Adrienne Ellen Mcmillin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adrienne Ellen Mcmillin

ADRIENNE ELLEN MCMILLIN 5111 Charlestown Crossing Way, New Albany, IN 47150 Home: (502) 744-6820 Cell: (502) 744-6820  [email protected] LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/adrienne-mcmillin-617a88b9 Proz Profile: http://www.proz.com/translator/2082619 SPANISH TO ENGLISH TRANSLATOR

Services provided: Translation, proofreading and editing, desktop publishing, transcription, subtitling.

Software: SDL Trados Studio 2014, SDL Multiterm, Passolo, Paraconc, Omega T, Microsoft Office, WinCAPS, Amara, Windows Movie Maker, Foxit, Cakewalk, Finale, Photoshop.

EDUCATION

Certificate in Translation, 2015 University of Louisville; Louisville, KY Courses taken: Theory and Practice of Translation, Advanced Translation Workshop, Literary and Cultural Translation, Computers in Translation, Final Translation Project (Internship in Medical Interpreting), Immigration Law, Paralegal Writing and Research.

M.A. Degree in Spanish, 2015 University of Louisville; Louisville, KY B.A. Degree in Spanish, 2012 Indiana University Southeast; New Albany, IN

M.A. Degree in Music, 2005 Hunter College, CUNY; New York, NY B.A. Degree in Music, 1999 Hunter College, CUNY; New York, NY

Sol Education Study Abroad Program, 2013 – 2014 Granada, Spain Courses taken: Medical Spanish and Business Spanish.

Certifications:  SDL Trados Studio 2014 for Project Managers  SDL Trados Studio 2014 for Translators  SDL Post Editing Certification

EXPERIENCE

Freelance Translator 2015 - Present

Translating documents in: Advertising, Human Resources, and Education (brochures, employee handbooks, website content, and informed consent forms).

Interpreter and Translator 2015 - Present Family Community Clinic

 Interpreting Spanish>English and English>Spanish between patients, doctors, and receptionists over the phone and in person.  Translating documents and brochures in Spanish>English and English>Spanish. Pharmacy Technician 2008 – Present Walgreens Jeffersonville, IN

 Advising customers about products in the pharmacy and cosmetics departments and filling prescriptions.  Interpreting for Spanish-speaking customers when they have questions about specific products and when they need help in the pharmacy or health clinic.  Creating announcements and advertisements in Spanish to promote products to a larger public.

PROJECTS

Translator, Project Manager, and Editor 2015 University of Louisville Louisville, KY

 Worked in both individual sessions and as part of a team on translating a video game from English to Peninsular Spanish for the LOCJAM contest.  Utilized SDL Trados and SDL Multiterm to enter the translation and to construct a termbase, autosuggest dictionary, and translation memory with information specific to the target culture and terminology of the game.  Took on the roles of project manager and editor in order to understand how they work with a translator on a large-scale project.

Translator and Subtitler 2015 University of Louisville Louisville, KY

Transcribed, translated, and created subtitles with the program Amara for various scenes of the Peruvian film Flor de Retama and wrote a scholarly paper discussing the project and issues in subtitling.

Translator 2014 University of Louisville Louisville, KY

Translated the first chapter of Mago por casualidad by Laura Gallego García for a literary translation course.

Subtitler 2013 University of Louisville Louisville, KY

Worked on a team with other graduate students to subtitle videos for Mary’s Pence.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

ProZ Virtual Conference 2015

ProZ Lawyer-Linguist Virtual Conference 2015

Louisville Court Interpreter Training Institute Conference 2014

Membership: ProZ

Recommended publications