2019

La convivialité retrouvée ©L. Leuleu

Somme Sommaire La Charte La Charte ...... page 3 L’opération « Bistrot de Pays* » est une Éditos ...... pages 4 - 5 démarche originale mobilisant des éta- blissements (bistrots, cafés, estaminets et autres débits de boissons) dans un Présentation des Bistrots de Pays projet de pays. La convivialité retrouvée 1 Le Bistrot ...... Agenvillers ...... page 6 2 L’Auberge du Vert Bocage . .Bouillancourt-en-Séry . . . .page 7 Le « Bistrot de Pays » a pour but, à travers un réseau local d’animation, de contribuer Carte de la ...... pages 10 - 11 à la conservation et à l’animation du tissu économique et social en milieu rural par 3 Le Comptoir Bleu . . . . .Long ...... page 12 le maintien, ou la recréation, du café de 4 Le Ch’ti Quin . . . .Quend ...... page 13 village multiservices de proximité. 5 Le Cornet d’or ...... ...... page 15 6 Chés Troés Piots Coéchons . ...... page 16 Un « Bistrot de Pays » doit donc : • Être situé dans une commune rurale de Partenaire ...... page 18 moins de 2000 habitants. Les réseaux ...... page 19 • Constituer le dernier, ou l’un des derniers, commerce(s) du village. ©T. Hénin ©T. • Être ouvert toute l’année. • Disposer des principaux documents d’informations touristiques locales. «Bistrot de Pays» must therefore: • Proposer, autant que possible, les • Be situated in a rural commune of less than services de base non assurés par 2000 inhabitants. Pictogrammes ailleurs dans le village (tels que dépôt • Be the last, or one of the last, businesses de pain, de tabacs, de journaux, petite in the village. Tarifs restauration. Les prix indiqués dans ce guide sont donnés à titre épicerie…). • Be open all year round indicatif, le prix minimum correspond à une formule à deux plats. • Organiser des animations festives et • Provide the main local tourist information Restauration rates. Prices pointed out in this guide are given for information culturelles (au moins 3 par an). documents. only, the minimum price indicates a formula with 2 dishes. • Promouvoir les produits du terroir. • Offer, wherever possible, the basic services • Proposer au minimum une restauration which are not provided elsewhere in the Hébergement - Accomodation de type casse-croûte à toute heure, village (those of baker, tobacconist, basée sur les produits régionaux. newsagent, grocer, for instance). Carte de crédit - Credit card • Dans le cas où une restauration • Organize festive and cultural activities (at Chèque Vacances® - Vacation voucher complète est assurée, proposer least three per year). Ticket Restaurant® - “Ticket restaurant” luncheon voucher des repas où les recettes et les • Promote local produce. produits du terroir tiennent une place • Offer, at the minimum, a snack-type ® Guide du Routard prépondérante. food service at all times, based on regional Guide Petit Futé® produce. *L’appellation « ® » est • If offering full restaurant service, include Langue parlées - Spoken languages Bistrot de Pays déposée à l’Institut National de la meals which have a preponderance of local Réseau social Facebook® Propriété Industrielle sous le numéro recipes and produce. Label Tourisme & Handicap 93489688. *The title «Bistrot de Pays ®» is registered at the Institut National de la propriété Industrielle under the number 93489688. 2 3 Editos …chaque bistrot saura vous faire partager les multiples facettes de l’identité de la Somme. Originaux, authentiques, les Bistrots de Pays vous invitent au goût du terroir, aux curiosités de nos espaces naturels.

Bernard Reynal Laurent Somon Président d’honneur de la Président du Conseil départemental Fédération Nationale des Bistrots de Pays de la Somme ©Christelle Bazin

l’heure où la Cinquième République au plus tôt la chambre. Une femme a Somme compte déjà 6 « Bistrots de Les « Bistrots de pays » représentent une origi- À semble redonner à la commune charmante vint m’accueillir et me L Pays », qui ont permis de redynamiser nalité pour le département de la Somme. et à ses élus toute leur place, il est proposa de déguster les coquilles Saint leur commune d’installation, mais aussi Ces lieux de vie, à la fois cafés-restaurants, à espérer que les Bistrots de Pays Jacques de la Baie de Somme pêchées les communes rurales aux alentours, et points presse, commerces de proximité, points reviennent au cœur du village ! C’est, le matin, arrivées à midi et prêtes pour d’apporter un souffle nouveau à l’économie d’information improvisés, dynamisent chaque faut-il le souligner, l’objectif de la le soir. Je me laissais tenter tant par locale. jour nos campagnes. Ils favorisent l’activité fédération nationale depuis plus de le sourire de mon égérie culinaire que Ces Bistrots permettent aussi de créer du économique de proximité en faisant appel aux 25 ans que de réinstaller ce lieu de par les produits proposés. Grand bien lien : entre les habitants du territoire, tout producteurs locaux. Ils participent ainsi à la convivialité et d’échanges au sein m’en pris ! De ma longue vie je n’avais comme avec les visiteurs de passage, qui valorisation des produits de notre terroir et même de la commune rurale. dégusté ni apprécié de telles coquilles viennent découvrir notre belle région. préservent le savoir-faire local dans nos com- Il semblerait cependant que la Saint Jacques ! Quel régal pour un Leur succès doit aujourd’hui nous inciter munes, en créant des emplois. « bistromania » se soit développée corrézien de découvrir ces fruits de à soutenir leur essor. Ils sont un maillon À la rencontre de personnages atypiques, ce davantage en zone urbaine qu’en mer « in situ ». nécessaire à la qualité de vie dans nos guide vous fera connaître les hommes et les milieu rural et ce plus pour des titres C’était le début de la tendance aux campagnes - en raison des nombreux femmes qui œuvrent chaque jour à créer du lien de restaurants que des enseignes de circuits courts que les anciens avaient services qu’ils proposent par ailleurs - entre tous que l’on soit habitant de la Somme cafés-bars. A l’heure où la mode est découvert bien avant le XXème siècle et au développement du tourisme, ou visiteur en quête de découverte originale. enfin aux produits naturels, sains, de industrieux et intensif. « Consommer particulièrement auprès d’une clientèle Par leur approche, les « Bistrots de Pays » bon goût et même aux circuits courts, sur place les produits locaux ! ». La en quête d’authenticité. Bien plus que des redonnent éclat à notre patrimoine architectural c’est une nouvelle chance pour le Fédération Nationale est porteuse lieux où l’on se restaure ou se divertit, ils ou gastronomique tout en sublimant la nature développement des Bistrots de Pays d’un concept, c’est son plus petit sont une formidable vitrine pour valoriser qui est leur écrin. en et plus particulièrement dénominateur commun, elle n’est les richesses des Hauts-de–France, notre Le Conseil départemental de la Somme est dans le département de la Somme. pas porteuse de recettes uniques du terroir et les producteurs qui le font vivre. fier ’d accompagner ces projets structurants et De passage à il y a déjà nord au sud, ni de l’ouest à l’est de la Convivialité, générosité, proximité, remercie ces chefs d’entreprises qui participent quelques années, je débarquais « a France. Les Bistrots de Pays l’ont bien authenticité : les « Bistrots de Pays » sont à la valorisation de notre territoire. vespre » à l’hôtel et me retrouvais compris ; que les consommateurs tout cela. Des valeurs que nous portons Venez les rencontrer au détour de l’une de vos seul pour aller dîner vers le fleuve. autochtones ou de passage découvrent fièrement et qui constituent l’identité même promenades ; savourez leurs plats traditionnels J’entrais dans un resto-pizzeria afin de à leur tour ces richesses régionales : de notre Région Hauts-de-France. et passez un moment à contempler… me substanter au plus vite et regagner histoire de goût ! 4 5 1 2 80150 • AGENVILLERS 80220 • BOUILLANCOURT-EN-SERY 5, rue Henri Corne Lieu-dit Le Vert Bocage Le Bistrot L’Auberge du Vert Bocage

Sandrine Bayard Bastien Ratel 03 22 23 32 79 03 22 28 61 72 - 06 02 14 39 51 [email protected] [email protected] 50.177908, 1.922075 49.945969, 1.646361 Ouvert midi et soir de juin à septembre. Restauration le midi uniquement, du lundi au Fermeture jeudi toute l’année, mercredi et vendredi . dimanche soir d’octobre à mai. Meals at lunchtime only, from Monday to Friday. Open for lunch and evening from june to september. Hénin ©T. ©C. Struy Closed all year thursday, wednesday and sunday from october to may.

Un endroit inattendu dans un petit coin de cam- pagne. Le Bistrot est la concrétisation d’un rêve pour Ici, Antoine-Auguste Parmentier, « l’inventeur » de la pomme Sandrine qui a toujours souhaité tenir son propre de terre est à l’honneur. Ce ne sont pas moins de 150 kg café. Les bons petits plats mijotent en cuisine tandis de pommes de terre qui, toute les semaines, sont lavées, que Sarah assure le service avec le sourire. Au menu : épluchées et découpées à la main pour régaler vos papilles simplicité, charme et bonne humeur. avec des frites maison. Ambiance sans chichis garantie ! An unexpected place in the middle of the countryside. This Bistrot is devoted to Antoine-Auguste Parmentier, the “inventor” The Bistrot is Sandrine’s dream come true – she always of the potato. Every week, no less than 150 kg of potatoes are wanted to have her own café. Delicious dishes bubble on washed, peeled and hand-cut so that your tastebuds can enjoy the stove while Sarah serves you with a smile. Simplicity, home-made French fries. Guaranteed no-frills atmosphere! charm and an easy-going atmosphere are always on the menu.

12,70 € - 16,70 € 15,30€ – 18,90€

Sur place Épicerie, débit de tabac, accès wifi avec Coup de cœur… Sur place Coup de cœur… point Internet, dépôt de pain, française des Journal régional, jeux de société jeux, babyfoot, terrain de pétanque, jeux de société, gaz. On the spot: Regional newspaper, games On the spot: Groceries, tobacconist, WIFI Spécialités access Internet hotspot, bread, lottery games, baby football, boules ground, games, gas. Buffet d’entrées à volonté. Frites maison Specialities: Self-served salad and vegetable Spécialités buffet. Home-made French fries.

La « Pétillante Sandrine » cocktail à base Picardie ©CRT de fruits de la passion. Plats régionaux, Marchés locaux desserts et pâtisseries dont le fameux baba Tous les dimanches à Blangy-sur- au rhum et les charlottes ! Abbaye royale de St-Riquier Local markets : Every Sunday in Blangy-sur- Bresle

Specialities: The “Sparkling Sandrine” cocktail À 5 km du Bistrot, l’ancienne abbaye Picardie ©CRT made with passion fruit. Regional dishes, des- bénédictine de St-Riquier abrite, depuis serts and pastries including the famous rum baba and charlottes! 2012, un Centre Culturel dédié aux écri- tures. Elle fut, entre 790 et 1131, l’un des Château Fort de Marchés locaux tout premiers lieux de culture en Europe Il appartient à la même famille depuis occidentale ; chef d’œuvre du gothique e - le jeudi et samedi matin l’origine (XI siècle). Architecture militaire flamboyant, elle se propose de soutenir e er - Marché bio à -en-Ponthieu du XV siècle, c’est le 1 château « Brique la création artistique et les échanges 2 samedis par mois et pierre » de France. Venez visiter son intellectuels, de diffuser les savoirs et de parc romantique de 15 hectares labellisé Local markets: s’ouvrir largement à la dimension inter- « Jardin remarquable » et sa roseraie - Abbeville on Thursday and Saturday morning nationale. Elle accueille tous les étés le - Organic market in Nouvion-en-Ponthieu de plus de 500 variétés. Des animations 2 Saturdays per month festival de musique classique à renommé à thème sont proposées tout au long internationale. de l’année (chasse au trésor, fête de la • À 20 minutes de la côte vierge, journées du patrimoine…). • À 5 minutes de la forêt de Crécy

6 7 © Ph. Sergeant - CD80 Frise

Saint-Valery-sur-Somme

©CDT Somme AW Somme ©CDT © Ph. Sergeant - CD80 - Sergeant Ph. ©

Corbie - Sainte-Colette

©CRT Picardie Château de Rambures

© ADRT80

Gâteau battu et macarons

Cigogne - Parc du Marquenterre ©S. Bouilland ©S.

© C. Bazin - CD80 - Bazin C. © Les étangs de la Somme Quend Plage ©F. Léonardi ©F. 8 9 Carte de la Somme Vers Boulogne-

sur-Mer Légende A. 16 A. Berck D. 940 1 Numéro de bistrot présent dans ce guide

D. 119 D. 119 Coup de cœur

D. 102 D. 940 Autoroute A. 16 D. 12 D. 102 Quend

4 D. 928 Beffroi 1 N. 5 Parc du D. 940 de Rue Marquenterre Vironchaux D. 938

Crécy-en-Ponthieu D. 119 Rue D. 941 Réserve Naturelle D. 938 Auxi-le- D. 12 D. 938 de la Baie de Somme Château Pas de Calais D. 940 Nouvion D. 56 D. 32 D. 3 D. 928 Au Agenvillers thie D. 938 D. 916 Vers Arras D. 919 D. 5 1 Abbaye de D. 941 N. 25

D. 102 D. 933 Lille D. 940 N. 1 Pas-en- Saint-Valéry- D. 32 St-Riquier D. 8 D. 3 D. 925 Artois Nord sur-Somme D. 925 D. 6 D. 938 A. 1 D. 925 D. 12 D. 8 Falaises D. 46 Woignarue ABBEVILLE d’Ault Au D. 7 D. 216 thi Vers Cambrai D. 183 e 6 D. 938 Bapaume D. 48 D. 925 Ailly-le-Haut- D. 919 N. 1 Ault D. 12 Clocher N. 25 Bertincourt A. 2 Domart-en- D. 29 D. 218 D. 19 D.925 Acheux-en-Amiènois Friville- Moyenneville Long D. 216 Ponthieu D. 929 N. 17 Escarbotin Moulin 3 Parc du Château de Long D. 11 D.1015 D. 29 A. 28 d’Eaucourt D. 929 D. 919 D. 48 D.925 Eu D.49 N. 28 D. 173 D. 197 D. 901 S N. 1 A. 16 D. 20 o D. 113 m Albert D. 64 m e D. 933 D. 329 D. 938 N. 1 Villers-Bocage N.17 N. 235 D. 179 D. 3 Bouillancourt- D. 936 D. 919 D. 917 D. 31 D.49 2 D. 936 D. 6 D. 42 D. 197 en-Séry D. 11 PERONNE Bray- D. 938 D. 23 D. 33 D. 929 D. 1 N. 235 sur-Somme D. 24 Blangy- Château de D. 96 A. 1 D. 44 sur-Bresle D. 164 Rambures D. 937 N.28 D. 187 AMIENS

D. 211 D. 23 D. 329 B e r D. 211 N. 29 m N. 29 e Som s N. 29 l Hornoy- e D. 1015 Molliens-Dreuil

A. 29 D. 337 A. 29 le-Bourg N.17 D.49 D. 32 Vers Rouen D. 189 D. 211 N. 29

Le Havre N. 1 D. 934 A. 29 D. 316 Boves Vers

D. 138 D. 28 D. 168 Saint-Quentin ©Autrement dit communication D. 18 D. 935 Reims A. 16 Rosières-en-Santerre D. 23 D. 35 D. 28 D. 145 N. 29 D. 34 D. 89 D. 329 D. 937 Seine Maritime D. 1015 Poix-de- D. 920 D. 920 D. 930 Aisne D. 934 Ham Picardie Ailly-sur-Noye D. 139 D. 919 D. 26 D. 930 D. 138 D. 14 D. 8

D. 210 D. 186 D. 26 D. 935 l' D. 329 D. 160 Avr Roye D. 14 e D. 108 D. 68 D. 915 D. 901 D. 934 D. 124 A. 1 A. 16 D. 930 À proximité Grandvilliers MONTDIDIER D. 329

D. 28 les Bistrots ® Breteuil D. 930 de Pays de Vers Beauvais N. 17 Paris D. 935 l’Aisne D. 142 Pour vous accueillir dans les meilleures conditions rot de P ist ay N. 1 B s it N et valoriser, en cuisine, des produits frais de saison, r p Vers Compiègne

s !

e

’ Paris L les Bistrots de Pays ont besoin de votre collaboration. r W E e À proximité v r les Bistrots Ainsi, en réservant votre table à l’avance, vous P e S e s de Pays® de nse à ré Oise participez à "l’esprit Bistrot de Pays". z l’Oise 0 5 10 km 10 11 4 5 80510 • LONG 80120 • QUEND 3, Grande rue 6, rue du Haut Gabet Le Comptoir Bleu Le Ch’ti Quin Quend

Rudy Lecreq et Malvina Deloubrière Thierry Leprêtre 03 64 24 44 52 03 22 23 69 26 [email protected] [email protected] www.lecomptoirbleu.com 50.313951, 1.634915 50.038996, 1.979056 Restauration l’été midi et soir sauf le Fermé le lundi mercredi soir. Ouvert en Basse saison : 1er octobre au 1er juin : Meals served every day lunchtime and evening

du mardi au dimanche midi et les vendredis et ©M. Farcy ©L. Leber except Wednesday evening. samedis soirs Hors saison (de mi-septembre à juin) : En Haute Saison : du 1er juin au 1er octobre : Restauration le lundi et mardi uniquement du mardi au samedi, le midi et le soir et le le midi. Restauration midi et soir du dimanche midi Spécialités vendredi au dimanche. Fermé le mercredi Opening and closing days: closed on Mondays, et le jeudi Filet de Bar à la chapelure de pain d’épices, Thierry, originaire du Nord, a vécu de nom- open in low season. October 1st to june 1st: petits légumes nouveaux glacés, souris breuses années en Corse. Il vous invite à Out of season (from mi-September to June): Tuesday to Sunday noon and Fridays and Saturdays d’agneau fondante au thym mijotée 3 découvrir sa passion pour les produits du Meals served at monday at Tuesday only evenings. In High Season: june 1st to october heures, ficelle Picarde. terroir corse et picard. Recettes créatives et lunchtime. Meals at lunchtime and evening from 1st: Tuesday to Saturday, noon and evening and friday to Sunday. Closed wednesday and thursday. Specialities: Sea bass filet with ginger bread raffinées, les assiettes sont généreuses et les Sunday noon. crumbs, glazed spring vegetables, knuckle- produits savoureux. Ambiance champêtre à joint of lamb with thyme, leeks and yellow Ce restaurant en bord de Somme surplombe deux pas de la mer. Un peu de Corse dans beans, ficelle picarde (savoury pancakes with ch’Nord ! les écluses de Long avec une vue bucolique et leeks and bacon). reposante. Idéalement situé les pieds dans l’eau, Thierry was born in the north of France but lived le Bistrot de Pays vous propose des assiettes Marchés locaux for many years in Corsica. His dishes are an colorées et des plats qui revisitent les spécialités invitation to discover Corsican and Picardie local locales ou vous emmène vers de plus lointains Longpré-les-Corps-Saints le mercredi matin products. Creative and refined recipes, gene- horizons culinaires ! Mais toujours avec un et marché bio le vendredi après-midi rous servings and delicious products. A country (Maison des Marais). atmosphere near the sea. A little bit of Corsica in approvisionnement local. northern climes ! Idéalement situé sur le passage de la vélo- Local markets: Longpré-les-Corps-Saints on Wednesday morning and organic market on route, la terrasse verdoyante et fleurie se prête Friday afternoon (Maison des Marais). à une pause pour déguster une bière artisanale La semaine : menu à 20 € Coup de cœur… (avec modération bien sûr!) This restaurant on the edge of the River Somme overlooks the Locks of Long with a bucolic and Sur place relaxing view. Coup de cœur… Accès wifi, produits du terroir corse et Ideally located on the waterfront, the Bistrot de Pays offers colorful plates and dishes that revi- picard, terrain de pétanque. sit local specialties or takes you to more distant On the spot: WIFI access, Corsican and Picardy culinary horizons! But always with a local product. regional products, boules ground Ideally located on the passage of the véloroute, the green and flowery terrace lends itself to a break to enjoy a craft beer (in moderation of course!) Spécialités Charcuterie corse, ficelles picarde, terrines ©CDT Somme

maison. Moelleux à la châtaigne. ©H. Sterkendries La carte et les formules varient au fil Specialities: Corsican cured meats, ficelles pi- des saisons, tarifs donnés à titre indicatif Centrale hydro-électrique carde (savoury pancakes stuffed with ham and de 14 € - 18 € mushrooms), home-made terrines. Chestnut Le Beffroi de Rue Menus à partir de 27 € Visiter la centrale hydro-électrique, c’est sponge cake. voyager un siècle en arrière. Ce musée de Inscrit au patrimoine de l’UNESCO, le The menu and the host table vary with the seasons, l’électricité et de la tourbe vous apportera Marchés locaux Beffroi est accessible uniquement en des explications sur l’extraction manuelle et visite guidée. Par un escalier à vis de 75 prices given by way of indicative Tous les mercredis à partir du dernier marches, accédez au chemin de ronde Host table only during the week mécanique de la tourbe et sur le fonctionne- mercredi de juin jusqu’au dernier d’août, pour découvrir de vastes paysages. Des ment et la mise en route de la centrale où vous de 9 h à 13 h, marché du terroir au Ch’ti verrez apparaître la fée électricité. Quin Quend avec une quinzaine d’exposants graffitis réalisés par les gardes et les Sur place e e e • À deux pas du Château de Long du 18 siècle, (entrée libre). prisonniers aux XVII et XVIII siècles y Accès wifi, point Internet, épicerie fine, classé monument historique et de l’église St- figurent encore. produits du terroir, bibliothèque, exposition, Jean-Baptiste de Long, (son orgue Cavaillé- Local markets: Every Wednesday from the last • À proximité du parcours accrobranche Wednesday in June to the last Wednesday in vente de cartes postales, livres et CD. Coll et son clocher-porche sont classés August, from 9 am to 1 pm, regional produce de Quend plage On the spot: WIFI access, Internet hotspot, deli- monuments historiques). market at the Ch’ti Quin Quend with around fif- • À 5 minutes de la ferme équestre Hen- catessen, regional products, library, art gallery, • À 15 minutes du parc archéologique de teen stalls (entrance free). son Chemin de St-Jean à Rue (le che- books and CD. Samara à la Chaussée Tirancourt. val Henson est une race officiellement • Location de bateaux électriques en saison. reconnue par les Haras Nationaux). 12 13

Nouveau 6 2016 80150 • VIRONCHAUX 35 rue Raymond Dubos Le Cornet d›or

Françoise Gavel 03 22 29 98 59 / 07 60 44 10 75 [email protected] 50.300965, 1.824967 Restauration tous les jours le midi et le soir sur réservation. Fermé le jeudi. Restaurant open every day at lunchtime and in the evening. Closed on Thursday.

Falaises d’Ault ©N. Bryant ©N. Le Cornet d’Or c’est avant tout une histoire de femmes et de famille. Françoise a repris le restaurant il y a 23 ans pour le transformer façon chalet en pleine montagne, sa destina- tion préférée. Le sourire et la convivialité sont au rendez-vous dans cet établissement. Le Cornet d’Or is first and foremost the story of a woman and her family. Françoise took over the restaurant 23 years ago to make into a sort of mountain chalet - she loves the mountains. Warm smiles and a friendly feeling in this bistrot.

12€ - 25€

©S. Bellet Parc du château de Long Coup de cœur…

Sur place Epicerie, journal régional, gaz, débit de tabac, accès wifi avec point Internet, française des jeux. Grocery, regional newspaper, gas, tobacco for sale, WiFi access and Internet point, national lottery.

Spécialités

Aiguillettes de poulet sauce maroilles. En - BS3V ©YLV saison (avril à septembre) moules frites.

©F. Leonardi ©F. Le Petit Train - Noyelles-sur-Mer Aiguillettes de poulet sauce maroilles (Chicken La forêt de Crécy fillets with Maroilles cheese sauce). In season (April to September) mussels and chips. La forêt de Crécy vous invite à découvrir ses « Contes et légendes de Picardie » Marchés locaux autour de ses arbres sculptés. Décou- vrez Petite Sœur, le Bois des Cahières, le • Crécy-en-Ponthieu le lundi matin Géant de Corbie, Nuit de Sabbat et l’Arbre • Rue le samedi matin raconte aux quatre coins de cette forêt de • Crécy-en-Ponthieu Monday morning légende et laissez vous surprendre par • Rue Saturday morning cette exploration poétique.

• À 10 minutes de l’Abbaye de Valloires, e ©F. Leonardi Vallée de la Somme fondée au XII siècle par les moines de Citeaux sur 8 hectares, 5 000 espèces et variétés de roses anciennes et d’ar- bustes rares 14 15 7 80460 • WOIGNARUE 34 place de l’abbé holleville Chés Troés Piots Coéchons

Franck Galand et Alain Longuemart 03 22 60 54 84 [email protected] che3piotscoechons.fr les 50.109584, 1.494730 Fermé uniquement le dimanche soir et le lundi soir ainsi que le mercredi toute la

journée. ©L. Leleu Closed only on sunday evening, monday evening and wednesday all day. Picard animations Il serait bien dommage de limiter la cuisine picarde à la seule « ficelle picarde ». La cuisine traditionnelle picarde, c’est avant tout une cuisine paysanne, à base de soupes et de fricassées. Dans leur préparation, le lard des repas quotidiens cédait la place, les dimanches et jours de fête, au lapin, au canard, à la poule, au gibier, tripées et boudinées lorsque l’on tuait le cochon, moules, hénons, poissons de mer et de rivière.

It would be a shame to limit the Picardy cuisine to the only «Ficelle Picarde». The traditional Picardy cuisine is above all a peasant cuisine, based on soups and fricassee. In their preparation, the bacon of the daily meals gave way, on Sundays and feast days, to recipe of rabbit, duck, chicken, game, tripe and blood pudding when we killed the pig, also from sea and rivers, mussels, «henons», and many fresh fish.

Menus de 18,00 € à 36,00 €

Sur place Coup de cœur… Épicerie, dépôt de pain, produits du terroir, presse régionale, point vert, jeux de société. Grocery, bread, regional products, regional newspapers, point vert Crédit Agricole credit card facility, games

Spécialités ©B. Teissèdre Jarret de porc braisé sauce moutarde et miel,

Parmentier de boudin noir aux oignons, ©B. Bremer carré de porcelet de lait, ficelle picarde, flamiche aux épinards et « haddock ». La convivialité retrouvée Specialities: Jarret de porc braisé sauce mou- Le Hâble d’Ault tarde et miel (pork with honey and mustard Le port d’Ault ou « Hâble d’Ault » était au Le réseau vous accueille toute l’année pour sauce), Parmentier de boudin noir aux oignons Moyen-âge une importante zone de mouil- (black sausage and onion shepherd’s pie), le des soirées à thèmes, repas contés, carré de porcelet de lait (rack of suckling pig), lage des navires qui pouvaient pénétrer dans ficelle picarde (savoury pancakes stuffed with cette zone en empruntant un chenal qui concerts, expositions… mushrooms and ham), flamiche pie with spi- communiquait avec la mer. De nos jours, le nach and“haddock”. marais du Hâble d’Ault est essentiellement connu pour la richesse de sa faune sauvage Retrouvez toutes les animations Marchés locaux et de sa flore : en effet, plus de 270 espèces Ault le samedi matin - Ault-Onival le d’oiseaux migrateurs ont été recensées des Bistrots de Pays de la Somme sur le site mercredi matin en juillet et août - Eu le depuis la fin du XIXe siècle... vendredi matin - Mers-les-Bains le lundi Ouvrez grand vos yeux ! matin • À deux pas des falaises d’Ault qui Local markets: In Ault on Saturday morning offrent un point de vue exceptionnel sur - In Ault-Onival on wednesday morning during plus de 60 km de côtes. www.bistrotdepays.com July and August - In Eu on Friday morning - In Mers-les-Bains on Monday morning 16 17 Partenaire Venez découvrir Les réseaux La Bistroteuse Au cœur de nos terroirs, en Auvergne Rhône-Alpes, une bière cuivrée au goût Bourgogne Franche-Comté, Grand-Est, Hauts-de-France, unique proposée exclusivement Occitanie, Nouvelle Aquitaine, Provence-Alpes-Côte d’Azur. dans les Bistrots de Pays de la Somme ! Disponible en coffret cadeau (bouteille + verre + sous bocks).

La Brasserie Artisanale PICARDENNES, fabrication de bière artisanale, a été choisie pour créer la 1re bière cuvée spéciale « Bistrot de Pays » de la Somme !

Retrouvez l’ensemble des Bistrots de Pays et découvrez leurs animations : repas à thème, concerts, randos, théâtre, expositions, jeux… sur le site

Brasserie ouverte le mercredi après-midi www.bistrotdepays.com et le vendredi après-midi de 14h à 19h pour les ventes directes. Visites en juillet et en août. Pour recevoir les brochures chez vous, envoyer par courrier 29 rue Jules Lardière - Bâtiment E vos coordonnées accompagnées de 6 timbres (jusqu’à 3 kg) en 80800 CORBIE lettre verte ou prioritaire, à l’adresse suivante : Tél. 03 22 52 28 49 Fédération Nationale des Bistrots de Pays Le Grand Carré - BP 41 - 04301 FORCALQUIER cedex 1 L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, SACHEZ CONSOMMER AVEC MODÉRATION. Excess drinking is bad for your health. Drink in moderation. 18 19 Infospratiques www.bistrotdepays.com

Conseil départemental de la Somme Michelle PAULY Tél. 03 22 97 20 2O www.somme.fr

Pour tous renseignements, remarques et suggestions sur les Bistrots de Pays, écrivez à Fédération Nationale des Bistrots de Pays Le Grand Carré - BP 41 - 04301 FORCALQUIER cedex Tél. 04 92 77 68 86 - [email protected] ©L. Leuleu

Mise à jour : Com. CD80 Impression : imprimerie départementale CD80