Conoce el Parque Natural Los Alcornocales Discover Los Alcornocales Natural Park

En el Parque Natural Los Alcornocales (algo más de 173.000 hectáreas) se agrupa un conjunto de The Los Alcornocales Natural Park (just over 173,000 hectares) incorporates a group of mountain ranges sierras donde se desarrolla, en excelente estado de conservación, el mayor alcornocal de la Península that are home to the largest cork grove in the Iberian Peninsula and one of the most important in the Ibérica y uno de los más importantes del mundo. world, which is in excellent condition.

Excepcionales bosques en galería, formados por especies subtropicales ausentes del continente Exceptional gallery forests, made up of subtropical species absent from the European continent, are europeo, se localizan en los denominados "canutos", valles profundos y estrechos excavados por los located in the so-called “canutos”, deep, narrow valleys excavated by the rivers, populated by laurel, ríos, poblados por laurel, rododendro, avellanillo, durillo, aliso, acompañados por acebo y ejemplares rhododendron, avellanillo, laurestine and alder, accompanied by holly and specimens of ferns that are de helechos poco comunes en nuestros bosques. rare in our forests. Los alcornocales, en ocasiones, se mezclan con acebuches, quejigos o robles melojos, entre otros, The cork groves are, at times, intermingled with wild olive trees, gall oaks or Pyrenean oaks, among dependiendo de las condiciones de humedad y del tipo de sustrato. Su matorral está constituido others, depending on the moisture levels and the type of substrate. Its scrubland is made up of mastic por lentiscos, jaras, brezos, cantuesos, torviscos y majuelos, entre otras especies típicas del clima trees, rockroses, heather, French lavender, ax-leaved daphne and hawthorn, among other species mediterráneo. typical of the Mediterranean climate.

Oficina del Parque Natural/ Natural Park Office Las rapaces mejor adaptadas a este tipo de bosque son las águilas calzadas, culebreras y ratoneras, The birds of prey that are best adapted to this type of forest are booted eagles, short-toed snake eagles Los Alcornocales: azores, gavilanes y cárabos. En las lajas y tajos de la sierra se localizan rapaces rupícolas como el and buzzards, goshawks, sparrow hawks and tawny owls. On the stones and escarpments of the Carretera Alcalá-Benalup km 31, junto al CEDEFO C.P.11180 Alcalá de buitre común, el alimoche, el águila perdicera, el búho real, halcón peregrino y cernícalos. mountains, there are birds of prey that live on rocks such as the common vulture, the Egyptian vulture, los Gazules (Cádiz). Tlf: (+34) 856 587 508 the Bonelli's eagle, the eagle owl, peregrine falcon and kestrels. Además, en los últimos años se reproducen dentro del parque natural dos rapaces amenazadas como Email: [email protected] Centro de Visitantes/Visitors Centre El Aljibe: el águila imperial ibérica y el águila pescadora. In addition, over the last few years, two endangered birds of prey such as the Iberian imperial eagle and the osprey have reproduced inside the natural park. Carretera Alcalá-Benalup km 31, junto al CEDEFO C.P.11180 Alcalá de La extracción del corcho es un recurso ancestral, que aún hoy mantiene su sistema de extracción los Gazules (Cádiz). Tlf: (+34) 956 418 613 / 956 418 614 tradicional. El período de descorche debe coincidir con la máxima actividad vegetativa para que el Cork extraction is an age-old resource that still upholds its traditional extraction method to this day. The Email: [email protected] árbol se recupere lo más pronto posible. period for removing the cork must coincide with the maximum vegetative activity so that the tree can Centro de Visitantes/Visitors Centre Cortes de la Frontera: recover as quickly as possible. Avda. de la Democracia, s/n. C.P. 29380 Cortes de la Frontera (Málaga). Email: [email protected] Centro de Visitantes/Visitors Centre Huerta Grande: Carretera Nacional 340 Km 96. Bda. . (Cádiz). Email: [email protected] www.juntadeandalucia.es/medioambiente/site/portalweb

¿Qué hacer?/What to do? Empresas con licencia de uso de la marca Parque Natural de Andalucía/ Turismo de naturaleza/Nature tourism Businesses certi ed as Parque Natural de Andalucía Andalucia Activities. San Roque (Cádiz). Tlf: 622 882 809. www.andaluciaactivities.com brand license Genatur. Jerez de la Frontera (Cádiz). Tlf: 956 316 000. www.genatur.com

Empresas adheridas/Partner businesses ¿Dónde comer y alojarse?/Where to eat and where to stay? Puntos de información CETS/Charter Information points Alojamiento y restauración/Accommodation and restoration Casa de Bárbara. Alcalá de los Gazules (Cádiz). Tlf: 956 413 213 / 610727185. La colección de folletos de todos Finca Águila Azul. Jimena de la Frontera (Cádiz). Tlf: 676 491 893. los senderos de este espacio Hacienda El Santiscal. Arcos de la Frontera (Cádiz). Tlf: 956 708 313. www.santiscal.com protegido está disponible en los Hotel La Almoraima. Castellar de la Frontera. (Cádiz). Tlf: 956 693 002. www.laalmoraimahotel.com equipamientos de recepción así como en formato digital en la ¿Qué comprar?/What to buy? Ventana del Visitante. Alimentación/Food

Campo-Museo de la Miel Rancho Cortesano. Jerez de la Frontera (Cádiz). Tlf: 956 237 528 / 658 188 495. www.ranchocortesano.net Depósito Legal : SE 424-2020 Confitería Sobrina de las Trejas. Medina Sidonia (Cádiz). Tlf: 956 410 310 / 956 411 577. www.lastrejas.com Ibéricos Aro. Cortes de la Frontera (Málaga). Tlf: 952 153 286. www.ibericosaro.es La Dificultosa. Los Barrios (Cádiz). Tlf: 956 675 261. www.ladificultosa.com Quesería El Gazul. Alcalá de los Gazules (Cádiz). Tlf: 956 420 307. www.queseriaelgazul.com www.ventanadelvisitante.es www.reservatuvisita.es CA-5101 A-393 CA-9104 A-2300 CA-6105 MA-7402 Prado del Rey Parque Natural Sierra de Grazalema CA-4102 Pantano de Arcos A-373 Arcos de la Frontera s q u e A-374 Fuensanta CA-7103 o Benamahoma Peña de Arcos B Torreón Las Abiertas A-372 1654 m MA-8403 del El Bosque Grazalema Cabeza Hortales 467 m Venta de la Zarza CA-6106 T R Montejaque a í Reloj R í o v i o A-2302 MA-7401 z 1535 m Abrajanejo n Benaoján

Tavizna a Palomino Benaocaz CA-6104 El Drago 466 m Silla Villaluenga del Perdiz Embalse de los 920 m Rosario Las Guareñas José Antonio CA-6107 Hurones Río Guadalete Alcornocalejos Ubrique CA-4105 Tajo del Cuervo Sier ra CA-8105 Embalse de Guadalcacín 540 m de Algar U Barca de la Florida A-2003 El Chaporrito b A-2201 r iq 1 u Mapa de situación / Situation map e CA-4106 Cortes de la El TornoTorrecera Si er 2 Frontera Alpandeire ra Gitana SanA-389 José del Valle Jú ESPAÑA / CA-5102 d 706 m A-373 3 e Jarda Torrecera l a Benadalid 141 m s C CA-6108 Cañada del Benalauría CA-4107 a

Puntal b A-369

r Real Tesoro

Andalucía / MálagaSierra del Valle 487 m a 4

Andalusia CádizGiletes s Gallina Algatocín A-2304 798 m Jubrique 153 m La Sierrecilla El Castillo MA-8305 F r a j a 939 m Cañón de 5 Benarrabá

d e Puerto de los Peñones las Buitreras CA-3200 6 7 Paterna 8 862 m a r o Esparragal 9 10 11 12 Sauceda i El Colmenar Genalguacil de Rivera 229 m d 13 a 14 MA-8302 Cerro Gordo CA-5200 u MA-9300

CA-6200 G l 154 m Aljibe Hermanillas Canuto Largo Gaucín R í o 1091 m Espartales 722 m 841 m a 379 m Medina-Sidonia CA-8201 n Alcalá de los Puerto de la Yegua San Pablo R í o MA A-2234 Sierra BermejaReales CA-6201 15 916 m Arroyo Gazules de Buceite MÁLAGA 1452 m A-390 16 CÁDIZ e A-2236 17 18 19 20 V 52 Jateadero G aq 572 m u e R e Casares r í t Jimena de la Frontera Carretero o

o Río i o r d 312 m Vacargado 21 e 22 MA-8300

e b Lomas de Camara H Los Angeles 203 m l l

A o

Á

Cancha de la Parra 622 m z g

l Río A-377

a A-381 CA-8200 í

A-2228 a 226 m m r AP-7

g o S ei r r a L a O dí a a Marchenilla CA-5201 Embalse de Barbate n Los Baladejos Río Sierra d ta illa e lo en Manilva

Los Naveros s r R bate M o A-2225 r 8 el M A-396 a on B Padrón e a s A-405 r Momia 572 m Malabrigo r Benalup e i Longitud Dificultad* 362 m 367 m S San Martin Equipamientos / Facilities Length Difficulty* San Luis de (km ida) del Tesorillo Sabinillas S a l a d o Cucarrete Secadero 1. Área recreativa Garganta Barrida Najara 23 A-2101 2. Mirador Mojón de La Víbora S 24 Castillo de Castellar A-2102 N-340 A-2226 i e Embalse 3. Centro de visitantes Cortes de La Frontera r Venta Punta de A-2228 r a de Guadarranque 4. Sendero Garganta de la Pulga 1,7 1 Embalse Río d e 25 A-2100 Nueva Europa 5. Mirador Puerto de las Palomas Las Lomas del Celemín C M e o Guadiaro Torreguadiaro (A) l 26 n Castellar de la 27 6. Sendero La Sauceda Barbate 4,8 2 e t m e Frontera 7. Sendero LagunaRío del Moral 5,1 1 í 28 Montecoche c Puerto Sotogrande Almarche Vieja n o Almoraima 8. Carril cicloturista Picacho Peguera 42,5 2-3 Sierra Blanquilla 563 m c (A) 286 m h

9. Sendero Subida al Aljibe 6,8 2-3 R 29 e í 10. Sendero TravesíaFrontera del Aljibe (A) 10,6 2 Garlitos Embalse de o 11. Sendero Subida al Picacho (A) 3,3 2 634 m 30 G 31 A-7 Charco Redondo u

12. Sendero Garganta de Puerto OscuroManzanete 0,9 1 a Oliva d 13. Carril cicloturistaA-314 Interior de la Sauceda 12,5 2 a S r 14. Área recreativa El Picacho r i 32 a 15. Sendero Ruta de los Molinos 1,6 1 n e q A-405 A-383 16. Mirador PuertoMarismas de las Asomadillas de Barbate r 33 u San Barbate r 34 CA-9207 e 17. Área recreativa Los Acebuches a Roque 18. Jardín botánico El Aljibe a CA-9205 A-2227 S e l l Zabal 19. Centro de visitantes El Aljibe q u i Los Barrios A-2231 Retón A-383 20. Sendero Vereda Ubrique-Asomadillas 7,1316 m 2 Tahivilla Cruz del Romero 21. Sendero Cañada Real Los RatonesZarzuela 2 2 N-340 CA-6202 Embalse de 781 m 35 Palmones 22. Sendero Río Hozgarganta 3,5 1 36 CA-9209 23. Aula de la Naturaleza Wakanalake Camps CA-7200 Almodóvar 37 Linea de la A-7 Mar Mediterráneo 24. Mirador La CalzadaZahara de los Atunes 38 Concepción 25. Sendero La Calzada Dehesa Boyal 6,1 1 39 40 26. Sendero La Teja 4 1 Sª . d Sª . de Oj én 27. Área recreativa Cerro del Moro**Atlanterra e S Utreras El Cobre 41 Gibraltar 28. Carril cicloturista Sierra Montecoche 19 2-3 a l 718 m Luna a Algeciras 29. Aula de la Naturaleza La Alcaidesa Órganos CA-8202 v 786 m 42

30. Sendero El Palancar 2,8 2 i

658 m c CA-9210 i

31. Área Recreativa Pinar del Rey** Betis o 43 El

s 44 32. Sendero Valdein erno 5,2 1 a Tajo de la Corza Pelayo 33. Área recreativa Montera del Torero Bolonia 833 m 45 A-2325 La peña 34. Carril Cicloturista Valle Ojén 20,7 1 448 m El Cuartón 46 35. Sendero Arroyo de San Carlos del Tiradero 2,6 1 47 a g 36. Área recreativa Los Tornos Las Palomas e 48 49 V (A) 50 37. Sendero Canuto de Risco Blanco 4,7 2 la 51 Tambor 38. Mirador Hoyo de Don Pedro de ío 228 m 39. Mirador Puerto de Ojén R N-340 40. Sendero Garganta del Capitán** 5,9 1 41. Sendero Río de la Miel 2,4 1 42. Sendero Los Prisioneros 5,2 2 Océano 43. Mirador Cabecera del Río de la Miel Atlántico 44. Observatorio El Algarrobo 45. Casa rural Huerta Grande Parque Natural del Estrecho 45. Centro de visitantes Huerta Grande Océano Atlántico 46. Sendero Rio Guadalmesí 6,6 1 46. Área recreativa El Bujeo Leyenda / Key Casa rural Doble calzada Sendero señalizado Rural cottage Signposted trail 47. Observatorio Valle del Santuario Dual carriageway 48. Carril cicloturista El Cabrito-Puerto del Bujeo 9 1 Centro de visitantes Carril cicloturista Carril cicloturista 49. Carril cicloturista Puerto del Bujeo- Visitor centre Cycle route Carretera convencional Main road Cycle route Hoyo Don Pedro 22 2 Mirador Jardín botánico 50. Sendero La Peña 0,8 2 Viewpoint Botanical garden Carretera autonómica Sendero GR7 / 50. Mirador La Peña GR7 trail ** Sendero señalizado Área recreativa Inter-provincial road 51. Observatorio El Cabrito Signposted trail 52. Refugio Casa de las Beatas Recreational area Carretera provincial Corredor verde Dos Bahías/ Observatorio * Baja/Low: 1 Media/Medium: 2 Alta/High: 3 Monumento natural Intra-provincial road Dos Bahías Green corridor ** No gestionado por la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Wildlife observatory Natural monument Desarrollo Sostenible / Not managed by Regional Ministry of Agriculture, Fisheries and Sustainable Development Aula de la naturaleza Refugio Pista sin asfaltar Límites Espacios Naturales 0 2 4 6 8 km (A) Sujeto a autorización / Subect to authorisation Environmental education centre Shelter Dirt road Boundary Natural Areas