Auction List No.: C-11/2010

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Auction List No.: C-11/2010

AUCTION LIST NO.: C-11/ 20 10

Date of Auction : 10.06.2010

Time : 10:30 a.m.

Date of Collection : By not later than 4:00 p.m. on 21.06.2010 by successful bidder or otherwise specified.

Remark : In case a black rainstorm warning or typhoon signal No. 8 or above is still valid between 8:00 a.m. and 10:30 a.m., the Auction will be deferred to 10:30 a.m. on the following working day.

Notes for Bidders :

Terms & Conditions of the Auction Sale : Bidders should comply with the Terms & Conditions of the Auction Sale as stipulated in the Notice of Auction.

Inspection & Viewing of Goods : Interested bidders are requested to approach the departments concerned for inspection arrangements in the first place. The names of contacting officers and/or the telephone numbers are provided against the lot numbers.

Collection & Removal of Goods : The successful bidders should at their sole cost, provide transportation, labour and necessary equipment required for the collection and removal of the goods (including vehicles, vessels and sampans, etc) from the specified locations against individual lots at the status as they were when the bidders carried out the inspection of goods.

For Purchase of Electrical Products : The electrical products are sold as is for scrap purposes only and without any warranties as to their fitness for purpose. Successful bidders are reminded that they are required to comply with the terms of the Electrical Products (Safety) Regulations if they attempt to recondition, re-use and/or sell any of these goods in the local market in Hong Kong.

Enquiry : In case of further enquiry, the bidders may contact Government Logistics Department on telephone no. 2896 9878 , by fax (no. 2515 9447) or e-mail ([email protected]). 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 2 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/18) Department : GLD ( Ref. : CG/3/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 :政府物流服務署 地點 :柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 :梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-201 1 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6680 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 355664002269094 with battery (Used) 2 Mobile phone, M/N 'Samsung' model SGH- 舊手提電話連電池 1 NO. (部) E908 S/No. 352003010053203 with battery (Used) 3 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6288 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 353226012276881 with battery (Used) 4 Mobile phone, M/N 'Motorola' model V3 舊手提電話連電池, 1 NO. (部) S/No. 351956019570850 with battery & 繩 string (Used) 5 Mobile phone, M/N 'SonyEricsson' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) W595 S/No. 359051025025107 with battery (Used) 6 Mobile phone, M/N 'Ericsson' model DH668 舊手提電話連電池, 1 NO. (部) S/No. 231-00184153 with battery & antenna 天線 (Used) 7 Used Mobile phone, M/N 'Siemens' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) unknown S/No. 449126515178608 with (損毀) battery (Broken) 8 Used Mobile phone, M/N 'Nokia' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) 8210 S/No. 448902300183560 with battery (損毀) (Broken) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 3 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-201 9 Mobile phone, M/N 'SonyEricsson' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) (Cont’d) W960i S/No. CB5A0MH2G7 with battery (Used) 10 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 5800d-1 舊手提電話連電池, 1 NO. (部) S/No. 354182020178909 with battery & 筆 touch pen (Used) 11 Mobile phone, M/N 'Islamic PDA' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) MM120 S/No. 755616834930406 with battery (Used) 12 Mobile phone, M/N 'I Star' model T38 S/No. 舊手提電話連電池 1 NO. (部) 354692000143640 with battery (Used) 13 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 3100 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 351517001505393 with battery (Used) 14 Mobile phone, M/N 'KiFung' model S108 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 354565002562751 with battery (Used) 15 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 1108 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 010500005037640 with battery (Used) 16 Mobile phone, M/N 'SonyEricsson' model 舊手提電話連電池 1 NO. (部) W595 S/No. 357500025257435 with battery (Used) 17 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6610i 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 353381000964061 with battery (Used) 18 Mobile phone, M/N 'Sony' model CMD-Z5 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 457025064000388 with battery (Used) 19 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6120C-1 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 356255012836367 with battery (Used) 20 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6230i 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 357964002513287 with battery (Used) 21 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 6280 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 358356005461342 with battery (Used) 22 Mobile phone, M/N 'Nokia' model 5070 舊手提電話連電池 1 NO. (部) S/No. 354830018347015 with battery (Used)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

Attention: 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 4 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

If the above telecommunications apparatus is not for export business purpose, no licence from the Telecommunications Authority is required in accordance with Section 5(1)(a)(iv) of the Telecommunications (Telecommunications Apparatus) (Exemption from Licensing) Order 2003. 注意事項: 上述電訊器具,如不是作出口營商用途,可根據《電訊(電訊器具)(豁免領 牌)令》第5條(1)(a)(iv)的規定,獲得豁免領牌。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 5 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/21) Department : GLD ( Ref. : CG/8/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 : 政府物流服務署 地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 : 梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-202 1 Adaptor (Used) 舊變壓器 1 NO. (個) 2 Power amplifier, M/N 'Vtrek' (Used) 舊擴大器 1 NO. (部) 3 Used CPU computer, M/N model S/No. 舊電腦主機 1 NO. (部) unknown with built-in DVD rom & DVD (硬碟已清洗) writer (The hard-disk had been formatted) 4 Used CPU computer, M/N model S/No. 舊電腦主機 1 NO. (部) unknown with built-in CD-ROM & floppy (硬碟已清洗) drive (The hard-disk had been formatted) 5 Used CPU computer, M/N model S/No. 舊電腦主機 5 NOS. (部) unknown (The hard-disk had been formatted) (硬碟已清洗) 6 Used CPU computer, M/N 'Axxon' model 舊電腦主機 1 NO. (部) S001 S/No. unknown (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 7 Used CPU computer, M/N 'Axxon' model 舊電腦主機 (損毀) 1 NO. (部) S/No. unknown (Broken) (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 8 Computer monitor, M/N 'EIZO' model S/No. 舊電腦顯示器 1 NO. (部) unknown (Used) 9 Computer monitor, M/N 'QOMO' model 舊電腦顯示器 1 NO. (部) S/No. unknown (Used) 10 Computer monitor, M/N 'Acer' model S/No. 舊電腦顯示器 2 NOS. (部) unknown (Used) 11 Computer monitor, M/N 'Topcon' model 舊電腦顯示器 2 NOS. (部) S/No. unknown (Used) 12 Computer monitor, M/N 'Digmate' model 舊電腦顯示器 1 NO. (部) S/No. unknown (Used) 13 Wireless telephone, M/N 'Vtech' model S/No. 舊無線電話 1 NO. (部) unknown (Used) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 6 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-202 14 Audio recorder, M/N 'SONY' model S/No. 舊錄音機 1 NO. (部) (Cont’d) unknown (Used) 15 Fax machine, M/N 'Sharp' model S/No. 舊傳真機 1 NO. (部) unknown (Used) 16 Helmet, M/N 'MRC' (Used) 舊頭盔 1 NO. (個) 17 Motorcycle case, M/N 'GIVI' (Used) 舊膠箱 1 NO. (個) 18 Black rucksack (Used) 舊背囊 1 NO. (個) 19 WatchGuard Firebox 700, model F2064N 舊接收器 1 NO. (個) S/No.203403157 (Used) 20 Portable harddisk, M/N 'Xannet, 舊硬碟 1 NO. (個) S/No.A100371 (Used) 21 Router, M/N 'ASUS' model S/No. unknown 舊路由器 1 NO. (個) (Used) 22 Webcam, M/N model S/No. unknown (Used) 舊視像鏡頭 1 NO. (個) 23 Card reader, M/N 'I-Data' (Used) 舊讀卡器 1 NO. (個) 24 Sandisk' memory card 512MB (Used) 舊記憶咭 1 NO. (個) 25 Router, M/N 'Planex' model S/No. unknown 舊路由器 1 NO. (個) (Used) 26 Card reader, M/N 'USB' (Used) 舊讀卡器 1 NO. (個) 27 Keyboard, M/N model S/No. unknown (Used) 舊鍵盤 5 NOS. (個) 28 Keyboard, M/N 'Logitech' model S/No. 舊鍵盤 1 NO. (個) unknown (Used) 29 Keyboard, M/N 'CLK' model S/No. unknown 舊鍵盤 1 NO. (個) (Used) 30 Mouse, M/N 'CLK' model S/No. unknown 舊滑鼠 1 NO. (個) (Used) 31 Mouse, M/N model S/No. unknown (Used) 舊滑鼠 7 NOS. (個) 32 Mouse, M/N 'Logitech' model S/No. unknown 舊滑鼠 2 NOS. (個) (Used) 33 Mouse, M/N 'VOL' model S/No. unknown 舊滑鼠 1 NO. (個) (Used) 34 Modem, M/N 'NEC' model S/No. unknown 舊數據機 1 NO. (部) (Used) 35 Modem, M/N 'NEC' model S/No. unknown 舊數據機 1 NO. (部) with 2 cables (Used) 36 Printer, M/N 'Epson' model S/No. unknown 舊打印機 1 NO. (部) (Used) 37 Scanner, M/N 'UZL210407' model S/No. 舊掃瞄器 1 NO. (個) unknown (Used) 38 Wire/cable (Used) 舊電線 3 NOS. (條)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 7 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/103) Department : GLD ( Ref. : CG/11/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 :政府物流服務署 地點 :柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 :梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-203 1 Radio transceiver, M/N 'Motorola' 舊對講機 1 NO. (部) model RadiusGM300 S/No. unknown (Used)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

Special Conditions : The bidder must hold a valid Radio Dealers Licence (Unrestricted) issued by the OFTA, as stipulated in the Telecommunication Regulation – Chapter 106 Subsidiary Legislation. Prospective bidders who wish to purchase this lot must provide a duplicate licence copy to the Government Logistics Department before the auction; otherwise their bid will not be accepted.

特別條款 : 貨品應售予持有有效無線電商牌照(放寬限制)的競投者,而該類牌照根 據香港法例第106章附屬法例(電訊規例)須由電訊管理局發出。有興趣的 競投者,如欲購買這批貨品,須於拍賣會舉行之前向 政府物流服務署 提供一份牌照複本,否則其叫價將不獲接納。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 8 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/22) Department : GLD ( Ref. : CG/12/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 :政府物流服務署 地點 :柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 :梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-204 1 Used Electric mahjong table, 舊電動麻雀枱 6 NOS. (張) M/N model S/No. unknown (Broken) (損毀) 2 Mahjong tiles with box & 1 dice (Used) 舊麻雀牌 1 SET (副) 3 Mahjong tiles with box & 3 dices (Used) 舊麻雀牌 1 SET (副)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 9 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/29) Department : GLD ( Ref. : CG/14/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 :政府物流服務署 地點 :柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 :梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-205 1 Wrist chain, silver colour (Used) 舊手鏈 5 NOS. (條) 2 Digital camera, M/N 'Canon' S/No.1830720630 舊相機 1 NO. (部) model unknown with battery (Used) 3 Digital camera, M/N 'Canon' S/No.5241200970 舊相機 1 NO. (部) model unknown with battery (Used) 4 Video camera, M/N 'JVC' model 3CCD S/No. 舊攝錄機 1 NO. (部) GZMG505AH with battery pack & charger (Used) 5 Used notebook computer, M/N 'Sony' model 舊手提電腦 1 NO. (部) PCG-6S7P S/No. 282057717000399 with (硬碟已清洗) adaptor (The hard-disk had been formatted) 6 Used Necklace, gold colour (Broken) 舊頸鏈(損毀) 1 NO. (條) 7 Game player, M/N 'Sony' model S/No. 舊電子遊戲機 1 NO. (部) unknown (Used)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 10 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/104) Department : GLD ( Ref. : CG/15/2010) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction) 部門 :政府物流服務署 地點 :柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 :梁先生 或 陳先生 電話: 2896 9892 或 或 陳先生 2896 9878 (各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-206 1 Used Air conditioner, M/N model S/No. 舊冷氣機(損毀) 1 NO. (部) unknown (Broken) 2 Screen, M/N 'Super' model S/No. unknown 舊顯示器 1 NO. (部) (Used) 3 CCTV camera lens (Used) 舊閉路電視鏡頭 13 NOS. (個) 4 Used CPU computer, model MP7400A M/N 舊電腦主機(損毀) 1 NO. (部) S/No. unknown (Broken) (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 5 Used CPU computer, 舊電腦主機 1 NO. (部) M/N model S/No. unknown (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 6 Used CPU computer, M/N model S/No. 舊電腦主機 2 NOS. (部) unknown with built-in harddisk (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 7 Used CPU computer, M/N 'HP' model W5000 舊電腦主機 1 NO. (部) S/No. unknown with built-in harddisk (硬碟已清洗) (The hard-disk had been formatted) 8 Computer monitor, M/N 'Topcon' model 舊電腦顯示器 1 NO. (部) S/No. unknown (Used) 9 Computer monitor, M/N 'PHILIPS' model 舊電腦顯示器 1 NO. (部) 15C3220W S/No. GK009744010530 (Used) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 11 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-206 10 Computer monitor, M/N 'Compaq' model 舊電腦顯示器 1 NO. (部) (Cont’d) MV500 S/No. 836BE43KA572 (Used) 11 CD player, M/N 'Onkyo' model S/No. 舊 CD 機 1 NO. (部) unknown with remote control (Used) 12 Discman, M/N 'Sony' with headphone & 舊播放機 1 NO. (部) battery (Used) 13 Used DVD player, M/N 'BOAI' model S/No. 舊影碟機 (損毀) 1 NO. (部) unknown (Broken) 14 DVD player, M/N model S/No. unknown 舊影碟機 1 NO. (部) (Used) 15 Fax machine, M/N 'Sharp' model FO780 舊傳真機 1 NO. (部) S/No. 97105535 (Used) 16 Digital high definition receiver, M/N 'Jiuzhou' 舊機頂盒 1 NO. (個) model DTT6700(B) S/No. STB0208534261 with remote control, transformer, 2 cells, 3 cables, manual & box (Used) 17 Iron, M/N model S/No. unknown (Used) 舊熨斗 1 NO. (個) 18 Trolley (Used) 舊手推車 2 NO. (個) 19 Trolley with strings & lock (Used) 舊手推車 1 NO. (個) 20 Master panel, M/N 'Avtech' model S/No. 舊接收器 1 NO. (個) unknown (Used) 21 Philips external computer hard disk (Used) 舊硬碟 1 NO. (個) 22 Play game machine (Used) 舊玩具 8 NO. (個) 23 MD player, M/N 'Sony' (Used) 舊 MD 機 1 NO. (部) 24 Copy & scan printer, M/N 'Canon' model 舊打印機 1 NO. (部) MP110 S/No. unknown (Used) 25 Television, M/N 'Sony' model S/No. unknown 舊電視機 1 NO. (部) (Used) 26 Television, M/N 'TCL' model S/No. unknown 舊電視機 1 NO. (部) (Used) 27 Television, M/N 'Bytepro' model S/No. 舊電視機 1 NO. (部) unknown (Used) 28 Television, M/N 'Toshiba' model S/No. 舊電視機 1 NO. (部) unknown (Used) 29 Used Wrist watch, M/N 'Casio' (Broken) 舊錶(損毀) 2 NO. (隻)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 12 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Conditions (For Lot No. C-201 to C-206) : All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

特別條款 ( 批號 C-201 至 C-206) : 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、 瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍 賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何 陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己 的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨 品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣 行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無 任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等 貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱 含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 13 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 681/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (62) in NTN YL Sub 199/2 Pt.11) Location : Yuen Long Police Station, No. 246, Castle Peak Road, Yuen Long, N.T. Contact Person : Ms. CHOY Yim-mei or Mr. TANG at 3661 4733

部門 :香港警務處 地點 :元朗警署 聯絡人 :蔡小姐 / 鄧先生 電話: 3661 4733

May not function properly ( 功能或許有損 ) G.F.83 No.: B772921, B772925, B773063, B773022, B772927, B772935, B772846 C-207 1. Used electronic mahjong tables (Broken) 舊麻雀枱(損壞) 42 Nos. (張)

(GLD File Ref. : GR/4/ 700/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (133) in NTN TP SS 199/4 Pt.5) Location : Sheung Shui Police Station Contact Person : Ms. LUI at 2675 3372 / Ms. NGAI at 2675 3343

部門 :香港警務處 地點 :上水警署 聯絡人 :呂小姐 / 魏小姐 電話: 2675 3372 / 2675 3343

May not function properly ( 功能或許有損 ) (Case No. SS RN 09010978, 09018759, 09021327, 09022420, 09031286, 09032076, 09034473) C-208 1. Used Bicycles 舊單車 9 Nos. (部) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 14 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/696/2010 ) Department : Lands Department / DLO, Sha Tin (Your ref.: (76) in LND/STLC 389/19) Location : District Lands Office Storage Compound – Tai Po Road (Sha Tin Heights) adjacent to SHELL Petrol Station Contact Person : Mr. YAN at 2158 4778 or Mr. YIU at 2158 4813 or Mr. CHOW at 2158 4773

部門 :地政總署 / 沙田地政處 地點 : 沙田地政處露天貯物埸 – 大埔公路(沙田嶺段北行線)鄰近蜆殼油站 聯絡人 :甄先生 或 電話: 2158 4778 或 姚先生 或 2158 4813 或 周先生 2158 4773

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-209 1. Used Bicycles 舊單車 300 Nos. (輛) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 15 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 721 /2010) Department : C&ED ( Ref. : ( 86 ) in L/M ( 11 ) in SO/S/10/03) Location : Kerry Godown, 7 Kai Hing Road, Kowloon Bay, Kowloon Contact Person : Mr. K.K. WONG at 2708 1273 for pre-sale inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 嘉里危險倉 九龍灣啓興道7號 聯絡人 : 黃先生 電話: 2708 1273

Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly. (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a black rainstorm warning signal or typhoon signal No.8 or above is still valid between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (4) Inspection can only be made at 2:30 p.m. to 4:30 p.m. on Tuesday of the week of public auction. (5) For security reason, please register at the office of Kerry Godown, 7 Kai Hing Road, Kowloon Bay, Kowloon and follow the instruction of the officer-in-charge on site for the arrangement of inspection. No wandering within the inspection area is allowed. (6) The successful bidder is required to produce a valid proof of identity such as Hong Kong identity card, passport or business registration certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (7) A formal authorization letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (8) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents. 各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號或 更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,下午二時三十分至四時三十分到該地點查 看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於九龍灣啓興道7號嘉里危險倉登 記及在貨倉管理人員的指引下到該位置看貨,不可隨處走動。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或 商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作 記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章 之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 16 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-210 1. Aerosol spray pesticide 噴霧殺蟲劑 G.F. 83 No. Case Ref. B-776569 CLB/3/46/08 54,672 Bot (枝)

Special Conditions : (a) The above item, its storage and conveyance are subject to the control under Dangerous Goods Ordinance (Cap. 295). (b) For storage of liquefied petroleum gas (LPG), including any containers such as aerosols that contain LPG, please note that under the Gas Safety Ordinance (Cap. 51), no person shall store LPG in excess of 130L in terms of aggregate water capacity unless prior approval of the Gas Authority i.e. the Director of Electrical and Mechanical Services is obtained. (c) For transportation of LPG, no person shall use a motor vehicle to carry on a road any combination of cylinders including aerosols which have a combined water capacity of not less than 130L unless the vehicle is a cylinder wagon and there is a valid permit issued in respect of the wagon. (d) The goods offered for sale are pesticides which are subject to control under the Pesticides Ordinance (Cap. 133), the Pesticides Regulations (Cap. 133A) and the Import and Export Ordinance (Cap. 60) and its regulations. The s uccessful bidder should obtain the required pesticides licence/export licence from the Agriculture, Fisheries and Conservation Department prior to collection of the goods. For enquiries, please contact the Plant and Pesticides Regulatory Division at 2150 7027. (e) The buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods. Please contact Mr. K.K. WONG at tel. no. 2708 1273 for arrangement. (f) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

特別條款 : (a) 以上貨物的儲存和運送需受《危險品條例》(第295章)的管制。 (b) 有關儲存石油氣方面(包括使用任何含有石油氣的儲存器,例如噴霧器等),根據《氣體 安全條例》(第51章),除非事先獲得氣體安全監督(即機電工程署署長)批准,否則任何 人均不得儲存總容水量超過130升的石油氣。 (c) 有關運送石油氣方面,任何人均不得使用汽車運載兩個或以上容水量合共不少於130升的 石油氣瓶(包括噴霧器)在道路上行走,除非該汽車是石油氣瓶車,而且該石油氣瓶車已 經獲發給有效的許可證。 (d) 出售的貨物為除害劑,需受《除害劑條例》(第133章)、《除害劑規例》(第133A章)和《進 出口條例》(第60章)及其附帶規例所管制。 成功投 得貨物的 人士 , 須在提貨物前向漁農自 然護理署 申領 所需的除害劑牌照/出口許可證。如有查詢,可致電 2150 7027 與植物及除 害劑監理科聯絡。 (e) 承購人須於提取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。請致電2708 1273 與黃先生安排有關事 宜。 (f) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕疪及貨品說明的錯誤。拍 賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣 行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判 斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品 的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於 拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任 何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 17 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 722/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (28) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel) 2) 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung (For outboard engine) Contact Person : 1) Mr. CHENG at 2852 4955. (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.) 2) Mr. TAM at 2791 1282 (For outboard engine)

部門 : 香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 ( 舢舨 ) 2) 西貢對面海水警東分區 ( 外舷機 ) 聯絡人 : 1)鄭先生(海事處) 電話:2852 4955 (舢舨) (各競投人士請於辦公時間內聯絡鄭先生以便安排在拍賣週之 星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。) 2) 譚先生 電話:2791 1282 (外舷機)

Case No. MAR RN 06000091 / MEDIV RN 06002595 / STW 1863 - G.F. 83 : B190420

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-211 1. A GRP Sampan 粵深圳 81222 舢舨 1 No. (艘) about 6.50m x 1.87m in size 2. One outboard engine – ‘Unknown’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 18 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 723/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (29) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel) 2) 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung (For outboard engine) Contact Person : 1) Mr. CHENG at 2852 4955. (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.) 2) Mr. TAM at 2791 1282 (For outboard engine)

部門 : 香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 ( 舢舨 ) 2) 西貢對面海水警東分區 ( 外舷機 ) 聯絡人 : 1)鄭先生(海事處) 電話:2852 4955 (舢舨) (各競投人士請於辦公時間內聯絡鄭先生以便安排在拍賣週之 星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。) 2) 譚先生 電話:2791 1282 (外舷機)

Case No. MAR RN 07000047 / MEDIV RN 07001199 / STW 1730 - G.F. 83 : B190424

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-212 1. A GRP Sampan (P4) 舢舨 1 No. (艘) about 6.05m x 1.80m in size 2. One outboard engine – ‘Suzuki’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 19 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 724/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (30) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel) 2) 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung (For outboard engine) Contact Person : 1) Mr. CHENG at 2852 4955. (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.) 2) Mr. TAM at 2791 1282 (For outboard engine)

部門 : 香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 ( 舢舨 ) 2) 西貢對面海水警東分區 ( 外舷機 ) 聯絡人 : 1)鄭先生(海事處) 電話:2852 4955 (舢舨) (各競投人士請於辦公時間內聯絡鄭先生以便安排在拍賣週之 星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。) 2) 譚先生 電話:2791 1282 (外舷機)

Case No. MAR RN 07000059 / MEDIV RN 07001448 / STW 1731 - G.F. 83 : B190425

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-213 1. A GRP Sampan (P4) 舢舨 1 No. (艘) about 6.20m x 1.75m in size 2. One outboard engine – ‘Unknown’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 20 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 725/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (31) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel) 2) Ma Liu Shui Marine Police Base (For outboard engine) Contact Person : 1) Mr. LI / Mr. CHENG at 2852 4955 (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.) 2) Mr. LAW at 3660 8585 (For outboard engine)

部門 : 香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 ( 舢舨 ) 2) 馬料水水警基地 ( 外舷機 ) 聯絡人 : 1) 李先生 / 鄭先生 電話:2852 4955 (舢舨) (海事處) (各競投人士請於辦公時間內聯絡李先生或鄭先生以便安排在 拍賣週之星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨 品。) 2) 羅先生 電話:3660 8585 (外舷機)

Case No. MAR RN 07000005 / MNDIV RN 07000160 / STW 1684 - G.F. 83 : B190422

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-214 1. A GRP Pleasure Vessel 舢舨 1 No. (艘) about 7.00m x 1.95m in size 2. One outboard engine – ‘Yamaha 85HP’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 21 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 726/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (32) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel) 2) Sai Wan Ho Marine Police Headquarters Base (For outboard engine) Contact Person : 1) Mr. LI / Mr. CHENG at 2852 4955 (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.) 2) Ms. LAM at 2803 6177 (For outboard engine)

部門 : 香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 ( 舢舨 ) 2) 西灣河水警總部基地 ( 外舷機 ) 聯絡人 : 1) 李先生 / 鄭先生 電話:2852 4955 (舢舨) (海事處) (各競投人士請於辦公時間內聯絡李先生或鄭先生以便安排在 拍賣週之星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨 品。) 2) 林小姐 電話:2803 6177 (外舷機)

Case No. MAR RN 07000104 / MNDIV RN 07004820 / STW 1765 - G.F. 83 : B190427

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-215 1. A GRP Sampan (P4) 舢舨 1 No. (艘) about 6.90m x 1.95m in size 2. One outboard engine – ‘Mercury 60HP’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 22 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 727/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (33) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. CHENG at 2852 4955 (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.)

部門 : 香港警務處 地點 : 深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 : 鄭先生 (海事處) 電話:2852 4955 (各競投人士請於辦公時間內聯絡鄭先生以便安排在拍賣週之 星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。)

Case No. MAR RN 05000062 / MEDIV RN 05004374 / STW 1860 - G.F. 83 : B190418

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-216 1. A GRP Speed Boat 快艇 1 No. (艘) about 7.40m x 1.90m in size

Special Conditions : (a) The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required. (b) For matters relating to application of operating licence and purchase of insurance, please obtain detailed information from the Contact Person of Marine Department when viewing the goods prior to participating the auction.

特別條款 : (a) 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 (b) 有關申請船隻牌照及購買保險所需要注意的事項,請於看貨時與海事處聯絡人 了解清楚,才參與競投。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 23 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 728/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (36) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : Ma Liu Shui Marine Police Base Contact Person : Mr. LAW at 3660 8585

部門 : 香港警務處 地點 : 馬料水水警基地 聯絡人 : 羅先生 電話:3660 8585

May not function properly ( 功能或許有損 ) Case No. MAR RN 07000002 / MNDIV RN 07000097 - G.F.83 B190421 C-217 1. One Outboard Engine ‘Yamaha’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at Rm 1, G/F, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required.

特別條款 : 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 1室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡林 小姐安排提貨事宜 。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 24 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 729/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (37) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung Contact Person : Mr. TAM at 2791 1282

部門 : 香港警務處 地點 : 西貢對面海水警東分區 聯絡人 : 譚先生 電話:2791 1282

Case No. MAR RN 07000024 / MEDIV RN 07000701 - G.F. 83 : B190423

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-218 1. (a) 粵汕尾55178: One outboard engine ‘Suzuki 40HP’ 外舷機 1 No. (部) (b) 粵深圳8450: One outboard engine ‘Suzuki 40 HP’ 外舷機 1 No. (部)

2. One outboard engine – ‘Unknown’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required.

特別條款 : 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 25 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 730/2010 ) Department : HKPF (Ref. : (38) in MAR/CRM 199/3 Pt.7) Location : Sai Wan Ho Marine Police Headquarters Base Contact Person : Ms. LAM at 2803 6177

部門 : 香港警務處 地點 : 西灣河水警總部基地 聯絡人 : 林小姐 電話:2803 6177

Case No. MAR RN 06000087 / MWDIV RN 06003283 - G.F. 83 : B190419

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-219 1. One outboard engine – ‘Yamaha’ 外舷機 1 No. (部)

Special Conditions : The successful bidder must first visit Crime Marine Police Headquarters at G/F, Rm 107, Tai Hong Street, Sai Wan Ho, Hong Kong and contact Miss LAM at 2803 6168 for completion of documentation before collection of vessel or outboard engine. Prior arrangement with Miss LAM is required.

特別條款 : 承購人士在提取船隻或外舷機前,請先前往水警總部,香港西灣河太康街地下 107室,找林小姐(電話2803 6168) 辦理所需文件。取貨前,承購人必須先聯絡 林小姐安排提貨事宜 。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 26 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 589 /20 1 0 ) Department : Transport Dept. (Ref. : (42) in VI 53/43 XII) Location : Quarry Bay Police Pound Contact Person : Duty Officer at 2564 5038 / 2564 1457

部門 :運輸署 地點 :鰂魚涌車場 聯絡人 :負責人 電話: 2564 5038 / 2564 1457

(May not function properly – 功能或許有損 ) C-220 1. Used Light Goods Vehicle FM4600(2) 舊輕型貨車 1 No. (輛) Engine No. : R2-417792 Chassis No.: SRY022-628374 車身底盤號碼 Make: MP-MAZDA Model: E2200 G.F. 83 No.: B838055

(May not function properly – 功能或許有損 ) C-221 1. Used Private Car NV8796(E) 舊私家車 1 No. (輛) Engine No. : 4G92-GK2501 Chassis No.: CSRCK4ATU-02008 車身底盤號碼 Make: MF-MITSUBISHI Model: CK4ASRHHR1D G.F. 83 No.: B838055 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 27 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Conditions (For Lot Nos. C-220 to C-221) : (1) The successful bidder is required to contact Mr. Patrick CHAN of Transport Department at telephone no. 2867 4696 for details and enquiry. (2) Motor vehicles are sold as they are and with no warranty that they comply in any respects with the provisions of any enactment relating to the construction and use of vehicles. The successful bidder acknowledges that all the vehicles shown and identified by “C” in the Lot No. of the Auction List are confiscated vehicles and these vehicles sold by auction may not be registered or licensed for use in Hong Kong under the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations, Chapter 374 unless the vehicles conform to the emission requirements for newly registered vehicles as stipulated in the Air Pollution Control (Vehicle Design Standards)(Emission) Regulations and Noise Control (Motor Vehicles) Regulation and are repaired, type approved, as required and certified to be roadworthy by the Transport Department at the successful bidder’s expense and in such case unless otherwise specified in the auction list, the successful bidder shall pay the necessary first registration tax, which is to be determined by the Transport Department. For the bidder’s information, the first registration tax is calculated as “C.I.F. value x (1 - depreciation rate) x taxable rate” and is subject to revision. (3) Registration numbers of the vehicles are for identification purposes only and will not be transferred to the successful bidder. (4) Nothing shall be removed from the vehicles by the successful bidder whilst the vehicle remains at the Location. (5) Motor vehicles are sold with no warranty that they comply in any respects with the provisions of any enactment relating to the construction and use of vehicles. The successful bidder acknowledges that all the vehicles shown and identified by “C” in the Lot No. of the Auction List are confiscated vehicles and these vehicles may be registered and licensed provided the successful bidder is able to satisfy the Commissioner for Transport’s requirements for such registration and licensing, including that all particulars shown on the vehicle should not have been tampered with and that the vehicle in question can pass the required inspection conducted by a Transport Department Vehicle Examination Centre. No warranty is given that the Commissioner for Transport’s approval will be given. The successful bidder is required to register the vehicle in his name to effect the change in ownership or to report destruction of the vehicle together with the necessary documents to the Transport Department in accordance with the Road Traffic (Registration & Licensing of Vehicles) Regulations Chapter 374. (6) Registration numbers of the vehicles are for identification purposes only and may only be transferred to the successful bidder upon the transfer of ownership and the approval of the Commissioner for Transport as specified in Condition 5 above. 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 28 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

特別條款 ( 批號 C-220 至 C-221) : (1) 成功承投者可事先致電2867 4696與運輸署陳先生聯絡,查詢有關物品詳 情。 (2) 車輛是以其現有情況出售,政府不保證拍賣車輛在各方面俱符合每一項有 關車輛構造及使用的法例規定。承購人知道所有開列於拍賣物品清單內而 貨號有"C"記號的車輛乃屬於充公車輛,而根據《道路交通(車輛登記及領 牌)規例》(香港法例第374章)的規定,該等以拍賣方式出售的車輛將不 獲登記或發牌在本港道路上行駛,除非有關車輛符合《空氣污染管制(車輛 設計標準)(廢氣)規例》和《噪音管制(汽車)規例》分別對新登記車輛有關廢氣 排放的規定,並已由承購人自費進行修理及車輛類型審核,經運輸署證明 符合規格及適宜在道路上行駛。在該等情況下,除非拍賣物品清單另有訂 明,否則,承購人必須繳交由運輸署所定出的車輛首次登記稅,有關稅項 是以其“到岸價 ×(1–折舊率)× 稅率”計算,並會隨時作出修訂。 (3) 車輛登記號碼僅為辨認用途,將不轉讓與承購人。 (4) 當車輛停泊於指定地點期間,承購人不得移去車輛的任何部分。 (5) 政府不保證拍賣車輛在各方面俱符合每一項有關車輛構造及使用的法例規 定。承購人知道所有開列於拍賣物品清單之內而貨號有"C"記號者乃充公車 輛,而該等車輛如能符合運輸署署長規定的登記或領牌條件,可進行登記 或領牌。該等條件包括車輛所示一切資料不得竄改,而有關車輛必須能通 過運輸署驗車中心所進行的檢驗。至於運輸署署長是否會給予有關批准, 政府則不能作出保證。承購人須根據《道路交通(車輛登記及領牌)規例》 (香港法例第374章)的規定,向運輸署提交所需文件,以個人名義辦理車輛 登記,完成過戶手續,或據情向其報告車輛已受損毀。 (6) 車輛的登記號碼僅為辨認用途,此登記號碼只可根據上文第5條的規定, 在經運輸署署長批准及辦理車輛過戶手續後,才得轉讓與承購人。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 29 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 652/ 20 1 0) Department : C&ED (Ref. : (80) in L/M (11) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store 8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874

Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a black rainstorm warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still valid between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction. (5) For security reason, please register at the reception counter at G/F and 8/F of Government Logistics Center before inspection. (6) The successful bidder is required to produce a valid proof of identity such as Hong Kong identity card, passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (7) A formal authorization letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop is required for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號 或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地 點查看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物料營運中心地下及八 樓接待處登記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的身份證明文件,如香港身份證、旅遊 證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以 作記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋 章之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 30 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

For item 1 : –G.F. 83 No. B750815 & Case No. C PM/4/1/07 C-222 1. Digital Color Paper 彩色相紙 252 Rolls (卷)

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded. (b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺 點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用 途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品 作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人 均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨 品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述, 負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任 何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何 陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨 品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 (b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致 電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 31 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/547/2010) Department : AFCD (Ref. : (2) in AFCD/DDC/010/10) Location : Tai Lung Experimental Station, Fan Kam Road, Lin Tong Mei, Sheung Shui, N.T. Contact Person : Ms. POON or Mr. HO at 2150 7027

部門 : 漁農自然護理署 地點 : 新界上水粉錦公路蓮塘尾大龍實驗農場 聯絡人 : 潘小姐 / 何先生 電話: 2150 7027

May not function properly ( 功能或許有損 ) C-223 1. Public Health Insecticide 公共衛生殺蟲劑 687 Bot. (支) (Active ingredient: lambda-Cyhalothrin (有效成分:高效氯氟氰 2.5% w/v; Suspension Concentrate) 菊酯2.5% w/v; 懸浮劑 ) (For PCO Use only) (只供專業滅蟲操作員使用)

Special Conditions : 1. The goods are pesticides which are subject to control under the Pesticides Ordinance (Cap. 133), the Pesticides Regulations (Cap. 133A) and the Import and Export Ordinance (Cap. 60) and its regulations. Bidder should have obtained the required Pesticides Licence from the Agriculture, Fisheries and Conservation Department. For enquiries, please contact the Plant and Pesticides Regulatory Division 2150 7027. 2. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgment as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded. 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 32 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-223 3. The label on the goods is improper. The successful buyer should prepare a proper (Cont’d) label in accordance with Regulation 12 of the Pesticides Regulations, Cap.133A and have the label verified by the AFCD prior to supplying/selling the goods to other parties. 4. The successful buyer is requested to contact Ms. Poon of Plant and Pesticides Regulatory Division of AFCD at least 24 hours in advance for the collection of goods (Tel: 2150 7027, Fax: 2736 9904). 特別條款: 1. 此貨品為除害劑,受香港法例第133章《除害劑條例》、第133A章《除害 劑規例》、第60章《進出口條例》及其規例管制。競投人須已取得漁農自 然護理署所需的除害劑牌照。如有查詢,可致電植物及除害劑監理科 (電話:2150 7027)。 2. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺 點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用 途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品 作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人 均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨 品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述, 負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任 何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何 陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨 品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 3. 此貨品附有的標籤不符合法例要求。投得貨品的人士須為此貨品準備 一個符合香港法例第133A章《除害劑規例》第12條所規定的標籤,此 標籤並須經漁農自然護理署審核,方可供應/售賣給其他人士。 4. 投得貨品的人士須於領取貨品最少 24小時前通知漁農自然護理署植物 及 除 害 劑 監 理 科 潘 小 姐 安 排 取 貨 ( 電 話 : 2150 7027 , 傳 真 : 2736 9904)。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 33 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 569 /20 1 0) Department : C&ED (Ref. : (72) in L/M (11) in SO/S/10/03) Location : Kwai Chung Seized Goods Store, 5/F., Kwai Chung Customhouse, 63, Container Port Road South, Kwai Chung, N.T. Contact Person : Mr. S.K. LUK at 3152 0267 for inspection. 部門 : 香港海關 地點 : 新界葵涌貨櫃碼頭南路63號 葵涌海關大樓五樓海關葵涌檢獲物品倉 聯絡人 : 陸先生 電話: 3152 0267 Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Monday of the week of public auction. (5) For security reason, please register at the office on 5/F, Kwai Chung Custom House before inspection. (6) The successful bidder is required to produce a valid proof of identity such as Hong Kong identity card, passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (7) A formal authorization letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop is required for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號 或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士可於拍賣週之星期一,上午九時三十分至上午十一時三十分到該 地點查看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於葵涌海關大樓 5字樓寫字樓 登記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的身份證明文件,如香港身份證、旅遊證 件或商業登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作 記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋 章之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 34 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

For item 1 - GF83 No. B781693 and Case No. CRG/1/33/07 (07/C/001/P) C-224 1. Wooden chair (without assembly) 木椅 (未安裝) 130 Ctns. (箱)

Special Condition : (1) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

(2) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mr. S.K. LUK at tel. no. 3152 0267 for arrangement).

特別條款 : (1) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品,該等貨品出售時附有各種缺 點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用 途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品 作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人 均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨 品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述, 負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任 何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何 陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨 品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

(2) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致 3152 0267 與陸先生安排有關事宜。) 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 35 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/474/2010 ) Department : C&E (Ref.: (57) in L/M (11) to SO/S/10/03) Location : Sha Tin Vehicle Detention Centre, 39 Hang Tai Road, Tai Shui Hang, Shatin, N.T. Contact Person : Mr. LAI / Mr POON at 2647 1895 for pre-sale inspection. 部門 : 香港海關 地點 : 新界沙田大水坑恆泰路39號-沙田車輛扣留中心 聯絡人 : 黎先生 / 潘先生 電話﹕ 2647 1895 Notice to potential bidders (For Lot Nos. C-225 to C-229) : (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a black rainstorm warning signal or typhoon signal No.8 or above is still valid between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (d) Inspection can only be made at the above location between 1430 hours and 1600 hours on Wednesday of the week of public auction. (e) For security reasons, potential bidders are requested to register at the reception counter located at the gate of the centre and follow the instructions of the officer-in- charge on site for the arrangement of inspection. No wanderings within the centre is allowed. (f) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (g) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (h) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 ( 批號 C-225 至 C-229) : (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號 或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (d) 各競投人只可於拍賣週之星期三下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。 (e) 基於保安理由,各競投人士於查看貨品前必須於閘口登記及在車場管理人員 的指引下到各車輛位置看貨,不可隨處走動。 (f) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、 或啇業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (g) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以 作記錄之用。 (h) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋 章之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 36 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Case No.: CRG/3/1166/05 & -G.F.83 No.: B597236 (PF04) C-225 1. Used Private Car “MITSUBISHI” 舊私家車(無匙) 1 No. (輛) Without Key Reg. No.: LT 2459 Chassis No.: CLRN31WNZ-00838 車身底盤號碼

Case No.: CRG/3/220/06 & -G.F.83 No.: B749230 (PG02) C-226 1. Used Light Goods Vehicle “NISSAN” 舊輕型貨車 1 No. (輛) Without Key (無匙) Reg. No.: EE 7926 Chassis No.: VUC22-001054 車身底盤號碼

Case No.: CRG/3/429/06 & -G.F.83 No.: B808721 (PI05) C-227 1. Used Private Car “MAZDA” Without Key 舊私家車(無匙) 1 No. (輛) Reg. No.: FL 4502 Chassis No.: JMZ-BG12C2-00729118 車身底盤號碼

Case No.: CRG/3/735/06 & -G.F.83 No.: B738474 (PJ04) C-228 1. Used Private Car “BENZ” Without Key 舊私家車(無匙) 1 No. (輛) Reg. No.: LZ 5455 Chassis No.: WDB140033-2A-211918 車身底盤號碼

Case No.: CRG/3/394/09 & -G.F.83 No.: B863182 (PM05) C-229 1. Used Private Car “VOLVO” Without Key 舊私家車(無匙) 1 No. (輛) Reg. No.: NL 4131 Chassis No.: YV1LS4606W5491395 車身底盤號碼 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 37 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Conditions (For Lot Nos. C-225 to C-229) : 1. The successful bidder of a Government confiscated vehicle must apply in accordance with the Road Traffic Ordinance for registration and licensing of the vehicle concerned before it can be used on roads. Successful bidding of the vehicle does not imply that the vehicle can be registered and licensed. 2. To apply for the vehicle registration and the issue of vehicle licence, the successful bidder of the Government confiscated vehicle or Government vehicle shall arrange the vehicle to be inspected in a Vehicle Examination Centre designated by Transport Department and the vehicle has to pass the vehicle inspection. 3. The successful bidder of the Government vehicle shall submit necessary documents to the Customs and Excise Department (Office of Dutiable Commodities Administration) for tax assessment and shall pay the first registration tax to the Transport Department. 4. The successful bidder must detach and must remove the original Vehicle Registration Plate and the Motor Vehicle Licence from the government confiscated vehicle or the Government vehicle before the removal of the said vehicle. Upon the registration and licensing of the vehicle concerned, a new Registration Mark and a new Motor Vehicle Licence will be allocated to the vehicle concerned. 5. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded. 6. The successful buyer is requested to inform C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of the goods (please contact Mr.LAI/Mr.POON at telephone no.2647 1895 before collection). 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 38 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

特別條款 ( 批號 C-225 至 C-229) : 1. 在拍賣中成功投得政府充公車輛的人仕必須根據(道路交通條例)為有關車 輛辦理登記及領牌,該車輛才可在道路上行駛。成功投得該車輛並不表示該 車輛一定獲得登記及領牌。 2. 為有關車輛辦理登記及領牌,成功投得該車輛的人仕必須在自行安排有關車 輛在運輸署指定的驗車中心進行車輛檢驗,車輛並須要在檢驗中合格。 3. 承購人士在投得政府車輛後必須前往香港海關(應課稅品科)辦理汽車評稅 手續及向運輸署繳付汽車首次登記稅。 4. 承購人士必須把車輛原有的登記號碼牌及車輛牌照除下,方可移走該車輛。 在有關車輛進行登記及領牌時,該車輛將改配新的車輛登記號碼及車輛牌 照。 5. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕疵 及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行 前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬 意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府 或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何 涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理 人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供, 有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質 及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁 免。 6. 承購人士須於領取貨品前給予香港海關最少 24小時前通知 (請先致電 2647 1895與黎先生/潘先生 聯絡安排取貨)。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 39 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 476/ 20 1 0) Department : C&ED (Ref. : (59) in L/M (11) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store 8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874

Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a black rainstorm warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still valid between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction. (5) For security reason, please register at the reception counter at G/F and 8/F of Government Logistics Center before inspection. (6) The successful bidder is required to produce a valid proof of identity such as Hong Kong identity card, passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (7) A formal authorization letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop is required for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號 或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地 點查看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物料營運中心地下及八 樓接待處登記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的身份證明文件,如香港身份證、旅遊 證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以 作記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋 章之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 40 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

For item 1 : –G.F. 83 No. B776981 & Case No. C LB/1/180/08 C-230 1. Toys 玩具 280 Ctn. (箱)

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded. (b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各 種缺 點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。 在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出 的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依 靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的 錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。 政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍 賣 行 的 人 亦 無 任 何 權 力 作 出 或 提 供 , 有 關 該 等 貨 品 的 任 何 陳 述 或 保 證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途 的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 (b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致 電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 41 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/ 156/ 20 1 0) Department : C&ED (Ref. : (23) in L/M (11) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store 8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong. Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874

Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a black rainstorm warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still valid between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled. (4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction. (5) For security reason, please register at the reception counter at G/F and 8/F of Government Logistics Center before inspection. (6) The successful bidder is required to produce a valid proof of identity such as Hong Kong identity card, passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods. (7) A formal authorization letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder. (8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop is required for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號 或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地 點查看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物料營運中心地下及八 樓接待處登記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的身份證明文件,如香港身份證、旅遊 證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以 作記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋 章之用。 拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-11/2010 - 42 - Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

For item s 1-4 : –G.F. 83 No. B777517 & Case No. C LB/3/796/08 C-231 1. Game Cards 遊戲機卡 10,000 Nos. (張) 2. Video Game Parts 遊戲機配件 2 Nos. (件) 3. Video Game Circuit Board 遊戲機配件 1 No. (件) 4. Carton Box and Plastic Sheets 紙箱和膠紙 1 Set (套) For items 5-8: –G.F. 83 No. B862504 & Case No. CLB/3/44/09 5. PlayStation Portable Special Package 手提遊戲機 2 Sets (套) 6. Handbag 手挽袋 1 No. (個) 7. Backpack 背包 1 No. (個) 8. Plastic Bag 膠袋 2 Nos. (個)

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded. (b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺 點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用 途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品 作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人 均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨 品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述, 負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任 何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何 陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨 品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 (b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致 電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t

- E N D -

Recommended publications