Curriculum Vitae s380
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Curriculum Vitae
Name: Ms. Poornima Ramaswamy Iyengar
Tel. No.: +91-20-26610536
E-mail: [email protected], [email protected]
Mailing Address: H-7/ 9 & 12 Hermes Heritage, Phase – II, Yerwada, Nagar Road, Pune – 411006. INDIA
Language(s): French>English German>English
Specialization: Finance, Law, Medical
Other areas: IT, Tourism, brochures
Output/day: French>English: 2500-3000 words German>English: 1000-1500 words
Rates: UPON REQUEST
CAT tools: - SDL Trados 2007
Education: Bachelor of Arts (Major: French). University of Pune, INDIA Master of Arts (Translation). University of Pune, INDIA Diplome de Langue, Alliance Française Diplome de Français des Affaires, Alliance Française Diploma in Marketing Management Master’s Diploma in Print and Video Advanced Diploma in German - Goethe Cultural Centre (GPA 4.0).
Work Experience: Some of the work done over the past couple of years includes projects for the following clients: French: - MERCK SERONO – Clinical trials – [25000 words] - Aventis pharmaceuticals – Batch records - Wockhardt pharmaceuticals - Compositions and formulations - Aurobindo pharmaceuticals – Compositions and formulations - Immunohaematology - Study of the passage to belatacept in renal transplant - Annals of dermatology – various skin conditions in children and adults - GE Medical Systems – Medical equipment - Gilbert Dupont – daily stock market analysis of companies - Ducros Euro Express/ Deutsche Post - Witbe Net Solutions [website translation] - Aniwa.com - Case report [Occurrence of severe haemorrhage in the ORL sphere with the withdrawal of a size 5 Igel in the context of elective surgery.] - Medical consent forms - Annual payroll details, employee mutual insurance contract - Schering Plough [HR documents – 18000 words] - Employment contracts - Lux-Development projects [contracts] - Credit Lyonnais – Annual reports, profit and loss statements, law suits [3,00,000 words] - Bouygues Telecom [225000 words] - I have been working with a large US-based translation agency for the last 6 years, translating an average of 40000 words per month. I have handled several legal and financial documents, with most of the legal documents involving the translation of different kinds of contracts and law suits. - Patent dispute [45000 words] - Patents for the European and US Patent Office [Medical, chemical, pharma patents] - SONATRACH Ltd. (Algeria) – Invitation to tender for installation of overhead transmission lines - Open national and international bids for the Construction of gas turbine power stations - Ferrari mineral water bottle cap manufacturing [Tender document – 8000 words] - France Télécom – [Software localization – 350,000 words] - IBM – Member Accountancy Software Localization - Eurosys – [Software localization – 150,000 words] - Alstom [Software manuals] - SAP project [27000 words] - DeBuyer (Hotel & Catering equipment) - Online questionnaires for cosmetic and household products.
German: - Sulzer (hip prosthesis law suit) - Mannesmann - Amsoft Systems - Schott Glass - Boehringer Ingelheim Pharma KG - Deutsche Telekom - DCAM Ingenieurbetrieb Berlin GmbH - Federal Ministry of Defense – Austria - Sanofi Synthelabo (Translation of related news articles since May 2003) - Vontobel Österreich Bank (Translation of monthly reports since January 2002) - Austrian Payment System Software (IT) - Austrian Telecom (Legal) - Patents for the European and US Patent Office. - Fritsch GmbH - Reuter - Website on Wineries in Austria - Vodafone [wireless telephony] - Contracts, agreements - I have handled several jurisprudential texts and lawsuit translations for one major client in the USA.
December 2009