What You Need to Know About Ablatives Absolute & Passive

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

What You Need to Know About Ablatives Absolute & Passive What you need to know about Ablatives Absolute & Passive Periphrastics but were afraid to ask I took Latin in high school, and I know from experience that when I first mentioned the names of these tricky sounding constructions, what you actually heard was, “wha-wha-wha-blah, blah, ablative-blah passive-wha- wha-blah.” I would not be doing my duty, however, if I did not at least TRY to persuade you to master these constructions right here and right now. I know for a fact that your Latin future will be very dim if you don’t. So, let’s dissect these menacing sounding constructions so that your quality of living can be good henceforth—and the blood vessel on my forehead doesn’t have to throb when I grade your translations and quizzes anymore. The Ablative Absolute This is the sad story of a grammatical construction voted off the island. This construction has everything to do with the ablative case and being all alone. Ablatives absolute always describe the general circumstances in which all the rest of the action takes place. As such, it must stand alone. Instead of a comma separating it from the rest of the sentence, you’d be better off putting a period. An ablative absolute may not refer to ANYTHING else in the rest of the sentence. Ablative, as you know, is a hard working case and by itself conveys the general meaning “by” or “with.” Let’s remember the second of those two basic translations. Write down the word “with” somewhere prominent when first confronted with an ablative absolute. This is a starting point and a place holder for further embellishments once you understand the relative tense relationship between the participle and the main verb. In addition to a noun or pronoun in the ablative case, 98.623% of the time an ablative absolute also includes a participle -- any kind will do though the perfect passive participle is favored. Why? Since this construction is a fast, cheap, easy way of describing the general circumstances under which somebody’s story begins, that participle is usually the perfect passive because then we need not involve direct objects since they cause a lot of clutter. Here’s what I did not just say: ablatives absolute (henceforth AAs) consist only of a noun and a perfect passive participle. They don’t and I didn’t say they did. The truth is, these guys are nimble and common as dirt. Sandwiched in between a noun/pronoun in the ablative and the ablative participle 1 Chapter 24: learn this grammar or dwell in Hades with the other shades (any flavor) you can find any variety of direct objects, indirect objects, etc: anything goes when making an ablative absolute sandwich. Sometimes (1.377% of the time) the participial idea is actually an implied form of esse, leaving behind just an ablative noun/pronoun/adjective (because the Romans never got around to inventing participles for sum). Some common AAs mutatis mutandis o with the things that need to be changed (mutandis) have been changed (mutatis) ceteris paribus o with all things being equal his dictis o after these things have been said (“that being said”) vice versa o with the alternate turned around to its opposite, reversely lite pendente o with the lawsuit pending Some nimble and impressive AAs from Latin literature perterritis ac dubitantibus ceteris o With the rest of the people thoroughly terrified and left in doubt . simul caede et incendio perculsis omnibus o With everybody stricken at the same time by slaughter and arson . compluribus singillatim, qui commeatûs petendi causa missi erant, absentibus o With very many folks who had been sent for the sake of asking for free passage gone missing one by one . Understand the following about Ablatives Absolutes: They can appear anywhere in a Latin sentence: A-N-Y-W-H-E-R-E Your textbook’s editors are sweet and often put them first but don’t let that go to your head. They appear with no fanfare, no red flag: they are inconspicuous but they only appear in sandwich form: o from the first ablative to the last ablative the whole thing will be one unit—no mixing things from the rest of the sentence. o If you are lucky, the editor will set them off with commas but this isn’t a hard rule by any stretch of the imagination They can do anything: an AA sandwich may contain direct objects, prepositional phrases, relative clauses, passive periphrastics, and all kinds of things you haven’t even heard of yet. Ablatives absolute are extremely common: be on the alert at all times. Time is always relative o Tense for all participles will always be relative all the time…always. You may have some creativity when choosing subordinating conjunctions to replace the word ‘with’ as you translate an ablative absolute: . Perfect = time prior to the main action (After….) . Present = same time as main action (As…., While…) . Future = time subsequent to the main action. (As about to…) 2 Chapter 24: learn this grammar or dwell in Hades with the other shades More examples of Ablatives Absolute in action: Nuntio misso dux dormivit per nocte (A messenger having been sent, the general slept through the night). The noun-participle phrase tells us the sequence of events. It also suggests causation -- that the general was able to sleep soundly because a messenger had been sent. You could even add a ‘because’ to your translation. Duce nuntium mittente milites sua arma preparavunt (While the general was sending a messenger, the soldiers readied their weapons). Nuntium, although not in the ablative case, is considered part of the AA phrase because it is direct object of the active participle. Eo discessuro tabulae geographicae sunt paratae (As he was about to depart, maps were prepared). A pronoun, taking the place of a noun, combined with a future participle. Caesare ipso legiones ducente tamen bellum in Gallia longum erat (Although Caesar himself was leading the legions, the war in Gaul was lengthy). With tamen in the main clause, the AA phrase becomes a circumstance that opposes or contrasts with the main clause. Hannibale mortuo res publica salva est (With Hannibal dead the republic is safe). A noun-adjective combination with 'being' implied. Nuntiis gravibus Caesar misit Labienum ad Galliam (The news being serious, Caesar sent Labienus to Gaul). A noun-adjective combination, with 'esse' implied. Omnibus paratis familia discessit ad urbem (Since everything was prepared, the family departed for the city). Latin has no perfect participle for the verb 'esse' so we must supply 'was.' Caesare Bibulo consulibus flumen Tiberis urbem inundavit (When Caesar and Bibulus were the co- consuls, the river Tiber flooded the city). This noun-noun-noun combination requires us to supply the English 'were.' This is a common way to date a year. Since two men served together as joint consuls for a one-year term, 'consul' takes plural form. The Passive Periphrastic This little construction (henceforth PP) sounds tricky. It’s not. I love them so grow to love them and your quiz scores will thank you. "Periphrastic" is derived from Greek and refers to a "roundabout (peri-) way of saying (-phrastic) something." The PP has three parts: 1. Any flavor of sum 2. A gerundive that agrees with the subject of sum 3. Agent of the action expressed in the dative case (called the Dative of Agent, creatively) The WHOLE reason for using a PP is to indicate necessity. Don’t give me a wishy-washy translation for a construction designed to mean need. 3 Chapter 24: learn this grammar or dwell in Hades with the other shades Here are some PP examples: hae litterae mittendae sunt. o This letter must be sent. nôbîs hae litterae mittendae sunt. o This letter must be sent by us. Cicerônî hae litterae mittendae sunt. o This letter must be sent by Cicero ei hae litterae mittendae sunt. o This letter must be sent by him. illîs fêminîs clârîs hae litterae mittendae sunt. o This letter must be sent by those famous women. in tôtâ terrâ nostrâ sine morâ premendus est nôbîs hic morbus. o This sickness must be pursued here by us into all our land without delay. Here are a few more: audiendum est o It must be heard (expect the substantive use of the gerundive) verba magistri audienda sunt pueris puellisque o The words of the teacher must be heard by boys and girls. pecunia tibi non desideranda est o Money must not be desired by you. This is an ugly way to translate. As you get better at PPs, you will want to inverse voice occasionally as appropriate: “You must not desire money.” consilium bonum omnibus legendum est o A good plan must be chosen by everybody. (or) Everybody must choose a good plan dona a Graeco nobis delenda errant o Gifts from a Greek must have been destroyed by us. 4 Chapter 24: learn this grammar or dwell in Hades with the other shades .
Recommended publications
  • The Term Declension, the Three Basic Qualities of Latin Nouns, That
    Chapter 2: First Declension Chapter 2 covers the following: the term declension, the three basic qualities of Latin nouns, that is, case, number and gender, basic sentence structure, subject, verb, direct object and so on, the six cases of Latin nouns and the uses of those cases, the formation of the different cases in Latin, and the way adjectives agree with nouns. At the end of this lesson we’ll review the vocabulary you should memorize in this chapter. Declension. As with conjugation, the term declension has two meanings in Latin. It means, first, the process of joining a case ending onto a noun base. Second, it is a term used to refer to one of the five categories of nouns distinguished by the sound ending the noun base: /a/, /ŏ/ or /ŭ/, a consonant or /ĭ/, /ū/, /ē/. First, let’s look at the three basic characteristics of every Latin noun: case, number and gender. All Latin nouns and adjectives have these three grammatical qualities. First, case: how the noun functions in a sentence, that is, is it the subject, the direct object, the object of a preposition or any of many other uses? Second, number: singular or plural. And third, gender: masculine, feminine or neuter. Every noun in Latin will have one case, one number and one gender, and only one of each of these qualities. In other words, a noun in a sentence cannot be both singular and plural, or masculine and feminine. Whenever asked ─ and I will ask ─ you should be able to give the correct answer for all three qualities.
    [Show full text]
  • <HAVE + PERFECT PARTICIPLE> in ROMANCE and ENGLISH
    <HAVE + PERFECT PARTICIPLE> IN ROMANCE AND ENGLISH: SYNCHRONY AND DIACHRONY A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Diego A. de Acosta May 2006 © 2006 Diego A. de Acosta <HAVE + PERFECT PARTICIPLE> IN ROMANCE AND ENGLISH: SYNCHRONY AND DIACHRONY Diego A. de Acosta, Ph.D. Cornell University 2006 Synopsis: At first glance, the development of the Romance and Germanic have- perfects would seem to be well understood. The surface form of the source syntagma is uncontroversial and there is an abundant, inveterate literature that analyzes the emergence of have as an auxiliary. The “endpoints” of the development may be superficially described as follows (for English): (1) OE Ic hine ofslægenne hæbbe > Eng I have slain him The traditional view is that the source syntagma, <have + noun.ACC + perfect participle>, is structured [have [noun participle]], and that this syntagma undergoes change as have loses its possessive meaning. In this dissertation, I demonstrate that the traditional view is untenable and readdress two fundamental questions about the development of have-perfects: (i) how is the early ability of have to predicate possession connected with its later role in the perfect?; (ii) what are the syntactic structures and meanings of <have + noun.ACC + perfect participle> before the emergence of the have-perfect? With corpus evidence, I show that that the surface string <have + noun.ACC + perfect participle> corresponds to three different structures in Old English and Latin; all of these survive into modern English and the Romance languages.
    [Show full text]
  • Outline for a Truth Conditional Semantics for Tense
    Outline for a Truth Conditional Semantics for Tense Ernest Lepore Center for Cognitive Science Rutgers University New Brunswick, NJ 08903 [email protected] Kirk Ludwig Department of Philosophy University of Florida Gainesville, FL 32611-8545 [email protected] Forthcoming, 2002, Tense, Time and Reference, ed. Q. Smith (MIT Press) Outline for a Truth Conditional Semantics for Tense Ernest Lepore and Kirk Ludwig 1 Introduction The use of verbs inflected or modified for tense, and temporal adverbs, indexicals, and quantifiers, pervades everyday speech. Getting clearer about their semantics promises not only to help us to understand how we understand each other, but is also a step toward clarifying the nature of time and temporally located thoughts. Our aim in the present paper is to investigate, from the standpoint of truth-theoretic semantics, English tense, temporal designators and quantifiers, and other expressions we use to relate ourselves and other things to the temporal order. Truth-theoretic semantics provides a particularly illuminating standpoint from which to discuss issues about the semantics of tense, and their relation to thoughts at, and about, times. Tense, and temporal modifiers, contribute systematically to conditions under which sentences we utter are true or false. A Tarski-style truth-theoretic semantics, by requiring explicitly represented truth conditions, helps to sharpen questions about the function of tense, and to deepen our insight into the contribution the tenses and temporal modifiers make to what we say by using them. We are interested in a semantic, rather than syntactic, phenomenon. Although tense is identified traditionally with verb inflection, our concern is with linguistic devices used for indicating a time interval, relative to, or in, which a state or activity is to be understood to occur or obtain.
    [Show full text]
  • The Formation of the Fifth Declension; Uses of the Ablative Case; and at the End of the Lesson We'll Review the Vocabulary Which You Should Memorize in This Chapter
    Chapter 22: Fifth Declension. Chapter 22 covers the following: the formation of the fifth declension; uses of the ablative case; and at the end of the lesson we'll review the vocabulary which you should memorize in this chapter. There is one important rule to remember in this chapter: fifth declension represents e-stem nouns which are for the most part feminine in gender. Fifth Declension. Hooray, hooray! Latin only has five declensions, so this is the last declension we'll study. Once you've mastered fifth declension, you've learned everything you need to know about Latin nouns in this class. Fifth declension consists of nouns characterized by -ē. This declension is a unique concoction which the Romans brewed up at one point in their history and which did not survive long. As Latin after classical antiquity began evolving into the various Romance languages, this e-stem category of nouns was conflated into other declensions and disappeared as a separate grammatical category. Here are the endings for fifth-declension nouns. Let's recite them together: -es, -ei, -ei, -em, -e; -es, -erum, -ebus, -es, -ebus. Note the dominance of -e- (often -ē-) which is, without doubt, the most significant feature of this declension, though the -ē- produces no mandatory long marks, meaning no forms are distinguished by macrons in this declension. A close look at the endings shows why it was easy for the post-classical Romans to subsume fifth declension into third, for instance. Fifth and third look a lot like each other. In fact, the majority of fifth-declension endings look like a long ē-stem with third-declension endings appended on to it.
    [Show full text]
  • The Interna1 Structure of Absolute Small Clauses Luis Mpez Cornell University
    The Interna1 Structure of Absolute Small Clauses Luis Mpez Cornell University This paper is an investigation into the functionai shucture of Absolute Small Clauses (ASCs), with data based on Spanish. ASCs are composed of a predicate and an NP and they are adjoined to a main clause without a mediating complementizer. It is shown that theu structure is not 'speciai' but a proper subset of main clause structure. ASCs have some interesting restrictions: (i) Individual Level (IL) predicates are disailowed. (ii) deep subjects are disailowed, and (iii) the order NP+predicate is disailowed. The analysis of (i)-(iii) relies on recent proposais regarding clause structure, in particular, (i) Diesing's Mapping Hypothesis and her structurai analysis of the IndividuallStage Level distinction and (ii) what Koizumi has termed the Split VP Hypothesis, according to which some functionai categories are generated between the lower and the upper VP shells. Additionaily, the question of how the case of the NP is checked is addressed, and it is suggested that the feature composition of the head Aspect in ASCs is minimaily different from that of main clauses. A discussion of Itaiian ASCs ensues and it is argued that they have the same structure as the Spanish ones. 1. Introduction The empirical scope of this paper is Spanish Absolute Small Clauses (henceforth ASCs). ASCs are adjuncts composed of a predicate -usually, but not necessarily, a past participle- and a noun phrase, which is optional in many cases. In (la) the predicate that heads the ASC is a participle, in (Ib,c) it is an adjective, in (lc,d) it is an adverb (examples from Hernanz (1991)): Catalun Working Papers in Linguistics (CatWPL) 4.1 '(1994):45-92 Universitat Autbnoma de Barcelona (1) a.
    [Show full text]
  • New Latin Grammar
    NEW LATIN GRAMMAR BY CHARLES E. BENNETT Goldwin Smith Professor of Latin in Cornell University Quicquid praecipies, esto brevis, ut cito dicta Percipiant animi dociles teneantque fideles: Omne supervacuum pleno de pectore manat. —HORACE, Ars Poetica. COPYRIGHT, 1895; 1908; 1918 BY CHARLES E. BENNETT PREFACE. The present work is a revision of that published in 1908. No radical alterations have been introduced, although a number of minor changes will be noted. I have added an Introduction on the origin and development of the Latin language, which it is hoped will prove interesting and instructive to the more ambitious pupil. At the end of the book will be found an Index to the Sources of the Illustrative Examples cited in the Syntax. C.E.B. ITHACA, NEW YORK, May 4, 1918 PREFACE TO THE SECOND EDITION. The present book is a revision of my Latin Grammar originally published in 1895. Wherever greater accuracy or precision of statement seemed possible, I have endeavored to secure this. The rules for syllable division have been changed and made to conform to the prevailing practice of the Romans themselves. In the Perfect Subjunctive Active, the endings -īs, -īmus, -ītis are now marked long. The theory of vowel length before the suffixes -gnus, -gna, -gnum, and also before j, has been discarded. In the Syntax I have recognized a special category of Ablative of Association, and have abandoned the original doctrine as to the force of tenses in the Prohibitive. Apart from the foregoing, only minor and unessential modifications have been introduced. In its main lines the work remains unchanged.
    [Show full text]
  • Latin-Grammar-And-Syntax.Pdf
    Resource Book III GRAMMAR AND SYNTAX KMHS LATIN Chapter 1 THE NOMINATIVE CASE SECTION 1 Subject Nominative The nominative case is used for the subject of a sentence. In the passive voice, the subject receives the action of the The subject is the focus of the sentence. In most sentences, verb. the subject is the person or thing doing the action of the verb. The subject is often, but not always, the first word in the sentence. Example: Pila ā puellīs iaciētur. Examples: The ball will be thrown by the girls. Puellae pilam iaciunt. The girls throw the ball. Not every sentence in Latin will have a stated subject. Since the person and number of the subject can be determined from the ending on the verb, a personal pronoun is not al- Lupus in silvā cēlābat. ways necessary for the subject. The wolf was hiding in the woods. Examples: Raedārius raedam necessaryglegenter agit. Herī sub arbore legēbam. The coachman drives the carriage carelessly. Yesterday I was reading under the tree. 2 Crās ad Forum ambulābimus. Tom or ro w we will walk to the Forum. 3 SECTION 2 Predicate Nominative A predicate nominative is a word in a sentence that is linked to the subject. It can be a noun or an adjective. When it is an adjective, it is often referred to as a predicate adjective. These two words are always joined by a linking verb, most com- monly the verb “to be.” Examples: Puella est Cornelia. The girl is Cornelia. Cornelia est laeta. Cornelia is happy. Cicerō ōrātor praeclārissimus factus est.
    [Show full text]
  • The Formation and Use of the Ablative Absolute; the Formation and Use of the Passive Periphrastic; and the Dative of Agent
    Chapter 24: The Uses of Participles Chapter 24 covers the following: the formation and use of the ablative absolute; the formation and use of the passive periphrastic; and the dative of agent. At the end of the lesson we’ll review the vocabulary which you should memorize in this chapter. There are four important rules to remember in this chapter: (1) Ablative absolutes come in three basic forms: “with X [X = a noun] having been Y-ed [Y = a verb]”; “with X Y-ing”; and “with X as X2/Z [X2 = a second noun; Z = an adjective]. (2) Ideally, the noun (subject) of an ablative absolute is “absolute” from the main sentence, meaning it’s not a constituent in it. (3) The passive periphrastic carries a sense of obligation or necessity, best translated as “must, have to.” (4) The passive periphrastic expects a dative of agent (with no preposition). This chapter marks an important turning point in your study of Latin. Henceforth, we’ll focus on syntax (how words go together) over formation (how individual words are created). In other words, our attention will move away from building new types of words ─ not that there aren’t new forms still to come: there’s an infinitive or two, adverbs, and the whole subjunctive mood is lurking ahead ─ but overall we’ll spend more time learning how to use what we’ve already got in new and productive ways, especially in forming various types of clauses. And the first of these new pieces of syntax is the ablative absolute, one of the simplest constructions in Latin.
    [Show full text]
  • PERSEUS DIGITAL LIBRARY: Tufts University Perseids Project – Treebanking Tools
    PERSEUS DIGITAL LIBRARY: Tufts University Perseids Project – Treebanking Tools Perseids Project - Treebanked Commentaries at Tufts University https://perseids-project.github.io/harrington_trees/ Here you can access texts fully diagrammed and analyzed sentence by sentence, where every word, clause, and phrase is morphologically identified, syntactically labeled, and connected to the word or structure that it modifies: a treebank. This is a resource for making even the most complex Latin transparent, allowing students of the language at all levels to work toward a full appreciation of the semantic nuance of the texts. There are links to instructions on how to use the treebanks and grammars of Latin and Greek optimized for clarity. Perseids Project – Treebanking Tools http://sosol.perseids.org/sosol/signin Here you can access the tools for creating your own treebanked texts for pedagogical experimentation/play within the classroom, or even to complete treebanks for publication. Questions? Feel free to contact: Matthew Harrington, Senior Lecturer in Classical Languages and Archaeology [email protected] Tufts Latin Treebanking Tagset J. Matthew Harrington Ph.D. BASIC PRED Predicate PRED-HORT Hortatory Subjunctive Predicate PRED-DELIB Deliberative Subjunctive Predicate PRED-POTENT Potential Subjunctive Predicate PRED-OPT Optative Subjunctive Predicate AUX (Auxiliary words) AUX-C Subordinating Conjunction AUX-P Preposition AUX-V Auxiliary Verb AUX-Y Sentence Adverbial AUX-G Bracketing Punctuation (‘ “) AUX-K Final Punctuation (. !
    [Show full text]
  • A Unified Theory of Adverbials Based on the "Sanctae Silviae Peregrinatioad Loca Sancta."
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1977 A Unified Theory of Adverbials Based on the "Sanctae Silviae Peregrinatioad Loca Sancta.". James Alexander Thorburn Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Thorburn, James Alexander, "A Unified Theory of Adverbials Based on the "Sanctae Silviae Peregrinatioad Loca Sancta."." (1977). LSU Historical Dissertations and Theses. 3173. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/3173 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USETS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image.
    [Show full text]
  • Theories of Translation and Modernity's Anguished Counterpoints
    ISSN: 2011799X Theories of translation and modernity’s anguished counterpoints: José María Arguedas and Walter Benjamin* Joshua Price Universidad de Binghamton, New York [email protected] Abstract: In order to illuminate some of the basic terms of translation theory, I explore two essays, José María Arguedas‟ “The Anguish of the Mestizo” and Walter Benjamin‟s “The Task of the Translator.” I argue that the terms of translation theory can be changed by paying attention to the „replies‟ to European modernity made from outside of Europe, especially those replies that come as theory from the colonized, in this case in the form of Arguedas‟ work. In the conclusion, I juxtapose Arguedas‟ work on Quechua and Spanish to explore aspects of translation and linguistic invention at another point of domination: in this case, African-American English as described by James Baldwin. Through that, we can measure the potential of a network of histories constructed from Europe‟s others. Keywords: Translation Theory, European Modernity, Quechua, Spanish, African-American English. Resumen: Con el fin de ilustrar algunos fundamentos de la teoría de la traducción, exploro dos ensayos: “Entre el kechua y el castellano, la angustia del mestizo” de José María Arguedas y “La tarea del traductor” de Walter Benjamin. En este trabajo, sostengo que los términos relacionados con la teoría de la traducción se pueden cambiar si se presta atención a las “respuestas” dadas desde fuera de Europa a la modernidad europea, en especial esas respuestas que vienen desde los colonizados en forma de teoría; este es el caso del trabajo de Arguedas. En la conclusión, yuxtapongo el trabajo de Arguedas en quechua y español, para explorar los aspectos de la traducción y de la invención lingüística en otro punto de la dominación; me estoy refiriendo al inglés africano-americano como lo describe James Baldwin.
    [Show full text]
  • Caesar Selections
    Grammatical Appendix from Caesar: Selections fr om his Commentarii De Bello Gallico Introduction Th is Appendix is a revision of the one that bears the same title in Arthur Tappan Walker’s Caesar’s Gallic War with Introduction, Notes, Vocabulary, and Grammatical Appendix (Chicago and New York: Scott Foresman and Company, 1907), pp. 424–528. Examples derive primarily from Caesar’s Commentariī, but a few derive from Cicero. Refer- ences to Caesar provide book, chapter, and verse: 1.1.1 would, for example, refer to the fi rst sentence of Caesar’s Dē bellō Gallicō. Examples from Caesar’s other works include the title and, if from Cicero, name and title. Pronunciation Quantity of Vowels 1. A vowel is usually short: a. Before another vowel or before h; as ineō, nihil. b. Before nd and nt; as in laudandus, laudant. c. In words with more than one syllable, before any fi nal consonant other than s; as in laudem, laudat. (But compare laudās.) 2. A vowel is long: a. Before nf, ns, nx, and nct; as in īnferō, cōnsul, iūnxī, iūnctum. b. When it results from contraction; as in īsset, from iisset. 3. A vowel is usually long: a. In one syllable words (monosyllables) not ending in b, d, l, m, or t; as in mē, hīc (but compare ab and ad where the vowels are short). Pronunciation of Vowels 4. In classical Latin pronunciation, long vowels, whether they were accented or not, were supposed to receive twice the time given to the pronunciation of short vowels. In English, we generally give more time only to the vowels in accented syllables.
    [Show full text]