Curriculum Vitae s380

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Curriculum Vitae s380

Curriculum Vitae

Name: Ms. Poornima Ramaswamy Iyengar

Tel. No.: +91-20-26610536

E-mail: [email protected], [email protected]

Mailing Address: H-7/ 9 & 12 Hermes Heritage, Phase – II, Yerwada, Nagar Road, Pune – 411006. INDIA

Language(s): French>English German>English

Specialization: Finance, Law, Medical

Other areas: IT, Tourism, brochures

Output/day: French>English: 2500-3000 words German>English: 1000-1500 words

Rates: UPON REQUEST

CAT tools: - SDL Trados 2007

Education:  Bachelor of Arts (Major: French). University of Pune, INDIA  Master of Arts (Translation). University of Pune, INDIA  Diplome de Langue, Alliance Française  Diplome de Français des Affaires, Alliance Française  Diploma in Marketing Management  Master’s Diploma in Print and Video  Advanced Diploma in German - Goethe Cultural Centre (GPA 4.0).

Work Experience: Some of the work done over the past couple of years includes projects for the following clients: French: - MERCK SERONO – Clinical trials – [25000 words] - Aventis pharmaceuticals – Batch records - Wockhardt pharmaceuticals - Compositions and formulations - Aurobindo pharmaceuticals – Compositions and formulations - Immunohaematology - Study of the passage to belatacept in renal transplant - Annals of dermatology – various skin conditions in children and adults - GE Medical Systems – Medical equipment - Gilbert Dupont – daily stock market analysis of companies - Ducros Euro Express/ Deutsche Post - Witbe Net Solutions [website translation] - Aniwa.com - Case report [Occurrence of severe haemorrhage in the ORL sphere with the withdrawal of a size 5 Igel in the context of elective surgery.] - Medical consent forms - Annual payroll details, employee mutual insurance contract - Schering Plough [HR documents – 18000 words] - Employment contracts - Lux-Development projects [contracts] - Credit Lyonnais – Annual reports, profit and loss statements, law suits [3,00,000 words] - Bouygues Telecom [225000 words] - I have been working with a large US-based translation agency for the last 6 years, translating an average of 40000 words per month. I have handled several legal and financial documents, with most of the legal documents involving the translation of different kinds of contracts and law suits. - Patent dispute [45000 words] - Patents for the European and US Patent Office [Medical, chemical, pharma patents] - SONATRACH Ltd. (Algeria) – Invitation to tender for installation of overhead transmission lines - Open national and international bids for the Construction of gas turbine power stations - Ferrari mineral water bottle cap manufacturing [Tender document – 8000 words] - France Télécom – [Software localization – 350,000 words] - IBM – Member Accountancy Software Localization - Eurosys – [Software localization – 150,000 words] - Alstom [Software manuals] - SAP project [27000 words] - DeBuyer (Hotel & Catering equipment) - Online questionnaires for cosmetic and household products.

German: - Sulzer (hip prosthesis law suit) - Mannesmann - Amsoft Systems - Schott Glass - Boehringer Ingelheim Pharma KG - Deutsche Telekom - DCAM Ingenieurbetrieb Berlin GmbH - Federal Ministry of Defense – Austria - Sanofi Synthelabo (Translation of related news articles since May 2003) - Vontobel Österreich Bank (Translation of monthly reports since January 2002) - Austrian Payment System Software (IT) - Austrian Telecom (Legal) - Patents for the European and US Patent Office. - Fritsch GmbH - Reuter - Website on Wineries in Austria - Vodafone [wireless telephony] - Contracts, agreements - I have handled several jurisprudential texts and lawsuit translations for one major client in the USA.

December 2009

Recommended publications