Fundación San Ignacio del Huinay Comprometidos por un Desarrollo Sostenible Committed to Sustainable Development Objetivo Objective La Fundación San Ignacio del Huinay The San Ignacio del Huinay es una institución privada sin fines de Foundation is a private non-profit lucro que busca defender y preservar institution that seeks to defend el patrimonio biogeográfico de la and preserve the bio-geographical localidad de Huinay y de la región de patrimony of the Huinay area and of los fiordos patagónicos de Chile. Esto, the Patagonian fjord region of Chile. a través de la implementación de un This has been done through the proyecto basado en la investigación implementation of a project based científica y el concepto de Desarrollo on scientific research and on the Sostenible. concept of Sustainable Development. Nuestros socios fundadores son Our founding partners are Endesa Endesa Chile y la Pontificia Universidad Chile and the Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Católica de Valparaíso.

Compromisos Commitments 1. Investigación científica. 1. Scientific research. 2. Conservación de la biodiversidad. 2. Biodiversity conservation. 3. Apoyo a la comunidad. 3. Community support.

Ubicación Location Nos encontramos en el borde costero We are located in the seaside town de la localidad de Huinay, en el fiordo of Huinay, in the Comau or Leptepu Comau o Leptepu, Provincia de Palena, fjord, Palena Province, Region X (de Décima Región de los Lagos, Chile. los Lagos), Chile. Investigación Marina / Marine Research A Contribution to the Scientific Community alaUn Aporte Comunidad Científica

Investigación Terrestre y Atmosférica / Earth and Atmospheric Research El Centro Científico Huinay -inaugurado en The Huinay Scientific Center -inaugurated in diciembre de 2001- es la entidad encargada de December 2001- is the institution in charge of llevar adelante la investigación en terrero, y de carrying out field research and giving form to our plasmar nuestros objetivos mediante proyectos de objectives by means of long term projects and largo plazo y acciones concretas. concrete actions.

Alojamientos Científicos Scientifics Accommodations

Estación Meteorológica Meteorological Station Invernadero Greenhouse Vivero Tree Nursery Comedor / Auditorio Dining room / Auditorium Laboratorio Húmedo Torre de Observación Wet Laboratory Observation Tower Laboratorio Seco Dry Laboratory Alojamiento de Visitas Visitors Accommodations

Central Mini Hídrica Mini-hydroelectric Plant

Base de Buceo Scuba Diving Base

Administración y Centro del Visitante Administration and Visitors Center

Hoy, y con el fin de facilitar las investigaciones tanto terrestres como marinas, la Today, in order to facilitate investigations both on land and sea, the Station Estación posee: un laboratorio húmedo, una base de buceo, un laboratorio seco, has a wet laboratory, a diving base, a dry laboratory, an observation tower, una torre de observación, una estación meteorológica, un comedor/auditorio, a meteorological station, a dining room/auditorium, an area housing, a tree un área de alojamiento, un vivero y una mini central hidroeléctrica, entre otras nursery and a mini-hydroelectric plant, among others. dependencias. Hemos Descubierto Nuevas Especies Marinas para la Ciencia y el Mundo We Have Discovered New Marine Species to Science and the World

PRINCIPALES ESPECIES DESCUBIERTAS MAIN DISCOVERED SPECIES

Corales de piedra: Caryophyllia huinayensis y Tethocyathus endesa.

Gorgonias: Swiftia n. sp., Thouarella n. sp. 1, Thouarella n. sp. 2, Acanthogorgia n. sp. 1, Acanthogorgia n. sp. 2, Muriceides n. sp. 1 y Muriceides n. sp. 2.

Zoantharia: Epizoanthus fiordicus y Mesozoanthus fossii.

Anémonas: Paraisanthus fabiani, Sagartiidae n. sp. 1, Sagartiidae n. sp. 2 y Isanthus n. sp.

Corales blandos: Incrustatus comauensis, Alcyonium jorgei, Alcyonium roseum, Alcyonium yepayek y Alcyonium glaciophilum.

Hydrozoa: Halopteris enersis, Halopteris schucherti y Halecium fjordlandicum.

Esponjas: Clathria mytilifila, Clathria rosetafiordica, Crambe chilensis, Crambe amarilla, Crambe maldonadoi, Haliclona caduca, Haliclona porcelana, Latrunculia ciruela, Latrunculia copihuensis, Latrunculia yepayek, Myxilla araucana, Oceanapia guaiteca, Oceanapia spinisphaera, Sigmosceptrella tupecomareni, Suberites cranium y Tethya melinka.

Nudibranchios: Doto n. sp., Tritonia n. sp. y Trapania n. sp. Caryophyllia huinayensis (coral de clavo de Huinay)

Un coral común y abundante Is a common and abundant en los fiordos, de color naranja. orange-colored coral found No fueron descubiertos antes in the fjords. In spite of its quizás por su tamaño menor abundance had been not (diámetro de 1 cm). Se distribuye previously discovered perhaps desde Concepción (37°S, en due to its small size (diameter aguas profundas) hasta el fiordo of 1 cm). It is distributed from Bernardo (48°30’S). Concepción (37°S, in deep water) to the Bernardo fjord (48°30’S). ©Vreni Häussermann & Günter Försterra

Halopteris enersis (hidroide de Enersis)

Tallos monosifónicos, sin Mono-siphonic stems, without ramas de hasta 4 centímetros branches, up to 4 centimeters de alto. Habita normalmente in height. Normally inhabits on en gorgonias muertas a una dead gorgonians in a depth of profundidad de hasta 32 up to 32 meters. It is distributed metros. Se distribuye en la Zona in Central Patagonia Zone (CPZ). Patagónica Central (CPZ). ©Vreni Häussermann & Günter Försterra

Tethocyathus Endesa (coral de platillo de Endesa)

Un coral común y abundante Is a transparent white coral, en los fiordos, de color blanco common and abundant in the transparente. No fueron fiords. In spite of its abundance descubiertos antes quizás por had been not previously su tamaño menor (diámetro discovered perhaps due to its de 1 cm). Se distribuye desde small size (diameter of 1 cm). It Concepción (37°S, en aguas is distributed from Concepción profundas) hasta el fiordo (37°S, in deep water) to the Bernardo (48°30’S). Bernardo fjord (48°30’S). ©Vreni Häussermann & Günter Försterra ©Vreni Häussermann & Günter Försterra Investigadores del Centro Científico Huinay participan activamente en congresos internacionales, con el objeto de dar cuenta y presentar la serie de trabajos que se desarrollan y los descubrimientos que realizamos año a año.

Investigaciones Desarrolladas por el Centro Científico Research Developed by the Scientific Field Station

Researchers at the Huinay Station actively participate in international congresses around the world, for the purpose of presenting a series of papers on the work developed and discoveries we make every year. Detalles del libro Fauna Bentónica Marina de la Patagonia Chilena Details of Marine Benthic Fauna of Chilean Patagonia

Nombre válido y sinonimias. Pictogramas para información rápida. Valid name and synonymies. Pictograms for rapid grasp of additional information.

Código de color para cada taxón. Colour code for each taxon. Bunodactis hermaphroditica McMurrich, 1904

Common name: Unarmed hermaphroditic anemone / variable in strength. Retractors diffuse, strong. Basilar Anemone hermafroditica no armada and parietobasilar muscles strong. Cnidae: Spirocysts, Synonymy: Cribrina hermaphroditica basitrichs, p-mastigophors, amastigophors, rod-like Description: External morphology: Small, brown to basitrichs (in filaments, some in scapus). Possibility Descripción de las características más reddish-brown or olive, rarely white anemone with for confusion: B. elongata (20°S, 1 badly preserved roughly circular PD to 1.3 cm Ø; OD to 1.3 cm. Column specimen) and B. eydouxii (no location given) were not importantes para la identificación. with 16-24 longitudinal rows of adhesive light verrucae mentioned again after their original description. See also to which small stones may be attached, verrucae Anthopleura hermaphroditica. stronger developed and more abundant in distal region, Habitat: Shallow rock pools, crevices, and muddy sand

Description of all characteristics that are Phylum proximal column often lighter, margin in some flats. Often on mytilids. Depth: forming more or less with conical projections but without acrorhagi; OD with dense and extended carpets of tentacles in tide pools and necessary for reliable identification. fine white lines or white spots originating at basis of inner on muddy sand. Biology: Zooxanthellae in endoderm; tentacles; 32-48 short conical tentacles with rounded tip, can contain brooded young. Robust towards changes in often transparent, may have white lines at basis, pharynx temperature and salinity; rarely fall dry. Distribution: elevated, can be fully covered by column. Distinct fossa. SE Pacific (PP-NPZ); Chile: 20°S―45°S. Comments: Preserved beige to grey. Internal morphology: 2 aborally McMurrich (1904) was convinced his specimens were prolonged siphonoglyphs, 2 pairs of directives. Oral and Anthopleura hermaphroditica, but mentioned that they marginal stomata. Histology: 3 cycles of hexamerously were only half size and had no acrorhagi. Carlgren Instrucción para facilitar la distinción de arranged mesenteries plus in some individuals a forth (1959) recognized the two species differ and moved incomplete cycle, 6 or 12 pairs perfect and fertile, McMurrichs’ species into Bunodactis.

especies confundibles. Actiniaria Order typically hermaphroditic. Small endodermal sphincter, References: McMurrich, 1904; Carlgren, 1927, 1959.

Information on possibilities for confusion Paraisanthus fabiani with similar species. Häussermann & Försterra, 2008

Common name: Fabian’s crevice anemone / pairs of perfect and fertile mesenteries (macronemes), Anémona de grieta de Fabian. further cycles without retractors and gonads Description: External morphology: Small anemone with (micronemes). Retractors strong, circumscript. Cnidae: round PD up to 19 mm Ø; PD generally broader than Spirocysts, basitrichs, p-mastigophors. Possibility for OD. Column smooth and relatively tough, red, yellow, confusion: May have a very similar coloration of OD Hechos importantes sobre la biología y la or ocre, uppermost region in some animals darker than and tentacles as Phellia exlex, but the latter has a cuticule lower part or in colour of OD, mesenterial insertions on and acontia. Orange individuals may be confused with abundancia. OD visible, OD and tentacles orange to reddish or pink, Halcurias pilatus which often also hides its column, but or brown, OD regularly with radial darker lines on 12 the latter is much longer, has 20 pairs of mesenteries Important facts about biology and inner segments that continue on the tentacles, or with and white spots with concentrations of cnidae on the colourful patterns around the mouth opening, pharynx column. abundance. often yellow. Up to 110 short tentacles, innermost 12 Habitat: In the shallow subtidal of more exposed often moved inward and more intensely coloured; fosse channels and islands. Column generally hidden in holes present. Often with loose ring of mucus and dirt around or crevices of the rocky substrate. Depth: Down to at least the column. Contracted animals shaped like cylindrical 30 m. Abundance: Not abundant; if present, generally stump of cone. Preserved specimens beige to greyish. several specimens in the same area. Distribution: SE Internal morphology: Pharynx deeply furrowed with 2 Pacific (NPZ―CPZ). Chile: 42°S–50°S. Biology: Often in distinct siphonoglyphs, 2 pairs of directives. Mesenteries the same habitat with Phellia exlex. Sexes separate, no hexamerously arranged. Oral and marginal stoma signs of asexual reproduction. Comments: Difficult to Distribución geográfica y batimétrica present. Histology: Broad mesogloeal sphincter (almost collect without injuring the PD. mundial y en detalle para Chile. entire breadth of column) in upper region of column; 6 References: Häussermann and Försterra, 2008 18 Geographic and bathymetric distribution.

Literatura referencial Comentarios adicionales. importante. Additional information. Important reference literature.

Foto de un representante típico de la

especie en su hábitat o varias imágenes Phylum Porifera descriptivas de la variabilidad de cada organismo. Photo of a typical representative of the

species in its habitat or several descriptive Class Demospongiae images of the variability of each species.

Foto(s) de detalles importantes. Photo(s) of important details.

Imágenes microscópicas o dibujos de detalles de diagnóstico. Microscope images or drawings of diagnostic details.

19 Detalles de documentos publicados del Centro Científico Huinay Details of documents published of Huinay Scientific Field Station Publicaciones / Publications

• Försterra, Günter & Verena Häussermann (2003): First report on large scleractinian (Cnidaria: ) accumulations in cold-temperate shallow water of south Chilean fjords. Zoologische Verhandelingen Leiden 345: 117-128. • Häussermann, Verena (2004): Re-description of Phymactis papillosa (Lesson, 1830) and Phymanthea pluvia (Drayton in Dana, 1846) (Cnidaria: Anthozoa), two common actiniid sea anemones from the south east Pacific with a discussion of related genera. Zoologische Mededelingen 78: 345- 3 8 1 . • Cairns, Stephen, Häussermann, Verena & Günter Försterra (2005): A review of the Scleractinia (Cnidaria: Anthozoa) of Chile, with the description of two new species. Zootaxa 1018: 14-46. • Försterra, Günter, Beuck, Lydia, Häussermann, Verena & André Freiwald (2005): Shallow water Desmophyllum dianthus (Scleractinia) from Chile: characteristics of the biocenoses, the bioeroding community, heterotrophic interactions and (palaeo)-bathymetrical implications. In: Freiwald, A., Roberts, J. M. (eds.): Cold-water corals and ecosystems. Springer-Verlag Berlin Heidelberg, pp. 937-977. • Galea, Horia (2006): Two new species of the genus Halopteris (Cnidaria; Hydrozoa) from the Chilean fjords. Zootaxa 1165: 57-68. • Försterra, Günter, Häussermann, Verena & Carsten Lüter (2008): Mass occurrences of the recent brachiopod Magellania venosa (Terebratellidae) in the fjords Comau and Reñihué, Chile. Marine Ecology 29: 1-6. • Iriarte, José Luis, González, Humberto, Torres, Rodrigo, Mardones, Jorge, Sánchez, Nicolás, Försterra, Günter and Vreni Häussermann (in review): Oceanographic studies and ecological interactions in Southern Chilean fjords: the Comau fjord example. Journal of Marine Systems. • Hajdu, Eduardo and Ruth Desqueyroux-Faúndez (2008): A reassessment of the phylogeny and biogeography of Rhabderemia Topsent, 1890 (Rhabderemiidae, Poecilosclerida, Demospongiae). Revue Suisse de Zoologie, 115(2): 377-395. • Försterra, Günter & Verena Häussermann (in press): Unusual symbiontic relationships between microendolithic phototrophic organisms and azooxanthellate cold-water corals from Chilean fjords. Marine Ecology Progress Series. Proyectos / Projects

• Häussermann, Verena (2002 a la fecha). Inventario de las anthozoas del fiordo Comau. • Försterra, Günter, Häussermann, Verena, Beuck, Lydia and Andre Freiwald (2004). Ecology of shallow water coral banks in Chilean fjords. Trabajo de campo: VH and GF. • Melzer, Roland (desde 2005). An inventory or Arthropoda of the fjord Comau with special focus in the Pantopoda. • Desqueyroux-Faundez, Ruth, Hajdu, Eduardo, Lobo-Hajdu, Gisele, Willenz, Phillippe & Mariana Carvalho (desde 2004). Estudio de la biodiversidad y distribución geográfica de las esponjas marinas (Phylum Porifera) de la costa de Chile. • Silva, Nelson and Jasna Haro (2006). Balance de masa de nitrógeno y fósforo inorgánico disuelto en el estuario Reloncaví y distribución espacial de nitrato, fosfato y silicato entre Puerto Montt y boca del Guafo (CONA-C12F 06-08). • Häussermann, Verena (since 1998). and biogeography of the sea anemones of the Chilean fjord region. • Försterra, Günter, Häussermann, Verena and Philippe Willenz (desde 2005 a la fecha). Growth rate estimations of shallow-water populations of Desmophyllum dianthus (Cnidaria: Anthozoa) through calcein in situ staining. Field work: VH & GF. • Francisco Cádiz. Prospección de moluscos pulmonados en San Ignacio del Huinay. • Hausmann, Axel, Greifenstein, Thomas and Luis Parra. Looking for Gondwanaland relicts: the Geometridae (Insecta: Lepidoptera) of the Nothofagus forests of Chile and Tasmania. Presentaciones / Presentations

• Häussermann, Verena (2003). Sea anemone taxonomy: problems, their consequences and solutions exemplified by Chilean species. VII International Congress on Coelenterate Biology, University of Kansas, Lawrence, Kansas, Estados Unidos. • Försterra, Günter (2004). A novel approach to diversity assessments of macro-epi-benthic communities exemplified by Chilean fjords. Annual NABS meeting, Vancouver, Canada. • Bravo, Alejandro, Försterra, Günter and Verena Häussermann (2005). Fishing in troubled water – Evidence for higher diversity and high abundande of cold water corals along the Chilean coast. 3rd International Symposium on Deep Sea Corals ISDSC 3. • Försterra, Günter (2006). Inadequacies of the NaGISA protocol for application in the Chilean fjord region and alternative procedures. NaGISA World Coference, Kobe, Japan. • Häussermann, Vreni & Günter Försterra (2006). Quality versus speed-the Chilean fjord region as a case study for the dilemma of optimizing MPA patterns in a complex environment under growing economic pressure. 41st European Marine Biology Symposium, Cork, Ireland. • Häussermann, Vreni and Günter Försterra. A hotspot in the cold – outstanding biodiversity in the Chilean Patagonian fjord region. New Frontiers in Marine Science, Baltimore, Estados Unidos. • Försterra, G. and V. Häussermann. Saving a biodiversity hotspot: baseline studies as research priority for the Chilean Patagonian Fjord Region. 1st World Congress on Marine Biodiversity, Valencia, España. • Försterra, G., Häussermann, V., Marcotte, M. and J. Biro. Taxonomic tools for assessing marine biodiversity - a new field guide for the Chilean fjords. Congreso de Ciencias del Mar, Viña del Mar, Chile. • Försterra, G. and V. Häussermann. Fjord Regions: Where the deep sea comes within reach. 4th International Symposium on Deep-water Corals, Wellington, New Zealand.

Nota: Corresponden a un extracto de la serie de publicaciones, proyectos y presentaciones que realiza la Fundación. Note: Represents an extract from the series of publications, projects and presentations developed by the Foundation. Conscientes que en la zona de los fiordos patagónicos chilenos existe una elevada biodiversidad y que esta región es una de las menos conocidas del mundo, Fundación Huinay desarrolla con cierta periodicidad expediciones, con el fin de conocer y recabar información sobre nuestro patrimonio biogeográfico. Conociendo los Fiordos Patagónicos Learning about the Patagonian Fjords

The Huinay Foundation, aware of the fact that there is an elevated biodiversity in the Chilean Patagonian fjords and that this region is one of the least known in the world, carries out expeditions with certain periodicity, for the purpose of learning and gathering information about our bio- geographical patrimony. Expediciones desarrolladas por Fundación Huinay Expediciones Expeditions Expeditions carried by Huinay Foundation La región de los fiordos chilenos es The Chilean fjord region is one of una de las más grandes del mundo the largest in the world and the most y la más estructurada, formada por structured, formed by two parallel HF4 dos cordilleras paralelas. El Servicio mountain ranges. The Chilean Navy’s Hidrográfico y Oceanográfico de la Hydrographic and Oceanographic Armada Chilena (SHOA) ha calculado Service (SHOA) has calculated that the que los miles de fiordos, canales e islas thousands of fjords, channels, and HF5 que dejaron los glaciares multiplican la islands left by the glaciers multiply the HF8 línea costera por un factor superior a coastline by a factor greater than 50 in 50 con respecto a la extensión norte- respect to the north-south extension HF1 sur de la zona, resultando un largo of the zone, resulting in a total length total de más de 80.000 kilómetros. of 80,000 kilometers. HF4

HF6 HF1 Isla de Chiloé e islas Guaitecas Fecha febrero-marzo 2005 Participantes 7 científicos HF2 Fiordos Témpano y Bernardo / Puerto Edén Fecha marzo-abril 2005 Participantes 3 científicos Inmersiones 16 Recolección más de 300 organismos HF3 Entre el Golfo de Penas y Puerto Natales Fecha: marzo 2006 Participantes 7 científicos Inmersiones 19 Recolección más de 850 organismos HF4 Entre Puerto Montt y Raúl Marín Balmaceda Fecha marzo 2007 Participantes 4 científicos y 5 asistentes Inmersiones 17 Recolección más de 750 organismos HF5 Fiordo Reñihué Fecha mayo 2007 Participantes 3 científicos y 2 asistentes HF2 Inmersiones 14 Recolección más de 150 organismos HF6 Parque Tantauco y Puerto Cisnes Fecha febrero 2008 Participantes 4 científicos y 3 asistentes Inmersiones 14 * Recolección más de 494 organismos HF8 Fiordo Reñihué Fecha febrero 2009 Participantes 2 científicos y 2 asistentes Inmersiones 12 HF3 Recolección más de 462 organismos

N

W E

S

*ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHILE Y LA REPÚBLICA ARGENTINA PARA PRECISAR EL RECORRIDO DEL LÍMITE DESDE EL MONTE FITZ-ROY HASTA EL CERRO DAUDET.

BUENOS AIRES, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1998

HF = expediciones. HF = expeditions. En nuestro afán de contribuir a la difusión del conocimiento, preservación y cuidado de la biodiversidad, la Fundación San Ignacio del Huinay, en conjunto con Enersis, ha editado una serie de documentos, cuyo objetivo central ha sido el de crear conciencia respecto a la protección de nuestro entorno.

Nuestra Contribución a la Cultura y el Conocimiento Our Contribution to Culture and Knowledge

In our desire to contribute to the diffusion of knowledge, preservation, and care of the biodiversity, the San Ignacio del Huinay Foundation, together with Enersis, has edited a series of documents, which central objective has been to create awareness about the protection of our environment. Publicaciones destacadas Highlight publications

Dentro de las publicaciones, de gran valor técnico y fotográfico, destacan, entre Among these publications, with great technical and photographic value, we can otras: Fauna Bentónica Marina de la Patagonia Chilena, Arboles Nativos de Chile, highlight: Marine Benthic Fauna of Chilean Patagonia, Native Trees of Chile, The Los Últimos Senderos del Huemul, Aves del Huinay y Huinay, de las Últimas Selvas Last Trails of the Huemul, Birds of Huinay and Huinay, the World´s Last Rainforest Frías de Mundo. Cold. La Fundación San Ignacio del Huinay posee cerca de 34.000 hectáreas, terreno dedicado a la conservación y preservación de la flora y fauna nativa y endémica existente en la zona, entre ellas, el huemul y el alerce. Preservamos el Patrimonio Biogeográfico del Sur de Chile We Preserve the Bio-geographical Patrimony of Southern Chile

The San Ignacio del Huinay Foundation has nearly 34,000 hectares, land dedicated to the conservation and preservation of the native and endemic flora and fauna existing in the zone, among them the Huemul deer and the Alerce tree.

Actualmente no existen más de 2.000 huemules en estado salvaje. En nuestro país habitan entre los Nevados de Chillán y la Laguna de la Laja, y entre el Seno de Reloncaví y el Estrecho de Magallanes.

Currently there are no more than 2,000 huemul in the wild. In our country, living among the Nevados de Chillán and the Laguna de la Laja, and between the Seno de Reloncaví and the Estrecho de Magallanes. Protección del Alerce Alerce tree Protection

La Fundación cuenta con un total de 19.425 hectáreas de tipo forestal, 57% del The Foundation has a total of 19,425 hectares of forest, that is, nearly 57% of the total del territorio. De estas, 6.502 hectáreas corresponden a bosques de alerce, total territory. Out of these, 6,502 hectares correspond to Alerce forest, a species especie declara Monumento Natural en 1976 y en Peligro durante 2008. declared as Natural Monument in 1976 and declared as endangered in 2008.

El nombre Huinay deriva del término “huinoi”, que en lengua huilliche-chilota significa “alerce con ramaje inclinado por efecto de la reciedumbre y persistencia de los vientos” o “alerce retorcido”.

The name Huinay derives from the term “huinoi”, which in the huilliche- chilota language signifies “Alerce with inclined branches due to the strength and persistence of the wind” or “twisted Alerce”. Dada la lejanía geográfica con otros centros poblados, la Fundación ha estado abierta a la integración y a realizar aportes a los habitantes de Huinay, ayuda que se ha traducido en una serie de acciones y programas de asistencia, entre los que destacan: ayuda médica y dental, suministro de energía eléctrica, transporte y mano de obra. Integrados con Nuestro Entorno Social Integrated with our Social Environment

Given the geographical distance to other towns, the Foundation has been open to the integration and to make contributions to the inhabitants of Huinay. This aid has been manifested by a series of actions and assistance programs, among which we can highlight: medical and dental care, electric power supply, transport and labor. Asistencia Médica Medical assistance

En este ámbito se facilita el In this area is provided free transporte gratuito de un transport for a medical team equipo médico cada dos meses every two months to the locality a la localidad de Huinay, con el of Huinay, with the clear aim claro fin de ayudar a cubrir las of helping to meet the needs necesidades de salud preventiva of preventive health and y descentralizar la atención de decentralize the care of patients los pacientes en la comuna de in the commune Hualaihué. Hualaihué.

Energía eléctrica Electric Power

Desde septiembre de 2002, Since September 2002, the San la Fundación San Ignacio del Ignacio del Huinay Foundation Huinay posee una mini central has a mini-hydroelectric plant hidroeléctrica que abastece de that supplies energy to the energía al Centro Científico, Huinay Scientific Field Station, electricidad que se suministra de electricity provided at no charge manera gratuita a las familias to families living in Huinay. que habitan Huinay.

Transporte y trabajo Transport and labor

Considerando que a la localidad Considering that the locality de Huinay se accede sólo por vía of Huinay accessed only by marítima, el Centro Científico sea, the Huinay Scientific Field ofrece transporte rápido y Station offers fast and free gratuito a los habitantes de la transportation to the residents. caleta. Asimismo, se contrata Also, hires local labor for various mano de obra local para diversos purposes. fines. Descubriendo y preservando los Fiordos Patagónicos de Chile Discovering and Learning about the Patagonian Fjords

www.fundacionhuinay.cl [email protected]