Mass Media: Radio and Press
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» MASS MEDIA: RADIO AND PRESS МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРАКТИКЕ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ 2 КУРСА ФАКУЛЬТЕТА ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ РОМАНО-ГЕРМАНСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ) Ростов-на-Дону 2007 Методические указания обсуждены и утверждены на заседании кафедры романо- германской филологии факультета филологии и журналистики Южного Федерального Университета. Протокол № 8 от 29 марта 2007 Составили: С.Г. Николаев, доктор филол. наук, профессор; К.Ю.Колесина, канд.пед. наук, доцент, А.А. Григорьянц, преподаватель. Ответственный редактор: Т.А Шкуратова, канд. филол. наук, доцент. Настоящие методические указания отвечают основным целям обучения на 2 курсе факультетов и отделений иностранных языков и направлены на овладение, развитие и совершенствование профессиональных умений и навыков студентов в процессе их работы в аудитории под руководством преподавателя и самостоятельной работы. В основу построения данных методических указаний положен принцип интегрированного обучения иностранному языку, предполагающий комплексную организацию учебного материала для взаимосвязанного обучения сторонам речи и видам речевой деятельности. Указания составлены с учетом поаспектного обучения языку и предназначены для занятий по практике устной и письменной речи английского языка, что и определило их структуру и содержание отдельных разделов. Основная задача данного пособия – ввести наиболее частотную тематическую лексику по теме, отработать и закрепить ее при помощи коммуникативных заданий и обучить студентов устному и письменному общению на английском языке в различных сферах и ситуациях, с учетом адресата и характера взаимодействия партнеров, на основе планируемого коммуникативного намерения и с учетом перспектив использования иностранного языка как в профессиональной деятельности, так и в непосредственном общении с носителями языка. Методические указания отвечают основным дидактическим и методическим принципам обучения и состоят из 2 разделов («Радио», «Пресса») и списка использованной литературы. Оба раздела построены по единой схеме и включают тематический вокабуляр, упражнения на закрепление вокабуляра и расширение навыков говорения и аудирование по теме; тексты, диалоги и эссе на заданную тему и коммуникативные задания к ним. Тематический вокабуляр в каждом разделе включает слова и словосочетания подлежащие активному усвоению, а также те, которые могут не входить в активный словарный запас, но нуждаются в пояснении. Задания по устной речевой практике имеют целью закрепить полезный лексический материал с использованием коммуникативного подхода, совершенствовать навыки чтения. Делается акцент на умение студентов понять и передать определенную информацию, используя необходимый лексический материал – стимулировать устную (монологическую и диалогическую) речь. Как в первой, так и во второй части методических указаний приводится ряд аутентичных текстов для расширения страноведческих знаний студентов. 3 RRAADDIIOO VOCABULARY 1. Radio, wireless These two words are synonyms and may be used interchangeably in such sentences: a) In the evening I often listen to the wireless (radio). b) Have you got a radio (wireless set)? However “wireless” now sounds rather old-fashioned, and “radio” is generally preferred. Receiver This word is used only in technical language. It should not be used as a translation of “приемник” in everyday, non-technical conversation. In this case radio set is the best translation. Radiogram This is radio set and record player combined. There were many of them at one time, but they are not generally popular now and most people prefer to have a separate radio and record-player. Set is used with “radio” to specify that a device is meant, a physical object, but not radio as a means of communication and entertainment. This word is confined mainly to formal situations. In non-formal situation “set” is usually omitted. a/the radio еx. We must buy a new radio. I never remember to ring up and get smb to mend the radio. “Set” alone may be used if “radio” is implied by the context: еx. (On being shown a friend’s new radio set). - That’s a nice set. 2. radio set 1.aerial 2.antenna 3.apparatus 4.audio amplifier 5.automated formal radio 6.battery set 7.coarse tuning 8.electronic device 9.joy box (coll.) 10.handset 11.magnifier 12.mains set 4 13.portable set 14.radio reception 15.radio set 16.tone 17.tone control 18.transistor 19.transistored 20.tuner 21.tune-up 22.tuning 23.walkie-talkie/ handie-talkie 24.to work (run) off batteries mains (- operated) “Mains” here corresponds to «сеть» and is used adjectivally meaning that the set has to be plugged into the mains (that is into electric point or socket in the wall), in contrast to battery sets. Ед. a) Our radio set is mains? b) Why did you buy a mains set? The word “operated” is included only in formal, technical language. transistor (-operated), transistored “Transistor” corresponds to «транзистор» and may be used to denote the electronic device inside the set or the set itself. The latter meaning is the most common in non-technical situations. Еx. Bring me transistor with you. It may also be used adjectivally: Еx. I can’t stand people taking transistor radios into the country or onto the beach. 3. radiobroadcasting to broadcast jamming to carry bangs narrowcasting hash; hiss; squawk commercial broadcasting interference non-commercial broadcasting howl nationwide coverage clicking radio communications dead air /spot radio network hearing threshold web fringe area private web circulation area radio waves area overlap wavelength piracy to radiate continuous wave receive coverage 5 expansion drive time transmitter channel to transmit broadcasting organization radio transmission broadcasting scheme to transmit on satellite circuits cross-frontier broadcasting space broadcasting live broadcasting broadcasting satellite system recorded broadcasting short-wave radio transmission live on-air legal radio service station long-wave radio transmission public station terrestrial broadcasting FM station satellite network AM station broadcasting relay on FM/AM relay transmitters FM/AM dial a signal commercial station to beam theme tune retransmission to interfere with another station frequency all – disco primary frequency spoken-word station frequency band all new format frequency trim speech-based station frequency allocation daytimer bandwidth music station local station full-time station pirate station easy-listening key station classic pirate ship blues editorial area disco jingle/ noodle country calibration transmission folk around the globe jive cellular radio pop housewife time rock musical signature jungle midday time jazz signature tune breakfast broadcasting 4. programmes and airing 1. programme Announcement Appreciation score 6 2. radio format Coming-up Adjacency 3. newscast Close-down Drop-in commercial 4. sports news Break bridge 5. actualities Commercial break To air 6. bulletin Ad.break Airing 7. special Adverts Needle time 8. current news Entertainment programme Airtime blocked 9. day’s news Panel game to advertisements 10. custom news Quiz game Airtime buyer 11. econews Listeners’ choice Airdate 12. foreign news Hit parade Airplay 13. unbiased news Hit list Commercials 14. rolling news Chart Slots of adverts 15. hot news Chart hit Allotted time 16. spotlight news Weekly album chart review Exposure 17. all news format Play list Express-interview 18. International newscast Presentation style Fake report 19. radio interview Comedy-variety programme Crossover success 20. radio newsreel Continuity Eye-opener radio paper Crossfire High-rated programme radio drama Magazine type programme Low-appeal (rated) radio lay Preemption programme devotional programme Quality programme Off-air time Weather forecast Serial On-air shot Talk show Filler On-air presentation Call-in Hot commodity Background noise Phone-in Recorded programme Banker Canned programme Wall-to-wall Live programme Wrap-up Primetime programme Biggie Schedule Advance advertisement Graveyard shift 5. broadcasters announcer disk jockey newsreader anchorman newscaster diplomatic analyst interviewer expositor reporter scheduler correspondent sportscaster commentator presenter speaker bloomer 7 host network standard quiz master freelance reporter Mind the difference: newsreader – an announcer who specializes in reading the news on radio; newscaster – may be used instead of the «newsreader», but most often it denotes the announcer who reads TV news; commentator – a person who describes reports on events in live broadcast. In theory anyone who broadcasts on radio can be called a «broadcaster». Remember that in practice, however, a more specific word is often more appropriate. 6. Working for the radio creative community broadcast booth broadcasters microphone audio operator commentary studio broadcasting director continuity studio combo operator control room music director console music editor commentator’s talkback panel head of daytime deck maker keyboard Remember. There are no English expressions corresponding exactly to «работать на радио». «Be a radio broadcaster» is possible, but not very common. With reference to Britain people say: He/She works for the BBC. Be careful not to draw an analogy to “be in television”. Referring to radio it is not quite appropriate. 7. Listening-in 1.radio audience