Anhang K - Leitfaden Für Eine Ausschreibung

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anhang K - Leitfaden Für Eine Ausschreibung

Appendix K - Notice of Race Guide Anhang K - Leitfaden für eine Ausschreibung This guide provides a notice of race designed primarily for major Dieser Leitfaden gibt Empfehlungen für eine Ausschreibung, die championship regattas for one or more classes. It therefore will vor allem für bedeutende Meisterschaften einer oder mehrerer be particularly useful for world, continental and national Klassen bestimmt ist. Er ist deshalb für Welt-, Kontinent- und championships and other events of similar importance. It can be nationale Meisterschaften sowie andere Veranstaltungen downloaded from the World Sailing website as a basic text for gleichen Ranges besonders nützlich. Er kann von der World producing a notice of race for any particular event. Sailing Website heruntergeladen werden als Grundlage für die Erstellung einer Ausschreibung für eine wichtige Veranstaltung. The guide can also be useful for other events. However, for such Der Leitfaden kann auch für andere Veranstaltungen nützlich events some of the paragraphs will be unnecessary or sein. Für solche Veranstaltungen sind jedoch einige der undesirable. Organizing authorities should therefore be careful in Abschnitte unnötig oder nicht erwünscht. Die Veranstalter sollten making their choices. deshalb bei ihrer Auswahl sorgfältig vorgehen. This guide relates closely to Appendix L, Sailing Instructions Dieser Leitfaden bezieht sich eng auf den Anhang L, Leitfaden Guide, and its expanded version Appendix LE on the World für Segelanweisungen, und auf seine erweiterte Version Anhang Sailing website, the introduction to which contains principles that LE auf der World Sailing Website, wo die Einführung die also apply to a notice of race. Prinzipien enthält, die auch für eine Ausschreibung gelten. Rule references within the notice of race use RRS, NoR and SI Regelverweise innerhalb der Ausschreibung verwenden WR, to denote the source of the rule. ‘RRS x’ is a rule in The Racing Segelanw. und Ausschr. zur Kennzeichnung der Quelle der Rules of Sailing. ‘NoR x’ is a rule in the notice of race, and ‘SI x’ Regel. WR x ist eine Regel in den Wettfahrtregeln Segeln. is a rule in the sailing instructions. Segelanw. x ist eine Regel in den Segelanweisungen und Ausschr. x ist eine Regel aus der Ausschreibung To use this guide, first review rule J1 and decide which Bei der Verwendung dieses Leitfadens ist zuerst die Regel J1 paragraphs will be needed. Paragraphs that are required by rule durchzusehen und zu entscheiden, welche Paragrafen gebraucht J1.1 are marked with an asterisk (*). Delete all inapplicable or werden. Die Paragrafen, die durch Regel J1.1 gefordert werden, unnecessary paragraphs. Select the version preferred where sind mit einem Sternchen (*) markiert. Streiche alle nicht there is a choice. anwendbaren oder unnötigen Abschnitte. Wo eine Auswahl möglich ist, kann die bevorzugte Version gewählt werden. Care should be taken to ensure that there is no conflict between Es sollte darauf geachtet werden, dass kein Widerspruch a rule in the notice of race and a rule in the sailing instructions. zwischen einer Regel der Ausschreibung und einer Regel der If the notice of race is made available electronically, printed Segelanweisungen besteht. Wenn die Ausschreibung in copies should be provided on request. elektronischer Form verfügbar sind, sollte eine gedruckte Version zur Verfügung stehen. Follow the directions in the left margin to fill in the spaces where Wo eine Linie ( ______) auftritt, ist der leere Raum unter a solid line ( _____ ) appears and select the preferred wording if Beachtung der Hinweise am linken Rand auszufüllen, und der a choice or option is shown in brackets ([ . . . ]). bevorzugte Text ist auszuwählen, wenn eine Wahl oder Option in eckigen Klammern ([...... ]) angezeigt wird. After deleting unused paragraphs, renumber all paragraphs in Nach dem Entfernen ungenutzter Paragrafen sind alle in ihrer sequential order. Be sure that paragraph numbers are correct Reihenfolge umzunummerieren. Wo sich ein Paragraf auf einen where one paragraph refers to another. anderen bezieht, muss sicher sein, dass die Nummern der Paragrafen richtig sind. The items listed below, when applicable, should be distributed Die unten aufgeführten Unterlagen sollten möglichst mit der with the notice of race, but should not be included as numbered Ausschreibung verteilt werden, aber nicht als nummerierte paragraphs in the notice. Paragrafen in der Ausschreibung enthalten sein. 1. An entry form, to be signed by the boat’s owner or owner’s 1. Ein Meldeformular, das vom Eigner des Bootes oder seinem representative, containing words such as ‘I agree to be bound Stellvertreter zu unterzeichnen ist und das sinngemäß by The Racing Rules of Sailing and by all other rules that folgende Formulierung enthält: ‚Ich verpflichte mich, die govern this event.’ Wettfahrtregeln Segeln und alle weiteren bei dieser 2. For an event where entries from other countries are expected, Veranstaltung geltenden Regeln zu beachten.’ the applicable national prescriptions in English. 2. Bei einer Veranstaltung, bei der Meldungen aus anderen 3. List of sponsors, if appropriate. Nationen erwartet werden, die anzuwendenden nationalen Vorschriften in englischer Sprache. 3. Eine Liste der Sponsoren, wenn angebracht. 4. Lodging and camping information. 4. Eine Information über die Unterkunfts- und Camping- 5. Description of meal facilities. Möglichkeiten. 6. Race committee and protest committee members. 5. Eine Angabe über die Verpflegungsmöglichkeiten. 7. Special mooring or storage requirements. 6. Die Mitglieder des Wettfahrtkomitees und des Protestkomitees.

8. Sail and boat repair facilities and ship’s chandlers. 7. Besondere Anforderungen bezüglich Liegeplätzen und Aufbewahrungsräumen. 8. Möglichkeiten für Segel- und Bootsreparaturen und 9.. Availability of chartered or loaned boats and whether rule G3 Schiffsausrüster. will apply. 9. Verfügbarkeit von gecharterten oder geliehenen Booten und ob WR G3 gilt. On separate lines, Auf getrennten insert the full name Zeilen den vollen ______of the regatta, the Namen der Regatta, ______inclusive dates from die sie equipment einschließenden ______inspection, event Daten von der ______measurement or the Ausrüstungs- practice race until kontrolle, ______the final race or Veranstaltungs- ______closing ceremony, vermessung oder the name of the der Übungswettfahrt organizing authority, bis zur letzten and the city and Wettfahrt bzw. der country. Schluss- veranstaltung, den Namen des Veranstalters sowie die Stadt und das Land einsetzen.

NOTICE OF RACE Ausschreibung einer Wettfahrt The notation ‘[DP]’ in a rule in the NoR Der Vermerk [DP] in einer Regel der means that the penalty for a breach of Ausschr. bedeutet, dass die Strafe für that rule may, at the discretion of the einen Verstoß gegen diese Regel im protest committee, be less than Ermessen des Protestkomitees disqualification. geringer als eine Disqualifikation sein kann. 1 RULES Regeln

1.1* The regatta will be governed by the Die Regatta unterliegt den Regeln wie rules as defined in The Racing Rules sie in den „Wettfahrtregeln Segeln“ of Sailing. festgelegt sind.

Use the first Verwende falls 1.2 [The following prescriptions of the [Die folgenden Vorschriften des ____ sentence if angemessen den _____ national authority will not apply: Nationalen Verbandes gelten nicht: appropriate. Insert ersten Satz. Den _____.] [The prescriptions that may ______] [Die Vorschriften, die evtl. the name. List by Namen einsetzen. require advance preparation are stated zusätzliche Vorbereitung erfordern, number and title the Die Vorschriften, die in full below.] sind im Folgenden vollständig prescriptions that nicht gelten sollen angegeben.] will not apply (see (siehe WR 88), mit RRS 88). Use the Nummer und Titel second sentence if it auflisten. Verwende applies and if entries den zweiten Satz, from other countries wenn er zutrifft und are expected, and wenn Meldungen state the relevant von anderen prescriptions in full. Nationen erwartet werden und gib die betreffenden Vorschriften vollständig an.

or

Use if appropriate, Nur verwenden 1.2 No national prescriptions will apply. Nationale Vorschriften gelten nicht. but only if the wenn Anwendbar national authority for aber nur, wenn der the venue of the Nationale Verband event has not des adopted a Veranstaltungsortes prescription to RRS in WR 88 keine 88. Vorschrift aufgenommen hat. (Anmerkung DSV, OeSV und Swiss Sailing haben einen Zusatz zu Regel 88.2)

List by name any Alle anderen 1.3* _____ will apply. ______gelten. other documents Dokumente, die die that govern the Veranstaltung regeln event; for example, sowie ihr The Equipment Gültigkeitsbereich, Rules of Sailing, to sind namentlich the extent that they aufzuführen; z.B. apply. “die Ausrüstungsregeln Segeln“.

See RRS 86. Insert Siehe WR 86. Die 1.4 Racing rule(s) _____ will be changed Wettfahrtregel(n) ______wird the rule number(s) Regelnummer(n) as follows: _____. The changes will (werden) wie folgt and summarize the einsetzen und die appear in full in the sailing instructions. geändert:______. Die Änderungen changes. Änderungen kurz The sailing instructions may also werden vollständig in den zusammenfassen. change other racing rules. Segelanweisungen angegeben. Die Segelanweisungen können auch weitere Wettfahrtregeln ändern.

or

See RRS 86. Either Siehe WR 86. 1.4 Racing rule(s) _____ will be changed Wettfahrtregel(n) ______wird insert here the rule Entweder hier die as follows: _____. (werden) wie folgt number(s) and state Regelnummer(n) geändert:______. the changes, or, if einsetzen und die not using this NoR, Änderungen do the same in each angeben oder, wenn NoR that changes a diese Anweisung racing rule nicht verwendet wird, ist dies in jeder Anweisung zu tun, die eine Regel ändert.

Insert the rule Regelnummer(n) 1.5 Under RRS 87, rule(s) _____ of the Nach WR 87, werden die Regel(n) number(s) and class und den Namen der _____ class rules [will not apply] [is ______der ______Klasse [nicht name. Make a Klasse einsetzen. (are) changed as follows: _____ ]. angewendet] [wie folgt geändert: separate statement Die Regeln für jede ______]. for the rules of each Klasse getrennt class. angeben.

1.6 If there is a conflict between languages Besteht ein Konflikt zwischen the English text will take precedence. Sprachen gilt der englische Text. Nur verwenden, 1.7 The sailing instructions will consist of Die Segelanweisungen bestehen aus Use only if RRS wenn WR –Anhang the instructions in RRS Appendix S, den Anweisungen von WR Anhang S Appendix S, S Standard Standard Sailing Instructions, and Standard Segelanweisungen und Standard Sailing Segelanweisungen supplementary sailing instructions that ergänzenden Segelanweisungen, die Instructions, will be verwendet wird. will be on the official notice board an der offiziellen Tafel für used. located at _____. Bekanntmachungen ausgehängt sind, Ort einsetzen. die sich in ______befindet. Insert the location.

2 ADVERTISING Werbung

See World Sailing Siehe World Sailing 2.1 Competitor advertising will be restricted Werbung von Teilnehmern ist wie folgt Regulation 20. Verordnung 20. as follows: ______. beschränkt:______Include other Weitere anwendbare applicable Information information related bezüglich to Regulation 20. Regulation 20 angeben.

See World Sailing Siehe World Sailing 2.2 Boats [shall] [may be required] to Boote [müssen][können verpflichtet Regulation 20.3(d). Verordnung 20.3(d) display advertising chosen and werden] die vom Veranstalter gewählte supplied by the organizing authority. If und gestellte Werbung [anbringen] this rule is broken, World Sailing [anzubringen]. Wenn gegen diese Regulation 20.9.2 applies. [DP] Regel verstoßen wird, gilt World Sailing Verordnung 20.9.2 [DP].

3* ELIGIBILITY AND ENTRY Teilnahmeberechtigung und Meldung Insert the class(es). Die Klasse(n) 3.1 The regatta is open to all boats of the Die Regatta ist für alle Boote einsetzen. _____ class(es). der______Klasse(n) offen.

or

Insert the class(es) Die Klasse(n) und 3.1 The regatta is open to boats of the Die Regatta ist für Boote der ______and eligibility die Erfordernisse für _____ class(es) that _____. Klasse(n) offen, die ______. requirements die Teilnahmeberechtig ung einsetzen

Insert the postal, fax Die Post-, Fax- und 3.2 Eligible boats may enter by completing Teilnahmeberechtigte Boote melden, and email E-Mail-Adressen the attached form and sending it, indem sie das beiliegende Formular addresses and entry und das Datum für together with the required fee, to _____ ausfüllen und es zusammen mit der closing date. den Meldeschluss by _____. geforderten Meldegebühr bis zum einsetzen. ______an ______senden.

Insert any Bedingungen 3.3 Late entries will be accepted under the Verspätete Meldungen werden unter conditions. einsetzen. following conditions: _____. den folgenden Bedingungen akzeptiert: ______.

Insert any Beschränkungen 3.4 The following restrictions on the Folgende Beschränkungen bezüglich restrictions. einsetzen. number of boats apply: _____. der Anzahl der Boote gelten: ______.

Insert any Anforderungen 4 CLASSIFICATION Einstufung requirements. einsetzen. The following classification Die folgenden Anforderungen requirements will apply (see RRS 79): bezüglich der Einstufung gelten (vgl. _____. WR 79): ______.

5 FEES Meldegebühr

Insert all required Alle für die 5.1 Required fees are as follows: Die geforderten Meldegebühren sind fees for racing. Wettfahrtteilnahme Class Fee im folgenden aufgelistet: geforderten ______Klasse Meldegebühr Meldegebühren ______einsetzen. ______

Insert optional fees Es sind wahlfreie 5.2 Other fees: Weitere Gebühren: (for example, for Gebühren (z. B. für ______social events). Rahmenveranstaltun ______gen) einzusetzen.

Nur verwenden, 6 QUALIFYING SERIES AND FINAL Qualifizierungs- und Final-Serien wenn eine Klasse in SERIES Die Regatta besteht aus einer Use only when a Gruppen eingeteilt The regatta will consist of a qualifying Qualifikations- und einer Final-Serie. class is divided into ist, die eine series and a final series. fleets racing a Qualifikations- und qualifying series and eine Final-Serie a final series. segeln.

7 SCHEDULE Zeitplan

Insert the day, date Den Tag, das Datum 7.1* Registration: Anmeldung: and times. und die Zeiten Day and date _____ Tag und Datum ______einsetzen. From _____ To _____ Von ______bis ______Insert the day, date Den Tag, das Datum 7.2 Equipment inspection and event Ausrüstungskontrolle und and times. und die Zeiten measurement: Veranstaltungsvermessung: einsetzen. Day and date _____ Tag und Datum ______Von _____ bis ______

Revise as desired Überarbeiten wie 7.3* Dates of racing: Datum der Wettfahrten: and insert the dates gewünscht und Date Class ____ Class _____ Datum Klasse ___ Klasse ___ and classes. Include Datum und Klassen _____ racing racing ______Wettfahrt Wettfahrt a practice race if einsetzen. Eine _____ racing reserve day ______Wettfahrt Reservetag any. When theseries Übungswettfahrt, _____ reserve day racing ______Reservetag Wettfahrt consists of wenn geplant, mit _____ racing racing ______Wettfahrt Wettfahrt qualifying races and aufnehmen. Wenn _____ racing racing ______Wettfahrt Wettfahrt final races, specify die Serie aus them. The schedule Qualifizierungswettf can also be given in ahrten und an attachment. Entscheidungswettfa hrten besteht, einzeln aufführen. Der Zeitplan kann auch in einer Anlage angegeben werden.

Insert the classes Klassen und Anzahl 7.4 Number of races: Anzahl der Wettfahrten: and numbers. einsetzen Class Number Races per day Klasse Anzahl Wettfahrten pro ______Tag ______

Insert the time. Zeit einsetzen. 7.5* The scheduled time of the warning Der geplante Zeitpunkt des signal for the [practice race] [first race] Ankündigungssignals ist: ______[für [each day] is _____. die Übungswettfahrt] [für die erste Wettfahrt] [an jedem Tag].

Use when it would Verwenden, wenn 7.6 On the last scheduled day of racing no Am letzten vorgesehenen Wettfahrt- be helpful to es hilfreich ist, dass warning signal will be made after Tag wird kein Ankündigungssignal competitors to know die Teilnehmer _____. nach ______gegeben. this time before the diese Zeit vor der event. Insert the Veranstaltung time. kennen. Zeit einsetzen.

8 MEASUREMENT

8.1 Each boat shall produce a valid Vermessung [measurement] [rating] certificate Jedes Boot muss einen gültigen [Messbrief] [Vermessungsbescheinigung] vorweisen.

or

List the equipment Die Ausrüstung mit Each boat shall produce a valid Jedes Boot muss einen gültigen with appropriate dem passenden [measurement] [rating] certificate. In [Messbrief] references to the Bezug auf die addition the following equipment [may] [Vermessungsbescheinigung] class rules. Klassenregeln [will] be inspected or measured: _____. vorweisen. Zusätzlich wird die folgende auflisten Ausrüstung kontrolliert oder vermessen: ______. Insert the time(s). Zeit(en) einsetzen 8.2 A boat shall comply with RRS 78.1 at Ein Boot muss um ____ WR 78.1 ____. entsprechen..

9 SAILING INSTRUCTIONS Segelanweisungen Insert the time, date Zeit, Datum und Ort The sailing instructions will be available Die Segelanweisungen sind am and location. einsetzen. after _____ on _____ at _____. ______nach ______im ______erhältlich.

10 VENUE Veranstaltungsort

Insert a number or Eine Zahl oder einen 10. Attachment _____ shows the location Anlage _____ zeigt die Lage des letter. Provide a Buchstaben 1 of the regatta harbour. Regattahafens. marked map with einsetzen. Eine driving instructions. markierte Landkarte mit Wegbeschreibung anfertigen.

Insert a number or Eine Zahl oder einen 10. Attachment _____ shows the location Anlage ____ zeigt die Lage des letter. Provide a Buchstaben 2 of the racing areas. Wettfahrtgebietes marked map or einsetzen. Eine chart. Land- oder Seekarte besorgen.

11 THE COURSES Die Bahnen Include the Beschreibung The courses to be sailed will be as Folgende Bahnen werden gesegelt: description. einfügen. follows: ______. ode r

Insert a number or Zahl oder The diagrams in Attachment _____ Die Skizzen in Anlage _____ zeigen letter. A method of Buchstaben show the courses, including the die Bahnen einschließlich des illustrating various einsetzen. approximate angles between legs, the ungefähren Winkels zwischen den courses is shown in Eine Methode, order in which marks are to be passed, Schenkeln, die Reihenfolge, in der die Addendum A of unterschiedliche and the side on which each mark is to Bahnmarken zu passieren sind, und Appendix L or LE. Bahnen zu be left. [The approximate course length die Seite, auf der eine Bahnmarke zu Insert the course veranschaulichen, will be _____.] lassen ist. [Die ungefähre Länge der length if applicable. ist in der Beilage A Bahn wird ______sein]. des Anhangs L oder LE dargestellt. Wenn möglich die Längen der Bahnen angeben.

12 PENALTY SYSTEM Strafsystem

Include paragraph Paragraph 12.1 nur 12. The Scoring Penalty, RRS 44.3, will Die Wertungsstrafe, WR 44.3, wird 12.1 only when the aufnehmen, wenn 1 apply. The penalty will be _____ angewendet. Die Strafe beträgt ____ Two-Turns Penalty die Zwei- places. Plätze. will not be used. Drehungen-Strafe Insert the number of nicht verwendet places or describe wird. Die Zahl der the penalties. Plätze einsetzen oder die Strafen beschreiben. or

12. The penalties are as follows: _____. Es sind folgende Strafen vorgesehen: 1 ______.

Insert the class(es). Die Klasse(n) 12. For the _____ class(es) RRS 44.1 is Für die _____ Klasse(n) ist die WR einsetzen. 2 changed so that the Two-Turns Penalty 44.1 geändert, so dass die Zwei- is replaced by the One-Turn Penalty. Drehungen-Strafe durch die Eine- Drehung-Strafe ersetzt ist.

Include only if the Nur aufnehmen, 12. Decisions of the [protest committee] Die Entscheidungen [des protest committee is wenn das 3 [international jury] will be final as Protestkomitees] [der internationalen an international jury Protestkomitee eine provided in rule 70.5. Jury] sind, wie in Regel 70.5 or another provision internationale Jury vorgesehen, endgültig. of RRS 70.5 applies. ist oder eine andere Bestimmung der Regel 70.5 gilt.

13 SCORING Wertung

Include only if the Nur aufnehmen 13. The scoring system is as follows: Das Wertungssystem ist wie folgt: Low Point System of wenn das Low-Point 1 _____. ______. Appendix A will not System aus Anhang be used. Describe A nicht genutzt wird the system.

Insert the number. Anzahl einsetzen. 13. _____ races are required to be ______abgeschlossene Wettfahrten 2 completed to constitute a series. sind erforderlich, um eine Serie zu bilden. Insert the numbers Anzahl durchgehend 13. (a) When fewer than _____ races have (a) Werden weniger als ____ throughout. einsetzen. 3 been completed, a boat’s series score Wettfahrten abgeschlossen, ist die will be the total of her race scores. Serienwertung eines Bootes gleich der Summe seiner Wertungen in den Wettfahrten.

(b) When from _____ to _____ races (b) Werden ab _____ bis ____ have been completed, a boat’s series Wettfahrten abgeschlossen, ist die score will be the total of her race Serienwertung eines Bootes gleich der scores excluding her worst score. Summe seiner Wertungen in den Wettfahrten mit Ausschluss der schlechtesten.

(c) When _____ or more races have (c) Werden ____ oder mehr been completed, a boat’s series score Wettfahrten abgeschlossen, ist die will be the total of her race scores Serienwertung eines Bootes gleich der excluding her two worst scores. Summe seiner Wertungen in den Wettfahrten mit Ausschluss seiner beiden schlechtesten Wertungen.

Insert the Die Kennzeichen zur 14 SUPPORT BOATS Teamboote identification Identifizierung Support boats shall be marked with Teamboote müssen gekennzeichnet markings. National einsetzen. Für _____. [DP] werden durch: ______.[DP] letters are internationale suggested for Veranstaltungen international events. werden die Nationalitätsbuchsta ben vorgeschlagen. 15 BERTHING Liegeplätze Boats shall be kept in their assigned Die Boote müssen auf ihren places while they are in the [boat park] zugewiesenen Liegeplätzen während [harbour]. [DP] sie (auf dem Bootsliegeplatz) (im Hafen) liegen. [DP]

16 HAUL-OUT RESTRICTIONS Einschränkungen des Aus dem Keelboats shall not be hauled out Wasser Nehmens during the regatta except with and Kielboote dürfen während der Regatta according to the terms of prior written nur unter den Bedingungen einer permission of the race committee. [DP] vorher eingeholten schriftlichen Erlaubnis des Wettfahrtkomitees aus dem Wasser genommen werden. [DP]

17 DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC Tauchrüstung und Plastikbehälter POOLS Atemgeräte und Underwater breathing apparatus and Unterwasserplastikbehälter oder plastic pools or their equivalent shall ähnliche Geräte dürfen um Kielboote not be used around keelboats between herum zwischen dem the preparatory signal of the first race Vorbereitungssignal der ersten and the end of the regatta. [DP] Wettfahrt und dem Ende der Regatta nicht benutzt werden. [DP]

Insert any Jeden alternativen 18 RADIO COMMUNICATION Funkverkehr alternative text that Text, der gilt, Except in an emergency, a boat that is Außer im Notfall darf ein Boot während applies. Describe einsetzen. Jegliche racing shall not make voice or data der Wettfahrt weder any radio Bänder oder transmissions and shall not receive Sprachmitteilungen noch Daten communication Frequenzen für den voice or data communication that is not senden noch Sprachmitteilungen oder bands or Funkverkehr available to all boats. [DP] Daten empfangen, die nicht allen frequencies that will einsetzen, die Booten zur Verfügung stehen. [DP] be used or allowed. verwendet werden oder erlaubt sind.

If perpetual trophies Werden 19 PRIZES Preise will be awarded Wanderpreise Prizes will be given as follows: _____. Folgende Preise werden vergeben: state their complete vergeben, ihre ______. names. vollständigen Namen angeben.

The laws applicable Die für den 20 DISCLAIMER OF LIABILITY Haftungsausschluss to the venue in Veranstaltungsort Competitors participate in the regatta Die Teilnehmer beteiligen sich an der which the event is gültigen Gesetze entirely at their own risk. See RRS 4, Regatta gänzlich auf eigenes Risiko. held may limit können die Decision to Race. The organizing Siehe WR 4 – Teilnahme an der disclaimers. Any Haftungsausschlüss authority will not accept any liability for Wettfahrt - . Der Veranstalter disclaimer should be e einschränken. material damage or personal injury or übernimmt keinerlei Haftung bei drafted to comply Jeder death sustained in conjunction with or Materialschäden oder bei Verletzung with those laws. Haftungsausschluss prior to, during, or after the regatta. oder im Todesfall von Personen, sollte auf entstanden in Verbindung mit der Übereinstimmung Regatta und vor, während oder nach mit diesen Gesetzen der Regatta. geprüft sein.

Insert the currency Währung und Betrag 21 INSURANCE Versicherung and amount. einsetzen Each participating boat shall be insured Alle teilnehmenden Boote müssen eine (Anmerkung: with valid third-party liability insurance gültige Haftpflichtversicherung mit emfohlen ist ein with a minimum cover of _____ per einer Deckungssumme von Betrag von 3,5 Mio incident or the equivalent. mindestens ______pro Vorfall €) oder dem Äquivalent davon haben. Insert necessary Die notwendige 22 FURTHER INFORMATION Weitere Information contact information Information über For further information please contact Für weitere Informationen bitte an Kontakte einsetzen. _____. ______wenden.

Recommended publications