d’Hérault Contrat Cadre 2019 / 2021 Bourg-centre Occitanie / Pyrénées-Méditerranée - commune de Saint André de Sangonis Contrat cadre 1 Entre, • Le Conseil Régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée représenté par Carole DELGA, sa Présidente • La Commune de Saint-André-de-Sangonis, représentée par M. Jean-Pierre GABAUDAN, Maire • La Communauté de Communes de Vallée de l’Hérault, représentée par M. Louis VILLARET, Président • Le Pays Cœur d’Hérault, représenté par M. Jean-François SOTO, Président • La Chambre de Commerce et d’Industrie de l’Hérault, représentée par M. André DELJARRY, Président VU le Code Général des Collectivités Locales, Vu les délibérations N°CP/2016-DEC/11.20 et N°CP/2017-MAI/11.11 de la Commission Permanente du 16 décembre 2016 et du 19 mai 2017 du Conseil régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, relatives à la mise en œuvre de la politique régionale pour le développement et la valorisation des Bourgs-Centres Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, Vu les délibérations N°2017/AP-JUIN/09 et N°CP/2017-DEC/11.21 de l’Assemblée Plénière du Conseil Régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée du 30 juin 2017 et de la Commission Permanente du 15 décembre 2017, relatives à la mise en œuvre de la nouvelle génération des politiques contractuelles territoriales pour la période 2018 / 2021, Vu la délibération n° CP/2018-OCT/11.01 de la Commission Permanente du 10/12/18 du Conseil Régional Occitanie
    [Show full text]
  • Hérault COMMUNES ET CANTONS
    Département de l'HÉRAULT Communes - Cantons - Arrondissements Moules et Baucels Ganges Laroque Montoulieu Cazilhac AgonèsSt Bauzille de Putois Sorbs Gorniès Le Cros Ferrières Le Caylar Brissac les Verrières Les Rives St André Claret de Buèges St Félix St Michel St Maurice-Navacelles St Jean de l'Héras de Buèges Vacquières Notre Dame de Londres Lauret Le Rouet Sauteyrargues Ceilhes Romiguières Pégairolles et Rocozels de-l'Escalette Pégairolles de Buèges Valflaunès Lauroux St Pierre Roqueredonde de-la-Fage La Vacquerie Mas Garrigues et Causse St Martin de Londres Fontanès Galargues St Martin de Castri de la Selle de Londres Campagne Soubès St Bauzille St Mathieu de Montmel Poujols St Etienne de Tréviers Buzignargues de Gourgas Ste Croix de-Quintillargues St Guilhem Saussines le-Désert Cazevieille St Jean St Hilaire Joncels Les Plans de-Cuculles de Beauvoir Fozières St Privat Viols Boisseron Avène en-Laval Montaud St Jean Le Triadou de-Corniès St Sériès LODÈVE Beaulieu Soumont Usclas Viols-le-Fort Les Guzargues St Drézery Villetelle du-Bosc Puechabon Matelles St Christol St Jean Montpeyroux St Vincent Restinclières Saturargues Olmet de la de-Barbeyrargues Sussargues Blaquière Le Bousquet Lunas et Villecun Murles Vérargues d'Orb St Saturnin Prades St Geniès St Jean Argelliers St Gély le-Lez Assas des-Mourgues Camplong Le Bosc de Lucian Arboras de-Fos du-Fesc St Geniès Graissessac Lavalette de Varensal St Clément Castries Lunel-Viel Le Puech St Guiraud Aniane Teyran Lunel Castanet Valergues le Haut Dio Joncquières Lagamas St Gervais et-Valquières
    [Show full text]
  • L'habitat De Plaine Néolithique Final Du Bousquetas À Paulhan (Hérault) Laurent Carozza, Pascal Vialet, Anne Bouchette, Pascale Chevillot
    L’habitat de plaine Néolithique final du Bousquetas à Paulhan (Hérault) Laurent Carozza, Pascal Vialet, Anne Bouchette, Pascale Chevillot To cite this version: Laurent Carozza, Pascal Vialet, Anne Bouchette, Pascale Chevillot. L’habitat de plaine Néolithique final du Bousquetas à Paulhan (Hérault). Bulletin de la Société Préhistorique Française, Société Préhistorique Française, 1999, 96 (1), pp.39 - 52. 10.3406/bspf.1999.10907. hal-02990672 HAL Id: hal-02990672 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02990672 Submitted on 5 Nov 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Bulletin de la Société préhistorique française L'habitat de plaine Néolithique final du Bousquetas à Paulhan (Hérault) Laurent Carozza, Pascal Vialet, Anne Bouchette, Pascale Chevillot Citer ce document / Cite this document : Carozza Laurent, Vialet Pascal, Bouchette Anne, Chevillot Pascale. L'habitat de plaine Néolithique final du Bousquetas à Paulhan (Hérault). In: Bulletin de la Société préhistorique française, tome 96, n°1, 1999. pp. 39-52; doi : https://doi.org/10.3406/bspf.1999.10907 https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1999_num_96_1_10907 Fichier pdf généré le 13/04/2018 Résumé Résumé Le site Néolithique final du Bousquetas a été découvert dans la vallée de l'Hérault, sur le tracé du Gazoduc.
    [Show full text]
  • EAU POTABLE Et ASSAINISSEMENT
    Rapport Annuel sur le Prix et la Qualité du Service Public EAU POTABLE et ASSAINISSEMENT Exercice 2018 Communauté de communes Vallée de l’Hérault Siège social - 2 parc d’Activités de Camalcé, BP15, 34150 Gignac Service des eaux - accueil du public 65 place Pierre Mendès France, 34150 Gignac Contact 24h/24 : 04 67 57 36 26 servicedeseaux.cc-vallee-herault.fr Page 1 sur 58 SOMMAIRE Edito du Président ................................................................................................................................................................. 5 Note liminaire......................................................................................................................................................................... 6 Introduction ............................................................................................................................................................................ 7 CHAPITRE 1 : PRESENTATION GENERALE ............................................................................................................... 8 Zoom sur…les chiffres clés de 2018 ................................................................................................................................... 9 Mode de gestion et services aux abonnés ....................................................................................................................... 10 1.1 Gouvernance et mode de gestion ................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Aménagement De L'offre De Transport Au 18 Mars 2020 Ligne N° Type
    Listing secteur de Cœur d'Hérault et Littoral Aménagement de l'offre de transport au 18 mars 2020 Ligne n° Type ligne Type ligne 602 ligne régulière Horaires aménagés 603 ligne régulière Horaires aménagés 604 ligne régulière Horaires aménagés 659 ligne régulière Pas de restriction 661 ligne régulière Horaires aménagés 662 ligne régulière Horaires aménagés 663 ligne régulière Horaires aménagés 664 / 680 ligne régulière Horaires aménagés 665 ligne régulière Pas de restriction 666 ligne régulière Pas de restriction 667 ligne régulière Pas de restriction 668 ligne régulière Horaires aménagés 669 ligne régulière Pas de restriction 670 ligne régulière Pas de restriction 671 ligne régulière Pas de restriction 672 ligne régulière Horaires aménagés 673 ligne régulière Horaires aménagés 681 ligne régulière Horaires aménagés 681 express ligne régulière Horaires aménagés 698 ligne TAD Draille Ne circule pas Horaires ligne 602 Horaries aménagés au 18 mars 2020 Montpellier - St Jean-de-Védas - Mireval - Vic-la-Gardiole - Frontignan - La Peyrade - Sète Jours de circulation Du lundi au samedi Jours de circulation Du lundi au samedi MONTPELLIER Station Sabines 07:30 13:35 18:35 SETE Noël Guignon / République 06:20 12:25 17:25 ST JEAN-DE-VEDAS Terre Neuve 07:35 13:40 18:40 Villa d’Este / Maréchal Juin 06:22 12:27 17:27 VILLENEUVE-LES-M. Pont Villeneuve / Maison d’Arrêt 07:37 13:42 18:42 Mas Coulet / G.Martelli 06:24 12:29 17:29 FRONTIGNAN La Glacière / Centre 06:30 12:35 17:35 MIREVAL Le Garrigou / Centre 07:45 13:50 18:50 Les Hirondelles / St Antoine
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS Recueil spécial n° 108 du 21 juillet 2021 Direction des sécurités Arrêté n°2021-01-866 réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault Cabinet, Direction des Sécurités Bureau de la planification et des opérations Montpellier, le 21 juillet 2021 ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021.01.866 Réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault Le préfet de l’Hérault VU le code de la santé publique, notamment ses articles L 3131-1, L 3131-13 et L 3136-1 ; VU le code général des collectivités territoriales, notamment ses articles L 2212-2 et L 2215-1 ; VU le code pénal ; VU le code de la sécurité intérieure ; VU le code du sport ; VU la loi n° 2021-689 du 31 mai 2021 relative à la gestion de la sortie de crise sanitaire ; VU le décret n° 2021-699 du 1er juin 2021 modifié, prescrivant les mesures générales nécessaires à la gestion de la sortie de crise sanitaire ; VU le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation et à l’action des services de l’État dans les régions et départements ; VU le décret du Président de la République en date du 30 juin 2021 portant nomination de Monsieur Hugues Moutouh en qualité de préfet de l’Hérault (hors classe) ; VU l’arrêté préfectoral n° 2021.01.602 du 18 juin 2021 réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault
    [Show full text]
  • Carte Arrondissements 090818 V4
    Communes et arrondissements du département de l’Hérault (6 101 km² - 25 cantons - 343 communes) Moulès et Baucels Département de l'HÉRAULT Arrondissement de LODÈVE Ganges Laroque Montoulieu Région Occitanie Cazilhac St Bauzille Agonès de Putois Sorbs Gorniès Le Caylar Ferrières 1 METROPOLE Le Cros les Verreries Claret Les Rives St André Brissac de Buèges 4 COMMUNAUTÉS D'AGGLOMÉRATION St Félix St Michel St Maurice Navacelles St Jean Vacquières de l'Héras de Buèges Notre Dame de Londres Lauret 11 COMMUNAUTÉS DE COMMUNES Rouet Sauteyrargues Romiguières Pégairolles Ceilhes et Rocozels de l'Escalette Pégairolles Valflaunès Lauroux St Pierre de Buèges Garrigues La Vacquerie Mas Fontanès Roqueredonde de la Fage et St Martin St Martin de Londres Causse de Londres Galargues de Castri de la Selle St Bauzille Campagne Limite de département Soubès St Mathieu de Tréviers de Montmel Poujols St Etienne Buzignargues de Gourgas Ste Croix Limite d’arrondissement Joncels de Quintillargues Saussines St Guilhem le Désert Cazevieille St Hilaire Les Plans Fozières St Jean de Beauvoir St Privat Montaud Boisseron Viols de Cuculles St Jean en Laval Avène Viols Le Triadou de Corniès St Sériès le Fort Guzargues LODÈVE Soumont Usclas St Drézery Beaulieu Villetelle du Bosc Puéchabon Les Matelles Arboras Restinclières St Christol St Jean St Vincent Saturargues Olmet Sussargues Le Bousquet Lunas de la de Barbeyrargues Vérargues d'Orb et Villecun Blaquière St Saturnin St Jean Murles St Geniès Camplong St Gély Prades Le Bosc de Lucian de Fos Argelliers des Mourgues Lavalette
    [Show full text]
  • Lumière Sur... Viticulture : Testée Et Approuvée ! Des Coopérations Menées À Bon Port » P.4 » P.10
    #36 - mai 2016 Le magazine de la Communauté de communes Vallée de l’Hérault Lumière sur... Viticulture : Des coopérations testée et approuvée ! menées à bon port » p.4 » p.10 Prix des Incos : les élèves gagnants » p.11 Matthieu de Lauzun : l’étoile montante » p.18 Agenda » p.23 Édito Voilà 30 ans que le Concours des vins de la Vallée de l’Hérault valorise les productions locales ! Au-delà de la promotion, ce concours a vocation à inviter les producteurs à tendre vers l’excellence. Les résultats de cette exigence se ressentent aujourd’hui : nos vins figurent en bonne place dans de prestigieux guides, et s’exportent à l’international. Cet objectif de qualité accompagne depuis toujours nos choix et nos actions. Ainsi, vous pourrez lire dans les pages qui suivent les projets menés en faveur de nos paysages, de l’amélioration de l’habitat, ou encore en ce qui concerne l’alimentation des enfants accueillis dans nos crèches multi-accueils. Petit ou grand habitant de la vallée de l’Hérault, votre qualité de vie est notre objectif premier. Louis Villaret, Président de la Communauté de communes Vallée de l’Hérault Sommaire Alentours n° 36 - mai 2016 - » 3 » 17 Communauté de communes Vallée de l’Hérault, 2 parc d’activités de Camalcé NOUVELLES MON VILLAGE - BP15 - 34150 GIGNAC - Tél. : 04 67 57 04 50 - contact@cc-vallee- Bienvenue ! Argelliers dans son océan herault.fr - www.cc-vallee-herault. fr - Directeur de la publication : » 4 » 18 Président de la Communauté de communes Vallée de l’Hérault - Comité de rédaction : commission LUMIÈRE SUR..
    [Show full text]