Foto : Willy Suys de Buet Bulletin d’information de laCommune

Kehlen 07/ 2 014 Administration communale de Kehlen

15, rue de , Heures d’ouverture: L-8280 Kehlen du lundi au vendredi: 07.00 - 12.00 heures et de 13.00 - 16.00 heures

Fax: 30 91 91 -200 E-mail: [email protected] Internet: www.kehlen.lu Centrale : 30 91 91-1

Biergerzenter Service Technique Pascal WELTER, Préposé [email protected] - 201 Jeanne WELTER [email protected] - 505 - Coordination du „Biergerzenter“ Cécile DAEMS-ACHTEN [email protected] - 504 - Réception/Secrétariat Simone BOUCHART [email protected] - 204 - Etablissement des factures autorisations de bâtir, taxes Monia THILLMANY-KONZ [email protected] - 203 de raccordement, etc. - Accueil / Renseignements divers Daniel MUNO, Préposé [email protected] - 501 - Délivrance de certificats et formulaires divers - Coordination technique - Cartes d’identité / Passeports - Changements d’adresse Marc SILVERIO [email protected] - 502 - Réservation salles / Calendrier des manifestations - Etudes et projets - Autorisations de bâtir Marcy BIVER [email protected] - 202 - Maison relais / Chèque service Nathalie SCHUMACHER - 503 - Etudes et projets [email protected] Marie-Jeanne KELLEN [email protected] - 205 - Etat civil (Naissances, Mariages, Décès) - Partenariats Service de Régie Fax : 30 95 11 [email protected] - 512 - Indigénat Paul Reuter, chef d’équipe 621 33 90 21 - Gestion des cimetières - Coordination Buet Ecoles [email protected] Nicola BERTON [email protected] - 206 - Enseignement fondamental Ecole Centrale Kehlen, rue de 30 82 92 - Affaires culturelles Ecole fondamentale Ier cycle Kehlen, - Ecole de musique rue de 30 01 05-1 - Sociétés locales Précoce Olm 30 03 99 Service Finances Maison Relais Paul SIEBENALLER [email protected] - 303 - Commandes et changements de poubelles Crèche Keispelt [email protected] 30 91 99 - Comptabilité administrative Parascolaire Kehlen 30 82 92 -410/621 33 90 62 - Etablissement factures de taxes communales [email protected] - Gestion des chiens [email protected] Hall des Sports [email protected] 30 59 50 Secrétariat communal Mike BACK, Secrétaire [email protected] - 401 Maisons des Jeunes JUKI a.s.b.l. - Relations avec le Bourgmestre, le Collège échevinal et le Conseil communal 9, rue de l’indépendance L-8327 Olm 26 10 35 74 - Coordination administrative Liberatiounsstrooss L-8283 Kehlen 26 10 23 88 www.juki.lu Nico FRISCH [email protected] - 402 Martine KELLEN [email protected] - 403 Club Sénior Kielen asbl Recette communale 2, rue de Keispelt L-8282 Kehlen 26 10 36 60 / 621 33 90 70 Serge HARLES, Receveur [email protected] - 301 621 33 90 71 - Comptabilité communale [email protected] - Gestion clients et fournisseurs Office social - Gestion de la facturation communale - Repas sur roues et facturation chèques services 18, rue des Maximins L-8247 Mamer Permanence à Kehlen maison communale - jeudi de 10 à 11 heures Claude GRÜNEISEN, [email protected] - 302 Thérèse WAGENER 26 11 37-22 Garde champêtre [email protected] - Gestion des chiens [email protected] - Lecture compteurs d’eau [email protected]

Permanences pendant les «week-ends» et jours fériés: Service de régie 621 33 90 21 Etat Civil /décès 621 33 90 79 AktuellesEditorial Actualités

Zum Wohle unserer Umwelt

Die Gemeinde Kehlen hat in den letzten Jahren zahlreiche Maßnahmen für eine nachhaltigere Politik ergriffen und umgesetzt. Tagtäglich setzen wir Gemeindeverantwortliche uns konsequent für eine bessere Lebensqualität unserer Bürger ein. Dazu gehört auch der Umweltschutz.

Inhalt Als Klimapaktgemeinde haben wir uns nicht nur dazu Seiten 1 – 2 verpflichtet, schädliche Treibhausgase zu reduzieren Editorial sondern auch unsere Klima- und Energiepolitik besser zu strukturieren. Dies geschieht anhand eines Energiemanagementsystems, das uns ermöglicht in Seiten 3 – 6 Zukunft gezielt Energiekosten einzusparen. Dieses System, bestehend aus einem Gemeinderat informatischen Hilfsmittel, erlaubt es uns künftig zu hohe Energieverbräuche Seiten 7 – 10 ausfindig zu machen, um sie anschließend auf ein normales Niveau zu bringen. Mitteilungen Ob ein Verbrauch zu hoch ist wird dabei über einen festgelegten Referenzwert ermittelt. Seiten 11 – 12 Aktuelles Daneben ermöglicht das Energiemanagementsystem uns, die kommunalen Seite 13 Gebäude mit ähnlichen Gebäuden (aus anderen teilnehmenden Gemeinden) in Freiwillige Feuerwehr Sachen Heizkosten, Wasser- und Stromverbrauch vergleichen zu können. Dabei geht es nicht darum einen Wettbewerb mit anderen Gemeinden anzukurbeln. Seiten 14 – 16 Ein strukturierter Austausch im Sinne immer weiterer Verbesserungen an der Beratene Gebäudeinfrastruktur soll im Mittelpunkt stehen. Kommissionen

Seiten 17 Zu den weiteren Verpflichtungen, die sich die Gemeinde im Rahmen des Klima- Jugendseite paktes auferlegt hat, gehören auch regelmäßige Sensibilisierungsmaßnahmen für die Bürger. Effektiver Klimaschutz funktioniert nicht, wenn er nur von Seite 18 oben herab diktiert wird. Jeder Einzelne entscheidet für seinen Teil über Erfolg Schulseite oder Misserfolg beim Umweltschutz. Die Gemeinde nimmt hier lediglich eine Seiten 19 – 21 Vorbildfunktion ein und kann auch eine gewisse Richtung vorgeben. Seniorenseite Am 17. Juni wurde im Musiksaal in Kehlen interessierten Bürgern eine Seite 22 erste Zwischenbilanz des Klimapaktes vorgestellt. Die Veranstaltung fand Kirchliche Nachrichten großen Zuspruch. Der Aufhänger des Abends war, dass wir den Bürgern Seiten 23 – 27 die Möglichkeit geboten haben, ihr Interesse kund zu tun, um sich an einer Vereinsnachrichten weiteren gemeinschaftlichen Photovoltaikanlage zu beteiligen. Die Nachfrage war so groß, dass wir bereits nach weiteren Projekten Ausschau halten. Seite 28 Kleinanzeigen Vor allem aber war es uns wichtig, eine zentrale Aussage an diesem Abend zu vermitteln, nämlich, dass Umweltschutz sich lohnt.

Aloyse Paulus Bürgermeister

Impressum: «De Buet» ist das offizielle Organ der Gemeinde Kehlen.E -mail Redaktion: [email protected] Herausgeber: Der Schöffenrat. • Erscheint monatlich • Redaktionsschluss für die Ausgabe 08/2014 ist der 18. Juli 2014. Die Ausgabe 08/2014 erscheint am 1. August 2014 • Koordination: Pascal Welter, Marc Maas • Druck: Imprimerie Schlimé sàrl, Bertrange

1 Bulletin d’information de Buet 1 Editorial

Pour notre environnement De nombreuses mesures pour un développement durable de notre commune ont été décidées et réalisées pendant les dernières années. Chaque jour nous prenons fait et cause pour améliorer la qualité de vie nos habitants. Cela comprend aussi la protection de l'environnement. Sommaire En tant que commune signataire du pacte climat, nous nous sommes engagés de réduire les gaz à effet de Pages 1 – 2 serre et de mieux structurer notre politique climatique et énergétique. Grâce à Editorial un nouveau système de gestion de qualité et à des contrôles réguliers, nous pouvons réduire systématiquement les coûts énergétiques. Ce système, un Pages 3 – 6 Conseil Communal outil informatique, nous permet dorénavant de localiser des consommations d'énergie trop élevées afin de les pouvoir stabiliser à un niveau normal. Une Pages 7 – 10 consommation énergétique trop élevée sera calculée à l'aide d'une valeur de Communications référence préfixée. Pages 11 – 12 Actualités Ce système de gestion de qualité nous permet en outre de comparer nos bâtiments publics avec des bâtiments d'autres communes signataires et ceci Page 13 au niveau des frais de chauffage, des consommations d'électricité et de l'eau. Service Incendie Ce n'est pas une question de stimuler la concurrence entre les communes. Le Pages 14 – 16 principal objectif est de mener un dialogue structuré qui permettra de procéder Commissions consultatives à des améliorations systématiques au niveau de l'infrastructure.

Pages 17 Page des jeunes Le pacte climat impose aussi aux communes de pourvoir régulièrement à des mesures de sensibilisation du public. Une approche imposée dans le cadre de Page 18 la protection de l'environnement, ne fonctionne pas. Bien au contraire, chaque Page de l'école individu décide pour sa part sur le succès ou l'échec d'une protection efficace Pages 19 – 21 de la nature. La commune pourra servir comme exemple ou bien imposer une Page des séniors certaine direction.

Page 22 Le 17 juin, on a présenté un premier bilan du pacte climat à Kehlen. En même Informations paroissiales temps, on a présenté un nouveau projet d'une installation photovoltaïque en Pages 23 – 27 copropriété qui a été mis à l’affiche. La soirée a connu un grand succès. En Actuel Sociétés fin de compte on envisage déjà d'autres projets pour être à l'échelle de la Page 28 demande. Petites annonces Avant tout, le message essentiel que nous avons voulu communiquer, est que la protection de l'environnement en vaut la peine.

Aloyse Paulus Bourgmestre

IMPRESSUM : «DE BUET» est le bulletin officiel d’informations de la commune de Kehlen.R édaction Email: [email protected] Editeur responsable: Le collège échevinal. • Paraît mensuellement. • La clôture de rédaction pour le numéro 08/2014 est le 18 juillet 2014. Le numéro 08/2014 paraîtra le 1 août 2014 • Coordination: Pascal Welter, Marc Maas • Impression: Imprimerie Schlimé sàrl, Bertrange

2 Bulletin d’information de Buet Gemeinderat Conseil Communal

Gemeinderatssitzung vom Séance du conseil communal 17. Juni 2014 17 juin 2014

Anwesend: Der Bürgermeister Al Paulus (LSAP), die Présents: Le bourgmestre Aloyse Paulus (LSAP), les Schöffen Lucien Koch (CSV) und Marc Maas (LSAP); die échevins Lucien Koch (PCS) et Marc Maas (LSAP), les Gemeinderäte Marc Bissen (LSAP), Larry Bonifas (Déi conseillers communaux Marc Bissen (LSAP), Larry Gréng), Felix Eischen (CSV), Tom Hansen (DP), Nathalie Bonifas (Déi Gréng), Felix Eischen (PCS), Tom Hansen Kasel-Heintz (LSAP), Romain Kockelmann (CSV), Guy (DP), Nathalie Kasel-Heintz (LSAP), Romain Kockelmann Kohnen (CSV) und Guy Scholtes (LSAP); Mike Back, (PCS), Guy Kohnen (PCS) et Guy Scholtes (LSAP); Mike Gemeindesekretär. Back, secrétaire communal;

Beginn der Sitzung: 7:30 Uhr Début de la séance: 7.30 heures

Unter Ausschluss der Öffentlichkeit A huis clos

1A. Schulwesen - Ernennungen 1. Enseignement - Nominations Der Gemeinderat schlägt dem Schulministerium vor, die Le conseil communal propose au Ministère de l’Education Kandidaturen von Kim Reuter aus Olm und von Gilles Nationale de retenir les candidatures de Kim Reuter d’Olm Kolbet aus Helmsingen für die 2 vakanten Posten für et de Gilles Kolbet de Helmsange aux deux postes de Entlastungsstunden, sowie von Tania Wenzel aus Tüntingen surnuméraire, respectivement de Tania Wenzel de Tuntange als Lehrer der Spezialklasse (‚accueil‘) ab dem nächsten au poste régional pour la classe d’accueil pour l’année Schuljahr zu berücksichtigen. scolaire à venir.

2. Außerschulische Betreuung 2. Maison relais-parascolaire Kehlen Der Gemeinderat genehmigt den auf das Schuljahr 2014- Le contrat de travail à durée déterminée de la dame 2015 befristeten Arbeitsvertrag zu 8 Wochenstunden von Palumbo-Flammang Nancy d’Olm à raison de 8 heures Frau Palumbo-Flammang Nancy aus Olm. hebdomadaires et allant jusqu’au 15 juillet 2015 est approuvé. Restantenetat 2013 - Vorstellung Gemeindeeinnehmer Serge Harles berichtet ausführlich Etat des restants 2013 - Présentation über den Restantetat 2013. Le receveur communal Serge Harles présente en détail l’état des restants de l’année 2013. Öffentliche Sitzung Séance publique In der öffentlichen Sitzung werden sämtliche Punkte einstimmig angenommen. Tous les points à l’ordre du jour sont approuvés à l’unanimité.

3. Restantenetat 2013 - Abstimmung 3. Etat des restants 2013 - Vote Der Gesamtbetrag des Restantenetat 2013 beläuft Le montant total de l’état des restants 2013 se sich auf 67.431,27 Euro, der Gemeinderat gewährt chiffre à 67.431,27 Euros, les conseillers accordent Entlastung für 3.854,09 Euro für Summen die als des décharges de 3.854,09 Euros pour des sommes uneinbringlich abzuschreiben sind (z.B. Insolvenz, irrécouvrables (p.ex. débiteur insolvable, adresse unbekannte Adresse des Schuldners, …), die somit noch inconnue, …), le solde restant de 63.577,18 Euros sera offenstehenden Beträge in Höhe von 63.577,18 Euro encore à recouvrer, le cas échéant par voie judiciaire. werden gegebenenfalls gerichtlich eingetrieben werden. Communications Mitteilungen Le bourgmestre Aloyse Paulus présente les résultats Bürgermeister Aloyse Paulus berichtet über rezent des soumissions récentes pour le centre d’intervention stattgefundene Ausschreibungen betreffend Arbeiten et de secours de Kehlen et informe les conseillers que am Einsatzzentrum der Feuerwehr in Kehlen und la commune vient de recevoir les résultats des analyses informiert die Räte, dass die Gemeinde die Resultate récentes de la poussière faites dans le bâtiment der rezenten Staubanalysen im Schulgebäude C scolaire C le 16 juin 2014. Vu que celles-ci ne sont am 16. Juni 2014 erhalten hat. Da besagte Analysen pas concluantes, et par raison de prudence, le collège nicht aussagekräftig genug sind, und aus Vorsicht, échevinal propose de procéder au remplacement des schlägt der Schöffenrat vor, sämtliche Bodenbeläge revêtements de sol dans le bâtiment C pendant les im C-Schulgebäude in den Sommerferien zu ersetzen. vacances d’été.

Alsdann erinnert er die Räte daran, dass am 1. Juli 2014 En outre, il rappelle aux conseillers qu’une réunion eine öffentliche Vorstellung der einzelnen sektoriellen publique de présentation des plans sectoriels aura lieu Leitpläne in Esch-Alzette stattfindet, sowie dass le 1er juillet 2014 à Esch-sur-Alzette et que les plans

Bulletin d’information de Buet 3 EditorialGemeinderatEditorial ConseilActualités Communal

besagte Pläne ab dem 27. Juni im Gemeindesekretariat seront exposés au secrétariat communal à partir du 27 zur öffentlichen Einsicht aufliegen. juin 2014.

Anschließend berichtet Rat Guy Kohnen, Vertreter Ensuite, Guy Kohnen, représentant de la commune der Gemeinde im Abfallsyndikat SIDOR, dass die de Kehlen au syndicat intercommunal de gestion des Abschlusskonten für das Jahr 2013 mit einem Gewinn déchets SIDOR informe les conseillers que les comptes von 3.632.000,00 Euro genehmigt wurden, welcher du SIDOR de l’année 2013 clôturent avec un bénéfice durch einheitlichen Beschluss des Verwaltungsrates de 3.632.000,00 Euros et que sur décision unanime du in den Reservefonds übertragen wird. comité cet argent sera versé au fonds de réserve.

4. Außerschulische Betreuung - Schaffen von 4. Maison relais parascolaire - Création de postes Arbeitsposten Suite à la démission de la dame Stremler Maryse, Infolge des Rücktrittes von Frau Stremler Maryse, ainsi qu'à la fin du contrat du sieur Tonnar Alain et sowie dem Ende des Arbeitsvertrages von Herrn Tonnar sur demande de la responsable de la maison relais, le Alain und auf Anfrage der Direktionsbeauftragten conseil communal crée un poste d’éducateur diplômé der außerschulischen Betreuung beschließt der à raison de 30 heures hebdomadaires et à durée Gemeinderat, einen Teilzeitposten eines diplomierten indéterminée. Erziehers zu 30 Wochenstunden zu schaffen. Vu que la maison relais accueille actuellement un Da momentan ein Kind mit besonderen Bedürfnissen enfant à besoins spécifiques pendant 17 heures par während 17 Stunden pro Woche in der außerschulischen semaine, le conseil communal crée pour l’année Betreuung eingeschrieben ist, schafft der Gemeinderat scolaire 2014-2015 un poste d’éducateur diplômé de einen auf das Schuljahr 2014/2015 befristeten 20 heures hebdomadaires. Teilzeitposten von 20 Wochenstunden für einen diplomierten Erzieher. Vu le travail administratif toujours croissant au sein Da die administrativen Arbeiten in der außerschulischen de la maison relais le conseil communal crée un poste Betreuung ständig zunehmen, schafft der Gemeinderat administratif de salarié à tâche intellectuelle en la einen dementsprechenden Posten in der ‚Maison maison relais-parascolaire. relais-parascolaire‘. 5. Subside 5. Subsid Un subside de 200,00 Euros est accordé au Conseil Eine finanzielle Unterstützung von 200,00 Euro an den National des Femmes du pour le soutien ‚Conseil National des Femmes du Luxembourg‘ für das du projet ‘Les rues au féminin 2014’. Projekt ‚Les rues au féminin 2014‘ wird gutgeheißen. 6. Règlement-taxe en matière de gestion des déchets 6. Taxenreglement zur Abfallentsorgung Comme suite à sa décision du 4 avril 2014 suivant Infolge des am 4. April 2014 vom Gemeinderat auf laquelle le conseil communal a modifié sur proposition Vorschlag des Müllabfuhrsyndikates SICA modifizierte du syndicat intercommunal pour l’hygiène publique du Gemeindereglement finden die neuen, ebenfalls vom canton de SICA le règlement de base relatif SICA vorgeschlagenen Abfuhrtaxen und Verkaufspreise à la gestion des déchets, le conseil communal décide der Abfallbehälter, welche an die Einkaufspreise d’adapter, également sur proposition du SICA, les angepasst werden, die Zustimmung der Räte. différentes taxes et prix de ventes des poubelles.

7. Entschädigung für das Austragen des BUET 7. Indemnités pour la distribution du BUET Auf Vorschlag des Schöffenkollegiums legt der Sur proposition du collège échevinal, le conseil communal Gemeinderat die Entschädigungen für das Austragen fixe nouvellement les indemnités pour la distribution du des BUET sowie anderer Publikationen der Gemeinde BUET et des publications communales comme suit: wie folgt fest: • Publication jusqu’à 4 feuilles : 0,08 Euros par • Publikationen bis zu 4 Blätter : exemplaire; 0,08 Euros pro Exemplar; • Publication à partir de 5 feuilles et BUET: 0,18 Euros • Publikationen ab 4 Blätter sowie BUET: par exemplaire; 0,18 Euros pro Exemplar; En cas de la distribution simultanée de deux publications, Werden gleichzeitig 2 verschiedene Publikationen l’indemnité la plus petite sera réduite de la moitié. ausgeteilt so wird die kleinere Entschädigung halbiert. 8. Travail des étudiants 8. Studentenarbeitsverträge Les contrats de travail conclus par le collège Die Arbeitsverträge der Studenten, die in den échevinal avec les étudiants pour le service de régie Sommerferien im Regiebetrieb (9), in der Maison (9), la maison relais accueil parascolaire (10), la Relais (10), im Kinderhort (3) und im Töpfereimuseum maison relais crèche (3) et le musée de la poterie (2) (2) beschäftigt sind, werden vom Gemeinderat sont tous ratifiés par le conseil communal. ratifiziert.

4 Bulletin d’information de Buet Gemeinderat Conseil Communal

9. Abrechnungen von außerordentlichen Arbeiten. 9. Décomptes de travaux extraordinaires Der Gemeinderat nimmt die vom Schöffenkollegium Le conseil communal approuve les décomptes de aufgestellten Abschlusskonten von verschiedenen tr avau x ex tr aordinaires ar rêtés par le collège échevinal, außerordentlichen Arbeiten an, und zwar: à savoir:

• Dépôt communal à Kehlen - Travaux d’aménagement: 42.640,65 Euros; • Restauration de la salle des pompiers à Kehlen: 51.200,91 Euros; • Acquisition d’un véhicule d’incendie TLF2000 STA: 278.559,61 Euros; • Aménagement de 2 x 3 salles pour le team-teaching: 183.521,18 Euros; • Etudes pour le rehaussement et l’extension de l’école à Kehlen: 17.179,95 Euros; • Construction d’une maison des jeunes à Kehlen: 789.795,39 Euros; • Déconnexion réseaux d’eau potable au domaine Huesekneppchen: 48.408,87 Euros; • Construction d’un bassin de rétention à Kehlen (terrain 2): 341.619,78 Euros;

10. Feldwegeprogramm 2014 10. Mise en état de la voirie rurale 2014 Für die Instandsetzung des Feldweges ‚Um Schaar‘ Le devis de mise en état de la voirie rurale ‘Um zwischen Keispelt und der Gemeindegrenze in Schaar’ entre Keispelt et la limite communale vers Richtung Kopstal wird ein Kostenvoranschlag über Kopstal au montant total de 59.000,00 Euros est 59.000 Euro gutgeheißen. Besagtes Projekt wird mit approuvé. Le projet sera subventionné à concurrence 30 Prozent vom Staat bezuschusst. de 30 % par l’Etat.

11. Abänderung des allgemeinen Bebauungsplans in 11. Projet de modification ponctuelle du PAG à Olm « Olm ‚Im Gruendchen‘ Im Gruendchen » Die Räte stimmen der Abänderung des allgemeinen Les conseillers approuvent, dans sa forme originale, Bebauungsplan (PAG) in Olm ‚Im Gruendchen‘ le projet de modification ponctuelle du plan (Ligue HMC) in seiner initialen Form zu, beinhaltend d’aménagement général de la commune de Kehlen den schriftlichen und den grafischen Teil, sowie en la localité d’Olm au lieu-dit ‘Im Gruendchen’ der Dispens eine Umweltprüfung im Rahmen (Ligue HMC), partie écrite et graphique, avec rapport des Umweltberichtes durchzuführen. Weitere de présentation et dispense de réalisation d’une Einzelheiten sind unserer Internetseite www.kehlen. analyse approfondie dans le cadre d’un rapport sur lu, Rubrik ‚Actualité‘ zu entnehmen. les incidences environnementales. De plus amples détails peuvent être consultés sur notre site internet 12. Rückstufung von öffentlichen Landparzellen www.kehlen.lu, rubrique ‚Actualité‘. Der Gemeinderat überträgt alsdann sechs Landparzellen gelegen in Olm, im Ort genannt ‚rue 12. Déclassement de parcelles du domaine public de Capellen‘, zwischen dem Straßenraum und den communal Grundstücken der jeweiligen Anrainer, sowie eine Le conseil communal reclasse du domaine public etwa 0,90 Ar große Parzelle gelegen in Meispelt, communal vers le domaine privé communal six im Ort genannt ‚Meispelt‘ welche sich ebenfalls parcelles de terrain sises à Olm, lieu-dit ‘rue de zwischen der Straße und dem Privatbesitz des Capellen, se trouvant entre le domaine public Anrainers befindet, vom öffentlichen Eigentum in communal et les propriétés privées respectives, de den Privatbesitz der Gemeinde. même qu’une parcelle de terrain sise à Meispelt, lieu-dit ‘Meispelt’, d’une contenance approximative 13. Genehmigen von verschiedenen Vereinbarungen de 0,90 ares, se trouvant également entre la voirie Der Gemeinderat genehmigt: publique et la propriété privée adjacente. a) vier Verkaufs-, respektive Tauschvereinbarungen mit den Herren Weber Georges, Calmes Nicolas, 13. Approbation de diverses conventions Strümper Peter und Wagner Charles betreffend Le conseil communal approuve: die Anpassung der Eigentumsverhältnisse der a) quatre compromis de vente et/ou d’échange in der rue de Capellen in Olm zwischen dem avec les sieurs Weber Georges, Calmes Nicolas, Straßenraum und den privaten Grundstücken Strümper Peter et Wagner Charles et concernant gelegenen Parzellen, dies infolge der la régularisation de la situation des emprises Straßenbauarbeiten. situées entre le bord extérieur du trottoir et les b) die Vereinbarung vom 30. Mai 2014, welche terrains privés des riverains de la rue de Capellen Herrn Hostert Henri aus Olm ermächtigt, den à Olm, ce suite au réaménagement de ladite rue; Gemeinweg gelegen in Olm im Ort genannt ‚Op b) la convention du 30 mai 2014 conclue entre le dem Knäppchen‘ zu befestigen um den Zugang collège échevinal et le sieur Hostert Henri d’Olm zu seiner landwirtschaftlichen Halle zu bauen. l’autorisant à utiliser et à aménager une partie c) (Herr Scholtes Guy verlässt den Sitzungstisch d’un chemin communal, sans numéro cadastral, für den Punkt 13.c) vier Verkaufsvereinbarungen sis à Olm ‘Op dem Knäppchen’, comme accès à

Bulletin d’information de Buet 5 EditorialGemeinderatEditorial ConseilActualités Communal

mit den Damen Schleich-Petry Aline, Valentine son hall agricole à construire; Marcy und Michels Marcelle, sowie mit den c) ( Monsieur Scholtes Guy quitte la table de séance Familien Wagner und Schmit betreffend pour le point 13.c ) die verbleibenden Parzellen infolge der quatre compromis de vente avec les dames Straßenbauarbeiten zwischen Quatre-Vents und Schleich-Petry Aline, Valentine Marcy et Michels Keispelt. Marcelle, ainsi qu’avec les consorts Wagner et d) eine Verkaufsakte mit Frau Meyers-Schleich Schmit et concernant la régularisation de la Nadine wodurch die Gemeinde eine Landparzelle situation des emprises suite au réaménagement von etwa 0,90 Ar, gelegen in Meispelt, im Ort du CR102 entre Quatre-Vents et Keispelt; genannt ‚Meispelt‘ verkauft. d) le compromis de vente avec la dame Meyers- e) die Verkaufsvereinbarung mit Frau Schleich- Schleich Nadine concernant une parcelle de Petry Aline aus Keispelt, wodurch die Gemeinde terrain sise à Meispelt, lieu-dit ‘rue de Meispelt’, Kehlen fünf Landparzellen gelegen neben d’une contenance approximative de 0,90 ares; dem CR102 zwischen Keispelt und Quatre- e) le compromis de vente avec la dame Schleich- Vents, im Ort genannt ‚In der Gruf‘, Ackerland, Petr y Aline de Keispelt et concernant l’acquisition groß insgesamt 87,11 Ar, zum Preis von par la commune de cinq parcelles situées aux 95.821,00 Euro erwirbt. Besagter Ankauf dient abords du CR102 entre Keispelt et Quatre-Vents, einerseits dazu, um die zwischen Quatre- lieu-dit ‘In der Gruf’, terres labourables, d’une Vents und Keispelt geplante Fahrradpiste zu contenance totale de 87,11 ares, au montant bauen, andererseits als Landreserve zwecks total de 95.821,00 Euros. Cette acquisition eventuellem Grundstückstausch um eben est faite pour servir d’une part à l’assiette de gesagte Fahrradpiste fertig zu stellen. la piste cyclable à construire entre Quatre- Vents et Keispelt, d’autre part pour servir de 14. SICONA - Verkaufsakten réserve foncière en vue d’échanges de terrains Abschließend werden folgende Verkaufsakten nécessaires pour la réalisation de ladite piste angenommen: cyclable. A) 1. Tausch zwischen der Gemeinde und Herrn François Weiler aus Roodt/Simmern, wo 14. SICONA – Acte notariés die Gemeinde einen Teil der kürzlich von Le conseil communal approuve: der Erbgemeinschaft Gillissen erworbenen A) 1. L’échange de terrains avec le sieur François Landparzellen (insgesamt 316,85 Ar), gelegen Weiler de Roodt/, suivant lequel in der Gemeinde Simmern, gegen Landparzellen la commune cède une partie des terrains acquis gelegen unter anderem zwischen Nospelt und des héritiers Gillissen (en tout 316,85 ares) sur Dondelingen, im Naturschutzgebiet ‚Telpeschholz‘ le territoire de la commune de Septfontaines, und in Dondelingen im Ort genannt ‚Heedchen‘ contre des parcelles sises en la réserve naturelle (insgesamt 285,03 Ar) eintauscht. Die Gemeinde ‘Telpeschholz’ entre Nospelt et Dondelange erhält zudem eine Ausgleichszahlung in Höhe respectivement au lieu-dit ‘Heedchen’ à von 12.728,00 Euro. Dondelange (en tout 285,03 ares). En plus, le 2. Tausch zwischen der Gemeinde und der Familie sieur Weiler paiera une soulte de 12.728,00 Euros Weiler-Steinmetz aus Roodt/Simmern, wo à la commune. die Gemeinde einen Teil der kürzlich von 2. L’échange de terrains avec la famille Weiler- der Erbgemeinschaft Gillissen erworbenen Steinmetz de Roodt/Septfontaines, aux termes Landparzellen (insgesamt 272,10 Ar), gelegen in duquel la commune échange une partie des der Gemeinde Simmern, gegen 6 Landparzellen terrains acquis des héritiers Gillissen (en tout gelegen in Dondelingen und 2 Parzellen gelegen 272,10 ares) sur le territoire de la commune in Simmern (insgesamt 274,30 Ar) eintauscht. In de Septfontaines, contre 6 parcelles sises diesem Fall erfolgt keine Ausgleichszahlung. à Dondelange et 2 parcelles se trouvant à B) Tausch zwischen der Gemeinde und der Familie Septfontaines (en tout 275,07 ares). Ledit Stoltz aus Dondelingen, wo die Gemeinde einen échange se fait sans soulte. Teil der kürzlich von der Erbgemeinschaft Gillissen B) Echange de terrains avec la famille Stoltz de erworbenen Landparzellen (insgesamt 167,65 Ar Dondelange, aux termes duquel la commune Ar), gelegen in den Gemeinden Simmern und échange une partie des terrains acquis des Tüntingen, gegen Landparzellen gelegen unter héritiers Gillissen (en tout 167,65 ares) sur le anderem zwischen Nospelt und Dondelingen, territoire des communes de Septfontaines et im Naturschutzgebiet ‚Telpeschholz‘ und de Tuntange, contre des parcelles sises en la in Dondelingen im Ort genannt ‚„Heedchen‘ réserve naturelle ‘Telpeschholz’ entre Nospelt (insgesamt 335,22 Ar) eintauscht. Die Parzellen, et Dondelange, respectivement au lieu-dit welche von der Gemeinde erworben werden, ‘Heedchen’ à Dondelange (en tout 335,22 ares). liegen in Schutzgebieten und dürfen nicht Comme les fonds acquis par la commune se intensiv bewirtschaftet werden. Deshalb erfolgt trouvent dans des zones de protection et qu’une keine Ausgleichszahlung. exploitation intensive n’y est pas permise, le présent échange se fait sans soulte.

6 Bulletin d’information de Buet EditorialMitteilungen CommunicationsActualités

Introduction de la nouvelle carte d’identité électronique au 1er juillet 2014

Chers Administrés,

A partir du 1er juillet une nouvelle carte d’identité sera introduite. Dotée d'une puce électronique, elle répondra aux normes de sécurité internationales les plus élevées en matière de documents de voyage.

Les cartes d’identité actuelles resteront valables jusqu’à leur date d’expiration et ne seront renouvelées qu’aux conditions prévues pour un tel remplacement, à savoir:

- expiration de la période de validité;

- déménagement (également à l’intérieur de la commune);

- lorsque la photographie du titulaire n’est plus ressemblante;

- perte, vol ou détérioration de la carte d’identité;

- changement de nom(s) ou de prénom(s);

- changement du numéro d’identification.

Modalités d'obtention

Veuillez vous présenter en personne au bureau de la population, muni d’une preuve de paiement. Pour un mineur d’âge non émancipé ou un majeur incapable, la demande devra être introduite par un parent exerçant l’autorité parentale ou, le cas échéant, par le tuteur de l’intéressé.

En principe, la photo figurant sur la carte sera prise sur place. Cependant, si vous souhaitez utiliser une photographie réalisée par un photographe professionnel, vous devez effectuer votre demande auprès du CTIE (11 rue Notre-Dame, L-2240 - Luxembourg).

Tarifs de la nouvelle carte d'identité

La taxe de chancellerie au profit de l’Etat pour une carte d'identité est fixée à :

 14 euros pour une carte d’identité valide pendant 10 ans (titulaire de plus de 15 ans) ;  10 euros pour une carte d’identité valide pendant 5 ans (titulaire entre 4 et 15 ans) ;  5 euros pour une carte d’identité valide pendant 2 ans (titulaire de moins de 4 ans).

La taxe au profit de l’Etat est à acquitter avant de se présenter à l’administration communale sur le compte CCPL IBAN LU44 1111 7028 7715 0000 (TS-CE CTIE, CARTES D’IDENTITES) en indiquant votre prénom et nom dans la case réservée à la communication.

En outre, la Commune de Kehlen perçoit une taxe de chancellerie de 5 euros par demande. Cette taxe est payable au guichet de la commune lors de l’introduction de votre demande.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site http://www.guichet.public.lu/citoyens/fr/actualites/2014/06/18-carte-identite/index.html

Bulletin d’information de Buet 7 EditorialEditorialMitteilungen CommunicationsActualités

Neuer elektronischer Personalausweis ab dem 1. Juli 2014

Liebe Mitbürger,

Ab dem 1. Juli wird ein neuer Personalausweis eingeführt. Ausgestattet mit einem elektronischen Chip, entspricht sie den internationalen Sicherheitsbestimmungen in Sachen Reisedokumente.

Die in Umlauf befindlichen Personalausweise bleiben bis zu ihrem Ablaufdatum gültig und ein neuer Ausweis wird nur aus berechtigtem Grund ausgestellt. Als berechtigte Gründe gelten:

- das Gültigkeitsdatum ist abgelaufen;

- bei Umzug (auch innerhalb von der Gemeinde);

- das Lichtbild weist nur noch eine geringe Ähnlichkeit auf;

- Verlust, Diebstahl oder Beschädigung der Karte;

- Änderung des oder der Namen oder Vornamen;

- Änderung der Personenkennziffer.

Modalitäten zur Erlangung

Wie bisher müssen Sie sich persönlich zum Einwohnermeldeamt ihrer Wohnsitzgemeinde begeben und dort einen Zahlungsbeleg vorlegen. Im Falle von unmündigen Minderjährigen oder geschäftsunfähigen Volljährigen muss der Antrag vom sorgeberechtigten Elternteil oder gegebenenfalls vom gesetzlichen Betreuer des Antragstellers eingereicht werden.

In der Regel wird das Foto für den Personalausweis direkt vor Ort aufgenommen. Wer ein von einem professionellen Fotografen angefertigtes Passbild verwenden möchte, muss seinen Antrag beim CTIE (11 rue Notre-Dame, L-2240 Luxemburg) stellen.

Kosten des neuen Personalausweises

Die an den Staat zu entrichtende Verwaltungsgebühr für einen Personalausweis beträgt:

 14 Euro für einen Personalausweis mit einer Gültigkeit von 10 Jahren (Inhaber ab 15 Jahren);  10 Euro für einen Personalausweis mit einer Gültigkeit von 5 Jahren (Inhaber zwischen 4 und 15 Jahren);  5 Euro für einen Personalausweis mit einer Gültigkeit von 2 Jahren (Inhaber unter 4 Jahren).

Die für den Staat bestimmte Verwaltungsgebühr ist zu begleichen bevor Sie sich auf die Gemeinde begeben um einen neuen Personalausweis zu beantragen. Die Kontoverbindung hierfür lautet: CCPL IBAN LU44 1111 7028 7715 0000 (TS-CE CTIE, CARTES D’IDENTITES). Bitte geben Sie als Verwendungszweck Ihren Vornamen und Namen an.

Zusätzlich erhebt die Gemeindeverwaltung eine Verwaltungsgebühr von 5 Euro. Diese ist direkt auf der Gemeindeverwaltung zu entrichten.

Weiter Informationen über den neuen Personalausweis finden Sie unter folgendem Link:

http://www.guichet.public.lu/citoyens/de/actualites/2014/06/18-carte-identite/index.html

8 Bulletin d’information de Buet EditorialMitteilungen CommunicationsActualités

WESPENNESTER Combattement des guêpiers

Zur Bekämpfung der Wespennester steht Les sapeurs pompiers du service die Feuerwehr der Gemeinde Kehlen stets d’Incendie de la commune de Kehlen se zur Verfügung. tiennent à votre disposition pour combattre 75 Euro werden laut Taxenreglement von les nids de guêpes. Une taxe de 75 Euros der Gemeindeverwaltung verrechnet. sera facturée par la commune.

Kontaktpersonen sind : Personnes de contact sont :

ZEIHEN Tom 691 57 11 73

[email protected]

Eine Sache des Appel au bon sens ! guten Sinnes !

Le plaisir à se promener dans les rues Damit ein Spaziergang in den de notre commune, dépend pour Straßen unserer Gemeinde zum beaucoup de la propreté des trottoirs Vergnügen wird, muss die et espaces verts. Sauberkeit der Bürgersteige und

Grünflächen gewährleistet sein.

Quoi de plus déplaisant que de marcher les Unangenehm wird dieser Spaziergang yeux rivés sur le sol pour éviter les crottes wenn man ständig auf den Boden starren et quoi de plus désagréable de nettoyer les muss, um den Hundeexkrementen semelles !! auszuweichen. Eklig wird es beim

Reinigen der Schuhsohlen!! Le règlement de police communal interdit

de tels agissements et les infractions y Solche Vorgehen verstoßen gegen die relatives sont passibles d’une amende de kommunale Polizeiverordnung und werden 25 € à 250 €. mit einer Geldstrafe von 25 € bis 250

€ geahndet.

Bulletin d’information de Buet 9 EditorialEditorialMitteilungen CommunicationsActualités

AVIS MITTEILUNG

Art. 31 du règlement de police du Art. 31 Polizeireglement vom 10.8.2004

10.8.2004 Innerhalb den Wohngebieten sind verboten:

A l’intérieur de l’agglomération ainsi qu’à une distance • von Montag bis Samstag einschließlich vor inférieure à 100 mètres de l’agglomération sont interdits : 8.00 Uhr morgens, in der Mittagsstunde von 12.00 bis 14.00 Uhr und nach 20.00 Uhr • Les jours ouvrables avant 8.00 (huit) heures, abends, entre 12.00 heures et 14.00 heures et après 20.00 heures; • an Sonn- und Feiertagen,

• les dimanches et jours fériés légaux, a) das Benutzen von geräuschverursachenden Maschinen, wie z.B. Rasenmäher, Fräse, Säge, u.s.w.; a) l’utilisation des engins équipés de moteurs bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs, b) das Ausüben von nicht professionellen Arbeiten tronçonneuses et autres engins semblables; innerhalb von Privathäusern sowie Mehrfamilienhäuser durch thermische, lärmende Motoren wie b) l’exercice des travaux réalisés par les particuliers à des Betonmischmaschine, Bohrer, Schlaghammer, und fins non professionnelles, soit sur des propriétés andere ähnliche Maschinen. privées, soit à l’intérieur d’appartements situés dans un groupe d’immeubles à usage d’habitation au moyen de moteurs thermiques ou électriques bruyants tels que bétonnières, scies mécaniques, perceuses raboteuses, ponceuses et autres outils semblables.

L'Administration Communale de Kehlen se propose pour les besoins de la Maison Relais Kielen, section de la crèche d’engager à partir du 01 octobre 2014 d’un

puériculteur (infirmier en pédiatrie)(m/f) à raison de 30 heures hebdomadaires

Conditions d'admissibilité: Les candidats doivent être détenteurs d'un diplôme luxembourgeois de puériculteur (infirmier en pédiatrie) ou d'un diplôme étranger reconnu équivalent par le Ministre de l'Education Nationale.

Pièces à joindre à la demande: 1) extrait récent de l’acte de naissance ; 2) extrait récent du casier judiciaire; 3) curriculum vitae détaillé signé; 4) copies certifiées conformes des diplômes et certificats d'études requis; 5) certificat médical constatant l’aptitude pour briguer le poste vacant; 6) photo récente. 7) autorisation du Ministre de la Santé d’exercer la profession d’infirmier en pédiatrie au Luxembourg.

Les demandes sont à adresser au collège des bourgmestre et échevins, 15, rue de Mamer, L-8280 Kehlen, pour le 14 juillet 2014 au plus tard sous peine de forclusion.

10 Bulletin d’information de Buet Aktuelles Actualités

Nopeschfest Den 23. Mee war am ganze Land, an esouguer doriwwer eräus, Nopeschfest ugesot. Och dëst Joër hat d’Gemeng Kielen ën Opruff am Buet weidergeleet an ech etlech Bierger sinn dem nokomm. Mir kruten nees eng Parti flott Fotoen erageschéckt. Eppes fir no ze maachen !

25 Jahre Musikverein Kehlen – Fanfare Kehlen Am Pfingstwochenende gastierte der Musikverein Kehlen () bei der Kehlener Fanfare um das 25. Jubiläum die Vereinsfreundschaft zu feieren. Neben einem gut gefüllten Rahmenprogramm war das Highlight ohne Zweifel der Unterhaltungsabend am Pfingstsonntag. Der Musiksaal war bis auf den letzten Platz gefüllt und der Abend wird sicher noch lange in Erinnerung bleiben.

Photos Willy Suys

Bulletin d’information de Buet 11 Aktuelles Actualités Freiwillige Feuerwehr Service Incendie

Jugendrally in der Gemeinde Kehlen Am 25. Mai organisierte die Feuerwehr der Gemeinde Kehlen ein Jugendrally. Mit viel Spaß, Freude und Einsatz beteiligten sich 70 Jugendfeuerwehrleute der Gemeinden Mamer, , Tuntange, Kopstal und Kehlen. Sie mussten Ihr Können bei verschiedenen Zwischenstopps unter Beweis stellen so z.B. bei der Bergung verletzter Personen aus misslichen Lagen, bei lebensbedrohlichen Situationen, wo erste Hilfe Maßnahmen von Nöten waren oder bei der Bergung verletzter Personen über eine Schlucht mittels Seilbahn. Da die einzelnen Gruppen über Funk regelmäßig Kontakt zum mobilen Einsatzleitstellenwagen der Berufsfeuerwehr Luxemburg aufnehmen mussten um Ihre Lage durchzugeben, haben die Verantwortlichen die Gelegenheit ergriffen um der Jugend dieses Einsatzfahrzeug näher zu bringen. Der Abtransport einer verunfallten Person, welche mittels einer Korbschleiftrage geborgen wurde, erfolgte durch den Hummer des Kanton Redange. Die Kinder haben, in Zusammenarbeit mit der Hundestaffel der Verwaltung der Rettungsdienste, nach vermissten Personen gesucht, eine Aktivität, welche mit viel Spaß verbunden war. Es ist immer wieder interessant und faszinierend den ausgebildeten Hunden bei Ihrer Arbeit zuzusehen. Wer so viel arbeitet, braucht auch eine Stärkung, so wurden zur Mittagszeit auf der „Drëps“ Spaghetti serviert. Ziel dieses Rallys war es den Kindern die zur Verfügung stehenden Mittel zur Bergung von Personen in unwegsamen Gelände näher zu bringen. (Hummer, Seilbahn, Rutschbahn) resp. wie man sich beim Einsatz mit der Hundestaffel verhalten soll (z.B.: Vermeinden die Spuren zu zerstören). Zudem sollten sie auf verschiedenen Stationen erste Hilfe leisten mit anschließender Übergabe des Verletzten an einen Krankenwagen. Der Einsatz des ELW bestand darin den Jugendlichen die Koordination verschiedener Einheiten näher zu bringen, und Ihnen die daraus resultierenden Schwierigkeiten aufzuzeigen. Nur wenn jede Einheit Disziplin an den Tag legt gelingt eine einwandfreie Koordination. Die Wehr der Gemeinde Kehlen möchte die Gelegenheit nutzen allen Einheiten, welche zum Gelingen des Tages beigetragen haben, zu danken.

Text: Rick Schreiner / Fotoen: Sebastien May, Jean-Paul Wagener EditorialEditorialBeratene Kommissionen Commissions consultatives

D’Ëmwelt– a Verkéierskommissioun vun der Gemeng Kielen invitéiert op den Dag vun der Elektro-Mobilitéit

Samschdes, den 13. September vun 10.00 bis 17.00 Auer

am Schoulhaff zu Kielen

Kommt kucken a probéiert E-Autoen, E-Veloen asw. Gewannt een E-Bike am Wäert vun 2.000 € Fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt

14 Bulletin d’information de Buet EditorialEditorialBeratene Kommissionen Commissions consultatives

Café polyglotte

Le café polyglotte est un lieu de rencontre où se retrouvent des personnes venues parler une ou plusieurs langues étrangères. Pendant cette soirée les langues parlées seront: l’italien, le portugais, le français, l’allemand, l’anglais et le luxembourgeois.

La Commission Egalité h des c ances et famille propose aux habitants de la commune de participer à leur café polyglotte.

Le prochain rendez-­‐vous est fixé pour le: Mercredi 9 juillet 2014 au café restaurant » «Beim Spuenier à Olm à 20 heures.

Attention, dernier Café Polyglotte avant les grandes vacances de l’été.

Café polyglotte is a meeting place where people come to speak one or more foreign languages. During this evening spoken languages are: Italian, Portuguese, French, German, English and Luxembourgish.

The Commission of Equal Opportunities amily and F , organizes for the people living in the commune their own Café polyglotte.

The next date is set for Wednesday, the 9th of July 2014 at restaurant café " Beim Spuenier" Olm at 20 hours.

Last "Café Polyglotte" before the summer holidays.

Besoin d’informations supplémentaires? Need more informations? Tel: 621320506 (Ricardo R OSA)

Bulletin d’information de Buet 15 EditorialEditorialBeratene Kommissionen Commissions consultatives

Kulturkommission der Gemeinde Kehlen Kielener Kultur Klub „KIKU“ A.s.b.l.

Kultur-Wochenende in BASEL vom 30. bis 31. August 2014 Gerhard RICHTER im Museum Fondation Beyeler

Die Fondation Beyeler widmet Gerhard Richter (*1932 in Dresden, lebt in Köln), dem wohl bedeutendsten Künstler unserer Zeit, die bisher größte Ausstellung in der Schweiz. Thema sind erstmals Richters Serien, Zyklen und Räume. Zu sehen sind rund 100 Bilder, darunter figurative Porträts, Stillleben und Landschaften ebenso wie abstrakte Gemälde, außerdem zwei Glasobjekte und 64 übermalte Fotografien. Die Werkauswahl umfasst die wichtigen Schaffensperioden seit 1966 und schließt auch jüngst entstandene, bislang öffentlich nicht gezeigte Arbeiten mit ein. Die Motive seiner figurativen Werke setzt er unter Verwendung fotografischer Vorlagen in Malerei um. Die abstrakten Gemälde reichen von farbigen Bildern über monochrome Flächen bis hin zu digital generierten Kompositionen. »Wenn die Abstrakten Bilder meine Realität zeigen, dann zeigen die Landschaften oder Stilleben meine Sehnsucht«, schrieb der Künstler 1981.

Reisepreis : 227 € (P.P. im Doppelzimmer) 261 € (Einzelzimmer)

Übernachtung mit Frühstück im Hotel in Basel Busreise / Hotel Frühstück / Eintritt Museum + Guide Stadtführung mit Guide / Reiseversicherung

Abfahrt Bus (Samstag) : 06 h 30 Ankunft Kehlen (Sonntag): 23 h 00

Falls Sie an diesem Kultur-Wochenende teilnehmen wollen (minimale Teilnehmerzahl 20 Personen, maximal 40 Personen) dann benachrichtigen Sie bitte sofort ( spätestens bis zum 8. Juli 2014) Frau KELLEN-SCHUH Marie-Jeanne, bei der Gemeindeverwaltung in Kehlen Tel : 30 91 91 – 401

16 Bulletin d’information de Buet EditorialJugendseiteEditorial Page des jeunes

  

             

              

 

     

Bulletin d’information de Buet 17 Schulseite Page de l’école

Kielener Schoulfest

12. Juli 2014 e l a i s vun 10h00 - 16h00 am Schoulhaff ,

s o n a l M i r anner en Spiller fir d’K énk Iessen an Dr é , L i e r p o m i t e c e r ti o u n : E l t a n i s g O r

18 Bulletin d’information de Buet Aktuelles50+ an aktiv !!! Kalenner Juli/August – Calendrier Juillet/Août Ma/Di 01.07 Jeux de société 14h30 Club Gesellschaftsspiele Me/Mi 02.07 Travaux manuels dans une 14h00 Club Gemütlicher Handarbeitstreff atmosphère conviviale Je/Do 03.07 Balade: Sentier des roses au Départ 14h00 Club Spaziergang: Rosali auf Limpertsberg Limpertsberg Ve/Fri 04.07 Préparation marche 14h30 Club Vorbereitungen zur “Marche gourmande Gourmande” Di/So 06.07 Marche Gourmande à Départ 13h00 Club “Marche Gourmande” in Keispelt Keispelt (le club s’occupe du (der Club ist zuständig für den stand de dessert) Nachtisch) Lu/Mo 07.07 Marche Moesdorf 9,9km 9h30 Club ou 9h45 église Wanderung Moesdorf 9,9km Ma/Di 08.07 Rencontre culinaire: 11h30 Club Prix: 15.-€ Kulinarischer Treff: Wir grillen! Barbecue! Réservation: 01.07 Après-midi de jeux 14h00 Club Spielnachmittag Me/Mi 09.07 Mini-golf ou balade à Départ Club: 14h00 Mini-Golf oder Spaziergang in Mondorf Mondorf Café Polyglotte au Café 20h00 « Beim Spuenier » 4, rue Café Polyglotte „Beim Spuenier“ « Beim Spuenier » à Olm de Capellen in Olm Ve/Fr 11.07 Balade en Segway Départ Club: 14h00 ou 14h05 Ausfahrt mit dem Segway rue de Kopstal Prix: 39.-€ (min 5 part.) Réservation: 01.07 Sa/Sa 12.07 Fête du château à Départ Club 11h30 Prix: 3.-€ bus Schlossfest in Schönfels Schoenfels Réservation: 07.07 Lu/Mo 14.07 Marche Buschdorf 9,1km Départ 9h30 Club ou 9h45 Wanderung Buschdorf 9,1km Obenthalt rte. 12 Ma/Di 15.07 Courses du mois: City 11h00 Club Prix: 5.-€ bus Monatliche Einkäufe: City Concorde Réservation: 07.07 Concorde Me/Mi 16.07 Promenade avec le Départ 14h00 «Bei Fiewer» ligne Spazierfahrt mit dem « Pétrusse « Pétrusse Express » 262 Prix: 9.-€ Réservation: 09.07 Express » Je/Do 17.07 Excursion à Zweibrucken au Départ Club 7h30 Prix: 58.-€ Ausflug nach Zweibrücken/ Jardin des Roses et Outlet (bus, entrée, menu 3 serv.) Rosengarten und Outlet Réservation: 04.07 Ve/Fr 18.07 Pétanque à Keispelt Départ 14h30 Club Pétanque in Keispelt Lu/Mo 21.07 Marche Eischen II 7km 9h30 Club ou 9h45 centre Wanderung Eischen II 7km village Travail dans notre petit 14h30 Club Abeiten in unserem kleinen potager Gemüsegarten Ma/Di 22.07 Rencontre culinaire: Melon/ 11h30 Club Prix: 13.-€ Kulinarischer Treff: Schinken/ jambon/ dessert Réservation: 16.07 Melone/ Dessert Après-midi de jeux 14h00 Club Spielnachmittag Me/Mi 23.07 Atelier/ visite à Peppange Départ: 11h30 Prix: 5.-€ (bus) Workshop/ Besuch in Peppingen Réservation: 16.07 Je/Do 24.07 Marché d’Arlon Départ Club 9h00 Prix: 5.-€ bus Arloner Markt Réservation: 18.07 Ve/Fr 25.07 Cuisine du monde: Salade 14h30 Club Prix: +/- 3.-€ Küche aus aller Welt: Salat César Mexique Réservation: 18.07 Caesar Mexiko Lu/Mo 28.07 Marche Bridel 8,5km 9h30 Club ou 9h45 Q8, Bridel Wanderung Bridel 8,5km Conversation française 14h30 Club Französische Gesprächsrunde autour d’un livre über ein Buch Billard à Weyler Départ Club 14h30 Prix: 5.-€ bus Billard in Weyler Ma/Di 29.07 Atelier de pâtisserie 14h30 Club +/- 3.-€ Backstube Me/Mi 30.07 Rencontre culinaire: mignon 11h30 Club Prix: 14.-€ Kulinarischer Treff: Mignon vom de porc/ dessert Réservation: 22.07 Schwein/ Dessert Après-midi de jeux 14h00 Club Spielnachmittag Je/Do 31.07 Excursion à Grevenmacher Départ Club: 9h00 Prix 35.-€ Ausflug nach Grevenmacher (bus, visite, repas) + 10.-€ (visite guidée du jardin des papillons) Ve/Fr 01.08 Mini-golf Pétrusse Départ Club 14h00 Prix: 5.-€ (bus) Minigolf im Petrusstal Lu/Mo 04.08 Marche Strassen 8,2 km Départ Club: 9h30 ou 9h45 Wanderung Strassen 8,2km Fraïheetsbaam Café-Klatsch avec échange 14h30 Club Kaffee-Klatsch mit literarischem littéraire Ausstausch Ma/Di 05.08 Testez votre savoir! 14h30 Club Testen Sie Ihr Wissen! Me/Mi 06.08 Marché Florenville Départ Club: 9h30 Prix: 10.-€ Markt in Florenville (bus) Réservation: 30.07 Ve/Fr 08.08 Excursion en famille Parc Départ Club: 10h00 +/- 10.-€ bus Familienausflug: “Park Housen” Hosingen- expo, repas, Réseravtion: 25.07 – Ausstellung, Mittagessen, Aquanat’Our, promenade Aquanat’Our, Spaziergang im Park 50+ an aktiv !!! CLUB TEL: 26 10 36 60 / GSM: 621 33 90 70 – 621 33 90 71

Petruss-Express Mittwoch 16. Juli Pétrusse-Expresse Mercredi 16 juillet Anscheinend gibt es Leute die noch J’ai entendu dire que des personnes nie mit dem „Péitruss-Zichelche“ ne s’étaient encore jamais baladées gefahren sind. Das müssen wir dann dans le petit train qui traverse la schleunigst nachholen, und auch vallée de la Pétrusse. Il n’est jamais jene, für die es nicht das erste Mal trop tard, et même pour ceux et celles ist, die können sich immer wieder qui n’en profitent pas pour la première an der historischen Kulisse der fois, la coulisse historique de la Stadt Luxemburg erfreuen. capitale peut toujours nous épater. Abfahrt „Bei Fiewer“ 14h00 oder Départ « Bei Fiewer » 14h00 ligne 14h45 bei der „Gëlle Fra“ / Preis: 262 ou 14h45 Place de la Constitution 9.-€ / Bitte melden Sie sich bis zum 09.07 an. Die / Prix: 9.-€ / Veuillez réserver jusqu’au 09.07 Plätze im „Pétrusse Express“ werden reserviert. (réservation des places dans le train).

Workshop und Museen in Peppingen Mittwoch 23. Juli Atelier et musées à Peppange Mercredi 23 juillet Auf dem Programm stehen ein gemeinsames Au programme un repas de midi en commun, à partir Mittagessen und ab 14h00 werden dann Initiationskurse de 14h00 aura lieu un cours d’initiation à la technique in der Technik der „Aarme Leits Teppecher“ angeboten. de base des tapis ruraux. Celui qui ne souhaite pas Wer nicht an dem Workshop teilnehmen möchte, participer à l’atelier, peut visiter les trois musées du kann sich gerne die 3 Museen ansehen, oder eine site, ou emmener son propre travail manuel. eigene Handarbeit mitbringen. Départ Club: 11h30 / Prix. 5.-€ bus / Veuillez-vous Abfahrt Club: 11h30 / Preis 5.-€ (Bus) / Bitte melden inscrire jusqu’au 16.07. Sie sich bis zum 16.07 an.

A u s fl u g n a c h G r e v e n m a c h e r Excursion à Grevenmacher Donnerstag 31. Juli Jeudi 31 juillet Während einem geführten Rundgang Durant une visite guidée de la ville werden wir die Geschichte der Stadt vous aurez l’occasion de mieux Grevenmacher kennenlernen. Nach connaître Grevenmacher. Après le einem gemeinsamen Mittagessen déjeuner en commun, vous avez le können Sie gemütlich an der choix : soit vous vous promener Uferpromenade entlang der Mosel tranquillement le long des bords de spazieren, von den kleinen Butiken la Moselle, ou profiter des in der Fußgängerzone profitieren, nombreuses petites boutiques de la den Schmetterlingsgarten oder das zone piétonne, visiter le jardin des Spielkarten- und Druckereimuseum papillons ou les musées des cartes besuchen. et de l’imprimerie. Diesen Ausflug unternehmen wir gemeinsam mit dem Cette activité aura lieu en collaboration avec le Club Senior Club Senior aus Strassen. de Strassen. Abfahrt Club: 9h00 / Preis: 35.-€ (Bus, Besichtigung, Départ Club: 9h00 / Prix : 35.-€ (bus, visite, repas) + Mittagessen); 10.-€ (geführte Besichtigung vom 10.-€ (visite guidée du jardin des papillons) Schmetterlingsgarten) / Bitte melden Sie sich bis zum Veuillez-vous inscrire jusqu’au 15.07. 15.07 an. Marché à Florenville Markt in Florenville Mercredi 06 août Mittwoch 06. August Chaque premier mercredi du mois se Jeden ersten Mittwoch im Monat findet tient dans la sympathique petite ville in dem sympathischen und schmucken de Florenville, le grand marché de Städtchen ein großer Gemüse und légumes et son marché artisanal. Handwerksmarkt statt. Départ Club: 9h30 / Prix: 10.-€ (bus) Abfahrt Club: 9h30 / Preis: 10.-€ / Veuillez-vous inscrire jusqu’au Bus / Bitte melden Sie sich bis zum 30.07. 30.07 an.

20 Bulletin d’information de Buet Aktuelles50+ an aktiv !!! CLUB TEL: 26 10 36 60 / GSM: 621 33 90 70 – 621 33 90 71

Familienausflug in denP ark Housen Excursion en Famille au Parc naturel Freitag 08. August de Hosingen Vendredi 08 août Wie letztes Jahr in den Sommerferien Comme chaque année nous planen wir einen Familienausflug, bei organiserons une excursion où nous dem ALLE willkommen sind. souhaitons la bienvenue à toutes et Großeltern, Eltern und Kinder. Es geht à tous, grands-parents, parents et in den neu eröffneten „Park Housen“. enfants. Nous irons visiter le « Park Im Centre Ecologique erwartet uns eine interessante Housen » nouvellement ouvert. Au Centre Écologique, Ausstellung über die den „Naturpark Our“ und ein nous attendra une exposition intéressante sur le « Parc Mittagessen in dem dazugehörigen Restaurant, wo naturel de l’Our », repas de midi dans le restaurant professionelle Köche der APHEM eine leckere Mahlzeit annexé où des cuisiniers professionnels de l’APEMH zubereiten. Nachmittags kann man préparent de délicieux plats. L’après- sich in dem Aquanat‘Our (Top midi vous pourrez passer dans « Schwimmbad mit Wellnessbereich) Aquanat’Our » (piscine top avec zone vergnügen, oder durch den Park Wellness) ou bien flâner à travers le spazieren gehen. Abfahrt in Hosingen parc. Départ à Hosingen vers 16h30. ist um 16h30. Départ Club: 9h30 / Prix: +/- 10.-€ Abfahrt Club: 9h30 / Preis: +/- 10.-€ (bus); Entrée piscine: adultes: 5.-€, (Bus); Eintritt Schwimmbad: Erw: 5.- enfants: 3.-€ (2hrs) (repas au €, Kinder 3.-€ (2 St.) (Mittagessen restaurant facultatif, possibilité de fakultativ, Picknick geht auch) / Bitte piqueniquer) / Veuillez-vous inscrire melden sie sich bis zum 25.07 an. jusqu’au 25.07.

Freude für alle Beteiligten. De la Joie pour tous les Participants Wie letztes Jahr wurden auch in diesem Jahr drei Comme l´année passée, 3 rencontres generationsübergreifende Begegnungen mit dem Zyklus intergénérationnelles étaient organisées avec le cycle 4.2 aus der Kehlener Grundschule organisiert, um eine 4.2 de l´école fondamentale de Kehlen pour la Handarbeit anzufertigen. Die Herstellung eines kleinen réalisation d’un travail manuel. La confection d'un petit Vogels, ausgegangen von einem brodierten Quadrat, oiseau à partir d'un carré brodé par des femmes das von afghanischen Frauen geschaffen wurde, afghanes donnait pleine satisfaction à tous les bereitete allen Teilnehmern viel Freude. Die Kinder und participants. Les enfants et les dames du « die Damen aus dem „Handaarbechtstreff“ des Club Handaarbechtstreff » du Club Senior, Blanca Biver, Senior, Blanca Biver, Jannie De Jong, Milly Friederes, Jannie De Jong, Milly Friederes, Gilberte Lorang, Lotty Gilberte Lorang, Lotty Masselter, Gilberte Nerden, Josée Masselter, Gilberte Nerden, Josée Scheller et Louky Scheller und Louky Struik teilten diese schöne Struik ont partagé cette belle expérience. Erfahrung.

Bulletin d’information de Buet 21 EditorialKirchlicheEditorial Nachrichten Informations paroissiales

Informatiounen aus dem Parverband

Nuit de l’Eglise à Mamer Secrétariat de la communauté paStorale: Cette année encore, la nuit de l’Église 4, rue de l’école va illuminer notre communauté pasto- L-8391 NOSPELT rale. Après l’église Saint-Maximin de Tel: 26 10 21 78 Kehlen, l’église du Christ-Sauveur à Fax: 26 10 22 78 Bridel, nous pourrons découvrir cette courriel: [email protected] année l’église Saint-Jean-Baptiste à Mamer. Méindeg, Dënschdeg, Donneschdeg a Freideg Une église, c’est bien sûr et d’abord les 8.30 - 11.30 Auer/heures. hommes et les femmes qui s’y rencon- trent pour célébrer le Seigneur et les aSchtoueSchhaiSer grandes étapes de leur vie (baptême, p confirmation, 1re communion, mariage, Presbytères: funérailles,…). Mais l’église est aussi BRIDEL: Abbé Jean-Pierre Reiners une maison que des hommes et des femmes ont construite, parfois de 1, rue Gerden L-8132 Bridel; leurs propres mains. Depuis plus de mille ans, un lieu de culte chrétien Tel: 33 81 08 / 621 27 25 18

(catholique) existe à Mamer. Ensemble nous allons découvrir cette CAPELLEN:Père Fernand Bomb sj histoire : Qu’en est-il du bâtiment actuel? Quels trésors architecturaux 49, route d’Arlon L-8310 Capellen; contient-il? Tel: 30 83 91 / 691 63 55 91 Ensemble nous découvrirons cette église, nous nous raconterons son his- toire, nous écouterons quelques chants, nous examinerons quelques objets à usage liturgique, etc … L’église de Mamer sera ouverte le samedi, 12 juillet de 20h00 à 22h00

Familie am Start!

Ferienzeit ist Zeit für einander und Zeit miteinander, Zeit, in der die Familie endlich mal ein Team sein kann:

Alle zusammen - nicht jede und jeder für sich!

L’équipe pastorale vous souhaite de belles et reposantes vancances. D’Pastoralteam wënscht Iech all eng schéin an erhuelsam Vakanz.

22 Bulletin d’information de Buet Vereinsnachrichten Actuel sociétés

Juli 2014

4. Porte ouverte Schoulgaart Gaart an Heem Kielen-Ollem 5-6. Ausfahrt in die deutsche Eifel Schwaarz Léiwen Kielen 5. Summerfest BICK Kehlen 6. Concert op der Place d'Armes an der Stad Fanfare Kehlen 12. Hämmelsmarsch Kielener Summerkiirmes Fanfare Kehlen 13. Donati-Kiirmes Frënn vum Brennereimusée/Fanfare Kehlen 13. Grillfest Spuerveräin Aulebäcker 24-27. Kabaräsconcours Op Schéimerech 26. Treffen der "Les Iguouances" Schwaarz Léiwen Kielen

August 2014

2-9. Archéologescht Jugendlager Altertumsfuerscher 10. Aal-Traktertreffen zu Keespelt K.R.E.A. 23. Treffen der Torros Schwaarz Léiwen Kielen 30.8-7.9 Ausfahrt nach Korsika Schwaarz Léiwen Kielen

De Musée de la Poterie zu Nouspelt ass op vum 1. Juli bis den 31. August 2014 vun Dënschdes bis Samschdes matt vun 02.00 bis 06.00 Auer Mëttes.

Le musée de la poterie à Nospelt est ouvert du 1er juillet au 31 août 2014 du mardi au samedi inclus de 14.00 à 18.00 hrs.

De Gaart an Heem Kielen/Ollem invitéiert

op seng Porte ouverte am Schoulgaart.

Den Dag vun der oppener Gaardepäertchen ass

00 00 e Freideg, de 4. Juli vu 15. bis 18. Auer

Kommt kucken wat d'Kanner an d'Leit vum Veräin geschafft hunn

Besonnesch Interessenten, déi gelegentlech eng Hand mat upake kënnen, si wëllkomm.

Bulletin d’information de Buet 23 Vereinsnachrichten Actuel sociétés

24 Bulletin d’information de Buet Vereinsnachrichten Actuel sociétés

Petzi Flying Day by ERGO & AMO Airways Dimanche 6 juillet 2014 à partir de 10 heures au terrain de vol à Olm

L’AMO donne rendez-vous à tous les petits enfants et leurs Petzi pour une journée pleine d’aventures.

Informations • Prix du ticket d’avion: 1€ - entièrement reversé à la Croix-Rouge luxembourgeoise en faveur de l’enfance défavo- risée. • Remise du ‘diplôme de baptême de l’air’ de ton Petzi à l’issue de son vol. Animations • Grill et petite restauration toute la journée. • Plusieurs lancés de bonbons par hélicoptère.

ERGO Insurance sa | Succursale au G.D. Luxembourg: Allée de la Poudrerie 55 L-1899 Kockelscheuer | T +352 44 74 01 F +352 44 74 87 | [email protected] | www.ergo.lu | IBAN LU32 0022 1233 6134 7700 | BIC BILLLULL RC B58.508 Offre un baptême de l’air à Mandataire général: S. Vanacker | Siège social: Boulevard Bischoffsheim 1-8, B-1000 Bruxelles, Bruxelles RPM 0414.875.829 ton Petzi pour 1 € et participe Entreprise d’assurances agréée sous le code 0735 E.r.: Nathalie De Heem, boulevard Bischoffsheim 1-8, 1000 Bruxelles à une bonne cause!

AVIS – VORMERKEN

“KREATIV-WELT” NOUVEAU – NEU 2014 FRANKFURT - Messegelände Vendredi, le 31 octobre 2014 Freitag, den 31. Oktober 2014

Information et inscription : / Auskunft und Einschreibung :

Monique Peters, 691 30 70 02

Bulletin d’information de Buet 25 Vereinsnachrichten Actuel sociétés

KIELENER UERGEL-­‐a KIERCHEFRËNN

Vous avez connu l’église de Kehlen telle qu’elle était encore au début de l’année 2010. La voir dans son état actuel donne une petite idée des travaux réalisés en un temps record entre février 2010 et le 07 mai 2011, date de son inauguration. Durant cette période les orgues ont été complètement démontées et remises en état.

Nous avons édité un livre qui retrace, entre autres, l’évolution des travaux réalisés. Cet ouvrage donne également différentes informations s sur le orgues, les vêtements et vases liturgiques, les trésors et statues, cérémonie les s de l’inauguration, la chapelle dite « Moelleschkapell », les noms des donateurs, etc … Plus de 300 photos illustrent cette publication.

En cas d’intérêt, vous pouvez obtenir ce livre -­‐ en versant 40,00 € au compte CCPL LU93 1111 2408 9039 0000 de l’asbl Kielener -­‐ Uergel a Kierchefrënn (Amis des orgues et de l’église de Kehlen) -­‐ en téléphonant au 30.90.06 (Fernand BACK) -­‐ par E-­‐mail [email protected] (Roger WATY).

Merci d’avance pour le soutien que vous nous apporterez.

D.T.V. Kielen

Le a le plaisir de vous informer de ses activités pour la saison 2014/15 BODY SHAPE/GYM DYNAMIQUE ZUMBA® FITNESS Le DTV Kielen organise en 2014/15 des cours de et des Venez cours faire de un essai aux cours des 30 lundis juin et 7 juillet et des 3 jeudis et 10 juillet 2014 aux lieux et horaires indiqués ci -­‐dessous

Les cours auront lieu toutes les semaines aux lieux et , horaires indiqués sauf pendant les vacances scolaires. e Deux cours d’essai gratuits seront possibles -­‐ Paiement partir à du 3 cours -­‐ Baskets propres obligatoires. Groupe Âge Horaire et lieu Cotisation (saison) Début Body Shape Gym dynamique Lundi 19:30-­‐20:30 50 € 22/9 15 ans et plus (≥18 ans) Kehlen -­‐ Hall sportif Zumbatomic® 25 € (15-­‐17 ans)

Jeudi 18:00 -­‐ 19:00 100 € 25/9 Zumba® Fitness 7 -­‐ 12 ans Nospelt -­‐ Centre culturel Jeudi 19:30 -­‐ 20:30 120 € (*) 25/9 Zumba® Gold 13 ans et plus Nospelt -­‐ Centre culturel Jeudi 9:30 -­‐ 10:30 120 € (*) 25/9 15 ans et plus Keispelt -­‐ Salle polyvalente

(*) Les visiteurs occasionnels pourront se procurer des carnets pour 10 cours à 50 € fiches d’inscriptions Veuillez consulter notre site internet www.dtvkielen.lu, où vous trouvez plus de détails sur les cours et où vous pourrez vous inscrire en ligne. Des seront aussi disponibles au début des cours. Si vous avez des questions, contactez-­‐nous: [email protected]

26 Bulletin d’information de Buet Vereinsnachrichten Actuel sociétés

DE SPUERVERAÏN "AULEBÄCKER NOUSPELT" invitéiert Iech alleguer häerzlechst op hiert

Sonndes, den 13. Juli 2014

zu Nouspelt vis-à-vis vum Pompjeesbau

Musek mam Vic

Haxen mat Sauerkraut �Hamburger �Lëtzebuerger Grillwursch �Metti'en � Edamer �Koteletten �Fritten �Gromperekichelcher

Kaffi � Taart � Glace �

Schampes-Bar

Owes Final vun der Fuutball – WM op groussem Ecran

Donati-Kiermes zu Kielen

Stëmmung mam

Akordeons- néckel Sonndes den 13. Juli Mat Apéro vun 11 Auer un Les Fir d’Mettegiessen get et

gavroches A mam Serge tonnar a legotrip

Umeldunge ginn entgéint geholl um  621 768 452 oder [email protected]

De Brennereimüsee as op De ganzen Dag iwwer as fir Iessen an Dréinken beschtens gesuergt

Bulletin d’information de Buet 27

Kleinanzeigen Déi nächst Sendung ass Petites annonces

Freides, de 4. Juli 2014 um 20.30 Auer als ÉischtausstrahlungMëttwochs T15 Kielen umum Busarrêt bei der Zentralschoul • Mëttwochs vun 9.00 bis 9.20 Auer .dok den oppene kanal2. Juli + 23. Juli

Analog: iwwer Kabel (Kanal SSamschdes17) ze empfänken, T6 Ollem / Hueseknäppchen: net iwwer Satellit! Digital: ID Lëtzebuerger Samschdes Kanal vu 14.30 bis 15.15 Auer (weider Renseignementer um Tel . : 12.49 Juli94 661 Eltrona) Keespelt bei der Spillschoul/Hall Fakeme : Empfang fir Ollem an Dondel: digital Frequenz: 450MHz/ Kanal S39 Samschdes vu 15.30 bis 15.45 Auer

12. Juli

Déi nächst Sendung ass Freides, de 4. Juli 2014 um 20.30 Auer als Éischtausstrahlung um .dok den oppene kanal Analog: iwwer Kabel (Kanal S17) ze empfänken, net iwwer Satellit! Digital: ID Lëtzebuerger Kanal (weider Renseignementer um Tel.: 49 94 661 Eltrona) Empfang fir Ollem an Dondel: digital Frequenz: 450MHz/ Kanal S39

Professeur de Français, expérimentée, donne cours de sou- tien régulier et/ou cours pour représenter des examens en deuxième session. Disponible aussi pour relecture de travaux et autres documents. Tél.: 30 70 90

Femme sérieuse et expérimentée (avec voiture) cherche travail comme garde d’enfants et travail de ménage. Eng frëndlech dynamesch Fra matt 20 Joer Erfahrung als Aide- éducatrice sicht Aarbecht am Haushalt a Kannerbetreiung. Tél.: 691 62 75 28 / 31 22 85

Femme de ménage avec voiture cherche travail avec repas- sage. Tél.: 661 21 89 25

Femme de charge avec expérience et avec voiture cherche travail. Tél.: 691 97 56 35

AMIPERAS den 10. a 24. Juli

PORTE OUVERTE op 2, Keespelterstrooss

«Aalt Paschtoueschhaus»

28 Bulletin d’information de Buet Numéros utiles www.kehlen.lu

SERVICES DE SANTÉ URGENCES : 112 Orthophonie Delphine Grandjean 26 37 55 03 Médecine générale Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Dr. Paul Reuter 30 83 89 Dr. Maryam Ziai Pédicure médicale Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Pedizen Christina Hoffmann-Freire 691 52 54 57/ 27 39 70 15 Dr Manette Ewert 27 39 09 8, am Duerf L-8289 KEHLEN Dr Vincent Meyers Institut de beauté Armande 691 26 95 55/26 30 21 17 8, rue de Mamer L-8280 Kehlen L-8280 KEHLEN 16, rue de Kehlen L-8394 OLM Dr Martine Hoffelt-Defobis 30 81 31 Institut Maison de la Beauté 30 81 39 13A, rue des Fleurs L-8391 NOSPELT 14, bd Robert Schuman L-8340 OLM Artisane de beauté Gabrielle Bertovic 691 25 05 82 Médecine interne 101, bd Robert Schuman L-8340 OLM Dr Franz Schleiser 31 10 55 1A, rue des Romains L-8284 KEHLEN Psychologie, psychothérapie Margot Przezdziecka 621 22 93 58/26 33 03 57 Médecine dentaire http://www.psychotherapy-coaching.eu Mélanie Bodarwé 26 10 28 10 Guillaume Perrier PHARMACIE 26 30 44 – 1 Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Heures d’ouverture: lundi au vendredi de 8h00 à 12h15 et de 13h45 à 18h30 Diététique samedi de 8h30 à 12h15 Joëlle Kugener 691 616 699 Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN SOINS A DOMICILE Ergothérapie Infirmière-diplômée, Claude Fasbinder 621 515 869 Marie-Thérèse Gidt-Raus 691 38 90 27 / 30 72 76 Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Hëllef Doheem, Mamer 26 11 36-1 HELP – Doheem versuergt, Bertrange 2755 31 30 Kinésithérapie HELP 24 26 70 26 Marie-Paule Anzia 33 87 88 Vinciane Bernard Sëcher doheem (Téléalarme) 26 32 66 Catherine Dawagne 37, rue de Colmar-Berg L-7525 Mersch Vicky Frank COVIVA Partner fir äert Liewen doheem 23, route de Kehlen L-8235 Mamer 202 10 202 Marianne Kieffer-Schintgen Julie Mangen Bettina Pratt Repas sur roues de la Croix Rouge luxembourgeoise Centre médical 2A, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Château de Colpach 1, rue d’Ell L-8527 Colpach-Bas 27 55 - 5000 Fernande Holtzem 691 61 46 72 3, rue de Nospelt L-8283 KEHLEN Myenergy infopoint Westen 8002 1190 Stéphanie Bailly 26 30 23 89 / 691 43 27 34 Isabelle Biver, Axel Collard, Julie Casenave 4A, Grand-rue L-8391 NOSPELT Autres adresses utiles: Marie-Thérèse Decker 54 30 69 Vétérinaire 23, rue de Capellen L-8393 OLM Dr Jean-Philipppe Binamé 26 30 26 70 Dr Anne Heinricy 2, rue de Kehlen L-8295 KEISPELT Autres Administrations utiles: Dépannage Antenne Collective Garde forestier Eltrona 49 94 66-221 Georges Fischbach (8h15 à 9h00) 30 01 71-43/621 20 21 16 Digivision (Olm-village/Dondelange) 31 70 47 Dépannage Electricité et Gaz CREOS/ENOVOS 24h/24h 8002-9900 Police Grand-Ducale Commissariat de Proximité 1 A, route d’Arlon Taxi L-8310 Capellen 244 31 200 Taxi da Silva o Carriço s.à r.l. 26 300 520 Secrétariat de la Communauté pastorale 26 10 21 78 Urgences 113 4, rue de l’école L-8391 Nospelt D’Jury huet decidéiert ! D’ASBL Op Schéimerech presentéiert : Déi bescht texter aus dem kabaräsconcours 2014 ufank: 20h30 iessen & gedrénks “ vun 19h un Kabaräsdeegop Schéimerech” regie : jemp schuster | Musek : paul pepin | assistenz : michèle turpel | technik : lemon event support | dekor : asbl op schéimerech 23., 24., 25. & 26. juli 2014 am cabarets-zelt op schéimerech zu kielen

Reservatiounen um telefon 661 166 660 tëscht 19 an 21 auer oder iwwer www.opscheimerech.lu Entrée : 15 euro | Kanner a studenten : 10 euro