Gabrielle Roy's Bower of Innocence in Enchantment and Sorrow

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gabrielle Roy's Bower of Innocence in Enchantment and Sorrow Domestic Gardening: Gabrielle Roy’s Bower of Innocence in Enchantment and Sorrow Shelley Boyd McGill University “A Chinese proverb says, ‘If you want a day of happiness, buy a bottle of wine and get drunk; if you want a week of happiness, get married; if you want a whole life of happiness, plant a garden.’ ere’s some truth in that, don’t you think?” Roy, Letters ’ as integral to “a whole Glife of happiness” resonates with the very form and content of her autobi- ography Enchantment and Sorrow, in which a garden motif traces Roy’s maturation as a young woman and the cultivation of her artistic expression. roughout Roy’s fiction and particularly her autobiography, gardens are extraordinary, readily visible terrains. Within these green, flower-filled spaces, Roy’s characters and Roy herself as protagonist experience security, innocence, happiness, and a lasting enchantment with their worlds. e idyllic innocence of Roy’s gardens does not preclude these spaces, how- ever, from reflecting the complexities and evolutions of adult experience, particularly when it comes to Roy’s female artist figures. Within the safety and beauty of her gardens in Enchantment and Sorrow, Roy experiences moments of profound self-reflection and transformation—indeed, her gar- ESC . (December ): – Boyd.indd 189 4/27/2008, 11:16 AM dens are not simply cultivated earth, but pivotal bowers that construct and validate her role as a woman artist. But as much as Roy’s gardens provide vital space for her expression, these gardens also work to contain and to limit, revealing the problematic demands of femininity and, in Roy’s case, S B its rootedness in the domestic. completed her at Within her writing, Roy’s gardens are clearly domestic in nature, exist- McGill University and is ing as familiar, family-oriented environments that provide safe, conven- currently the Max Bell tional enclosures for her female characters and for Roy as the protagonist Postdoctoral Fellow at of her autobiography. Garden terrains associated with the “domestic” are the McGill Institute for “of the household” or “at home” and directly related to “what concerns the Study of Canada. e oneself” (“domestic”). As Mark Francis and Randolph T. Hester note in focus of her research e Meaning of Gardens: Idea, Place, and Action, “e garden is […] a is literary gardens in source of action requiring intimate and direct involvement. We cannot Canadian women’s dig, plant, trim, water, or harvest with detached passivity” (). A site writing. associated with daily work, living, and dwelling, then, a domestic garden is “an everyday place[…]. We experience it through the kitchen window or on a fall Saturday morning raking leaves” (Francis and Hester ). e comfort of a domestic garden also lies in the fact that it is highly portable in terms of both time and space; its dynamic can be dismantled, remade, substituted, or interchanged with other locales. ese features of com- fort, portability, intimacy, and daily routine both align and distinguish a domestic garden from one’s original maternal home, which is fixed in time and a specific place. But despite the malleability of domestic gardens, the gendered aspects of these terrains remain decidedly persistent. Because domestic gardens are “an everyday place” of the quotidian, family, and delicate nurturing, they create a veritable “natural” domain for women. One only has to think of Virginia Woolf’s angel of the house—the selfless, ever-nurturing domestic goddess—and John Ruskin’s queen of the gar- den—the beautifying force in the private sphere—in order to see how the home, the garden, and related paradigms of femininity have contained and defined women’s social roles and identities. According to French philoso- pher Gaston Bachelard in e Poetics of Space, inhabiting space is “how we take root, day after day, in a ‘corner of the world’ ” and domestic space provides meaning and structure to the human subject: “For our house […] is our first universe, a real cosmos in every sense of the word” (). In the context of Roy’s writing, domestic gardens carry the same cosmos-creat- ing energy for her female characters and for herself as a protagonist, as these women subjects and their very expression spring from their homes and their related domestic roles and activities. In e Road Past Altamont, Christine’s declining Grandmother associates her independence and value | Boyd Boyd.indd 190 4/27/2008, 11:16 AM through her domestic abilities, such as making “plenty [flowers] grow” (). Similarly, Marta Yaramko’s prairie garden in “Garden in the Wind” is part of her daily work, comfort, and expression. In Street of Riches, Christine’s Aunt érésina Veilleux possesses a “real passion […] for geraniums” (), just as the women settlers of the Ukrainian colony Dunrea, Saskatchewan, insist on planting gardens even though Christine’s father, Edouard, does not see the value in this domestic embellishment: “e women even set out flowers along the paths that led from the houses to the little privies; and it seems that Papa had laughed at this excess in adornment” (). Being “rooted” in central paradigms of domestic femininity does not pre- clude, however, the possibility of experiencing alternative positions and questioning perspectives. e independent female subjects of Roy’s texts may be contained by their flower gardens that are typically domestic and constructed as feminine, but these gardens also serve to accommodate these women’s unconventional artistic spirits by acting as their very mode and means of expression. Examining women’s garden history during the nineteenth century, Jacqueline Labbe argues, “Because women are culturally accustomed to being enclosed, female writers can actually find more freedom within the garden” (). A garden tended within the private space of a familiar domestic setting is defined by routine and provides comfort. Women can shape this personal terrain with ease, reaping the benefits of freedom, confidence, and relevancy. Where Roy’s terrains significantly depart, how- ever, from Labbe’s reading of actual nineteenth-century private gardens is the fact that Roy’s literary domestic gardens are cultivated within the public domain of readers and scholars. Labbe admits that despite the garden’s empowering ability, women remained divorced from communal involvement and from real social agency, as they were “accorded no such space in the political arena” (). For Roy, however, the garden is more of a paradox: it is both private in its enclosure of female subjects (within her texts) and public in the staging of gender through the literary conven- tions of the bower that are either adhered to or purposely revised (at the level of the text). In the past, gardens may have contained women within the private domain, but the twentieth-century literary bowers created by Roy, particularly those cultivated in Enchantment and Sorrow, reveal the shifting boundaries of women’s personal space and expression and Roy’s own difficult negotiation of these changes. Roy’s literary bowers are not merely private retreats without real consequence, then, but rather public spaces capable of stimulating social critique. Furthermore, by combining the centrality of the domestic (as space of routine and gender paradigms) Domestic Gardening | Boyd.indd 191 4/27/2008, 11:16 AM with the liminal quality of the bower (as a space of transformation and brief encounter), Roy facilitates and eases her transition as a young woman artist moving from silence to voice. rough her domestic garden enclo- sures and her re-working of bower conventions, Roy reveals and tests the In Enchantment limits of female artistry. In Roy’s fiction, enclosure and entrapment (of which gardens play and Sorrow, a part) have always been significant themes, particularly when Roy explores the urban and domestic worlds and the lives of her male and Roy’s garden female characters. According to Paula Gilbert Lewis, “[t]here exists […] a profound influence of environment—defined as one’s physical and, at imagery times, social milieu—upon all Royan characters” (“Female Spirals” ). In Roy’s depictions of the modern, urban world of alienation, both Roy’s illuminates these male and female characters are delineated by their environments, but it is the women especially who appear confined by their circumstances and challenges that gender. According to Lewis, Roy’s male characters frequently possess a linear mobility that allows them to escape, albeit momentarily, from are particular to the oppression of the city. Conversely, the women are forever contained within circular patterns, “caught in the round” of “female structures of a woman’s motherhood, crowds, and hereditary misery” (“Female Spirals” ). e freedom and movement of the female characters are markedly restricted, artistic as these women are impeded by domestic responsibilities and biology—a dilemma that critics such as Lori Saint-Martin and Phyllis Grosskurth development. have explored at length. Circumscription of women’s plots to the demands of marriage and domestic duty, entrapment within the home and the need to escape, and the paradoxical desire for a secure, private retreat of feminine expression all manifest themselves within Roy’s motifs of enclosure and, particularly, the garden. In Enchantment and Sorrow, Roy’s garden imagery illuminates these challenges that are particular to a woman’s artistic development. In “Gabrielle Roy as Feminist: Re-reading the Critical Myths,” Agnes Whit- field notes that while Roy’s female characters may appear conventional in their
Recommended publications
  • The Décarie ”Pink House” Constructed Between 1731 & 1742
    The Westmount Historian NEWSLETTEROFTHE WESTMOUNT HISTORICAL ASSOCIATION VOLUME 13 NUMBER 1 30TH EDITION SEPTEMBER 2012 NORTH SOUTHEASTWESTof WESTMOUNT The Westmount Historian PRESIDENT’S MESSAGE HE ESTMOUNT ISTORIAN NEWSLETTER OF THE WESTMOUNT n this 30th issue of T W H , we travel HISTORICAL ASSOCIATION Iaround the four sides of Westmount. You will find information about an urban forest, an September 2012 18th century stone farmhouse, a railway stone arch, and a Volume 13 • Number 1 library combined with computer centre. As our wonderfully warm days of summer are coming to EDITOR: Doreen Lindsay a close, I invite you to think ahead to the days of autumn and invite you to exercise your walking legs. COPY EDITOR: Jane Martin To the north stands Summit Woods, land that was saved from development by William Macdonald, businessman and philanthropist who PROOFREADER: donated it to McGill University in 1895 for use by their Botany department. In Wendy Scott 1940 the City of Westmount purchased 46 acres from McGill for $300,000. CONTRIBUTORS: The southern limits of Westmount have been defined by the Canadian Pacific Doreen Lindsay Railway running along the escarpment since 1889. The Glen Arch was con - Susan McGuire structed in 1892 and the Glen Yards opened in 1906. Photos: WHA Archives To the east, where Westmount meets Atwater Avenue, stands the Atwater unless otherwise indicated Library. It has served the community as a library since 1920 when the Mechanics’ Institute of Montreal moved northwest from old Montreal to serve its clientele WESTMOUNT HISTORICAL ASSOCIATION in the western end. Today it is also a computer centre.
    [Show full text]
  • Reviews/Revues Three Recent Books on Early New France
    Reviews/Revues Acadiensis 97 Three Recent Books on Early New France Since 1971. the already considerable corpus of historical writing on early New France has been increased by the addition of three notable works.1 The credentials of the two authors are sufficiently awesome to dazzle any reviewer. Winner of the first Balzan Foundation Award in History, of the gold medal of the American Academy of Arts and Letters for biography and history, of the Emerson-Thoreau medal of the American Academy of Arts and Sciences for literature, of the Presidential Medal of Freedom, of the Pulitzer Prize on two occasions. Professor Emeritus at Harvard University. Rear Admiral USNR (ret.), author of some twenty-five historical works, Samuel Eliot Morison is without doubt the most prolific and most honoured American historian of this century. Marcel Trudel does not occupy such an Everest of distinction but with his score of books on French Canada, one of which earned him a Governor-General's Award in 1967, he ranks high on the list of Canada's leading historians. The European discovery of America was a topic admirably suited for a scholar of Professor Morison's training and temperament. Himself a seafarer. he has an intimate knowledge and great love of the sea and ships. Better than anyone, he can bring out the hazards that faced the sixteenth-century navigators as they sailed along unknown coasts in their unwieldly square- rigged vessels. His research technique, like that of fellow Bostonian Francis Parkman's. consists of supplementing the study of printed and manuscript sources with on-the-spot investigations.
    [Show full text]
  • Introduction Agnes Whitfield the Motivation for This Book Grew out Of
    Introduction Agnes Whitfield The motivation for this book grew out of a desire to explore the individual experience of some of Canada’s most eminent contemporary anglophone literary translators, to delve beneath biography in order to capture the intercultural spirit writing between the lines. The translators profiled here will be immediately recognized by readers of Canadian literature and by Canadian theatregoers. These translators have won prestigious awards in Canada and abroad. Their names appear on the covers of the books they translate, contributing in no small measure to the success of the new works. In tandem with their authors, they criss-cross Canada for public readings and literary festivals. Despite their increasing public presence, however, we know amazingly little about these generous yet discreet advocates of communication between our francophone and anglophone solitudes. Translation remains an invisible, unfamiliar, even mysterious profession. Who are these translators? How have they learned their craft? What motivated them to become the purveyors of their cultural “other”? What kind of challenges do they face when translating a text? How do they view their role within the Canadian and Québec literary institutions, and more generally, within the Canadian cultural domain? By drawing together the individual answers to these and other questions, and by giving particular priority to what our translators say about their craft, this book offers the first comprehensive, inside view of the practice of anglophone literary translation in Canada. Early Experiences As the portraits in this book demonstrate, the paths towards an engagement with literary translation from French into English in Canada are deeply personal.
    [Show full text]
  • Toward a Canadian Political Philosophy of Education Mario D'souza, University of Windsor
    Toward a Canadian Political Philosophy of Education Mario D'Souza, University of Windsor 1. Some Issues for a Potential Canadian Political Philosophy 1.1 The Citizen as a Person, the Common Good, and the State ''There is a great difficulty as to how one should state the case in order to arrive at the truth," says Aristotle in his Metaphysics.1 This is a problem that faces most philosophical activities. It may seem defiant, therefore, in light of this Aristotelian maxim, for philosophers of education to venture into Canada's constitutional maze in an attempt to state the case as a means to arrive at the truth. For those who maintain that the subject and nature of the philosophy of education is far from clear,2 the annexing of the term "political" would be seen as merely adding to this initial lack of clarity. Yet, what about the rest of the title: "political philosophy of education"? Wherein does the nature of this marriage lie? Is the entire educational enterprise set in a "political framework,"3 or is it that "democracy is just too shaky a concept to be used in educational philosophy"?4 Thomas H. Groome writes about the relationship between politics and education: I understand political activity to be any deliberate and structured intervention in people's lives which attempts to influence how they live their lives iri society ... .If education pretends to be a private or nonpolitical enterprise, it is treating us as beings "out of time,'' rather than "in time." But such a pretence is just that-a pretension.
    [Show full text]
  • The Development of the Quebecois Identity: Literary and the Historical Images
    Colby Quarterly Volume 29 Issue 2 June Article 7 June 1993 The Development of the Quebecois Identity: Literary and the Historical Images J. I. Little Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq Recommended Citation Colby Quarterly, Volume 29, no.2, June 1993, p.126-135 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Little: The Development of the Quebecois Identity: Literary and the Histo The Development of the Quebecois Identity: Literary and Historical Images* by J. I. LITTLE HILE ENGLISH Canadians are engaged in a never-ending identity crisis, the W cultural uniqueness of French Canadians has been ensured by the very fact. that they are a small minority in a largely English-speaking continent. Furthern10re, the threat of assimilation has made the French-Canadian elite particularly anxious to promote the unique features of their culture. But to recognize that a people has a distinct historical identity is one thing, to describe it without resorting to stereotypical images quite another. The concept of a cultural identity is an abstract one, and it is largely defined by writers and artists whose particular biases and motivations act as distorting filters to the reality of popular hopes, beliefs, and daily lives. The ideology of nationalism in particular has fostered images which have often been closer to some mythological ideal than to life as it was actually lived. Nowhere is this more true than in French-speaking Quebec where the writing of history and literature has traditionally playedan importantrole in the struggle for "la survivance." While gritty realism and scientific analysis have long since replaced the romantic vision fostered by novelists and historians of the past, a new consensus has remained elusive in large part because ofthe intensity ofthe ongoing nationalist debate and the increasing complexity of modern Quebec society.
    [Show full text]
  • Rudy, Susan Full CV 22 September 2017
    CURRICULUM VITAE Professor Susan Rudy Professor Emerita of English, University of Calgary, 2500 University Drive NW, Calgary, Alberta, Canada Senior Research Fellow Visiting Scholar School of English and Drama Saïd Business School Queen Mary University of London University of Oxford London E1 4NS Oxford OX1 1HP [email protected] [email protected] http://www.sed.qmul.ac.uk/staff/rudys.html http://www.sbs.ox.ac.uk/community/people/susan-rudy ACADEMIC POSITIONS 2016 – present: Senior Research Fellow, School of English and Drama, Queen Mary University of London, England 2015 – present: Professor Emerita of English, University of Calgary, Alberta, Canada 2014 - present: Visiting Scholar, Saïd Business School, University of Oxford, England 1999 - 2014: Professor of English, University of Calgary, Canada 2012-2013: Visiting Research Fellow, Institute of English Studies, School of Advanced Study, University of London, England 2012: Senior Research Fellow, Gender Institute, London School of Economics, England 2009: Visiting Professor, School of American and Canadian Studies, University of Nottingham, England 2002: Visiting Scholar, Institute for Gender, Sexuality and Feminist Studies, McGill University, Canada 1999 - 2000: Killam Resident Fellow, University of Calgary, Canada 1993 - 1999: Associate Professor of English, University of Calgary, Canada 1988 - 1993: Assistant Professor of English, University of Calgary, Canada EXECUTIVE POSITIONS 2012 - 2016: Executive Director, The Rhodes Project, London, United Kingdom 2003-2008: Head of English, University of Calgary, Alberta, Canada 2008-2009: President, Canadian Literature Discussion Group of the Modern Languages Association, New York, New York, United States of America 2007-2008: President, Canadian Association of Chairs of English, Canada 1994-1996: President, Association for Canadian and Québec Literatures, Canada EDUCATION 1985 - 1988: PhD (English Language and Literature), York University, Toronto, Canada Degree conferred November 1988.
    [Show full text]
  • Boreal-Histoire-A-Lire.Pdf
    P-1032 Boréal PAP/souple 21/05/03 11:40 Page B Boréal1963-2003 une histoire à lire... P-1032 Boréal PAP/souple 21/05/03 11:40 Page D P-1032 Boréal PAP/souple 21/05/03 11:40 Page E Boréal1963-2003 une histoire à lire... P-1032 Boréal PAP/souple 21/05/03 11:40 Page F P-1032 Boréal PAP/souple 21/05/03 11:40 Page 1 On oublie souvent que l’éditeur est aux livres ce que le producteur est au cinéma: un être indispensable, énergique, à la fois homme d’affaires et personne de goût dont le sens du risque calculé est indispensable à la réussite de ce type d’entreprise. Pascal Assathiany est un éditeur littéraire qui a su faire du Boréal à la fois un phare de l’édition québécoise et une maison commerciale respectée. Assathiany est un nom d’origine géorgienne que son porteur présente parfois comme une appella- tion amérindienne. Ce n’est pas tout à fait faux. En 40 ans, Assathiany s’est si bien intégré dans le paysage intellectuel québécois qu’il en est devenu un ambassadeur incontournable. Tout éditeur aime le succès. Pascal Assathiany sait réunir les conditions du succès depuis qu’il a pris, en 1987, la direction du Boréal. Fort de son expérience de diffuseur chez Dimedia, cet ancien libraire, issu des arcanes du Seuil à Paris, connaît les rouages du livre comme un horloger suisse, le mou- vement des pendules. Quelle est donc la recette de Pascal Assathiany? D’abord séduire l’auteur, sans faire de fausses promesses, le persuader qu’il est essentiel à la maison, unique, et lui accorder en tout temps l’attention qu’il mérite.
    [Show full text]