STILLA 2008 Proceedings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

STILLA 2008 Proceedings Proceedings of the First Symposium on Teaching Indigenous Languages of Latin America Actas del Primer Simposio sobre Enseñanza de Lenguas Indígenas de América Latina Edited by Serafín M. Coronel-Molina & John H. McDowell CLACS & MLCP, Indiana University Bloomington & Association for Teaching and Learning Indigenous Languages of Latin America (ATLILLA) Copyright © 2011 by Serafín M. Coronel-Molina & John H. McDowell All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form by any means, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval system (except for brief quotations in critical articles or reviews) without written permission from the authors. Derechos de autor © 2011 por Serafín M. Coronel-Molina & John H. McDowell Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier forma o medio, incluida la fotocopia o la grabación, o por cualquier sistema de almacenamiento y recuperación (con excepción de citas breves en artículos de crítica o reseñas), sin la autorización escrita de los respectivos autores. Center for Latin American and Caribbean Studies, Indiana University 1125 East Atwater Avenue Bloomington, IN 47401 Phone: (812) 855-9097 Fax: (812) 855-5345 E-mail: [email protected] Dedication / Dedicatoria We dedicate this small contribution both to the originary peoples of Latin America and to the researchers and devotees of its indigenous languages and cultures. Dedicamos este granito de arena tanto a los pueblos originarios de América Latina como a los amantes y estudiosos de las lenguas y culturas indígenas del mencionado territorio. Table of Contents Contributors / Contribuidores ........................................................................................................ vi PREFACE Nancy Hornberger .............................................................................................................. xiii STILLA 2008 Welcoming Remarks / Discurso de inauguración de STILLA 2008 Bradley A.U. Levinson ........................................................................................................ xvi Welcoming Remarks in Huanca Quechua / Palabras de bienvenida en quechua huanca Serafín M. Coronel-Molina ................................................................................................. xix INTRODUCTION. Themes and Issues in the Study of Indigenous Languages: Sharing Our Words and Worlds in Our Own Voices Serafín M. Coronel-Molina & John H. McDowell .................................................................... 1 PART 1. Ethnography of Speaking, Ethnopoetics, and Discourse Approaches: Personal Trajectories / Etnografía del habla, etnopoética, y enfoques discursivos: trayectorias personales ........................................................................................................................... 9 1 On Committing Kamsá to Writing: Improvisations and Collaborations John H. McDowell ............................................................................................................... 10 2 Centered and Decentered Discourses: Anticipating Audience in an Indigenous Narrative Project in Brazil Janet Chernela .................................................................................................................... 24 3 How a Television Is Like a Urinating Donkey and Other Things I Learned Studying Navajo Poetics: On Puns, Bilingual Navajo, and Ideophony Anthony K. Webster ............................................................................................................. 35 Comments Richard Bauman .................................................................................................................. 48 PART 2. Indigenous Languages Crossing the Digital Divide / Lenguas indígenas cruzando la brecha digital .................................................................................................................... 51 4 Computational Morphology and the Teaching of Indigenous Languages Michael Glasser .................................................................................................................. 52 5 “Ciberaymara”: curso de enseñanza–aprendizaje del aymara desde el Internet Mabel Arteaga Vino ............................................................................................................. 64 6 La edición online del manuscrito del Popol Wuj: lengua y cultura Carlos M. López .................................................................................................................. 71 PART 3. Politics of Indigenous Languages and Cultures / Políticas lingüístico-culturales indígenas ........................................................................................................................... 81 7 Los procesos de reetnización y su impacto sobre las políticas lingüísticas Jorge R. Alderetes ............................................................................................................... 82 iii 8 Políticas lingüísticas y exclusión: el rol de la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) con relación al quechua en Argentina Lelia Inés Albarracín ........................................................................................................... 94 9 Situación actual de la lengua mapuche en Chubut (Argentina) y la educación intercultural bilingüe Antonio E. Díaz-Fernández Aráoz ...................................................................................... 102 PART 4. Revitalization and Maintenance of Indigenous Languages / Revitalización y mantenimiento de lenguas indígenas .............................................................................. 113 10 El proyecto de revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural: resultados y desafíos José Antonio Flores Farfán ................................................................................................ 114 11 “So that We Don’t Lose Words”: Reconstructing a Kaqchikel Medical Lexicon Emily Tummons, Robert Henderson & Peter Rohloff ............................................................ 127 12 Revitalización y mantenimiento de la lengua chuj en La Trinitaria, Chiapas: primer acercamiento desde las ideologías lingüísticas Lorena Cordova Hernández ............................................................................................... 136 PART 5. Not Forgetting: The Sociohistorical, Sociocultural, and Sociolinguistic Capitals of Indigenous Languages / No olvidando: los capitales sociohistóricos, socioculturales y sociolingüísticos de las lenguas indígenas ..................................................................... 151 13 Tracing Trajectories of Indigenous Literacies in the Americas Peter M. Cowan & Serafín M. Coronel-Molina ................................................................... 152 14 Between Communication and Ethnic Identity: The Cultural Relevance of Language Acquisition, Memory and Forgetting Jean-Jacques Decoster ...................................................................................................... 172 15 El mito del Kharisiri y más allá de la enseñanza de las lenguas indígenas en el trabajo de campo Vannessa Peláez-Barrios ................................................................................................... 183 PART 6. Indigenous Languages and Pedagogy / Lenguas indígenas y pedagogía .................... 191 16 Enseñanza del quechua como segunda lengua en dos escuelas urbanas de Cuzco, Perú: un desafío Vidal Carbajal Solís .......................................................................................................... 192 17 Elaboración de textos de lengua materna en quechua Cuzco–Collao Nonato Rufino Chuquimamani Valer .................................................................................. 206 18 Aprendizaje del runasimi (quechua) y la letra del wayñu / Learning Runasimi (Quechua) & Wayñu Lyrics / Runasimipi rimay yachaynin chaymantapas wayñupa qanllariynin Numa Armacanqui ............................................................................................................. 222 19 El aprendizaje del runasimi o quechua puede ser divertido y agradable / Learning Runasimi or Quechua Can Be Fun and Enjoyable / Allin pukllanimpim kanman runasimi qallu yachayninqa Elia J. Armacanqui-Tipacti ................................................................................................ 243 20 Using Wayñu Lyrics in Runasimi Instruction: Support from Applied Linguistics and Learning Styles / Uso de la letra del wayñu en la instrucción del runasimi: aportes de la lingüística aplicada y de los estilos de aprendizaje Melina Lozano .................................................................................................................. 254 PART 7. Teaching and Learning Styles, Translation, and Linguistic Structure / Estilos de enseñanza y aprendizaje, traducción y estructura lingüística ........................................ 266 21 Indigenous Language Learning and the Concept of Style: Reflections on My Experiences with Quechua and Aymara Juan Eduardo Wolf ............................................................................................................ 267 22 Some Issues in Translating Quechua Margarita Huayhua ........................................................................................................... 274 23 Usos y funciones de la partícula in en el náwatl de Tlaxcala Alfonso Hernández Cervantes............................................................................................
Recommended publications
  • Descriptive and Comparative Research on South American Indian Languages
    Historical overview: Descriptive and comparative research on South American Indian languages Willem F. H. Adelaar 1. Introduction The extreme language diversity that was characteristic for South America must have been a challenge to native groups throughout the subcontinent, struggling to maintain commercial and political relations with each other. Due to the absence of phonetically based writing systems in pre-European times there is hardly any documentation about the way cross-linguistic communication was achieved. How- ever, the outlines of a conscious linguistic policy can be assumed from the Incas’ success in imposing their language upon a millenary multilingual society. Second- language learning, often by users of typologically widely different languages, must have been an everyday concern to the subjects of the Inca empire. Sixteenth-cen- tury chroniclers often report in a matter-of-fact way on the ease and rapidity with which native Americans mastered the language of their conquerors, be it Quechua, Spanish or any other language. Apart from such cases of political necessity, there are indications that language played an essential role in many South American native societies and that it could be manipulated and modified in a deliberate way. The use of stylistic speech levels among the Cuna (Sherzer 1983) and of ceremo- nial discourse among the Mbyá (Cadogan 1959; Clastres 1974), the Shuar (Gnerre 1986) and the Trio (Carlin 2004), the appreciation of rhetorical skill as a requisite for leadership among the Mapuche, the distinction of female and masculine speech among the Karajá (Rodrigues 2004) and the Chiquitano (Galeote 1993), the associ- ation of language choice and family lineage among the peoples of the Vaupés region (Sorensen 1967; Aikhenvald 2002), and the association of language choice and professional occupation in highland Bolivia (Howard 1995) appear to indicate an awareness of linguistic functionality not limited to daily communication alone.
    [Show full text]
  • Archaeology, Language, and the Andean Past: Principles, Methods, and the New ‘State of the Art’
    BOLETÍN DE ARQUEOLOGÍA PUCP / N.° 14 / 2010, 29-60 / ISSN 1029-2004 Archaeology, Language, and the Andean Past: Principles, Methods, and the New ‘State of the Art’ Paul Heggartya & David G. Beresford-Jonesb Abstract This book emerges from the conference Lenguas y sociedades en el antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario, a gathering of linguists, archaeologists and anthropologists at the Pontificia Universidad Católica del Perú in August 2009. This chapter sets out first the raison d’être of our enterprise: why it seemed so important to foster a meeting of minds between these disciplines, to converge their disparate but complementary perspectives into a more coherent Andean prehistory. Next, it is asked how linguistics can inform us about prehistory at all, exploring some general methodological principles and how they might be applied specifically in the case of the Andes. The ‘traditional model’ for associating the linguistic and archaeological records in the Andes is then reviewed — but pointing also to various inherent infelicities, which duly call for a far-reaching, interdisciplinary reconsideration of the Andean past. Therefore we attempt to sum up the new state of the cross-disciplinary art in Andean prehistory, as collectively represented by the papers that emerged both from the Lima conference and from the symposium that preceded it, held at the McDonald Institute for Archaeological Research at the University of Cambridge in September 2008. Progress and new perspectives are explored first on key individual questions. Who, for instance, were the Incas, and whence and when did they come to Cuzco? How and when did Quechua, too, reach Cuzco, as well as its furthest-flung outposts in north-west Argentina, Ecuador and northern Peru? Finally, the scope is broadened to overall scenarios for how the main Andean language families might correlate in time and space with the archaeological horizons that in principle might best account for their dispersals.
    [Show full text]
  • Readdressing the Quechua-Aru Contact Proposal: Historical and Lexical Perspectives
    Readdressing the Quechua-Aru Contact Proposal: Historical and Lexical Perspectives Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Timothy James Struve, B.A. Graduate Program in Latin American Studies The Ohio State University 2014 Thesis Committee: Anna M. Babel, Advisor Brian D. Joseph Terrell A. Morgan Copyright by Timothy James Struve 2014 Abstract The genesis of aspirates and ejectives in several Southern Quechua varieties, and their putative Aymara source, remain in contest. They are scantly distributed in Quechuan languages outside the Quechua II-C Sprachraum. Such consonants occur in Aymara under less restrictive phonotactic parame- ters and are generally more freely distributed. A majority of linguists subscribe to what Landerman (1994) terms the “Aymara Origin Hypothesis”, which postulates that Southern Quechua varieties ac- quired these phonemes through long periods of intensive bilingual contact with Aymara in Peru and Bo- livia. Some linguists dissent, claiming they are inherited from earlier phonemic vestiges of a Proto- Quechumaran language (an idea henceforth designated the Proto-Quechumaran Hypothesis). Chapter 1 of this thesis presents a survey of various scholarly arguments for the Aymara Origin Hypothesis and considers their Proto-Quechumaran counterarguments. After examining claims within a theoretical framework of historical phonology and contact-induced language transfer, I cast doubt on the conclusiveness of arguments in favor of a Proto-Quechumaran language and subscribe to the Aymara Origin Hypothesis. Chapter 2 reviews the pre-Incan history of the region as well as the pre-Columbian ii historiography regarding Incan social organization and imperial expansion that brought a Southern Quechua variety as far north as Ecuador.
    [Show full text]
  • Language Variation; Morphology ABSTRACT Quechuanist Because It
    DOCUMENT RESUME ED 353 805 FL 020 577 AUTHOR Parks, Roger TITLF The Historical-Comparative Classification of Colombian Inga (Quechua). PUB DATE 90 NOTE 28p.; For serial issue in which this paper appears, see FL 020 572. PUB TYPE Information Analyses (070) Journal Articles (080) JOURNAL CIT Kansas Working Papers in Linguistics; v15 n2 p73-99 1990 EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS Diachronic Linguistics; Foreign Countries; *Language Classification; Language Variation; Morphology (Languages); Phonology; *Quechua; *Structural Analysis (Linguistics); Uncommonly Taught Languages IDENTIFIERS *Colombia ABSTRACT Colombian Inga is of particular interest to the Quechuanist because it is the northernmost member of the Quechuan language family spoken in modern times. In the present work, the relationship of Colombian Inga to other varieties of Quechua is examined. The affiliation of Inga with the Ecuadorian group of Parker's (1969a) Quechua A branch of the Quechua diasystem is evidenced by shared innovations in the phonology and morphology. Among these are the voicing of the stops /p, t, k/ after homorganic nasals and the replacement of the possessive suffix system by a set of possessive pronouns. Additional innovations unique to Colombian Inga show it to form a distinct subgroup within the Ecuadorian group of Quecha A. (Contains 35 references.) (Author) *********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document. * *********************************************************************** "PERMISSION TO REPRODUCE THIS EDUCATION MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY U.S DEPARTMENTResearch OF and improvement Office of Educabonat RCES INFORMATION 5.1 t^CLI144k EDUCATIONALCENTER (ERIC) been reproducedas frITIS document nas or organization reoet..atd Porn the person '''ZtATIbbLY ongtnattig d been made totroptOwe 0 Minor changes nave reproduction Quality THE HISTORICAL-COMPARATIVE CLASSIFICATIONTO THE EDUCATIONAL RESOURCES stated.
    [Show full text]