First Name Miss BUTSABA Last Namedusrai

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

First Name Miss BUTSABA Last Namedusrai

First Name Miss BUTSABA Last Name DUSRAI First Name(Thai) บบุษบา Last Name(Thai) ดรบุสไร Date of birth March 5, 1980 Height: 152 Cms. Weight: 55 Kgs. Citizenship Thai

Home Address 4/732 SAHAKORN 4 VILLAGE SEREETHAI RD., KLONG KUM, BUNGKUM, 10240 Thailand Primary Phone 0891344732 (MOBILE) Home Phone 023797205 Email: [email protected]

Career Objective: To explore/expand my horizons in translation pairing Thai and English To get more challenging responsibilities internationally as editor, translator and proof reader

Education: Bachelor's Degree in Arts & Humanities, May 2002, Thammasat University,Thailand , GPA.2.78/4 Faculty of Liberal Arts, Major –English

When I was studying, I marked my personal interest in enrollment in fields of linguistic, translation and cross cultural communication studies. Then I started professional full time in international companies with objective to broaden my skills in international trading, marketing and English communication for customer relations and sales management skills. All the job descriptions are needed me to surplus translation/edit/ proof read ability to specially transmit the businesses in international occasions.

From my past translation experiences, I have formed up my translation skill through the following businesses.

1 Telecommunication (Thai into English translation) This was from my first professional experience as a translator for Thaimark Solutions Co., Ltd as an assistant to executive secretary. This company processes to generate the telecommunication system for Thai Fundamental telecom projects. My daily job was to translate all the requirements of different auction projects into English for executive review and I was involved with executive meeting for minute taking. Also, all related telecom manual translation in binding when the company won the project. This was a regular basis task I appreciated.

Total Telecommunication Translation Experience, from May 2002 - February 2004; 1 year and 10 months

This made me able and available for a new telecommunication translation job immediately.

2 Sales and Marketing plus Logistics Supply Chain Related (Thai into English and English into Thai) As a marketing executive in exporting company, I was involved with sales task, payment and shipment relates co-ordination in cause of customer relations management, I developed the skill to communicate for commercial and marketing purpose fluently with the understanding of trading and business opportunity in all concerns.

Total Sales and Marketing plus Logistics Supply Chain Related Translation Experience, from January 2003 - February 2004; 1 year and 2 months

This made me able and available for a new logistics supply chain translation job immediately.

3 Textiles for Lingerie Translation (Thai into English and English into Thai) As a merchandiser for fine lingerie company named Textile Prestige, PLC., the grand name top finest textile exporting enterprise of Thailand, I needed to study hard of the garments manufacturing features plus designs and fashion trends to market the trends and visualize the new possibilities to expand in international level.

Total Textile and Fashion Translation Experience from October 2004 - February 2008 is 3 year and 5 months.

This made me able and available for a new Fashion and Textile translation job immediately.

4 Dancewear Garment Industries (Thai into English and English into Thai Translation) As a production executive for a dancewear company named Point Russe Co., Ltd, my main translation was both verbal and written to keep the production time in frame and quality passed.

Total Dancewear Garment Translation Experience from October 2004 - February 2008 is 3 year and 5 months.

This made me able and available for a new Garment translation job immediately.

5 Realty Networking (Thai into English and English into Thai) As a realty associate with ERA Thai, I have run into a web site network marketing of real estate in the kingdom. I could run for the contract and presentation of each estate to wider prospects and it has given me new real estate knowledge to pace next step in the business in long run.

Total Real Estate Translation Experience from February 2011 - Present is almost 10 years.

This made me able and available for Real Estate translation job immediately.

In my manageable free time, I am interested in welcoming new experiences. I attend occasionally the financial seminar and training set by The Stock Exchange of Thailand. And I work in my home-based office a trading for gifts and premium product for business section. This is giving me ability to trade internationally with partners through directory websites.

In order to perform well in translation, I believe in reading as much enough to fine tune myself with potential resources literally in order to naturally express it as a native. I spend my time with good books both entertaining and inspiring types. My imagination for my self being well accepted as a high quality freelance translator, editor and proof reader is truly coming soon with help and support from functions and training provided by proz.com.

Thank you very much for considering my resume. I would look forward to getting a chance to translate the fields of works mentioned above.

Recommended publications