Januar/Februar 2019 Nr. 01+02/19 2,00 € BERLINER ART | CULTURE | SHOPPING | DINING | MORE ԕѝ᮷ ᖒᔿ᧿䘠ᙫ ޡഋ亥Ⲵ ᧘㦀޵ᇩ

DIE 69. INTERNATIONALEN FILMFESTSPIELE BERLIN THE 69th69thh BERLIN INTEINTER-R NANATIONALATIONAL FFILMILM FEFESTIVALSSTIVALA DIE BESTEN TIPPS FÜR BARS UND RESTAURANTS TOP TIPS FOR BARS AND RESTAURANTS DIE ZWANZIGER IN BERLIN THE TWENTIES IN BERLIN

01 In Kooperation mit INKLUSIVE PLAN FÜR S- UND U-BAHN 4 198235 302009 INCLUDING METRO PLAN MALL OF BERLIN SHOPPING VARIETY OFLIFESTYLESHOPS BEST OF WITH THELARGEST

PHOTO: JD Sports INHALT | CONTENT

Berlin entdecken Discover Berlin INTRO Geheime Orte erkunden: 6 Explore hidden gems: guided Stadtführungen und Stadtrund- walks and sightseeing tours will EDITORIAL fahrten helfen dabei help you find your way around

s ist dunkel, der Asphalt glänzt vom Regen, die Straßenbeleuch- E tung verbreitet schwaches Licht. Jetzt braucht der Mensch Gesell- schaft, Musik und Spaß! Seit uns „Babylon Berlin“ daran erinnert hat, DIE 69. FILMFEST- THE 69TH BERLIN wie ausschweifend die Berliner in den SPIELE IN BERLIN 10 FILM FESTIVAL © Dirk Michael Deckbar / Berlinale 2014 Zwanzigerjahren feierten, wollen sich viele im Charleston-Kleid oder Frack Museen & Ausstellungen Museums and galleries ausprobieren. Swing-Partys sind in. Locations wie Clärchens Ballhaus bie- Ausstellungsräume, Galerien 14 Exhibition spaces, galleries und Museen, die man unbedingt and museums – the must-see ten Gelegenheit, die Zigarettenspitze besucht haben sollte locations around the city zum Einsatz zu bringen – und sei es nur als Accessoire. Berlin wartet darauf erobert zu werden. Und die nächsten Liebhaber der Stadt stehen schon bereit: Ab dem 7. Februar kommen Filmfans aus der ganzen Welt und ƃWVGPFKG-KPQUÀNG&KG$GTNKPCNG beginnt. Cineasten, Stars und Stern- chen stehen im Mittelpunkt. Wenn sie TITELTHEMA in der Vorführung verschwunden sind, ist der rote Teppich frei für Mutige. COVERER STORYSTORY Auf geht’s! Text Mechthild Henneke t is dark, the rain-soaked asphalt is © Frédéric Batier / X Filme © Frédéric shining in the weak light cast by the DIE ZWANZIGERJAHRE THE TWENTIES I streetlights. It’s time for the company Vergnügen, Abenteuer Pleasure, adventure, of people, music – and fun! Since “Baby- und Unsicherheit 26 and uncertainty lon Berlin” reminded us of how excessi- vely the locals partied in the 1920s, many people have been seen in flapper dresses Shopping Shopping or smoking jackets. Charleston and tango Folgen Sie uns zu den ange- 34 Follow us to the city’s parties are in. Venues such as Claerchens sagtesten Fashion-Hotspots hottest fashion spots Ballhaus provide an opportunity to bring along the cigarette holder – even if it is Theater & Bühne Theater & stage just an accessory. Berlin is waiting to be Besuchen Sie die interessantesten 48 Experience the city’s conquered. And the next wave of Berlin Kulturschauplätze der Stadt most exciting culture fans is waiting in the wings. The city will play host to film lovers from around the Gastronomie Gastronomy world from 7 February, when the 69th Ber- Restaurants, Kneipen und 60 Restaurants, bars and pubs linale kicks off. Film-makers, stars, and les- Lokale, die für jeden Ge- offer something for all ser stars will take centre stage. After they schmack etwas bereithalten different taste buds have disappeared to see the film, the red carpet is open for the brave. Let’s go!

IMPRESSUM | IMPRINT Titelfoto: Frédéric Batier / X Filme

MARCO POLO Berliner ist ein gemeinsames Produkt von Geschäftsführer | Managing Director Berliner Verlag: Geschäftsführender Gesellschafter MARCO POLO Berliner is a joint production of ,GPU-CWGTCWH#NVG,CMQDUVTC»G$GTNKP Managing Director: Heiko Pilgerstorfer /#4%121.1/#+4&7/106)OD*%Q-) Anzeigenvermarktung | Advertising Marketing: Realisierung, Produktion und Redaktion | Publishing and Berliner Verlag GmbH BVZ BM Vermarktung GmbH (BerlinMedien) production: OFU%TGCVKXG)OD*#NVG,CMQDUVTC»G Geschäftsführer | Advertising Manager: Manager: Klaus Bartels, 1HƂ\KGNNGT2CTVPGTFGT8GTGKPKIWPId)QNFGPGT5EJNØUUGNp $GTNKP)GUEJÀHVUHØJTGT^ Official Partner of the “Golden Key” Association Andree Fritsche Redaktion | Editors: Klaus Bartels (Editor in chief), Irmgard Berner, Mechthild Henneke, Peter Brock Brand Manager: Anica Böhme Geschäftsführer | Managing Director MAIRDUMONT: Project Manager: Malte Joel, Art Direction: Benito Felkel, &T5VGRJCPKG/CKT*W[FVU 6GN    Mail: [email protected] 6GN   '/CKNDGTNKPGT"OFUETGCVKXGEQO, &T6JQOCU$TKPMOCPP www.mdscreative.de &T(TCPM/CKT5VGHHGP4ØDMG #NVG,CMQDUVTC»G$GTNKP Printing: Eversfrank Berlin GmbH, /CTEQ2QNQ5VTC»G1UVƂNFGTP Vertrieb | Distribution: MPM Marketing &TWEM^ /CZJÒJG$GTIC5VCTPDGTIGT5GG $CNNKPUVTC»G$GTNKP

MARCO POLO Berliner 3 AUF EINEN BLICK | AT A GLACE

REICHSTAGSGEBÄUDE Von der modernen Glaskuppel aus kann man in den Plenarsaal des Bundestages sehen. Peek into the Bundestag from the modern glass dome. 7JOŊ8KUOHW]WHU(LQODVV/DVWDGPLVVLRQb8KUb_3ODW] der Republik 1, U55 Bundestag, S+U Brandenburger Tor

POTSDAMER PLATZ Das von Daimler entwickelte Quar- tier Potsdamer Platz ist einer der spannendsten Orte von Berlin. Developed by Daimler, Potsdamer Platz quarter is one of Berlin’s major hotspots. Potsdamer Platz | Tiergarten | S+U Potsdamer Platz › www.potsdamerplatz.de

BRANDENBURGER TOR Das Wahrzeichen mit der Quadriga verbindet heute wieder den Osten mit dem Westen der Stadt.

This chariot-adorned landmark connects rnostaj the former east and west parts of the city. Pariser Platz | S+U Brandenburger Tor, S+U Friedrich straße, S+U Potsdamer Platz

ALEXANDERPLATZ Den besten Blick über die Stadt hat man von der Aussichtsplattform des Fernsehturms am „Alex“. From the lookout perch in the TV tower, you can get the GENDARMENMARKT best panoramic view of the city. 0¦U]Ŋ2NWREHUŊ8KUb_$OH[DQGHUSODW]b_68$OH[DQGHUSODW]

Schönster Platz Berlins mit Schinkels Schauspiel- › www.tv-turm.de christinthai, yuriz, Roman Babakin, go Thinkstock / Nellmac, arianarama, ricul, ponomarevvb, © GettyImages, pictureimpressions, haus, dem Französischen und Deutschen Dom. Beautiful plaza with Schinkel’s Concert house, the French and the German Cathedral. )UDQ]¸VLVFKHU'RP'LŊ6DŊ6RŊ8KUb Gen darmenmarkt 5 | U2 Hausvogteiplatz

4 MARCO POLO Berliner Selected by MPM Marketing GmbH www.mpm-marketing.de

AT A AUF EINEN GLACE BLICK

Die besten MARCO POLO Highlights. Simply the best Marco Polo Wir helfen Ihnen, aus der Fülle der highlights. We help you select the Sehenswürdigkeiten die interessantesten most interesting sights from the herauszupicken. Ein kleiner Überblick lot with a small, concise overview

BERLIN

MUSEUMSINSEL Die “Spree-Insel” mit den schönsten Museen Berlins. An “island” on the Spree River with Berlin’s finest museums. )UŊ0LŊ'RŊ8KU_$P.XSIHUJUDEHQ_68)ULHGULFKVWUD¡H6+DFNHVFKHU0DUNW › www.smb.museum KURFÜRSTENDAMM Brand-Shopping vom Feinsten auf der Flaniermeile im Westen Berlins. Brand shopping at its best on the boule- vard in the west of Berlin. Kurfürstendamm | Charlottenburg U Kurfürstendamm, S Bahnhof Zoo

GEDÄCHTNISKIRCHE 1943 bei einem Bombenan- griff zerstört, gilt die Kirche bis heute als Kriegsmahnmal  der Nachkriegszeit. Destroyed in an air raid in 1943, the Memorial Church is now an icon of wartime Berlin. Breitscheidplatz | Charlottenburg U1 Kurfürstendamm › www.gedaechtniskirche-berlin.de

     MARCO POLO  Berliner  5 FÜHRUNGEN | EXPERIENCES © imago/Jürgen Ritter © imago/Jürgen STADT- FÜHRUNGEN EXPERIENCES

Es gibt täglich unzählige Möglichkeiten, There are countless ways to discover Berlin zu erkunden. Wir haben für Sie die Berlin every single day. We’ve chosen schönsten Touren und Führungen ausge- the best guided tours and offer you and wählt und verraten Ihnen echte Insider-Tipps array of real insider tips ENTLANG DER MAUER FOLLOW THE WALL TOUR 1

istorische Umwälzungen vergangener Epochen of- istoric revolutions of days gone by are almost never as fenbaren sich in kaum einer anderen Stadt so an- vivid in other cities as they still are in Berlin. It‘s not only H schaulich wie in Berlin. Nicht nur die Berliner Tei- H the division of East and West Berlin that has left some lung, auch die Zeit der Naziherrschaft hat in der Hauptstadt visible traces on the capital; the city also bears the indelible marks Spuren hinterlassen, die noch heute teilweise sichtbar sind. of the Nazi regime. On this bike tour along the path of the Ber- Auf dieser Fahrradtour entlang des Berliner Mauerwegs en- lin wall, you will discover, among other things, the Humboldt hain tdecken Sie unter anderem den Hochbunker Humboldthain, Flak bunker, the Holocaust Memorial, the centre from which Adolf das Holocaust-Mahnmal, das Zentrum der von Adolf Hitler Hitler planned his world capital, Germania, and the commemorati- geplanten Welthauptstadt Germania, die Gedenkstätte ve Berlin Wall, while taking in the city’s distinctive, historical back- Berliner Mauer und erhalten geschichtliches Hintergrund- ground. This is a journey of discovery steeped in history, –and it’s wissen. Eine historische Entdeckungsreise, interessant und both engaging and informative. zugleich lehrreich. MAUERTOUR UND DRITTES REICH TÄGLICH DAILY 10.30+ 15.00 TREFF MEETING POINT Nikolaiviertel | U2 Klosterstraße 13 Euro + 5 Euro für Leihrad / for rental bike | 3 Std. / hours _bNP TEL. PHONE 030 28 70 44 92 ŜZZZIDKUUDGWRXUHQEHUOLQFRP

6 MARCO POLO Berliner EMPFEHLUNGEN Spuren hinterlassen. Die Tour führt 7JO'DLO\b_bb(XURb_b6WGKUVb_%&7%HUOLQ&LW\ WE RECOMMEND Sie in Tonstudios und Lieblingsk- 7RXUb_1¦KHUH,QIRV]X+DOWHVWHOOHQXQG)DKU]HL- neipen, und im Bus gibt es Inter- WHQXQWHU7HO)RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQRQ views und Einspieler zu sehen. VWDWLRQVDQGMRXUQH\WLPHVFDOObbbbb_ ALTER FRITZ %&7%HUOLQ&LW\7RXUb_bbbbb Dass Potsdam mehr zu bieten hat als This multimedia bus tour takes you das Schloss Sanssouci, beweist die on a journey through Berlin’s musical › www.berlin-city-tour.de Stadt- und Schlösser rundfahrt „Alter history. Stars such as David Bowie, Fritz“. Sie sehen das holländische Nina Hagen and Rio Reiser have all left Viertel, eine maurische Moschee, their mark on Berlin. The tour takes STADTFÜHRUNGEN | ein römisches Pantheon und vie- you to recording studios and bars. les mehr. Lauschen Sie Anekdoten 6Dbb_7UHIISXQNW0HHWLQJSRLQW GUIDED TOURS auf einer Tour mit Friedrich dem $GORQb_bb(XURb_bb6WGbKUVb_%HUOLQ Großen. Hinweis: das ist eine Tour 0XVLF7RXUVb_7HObbbbb EAT THE WORLD mit drei kleinen Spaziergängen. › www.musictours-berlin.de Berlin ist auch gastronomisch betrachtet The “Alter Fritz” city and castle tour eine Reise wert. Dieser Tatsache will der proves that Potsdam has more to of- CITY-TOUR Tour-Anbieter Rechnung tragen. Seine Touren führen kulinarisch quer durch fer than just the Sanssouci Palace. You Fahren Sie mit dem Bus durch Berlin, die Stadtteile Kreuzberg, Friedrichshain will see the Holland Quarter, a Moorish vorbei an den wichtigsten Sehenswür- und Schöneberg. Neben zahlreichen mosque, a Roman pantheon and much digkeiten – in den grün-beigen Bussen Köstlichkeiten werden auch kulturelle more. Tip: includes three small walks. mit Live-Kommentar auf Deutsch und Einblicke in die jeweiligen Kieze gebo- 7JO'DLO\bb8KUbb8KUXQGb8KUb_7UHII- Englisch oder den roten City-Sights- ten. Achtung: Für Veganer und Nuss-Al- SXQNW0HHWLQJSRLQW63RWVGDP+DXSWEDKQ- eeing-Bussen mit Kommentaren über lergiker ist die Tour nicht geeignet. KRIb_bb(XURbb6WGbKUVb_$OWHU)ULW]6WDGWWRXULVPXVb_ Kopfhörer in neun Sprachen. Aus- 7HObbbbb_63RWVGDP+DXSWEDKQKRI und Zustieg ist jederzeit möglich. Eat the World offers gastronomic tours across the Kreuzberg neighbourhood. In › www.schloesserrundfahrten.de Travel through Berlin by bus and see the addition to the culinary delicacies, you city’s most prominent landmarks. The will also get a terrific feel for the culture. BERLIN MUSIC TOURS green and beige buses offer live commen- Die multimediale Bustour führt durch tary in German and English while the red b(XURb_bb6WGKUVb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ]X die Berliner Musik geschichte. Stars sightseeing buses provide headphones GHQ7HUPLQHQXQWHU7HO)RUPRUHVFKHGXOLQJ wie David Bowie, Nina Hagen oder with commentary in nine languages. You LQIRUPDWLRQFDOObbbbbb_(DWWKHZRUOG Rio Reiser: Sie alle haben in Berlin can enter or exit the buses at any time. › www.eat-the-world.com

Turn your trip into an experience. Select and book the true city highlights.

MARCO POLO Berliner 7 FÜHRUNGEN | EXPERIENCES

HINTER DEN KULISSEN DER MACHT BEHIND THE SCENES OF POWER

TOUR 2 LOBBY PLANET BERLIN

here are around 5,000 lobbyists in Berlin. Take a tour with Lobby Control if you’re interested in loo- T king behind the scenes of power. Learn where and how special interest groups try to shape policy. See Fried- richstraße and Pariser Platz – called Armament Industry Square by Lobby Control – from the sidewalk and form your own opinion. und 5 000 Lobbyisten gibt es in Berlin. Wer sich für deren Geschichten, die Geschichten hinter den LOBBY PLANET BERLIN Kulissen der Macht, interessiert, ist bei der Stadt- *HQDXH7HUPLQHELWWHWHOHIRQLVFK R nachfragen | Call for exact schedule führung von Lobby Control richtig. Erfahren Sie, wo und wie versucht wird, Interessen in Politik, Medien und Ge- TREFFPUNKT MEETING POINT sellschaft mit zu gestalten. Lernen Sie die Friedrichstraße 6FKLIIEDXHUGDPP0LWWH_$QPHOGXQJ besser kennen, den Pariser Platz – der von Lobby Control erforderlich / Booking required | 10 Euro | 2 Std. / hrs gerne „Platz der Rüstungsindustrie“ genannt wird – und › www.lobbycontrol.de bilden Sie sich Ihre eigene Meinung.

ENTDECKEN-TIPPS | EXPERIENCE TIPS

KULINARISCHES | GASTRONOMY GESCHICHTE | HISTORY MODE | FASHION KIEZ-KÜCHE UND KULTUR ABTAUCHEN IN DEN BUNKER INDIVIDUELLE SHOPPING-TOUR CULTURE AND CUISINE INTO THE BUNKER INDIVIDUALISED SHOPPING TOUR Eine kulinarische Tour quer durch Fried- Der Kalte Krieg hat Berlins Untergrund Designer-Läden, Szene-Shops, An- richshain oder Schöneberg, bei der Ihnen gezeichnet. Die Tour „U-Bahn, Bunker, tiquitäten oder Schokolade gesucht? neben kieztypischen Köstlichkeiten auch Kalter Krieg“ führt die Funktionsweise Stadtführerin Daniela Ebert stellt eine kulturelle Einblicke geboten werden. verschiedener Zivilschutzanlagen vor. individuelle Tour für Sie zusammen. Take a culinary tour through Schöneberg or The Cold War shaped Berlin’s underground Whether you’re looking for designer stores, Friedrichshain and sample a few typical local system. On the “Underground, Bunkers, Cold scene shops, antique markets or choco- delicacies whilst treating yourself to some War” tour, you can explore a number of diffe- latiers, city guide Daniela Ebert will put cultural insight on Berlin’s different districts. rent civil defence facilities located undeneath together an individualised tour designed

Berlin’s streets. specifically for you. Gier © thinkstock.de/iStock/william87, thinkstock.de, AbleStock.com, Berliner Unterwelten e.V./Stefan (XUR_6WGKUV_(DWWKHZRUOG_1¦KHUH,QIRU- PDWLRQHQ]X7HUPLQHQXQG7UHIISXQNWHQXQWHU7HO 'RŊ6R8KU_7UHIISXQNW0HHWLQJSRLQW 7UHIISXQNW3UHLV'DXHULQGLYLGXHOOYHUHLQEDU )RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQIRUWHUPDQGPHHWLQJ %DG(FNH%¸WWJHUVWUD¡H_(XUR_6WGKUV_ 0HHWLQJSODFHSULFHGXUDWLRQWRDUUDQJHLQGLYLGXDOO\ SRLQWFDOO %HUOLQHU8QWHUZHOWHQH9_7HO 'DQLHOD(EHUW_7HO › www.eat-the-world.com › www.berliner-unterwelten.de › www.daniela-ebert.de

8 MARCO POLO Berliner UNESCO WELTHAUPTSTADT DES DESIGNS Seit 2006 ist Berlin UNESCO-Welt- hauptstadt des Designs. Während der Tour entdecken Sie Orte, die von interessantem Design erzäh- len: ein Hotel, eine Bank, eine Fahrzeugdesign-Ausstellung, MARC SCHNABEL © Hotel Bristol Berlin, Marc Schnabel © Hotel Bristol Berlin, Marc Shops mit Designermode und Design projekte. Hunderte von CONCIERGE DES MONATS | CONCIERGE OF THE MONTH Design- Labels gibt es in Berlin, eine lebendige Szene und talentierte Ich bin 33 Jahre alt, Ausbildung zum Hotelfachmann Hotel Studenten, die hier Mini-Firmen Palace Berlin, seit 2011 Concierge im Hotel Bristol Berlin. gründen und deren Labels manch- I am 33, did my training at Hotel Palace Berlin, and have mal zu Weltmarken werden. been a concierge at Hotel Bristol Berlin since 2011. UNESCO World Design Capital Berlin Was gefällt Ihnen besonders an Ihrem Beruf? has been the UNESCO World Design Täglich wechselnde Herausforderungen, Gäste aus aller Welt und somit Kulturvielfalt, Botschafter der eigenen Stadt zu sein. Capital since 2006. On this tour, you will discover places that tell stories What do you like most about your profession? The challenges change every day. We have guests from around from the fascinating world of design: a the world, so I am my city’s ambassador to a variety of cultures. hotel, a bank, a car design exhibition, design projects and shops for designer Was war Ihre bisher schwierigste Aufgabe, vor die Sie ein Gast gestellt hat? fashion. In Berlin, you’ll find hundreds Einem Gast wurde die Handtasche gestohlen und ich of designer labels and a lively fashion musste bei der Organisation von Ausweis- und Visumspa- scene, as well as talented students pieren an einem Wochenende helfen. Pünktlich Montag who set up businesses in the city and früh konnte die Dame in den Flieger nach Peking. turn their labels into global brands. What was the most difficult request a guest ever made? 7RXUJXLGH&KULVWLDQb_bb(XURbb(XURHUP¦¡LJW A guest’s handbag was stolen at the weekend and I had to UHGXFHGb_7UHIISXQNWYRUGHP0¸YHQSLFN help organise her new passport and visa. Early on Monday +RWHO%HUOLQ0HHWLQJSRLQWLQIURQWRIWKH morning, she departed on her flight back to Beijing. 0¸YHQSLFNb+RWHO%HUOLQb_6FK¸QHEHUJHU Bei welcher heiklen Situation im Hotel war Ihr ganz 6WUb.UHX]EHUJb_bb6WGbKUVb_6bb besonderes diplomatisches Geschick gefordert? $QKDOWHU%DKQKRIb_$QPHOGXQJHUIRUGHUOLFK Eine große Saudi-Arabische Familie hat ein Familienmitglied in Berlin verloren und benötigte bei der Organisation der Über- XQWHUř3ULRUERRNLQJUHTXLUHGDWř führung Unterstützung. Hier war höchste Diplomatie notwen- › www.berlin-explorer.de dig, da deutsche Bürokratie auf religiöse Vorgaben stieß. What was the trickiest situation that required your diplomatic skill? THEMENFÜHRUNGEN A large Saudi Arabian family lost one of its members in Berlin and | required support for the journey back home. It was a juggling act THEMED TOURS to satisfy both German bureaucracy and religious dictates. Welches Restaurant außerhalb von Ihrem Hotel BOTANISCHER GARTEN BERLIN würden Sie Ihren Gästen empfehlen? Der Botanische Garten bietet Für mich das GOLVET eines der besten Restaurants der Stadt. Neben der fantastischen Sicht auf Philharmonie und Potsda- Führungen für Einzelpersonen und mer Platz, bietet die gehobene Küche von Küchenchef Björn kleine Gruppen zu unterschiedli- Swanson eine beeindruckende Finesse auf dem Teller. chen Themen rund um die Botanik Which restaurant outside your hotel do an. Führungen außerhalb der you recommend to guests? Öffnungszeiten sind auf Anfrage I think GOLVET is one of Berlin’s best restaurants. They offer ebenfalls möglich. Sehr beliebt sind a fantastic view of the Philharmonie and Potsdamer Platz, and auch die z Touren speziell Chef Björn Swanson puts impressive finesse into his creations. für Kinder und Jugendliche. Was ist für Sie der schönste Ort von Berlin und warum? Botanical Garden Berlin The Bo- Das Gebiet zwischen Grunewald und Wannsee ist für mich die tanical Garden offers guided schönste Gegend. Nicht nur die Pfaueninsel oder die Moorlake sind dabei ein Muss, auch der Grunewaldsee oder die Sandgrube sind tours on various botanical topics herrliche Plätze zum Entspannen. for individuals and small groups. What is a must-see in Berlin? z The tours for children The area between Grunewald and Wannsee is breathtaking. and teens are also very popular. Peacock Island and Moorlake Bay are must-sees, and Lake Gru- %RWDQLVFKHU*DUWHQb_.¸QLJLQ/XLVH6WUbŊb_ newald and the sand quarry are wonderful places for relaxation. 6WHJOLW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQIXUWKHULQIRUPD- HOTEL BRISTOL BERLIN WLRQ7HOFDOObbbbbb_8'DKOHP'RUI Kurfürstendamm 27, 10719 Berlin | Tel. 030 884340 › www.bgbm.org ›www.bristolberlin.com BERLINALE | FILM FESTIVAL

© Alexander Janotzko (4) / Berlinale 2018

LOOKING AT THE EIN BLICK IN DIE WELT WORLD

Die Berlinale vom 7. bis 17. Februar The Berlinale from 7-17 Feb- ist das größte deutsche Filmfest. ruary is Germany‘s biggest Es sieht sich als Beobachter film festival. Its self-image: Joaquin Phoenix globaler Entwicklungen. observer of global trends.

DIE BERLINALE

10 MARCO POLO Berliner Ed Sheeran and fans and Sheeran Ed Berlinale Goes Kiez © Peter Kreibich/Berlinale 2016

Jeff Goldblum

© Ali Ghandtschi (3) / Berlinale 2018 D \KƂUEJGP1\GCPKO(QMWUUVGJGP YGTFGPFKG.ÀPFGTWPF+PUGNPCOWPFKO2C zwei Jahre gibtes dazu eingrößeres Programm. werden, auchsogenannte indigeneFilme.Alle rund 400Filmeausknapp80Ländernvorgeführt ruar statt.DiesesJahrpräsentiertdieSchau,beider $GUWEJGTMQOOGPƂPFGVXQODKU\WO(GD Das Filmfest,zudemjedesJahrHunderttausende französische StarschauspielerinJulietteBinoche. ter Kosslick.Jury-PräsidentinistindiesemJahrdie tionalen Kinoschaffens“, sagtFestivaldirektor Die- Regisseurinnen fürdiegroße Bühnedesinterna- werb zeigtStarkinoundentdecktRegisseure und „Glamourös, umstritten, engagiert:DerWettbe- auf ihre Tradition alsbesonderspolitischesFestival. Ein Jahrvorihrem 70.Jubiläum setztdieBerlinale beliebt machen. lem dieStars,BerlinalebeimPublikumso FWMVKQPGPWPF'ZRGTKOGPVCNƂNOGPUKPFGUXQTCN mäßig Besucherrekorde bricht.NebenGroßpro- aus derganzenWelt nach Berlinlocktundregel- Februar beginntdieFilmschau,Kinoliebhaber kündigen Plakatedie69.Berlinalean.Am7. Schatten voraus:SpätestensabMitteJanuar as größte deutscheFilmfestivalwirftseine ›www.potsdamer-platz-arkaden.de U2, S1, S2, S25Potsdamer Platz Alte Potsdamer Straße 7|Mitte

Potsdamer Platz Arkaden Isabelle Huppert Isabelle TELEFON ›www.berlinale.de BERLINALE 2019 030 25920 WO WO WHERE PHONE

Udo Kier In thePotsdamer Platz Arkaden - - - T in thePacificOceanarefocus. work. In2019,thecountriesandislandsat two years,thefestivalshowcasesindigenous around 80countriesontheprogramme.Every will beamongtheapprox.400filmsfrom from 7-17February. Thisyear, indigenousfilms attending theBerlinale,whichistakingplace Hundreds ofthousandsmovie-goerswillbe Binoche isthisyear’s president. jury rector DieterKosslick.TheFrenchstarJuliette film-making,”saidfestivaldi- of international discovers directorsdestinedforthegreatstage mitted: Thecompetitionshowsstarcinemaand litical festival.“Glamorous,controversial,com- linale isupholdingitstraditionofbeingapo- One yearbeforeits70thanniversary, theBer- the stars. experimental films,theBerlinaleaudienceloves on 7February. Alongsidefull-lengthfeatureand attendance recordsintheprocess–isstarting around theworldtoBerlin–breakingitsown where. Thefestivalthatattractscinephilesfrom announcing the69thBerlinaleareevery- on theway. Bymid-January, theposters filmfestivalisalready he largestGerman Juliette Binoche MARCO POLO Berliner

11 $TKIKVVG&WOOGT$GTNKPCNG BERLINALE | FILM FESTIVAL

INTERVIEW „SCHWARZ IST WIEDER SCHWARZ“

5GKVHØJTV7NK5EJOKFV(KNOG bei der Berlinale vor. Er hat den

Übergang von der Filmrolle zum $TKIKVVG&WOOGT$GTNKPCNG digitalen Film live miterlebt. Analog ist vorbei, digital jetzt Standard? ,C+P\YKUEJGPYKTFHCUVPWTPQEJ FKIKVCNRTQLK\KGTVJCV#MK-CWTKU- Kulinarisches Kino | Culinary Cinema mäki noch mal einen analogen Film mitgebracht. Sonst war alles digital. Das heißt, Sie bekommen eine Festplatte mit dem Film? VOM 7. BIS 17. FEBRUAR STEHT DIE STADT Nein, die Filme liegen alle zentral IM ZEICHEN DES FILMS. DIE WICHTIGSTEN auf einem Server der Berlinale. VERANSTALTUNGEN AUF EINEN BLICK. Zwei bis drei Tage, bevor der Film gezeigt wird, überspielen wir ihn BERLIN IS CAUGHT UP IN FILM auf unseren Server. Dann mache FEVER FROM 7-17 FEBRUARY. ich einen Probelauf. Anschließend gibt es nachts einen Probelauf KEY EVENTS AT A GLANCE. mit Vertretern der Produktion. Wieso nachts? DIE ZEHN SEKTIONEN | THE 10 SECTIONS that handle queer themes in the most sig- Weil tagsüber keine Zeit ist. Es nificant and artistic manner. The closing 1D9GVVDGYGTDUDGKVTÀIG2GTURGM- werden Filme in den Kinos gezeigt. tive Deutsches Kino, Forum oder party is one of the film festival’s best. >PÀEJVNKEJG2TQDGNCWHƂPFGV Panorama – die zehn Sektionen der TEDDY AWARDS 'DV3URJUDPPKHIWOLHJWDQGHQ \YKUEJGP\YGKWPFHØPH7JTOQTIGPU Berlinale bilden das Herzstück des 7LFNHWVFKDOWHUQDXV'LH7HGG\$ZDUG3UHLVYHU- statt. Jeder Film bekommt etwa eine Festivals. Besonders beliebt ist die OHLKXQJƓQGHWDPLQGHU9RONVE¾KQH Stunde. Viele Filme sind ja Weltpre- Retrospektive, die dieses Jahr das VWDWW7KH7HGG\$ZDUGVSURJUDPPHLVDYDLODEOHDW mieren auf der Berlinale. Manchmal Schaffen deutscher Filmemacherinnen DOOWLFNHWFRXQWHUV7KHUG7HGG\$ZDUGVFHUHPRQ\ kommt der Produzent, der Kame-  KPFGP/KVVGNRWPMVUVGNNV ZLOOWDNHSODFHRQLQWKH9RONVE¾KQH ramann oder der Tonmischmeister, Whether its competition entries, per- › http://blog.teddyaward.tv um die Vorführung zu testen. spectives on German cinema, the Forum Dann wird es eng im Vorführraum. or Panorama – the 10 sections are the KULINARISCHES KINO | CULINARY CINEMA Dort sitzen wir heutzutage nicht heart of the Berlinale. The retrospective 'UUGP)GPWUUWPF7OYGNVsFKGUG OGJT+EJDGFKGPGFGP2TQLGMVQT showcases this year the work of female Themen stehen im Fokus des Kulina- vom Laptop aus. Die Filmema- German filmmakers (1968 to 1999). rischen Kinos. Das Programm besteht cher lassen sich die hellste, die Sektionen Das Programm der einzelnen aus aktuellen Spiel-, Dokumentar- und dunkelste und die lauteste Stelle Sektionen sowie die Spielstätten sind dem -WT\ƂNOGPFKGUKEJOKV(QQF/QVK- zeigen, damit die Zuschauer die Berlinale-Programm zu entnehmen | SECTIONS ven beschäftigen. Die Filme werden beste Qualität bekommen.

12 MARCO POLO Berliner 5CPFTC9GNNGT$GTNKPCNG

SO FUNKTIONIERT DER TICKETKAUF Uli Schmidt HOW TO BUY TICKETS INTERVIEW Robert Pattinson VORVERKAUF | ADVANCE SALES Der Vorverkauf startet am 4. Februar um “BLACK IS BLACK AGAIN” 7JT'UIKDVXKGT8QTXGTMCWHUUVÀVVGP Since1987, Uli Schmidt has pro- Potsdamer-Platz-Arkaden, Haus der jected films at the Berlinale. He $GTNKPGT(GUVURKGNG-KPQ+PVGTPCVKQPCN experienced the transition from WPF#WFK%KV[$GTNKP#WEJCPFGP6JG- film reels to digital films. aterkassen sind die Tickets erhältlich,

2KGTQ%JKWUUK$GTNKPCNG allerdings mit einem kleinen Aufschlag. Analogue is old hat and digital Advance sales begin on 4 February at 10 is now the standard? a.m. There are four advance sale centres: Yes. Nowadays most people use Potsdamer Platz Arkaden, Haus der Berlin- digital. In 2017, Aki Kaurismäki er Festspiele, Kino International, and Audi BERLINALE GOES KIEZ brought an analogue film with him. City Berlin. Tickets are also available at all Otherwise, everything was digital. Die Filmstadt Berlin punktet vor allem theatre box offices for a small surcharge. mit ihren vielseitigen Filmtheatern. An POTSDAMER PLATZ ARKADEN$OWH3RWV- That means you get a hard sieben Tagen wird jeweils ein Berliner GDPHU6WUD¡HLP8QWHUJHVFKRVV0LWWH drive with the film? Programmkino zusätzlicher Spielort 863RWVGDPHU3ODW]ZZZEHUOLQDOH No, the films are stored on the central und präsentiert ausgewählte Filme aus GHSURJUDPPWLFNHWVLQGH[KWPOXQG Berlinale computer. Two to three days FGO$GTNKPCNG4GRGTVQKTG+O#PUEJNWUU › www.potsdamer-platz-arkaden.de before a film is shown, we transfer it stellen die Filmteams ihre Werke vor to our server. Then I make a test run. und stehen für Fragen zur Verfügung. 2QOLQH7LFNHWVN¸QQHQDOV+DQG\7LFNHWRGHUDXVJH- Next, we make a test run at night, with Berlin is home to a diverse range of GUXFNWPLWJHEUDFKWZHUGHQ

MARCO POLO Berliner 13 14

© Staatliche Museen zu Berlin/Nationalgalerie/Roman März MARCO POLO Berliner MUSEEN & AUSSTELLUNGEN HAMBURGER BAHNHOF MUSEUMFÜRGEGENWART MUSEEN AUSSTELLUNGEN & EXHIBITIONS | MUSEUMS &EXHIBITIONS MUSEUMS & N © Stefan Altenburger/Courtesy/Cindy Sherman/Sprüth Magers und Metro Pictures N Sigmar Judd? WhatistheconnectionbetweenKonradLueg, inspiredDonald tion intherelevantepoch.Whichart produc- stellations provideinterestinginsightsintoart and theFriedrichChristianFlickwerecreated.Thecon central the relationshipsandcircumstancesunderwhich perienced decadesofupheaval.“LocalHistories”traces Karrierephasen unterstützt? Bruce NaumanoderJennyHolzerinihren frühen ke undGerhard Richter? Welche Galerienhaben Judd? Was verbindetKonradLueg,SigmarPol- Epoche: Welche Kunstwar prägendfürDonald spannende EinblickeindieKunstproduktion jener on entwickeltwurden. DieKonstellationen geben lerie sowiederFriedrichChristianFlickCollecti- zentrale Werke derSammlungen derNationalga- gen undBedingungennach,unterdenendamals Aufbruchs. „LocalHistories“spürtdenBeziehun- den Kunstwaren es immerwiederJahrzehntedes Invalidenstr. 50-51|Mitte |S+UHauptbahnhof SA+SO DI–FR ÖFFNUNGSZEITEN FÜRGEGENWART: LOCAL HISTORIES HAMBURGERBAHNHOF–MUSEUM career phases? NaumanorJennyHolzer intheirearly Bruce supported LOCAL HISTORIES TUE–FRI Los Angelesinden1990ern:Inderbilden- 1970er Jahren, Kölninden 1980ern,Berlin, ew York und Düsseldorf inden1960er- und works inthecollections les in the 1990s... the fine arts havealwaysex- les inthe1990s...finearts Cologne inthe1980s,andBerlinLosAnge- ew York inthe1960sand1970s, andDüsseldorf Polke, andGerhardRichter?Whichgalleries SAT+SUN 10.00 – 18.00 11.00 – 18.00 OPENINGHOURS DO MARCO POLO Berliner WO WO of theNationalgalerie THU

WHERE 10.00–20.00

- 15 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

FARBE COLOR AND UND LICHT LIGHT © Museum Barberini

Farbe und Licht. Der Neo- Color and Light. The Neo-Impressionist impressionist Henri-Edmond Cross Henri-Edmond Cross

MUSEUM BARBERINI – POTSDAM

as Licht der Côte d’Azur faszinierte den Ma- he painter Henri-Edmond Cross (1856–1910) was so fasci- ler Henri-Edmond Cross (1856–1910) sosehr, nated by the light of the Côte d’Azur that he recorded his Ddass er seinen Traum einer freien Gesell- Tdream of a free society in shimmering landscape and genre UEJCHVKPƃKTTGPFGP.CPFUEJCHVUWPF)GPTGDKNFGTP paintings. They interweave myths and allegories in the neo-Im- festhielt. Er verwob darin Mythen und Allegorien pressionist style. Around 100 paintings and drawings by this im- im Stil des Neoimpressionismus und gilt als einer portant representative of French painting are on display. Around seiner wichtigsten Vertreter. Das vermitteln die 1900, Cross was considered one of the key members of the French rund 100 Gemälde und Zeichnungen dieses Pio- avant garde. Among the Impressionists around Claude Monet and niers der modernen Malerei. Um 1900 galt Cross the pioneers of Expressionism around Henri Matisse, his body of als einer der bedeutendsten Vertreter der franzö- work marks a decisive station on the way toward abstraction. sischen Avantgarde. Zwischen den Impressionisten um Claude Monet und den Vorreitern des Expres- Bis | Until 17. 2. ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS sionismus um Henri Matisse markiert sein Œuvre MO, MI–SO MON, WED-SUN 11.00 – 21.00 Jeder erste Do eine entscheidende Etappe auf dem Weg zur Ab- im Monat | Every first Thu a month 10.00 – 21.00 WO WHERE straktion. Potsdam Alter Markt | Humboldtstraße 5–6 | S Potsdam › www.museum-barberini.com

16 MARCO POLO Berliner © Staatliche Museen zu Berlin/David von Becker

ALTES MUSEUM VISHNU

086((1b| MUSEUMS Vishnu war eine vedische Gottheit mit kosmischer Be- ALTE NATIONALGALERIE C/O BERLIN deutung. Ursprünglich war er Herzlich willkommen zu einem Rendez- #NU#WUUVGNNWPIUJCWUHØT(QVQITCƂG wohl ein Gott der Sonne, des vous mit Rodin, Liebermann, Monet und zeigt C/O Berlin Werke renommierter Lichts und der Wärme, der Feuerbach in einem der schönsten Mu- Künstler, organisiert Veranstaltungen, die Zeit in Bewegung setzte, seen der Stadt, errichtet 1866 bis 1876 fördert junge Talente und begleitet das Universum durchdrang nach Plänen von August Stüler. Zu se- Kinder und Jugendliche auf visuel- und den Raum ausmaß. Nun hen ist Kunst des 19. Jahrhunderts: Ro- len Entdeckungsreisen durch unsere bildet Vishnu aus Südindien mantik, Klassizismus und Biedermeier. Bildkultur. Die Galerie zeigt bis zu 17 im Alten Museum einen der Vorboten der Präsentationen, Meet Rodin, Liebermann, Monet and Ausstellungen im Jahr und arbeitet die künftig im Humboldt Feuerbach in one of the city’s most beau- mit bedeutenden internationalen Forum zu sehen sein werden. tiful museums, built by August Stüler. Fotografen wie Annie Leibovitz, Martin Umringt von den Göttern You can see 19th century art here – Ro- Parr, Nan Goldin, Anton Corbijn und manticism, Classicism and Biedermeier. der Antike, trifft der indische Peter Lindbergh zusammen. Aktuell Hindugott im Griechischen 'LŊ0L)U6Rb'RbŊ8KUb_b(XURb_ zuu sehen: Die Werke von Irving Penn Hof auf Zeus, aber auch auf %RGHVWUbŊb_0LWWHb_7HObbbbbb_ (siehe die Seiten 10 und 11 im Heft) die aztekische Adlerschlan- 6bb+DFNHVFKHU0DUNW C/O Berlin proves that photography is no ge Cuauhcoatl, eines der › www.smb.museum longer a niche-discipline. The gallery’s Nationalsymbole Mexikos. changing exhibitions of international Vishnu was a Vedic god of BODE-MUSEUM talents, artist talks, seminars, workshops cosmic significance. Originally, Kunstfreunde bewundern hier unter and tours draw major crowds. Intensive he was the god of the sun, the anderem Holzschnitzarbeiten von educational work and close cooperation light, and heat. He set time in Tilman Riemenschneider. Schätze der with institutions worldwide make C/O motion, penetrated the universe Gemäldegalerie Alte Meister, des Berlin a unique center of cultural exchange. and measured space. Now Byzantinischen Museums, der Skulptu- 7¦JOLFK'DLO\bŊb8KUb_bb(XURb_ Vishnu from southern India is rensammlung und des Münzkabinetts +DUGHQEHUJVWUbŊb_&KDUORWWHQEXUJb_ one of the harbingers of the z sind ebenfalls zu sehen. Be ein- 7HObbbbbb_68=RRORJLVFKHU*DUWHQ exhibitions that will be on view druckend: der Blick vom Erdgeschoss in the Humboldt Forum in the bis in die Kuppel gleich am Eingang. › www.co-berlin.org future. Surrounded by the gods Marvel at the woodcarvings by Tilman Rie- of antiquity in the Altes Mu- menschneider. See treasures from the Alter DDR MUSEUM seum, the Hindu god encoun- Meister art gallery, the Byzantium museum, Wie war das Regime im Alltag spür- ters both Zeus and the Aztec the sculpture collection and the Münzkabi- bar? Die Dauerausstellung unter eagle-snake god Quetzalcoatl, nett. In the entrance, z the view dem Motto „Geschichte zum An- one of Mexico’s national sym- from the ground floor all the way up to fassen“ widmet sich – auch ironisch bols, in the Greek Courtyard. the dome is particularly impressive. – dem Alltagsleben in der DDR und 'LŊ0L)U6Rb'RbŊ8KUb_b spricht alle Sinne der Besucher an. TÄGL. DAILY 10.00–18.00 (XURb_$P.XSIHUJUDEHQbb_0LWWHb_ How did people experience the East DO THU 10.00–20.00 7HObbbbbb_68)ULHGULFKVWUD¡H German regime in everyday life? This Bodestraße | Mitte | › www.smb.museum permanent exhibition addresses the Bus Lustgarten

MARCO POLO Berliner 17 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

ironic peculiarities of life in the DEUTSCHES SPIONAGEMUSEUM about the cultural history of transport, GDR and allows visitors to experience Die „Hauptstadt der Spione“ hat communication, production and energy history with all of their senses. natürlich ein Spionagemuseum. Auf technologies. z The new perma- 6RŊ)Ub8KU6DbŊ8KUb_b(XURb_ mehr als 3 000 Quadratmetern ist nent exhibition focuses on the way the .DUO/LHENQHFKW6WUbb_0LWWH ein Infrarot-Aktenkoffer zu sehen, Internet has shaped our communication. 7HObbbbbbb_68$OH[DQGHUSODW] Funkgeräte und Streichholzschachtel- 'LŊ)UbŊ6D6RbŊ8KUb_bb(XURb_ kameras ebenso wie der Gift abson- › www.ddr-museum.de 7UHEELQHU6WUbb_.UHX]EHUJb_ dernde „Bulgarische Regenschirm“. 7HObbbbb_8b*OHLVGUHLHFN The “spy capital” is the perfect DEUTSCHES HISTORISCHES MUSEUM › www.sdtb.de place to host the Spy Museum. Seit 2006 zeigt das DHM die Dauer- This 3,000-square-metre exhibition GEMÄLDEGALERIE ausstellung „Deutsche Geschichte in space is packed with fascinating ob- Bildern und Zeugnissen“. Nicht nur jects and gadgets – from infrared brief- Die Gemäldegalerie verfügt über eine der Rundgang durch die 2 000-jährige cases, matchbox cameras and secret der weltweit bedeutendsten Samm- deutsche Geschichte ist bemerkens- radio instruments to the deadly, poi- lungen europäischer Malerei vom 13. wert, sondern auch die Architektur son-injecting “Bulgarian umbrella”. bis zum 18. Jahrhundert. Highlights des Zeughauses, ein bedeutender 7J¦JOLFK'DLO\bŊ8KUb_b(XURb_/HLS]L- der Sammlung: Dürers „Madonna mit Barockbau der Stadt, und des Anbaus JHU3ODW]bb_0LWWHb_7HObbbbb_ dem Zeisig“ (1506), Caravaggios „Amor des chinesischen Architekten I. M. Pei. 683RWVGDPHU3ODW] als Sieger“ (1602) und Rubens „Per- Regelmäßige Sonderausstellungen. › www.deutsches-spionagemuseum.de seus befreit Andromeda“ (um 1622). Since 2006, the DHM has hosted the The art gallery contains one of the most permanent exhibition “German History DEUTSCHES TECHNIKMUSEUM important collections in the world of Euro- in Images and Artefacts”, a fascinating pean paintings from the 13th to the 18th In einem der größten Technikmuse- look at 2000 years of German history. century. Highlights of the collection en der Welt erfahren Sie alles über The architecture of the buil ding itself is include Dürer’s “Madonna with the Siskin” die Kulturgeschichte der Verkehrs-, just as striking, with the “Zeughaus”, Kommunikations-, Produktions- und (1506), Caravaggio’s “Love Conquers

Berlin’s most important baroque build- Ziehe/VG Bild-Kunst Bonn 2018 © Staatliche Museen zu Berlin/Nationalgalerie/Museum Berggruen/Jens Energietechniken. z Ein High- All” and Rubens’ painting of “Perseus ing, and the modern annex designed by light ist die neue Dauerausstellung „Das freeing Andromeda” (around 1622). Chinese-American architect I.M. Pei. Netz. Menschen, Kabel, Datenströme“, 'LŊ6R'RbŊ8KUb_b(XURb_ 7JO'DLO\bŊ8KUb_b(XURb_8QWHUGHQ/LQGHQbb_ die Kommunikationsformen beleuchtet. 0DWWK¦LNLUFKSODW]bŊb_7LHUJDUWHQb_ 0LWWHb_7HObbbbbb_68$OH[DQGHUSODW] In one of the largest techno logy museums 7HObbbbbb_683RWVGDPHU3ODW] › www.dhm.de in the world you can find out everything › www.smb.museum

MEINE LIEBLINGSAUSSTELLUNG | MY FAVOURITE EXHIBITION

as Straßenbild Berlins im Nachkriegswinter 1918/19 war geprägt von Soldaten, versehrten Kriegsheimkehrern, exaltierten Revue-Besu- Dchern und niedergeknüppelten Revolutionären. Mit Demonstratio- nen feierten die Berliner am 9. November 1918 die Abdankung des Kaisers, im Zeitungsviertel errichteten die Spartakisten im Januar 1919 Barrikaden gegen die Regierungstruppen. Entlang von 300 Bildern, von denen viele aus dem Archiv des Pressefotografen Willy Römer stammen, Postkarten, Plakaten, Zeitungen und Filmausschnitten werden die dramatischen Ereig- nisse hier wieder lebendig.

he post-war streets of Berlin in the winter of 1918/19 was full of soldiers, disabled veterans, exalted revue visitors, and bludgeoned revolutionaries. TOn 9 November 1918, Berlin celebrated the emperor’s abdication with demonstrations and in the newspaper district, the Spartacus League erected bar- ricades against the government troops in January 1919. In 300 postcards, posters, newspapers, and film clips from the archive of press photographer Willy Römer, the dramatic events live again.

MUSEUM FÜR FOTOGRAFIE

© Staatliche Museen zu Berlin/Kunstbibliothek/Photothek/Willy Römer DI–SO TUE–SUN 11.00 –19.00 DO THU 11.00 – 20.00 Jebensstraße 2 | Charlottenburg | S+U Bahnhof Zoo

IRMGARD BERNER BERLIN IN DER IN THE Unsere Kulturjournalistin freut sich über gute Ausstellungen. REVOLUTION 1918/19 Our culture journalist loves pointing out good exhibitions.

18 MARCO POLO Berliner MUSEUM BERGGRUEN

ie Frage nach der Geschichte und Herkunft von Kunstwer- ken rückte in den letzten Jahren verstärkt ins öffentliche DBewusstsein, insbesondere aus der Zeit der Raubkunst während der Nazi-Herrschaft 1933–1945. Vorbesitzer, Ausstel- NWPIUIGUEJKEJVGWPF2TQXGPKGP\IGJÒTGP\WFGPd$KQITCƂGPFGT Bilder“. Zum Abschluss eines dreijährigen Projekts zur Proveni- enzforschung erzählt die Ausstellung bislang unbekannte Lebens- läufe der Gemälde, Zeichnungen und Skulpturen etwa von Pablo Picasso, Paul Klee, Henri Matisse und Georges Braque.

he public has become aware of the issue of the history and origin of artwork again, especially of work from the era of confiscation Tduring the Nazi era from 1933 to 1945. Previous owners, exhibition history and provenance are all part of the “lives of images”. Upon the BIOGRAFIEN DER completion of a three-year project on provenance research, the exhibition recounts the unknown biographies of paintings, drawings, and sculp- BILDER THE LIVES OF tures by Paul Klee, Henri Matisse, and Georges Braque, for example. PROVENIENZEN IM MUSEUM BERGGRUEN. IMAGES PICASSO – KLEE – BRAQUE – MATISSE ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS DI–FR TUE–FRI 10.00 –18.00 SA+SO SAT+SUN 11.00 – 18.00 WO WHERE Schloßstraße 1 | Charlottenburg | Bus Schloss Charlottenburg

AUSSTELLUNGS-TIPPS | EXHIBITION TIPS mann, Julian Charriere

BODE-MUSEUM HAMBURGER BAHNHOF BERLINISCHE GALERIE 150 JAHRE MÜNZKABINETT – MÜNZEN, DER ELEFANT IM RAUM – SKULPTUREN|ELE- JULIAN CHARRIERE – AS WE USED TO FLOAT MEDAILLEN, MENSCHEN |THE MÜNZ- PHANT IN THE ROOM – SCULPTURES 70 Jahre nach den ersten Kern- KABINETT TURNS 150 – COINS, Joseph Beuys, Donald Judd, Rachel waffentests der USA auf dem Bik- MEDALS AND PEOPLE Whiteread: Die Sammlung Marx ini-Atoll hat sich der Künstler auf Wie in einem Kosmos spiegelt die birgt wichtige Werke von Bildhauern Expedition in das Gebiet begeben, Geschichte des Münzkabinetts das der 1960er Jahre und deren erwei- das durch diese Umweltschäden Schicksal Berlins wider. Julius Friedländer tertem Kunstbegriff. Der Elefant im seither unbewohnbar ist. Die Hin- (1813-1884) baute es zu einer der interna- Titel ist aus dem Englischen „the terlassenschaften der Bombentests tional wichtigsten Sammlungen aus. Zu elephant in the room“ entlehnt und über und unter dem Meeresspiegels den 540 000 Objekten zählt auch der verweist auf die Skulpturenkräfte, werden hier physisch erlebbar. Schatzfund von Zagazig in Unterägyp- die den Raum mitbestimmen. Seventy years after the first nuclear ten aus dem 6./5. Jahrhundert v. Chr. Joseph Beuys, Donald Judd, and Rachel weapons tests in the US on Bikini Atoll, The history of the Münzkabinett reflects Whiteread: Sammlung Marx contains the artist started off on an expedition the fate of Berlin. Julius Friedländer (1813- important works by the sculptors of the in the area that has been uninhabita- 1884) turned it into one of the world’s 1960s and the “extended definition of art”. ble since then. The legacy of the bomb most important collections. The 540,000 “The elephant in the room” refers to the tests above and below the ocean surface objects include the ancient treasure power of sculpture that enfolds in space. can be physically experienced here. trove from Zagazig in Lower Egypt. DI–FR TUE-FRI 10.00 –18.00 MI–MO WED-MON 10.00–18.00 TÄGLICH DAILY 10.00 –18.00 DO THU 10.00 –20.00 Alte Jakobstraße 124–128 | Kreuzberg | DO THU 10.00 – 20.00 SA+SO SAT+SUN 11.00 –18.00 Bus Jüdisches Museum Am Kupfergraben | Mitte | S+U Friedrichstraße Invalidenstraße 50-51 | S+U Hauptbahnhof › www.berlinischegalerie.de @ Staatliche Museen zu Berlin/Münzkabinett/Reinhard Saczewski, Nationalgalerie im Hamburger Bahnhof/Sammlung Marx/Jochen Littke Saczewski, Nationalgalerie im Hamburger @ Staatliche Museen zu Berlin/Münzkabinett/Reinhard

MARCO POLO Berliner 19 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

HAMBURGER BAHNHOF Mit der Eröffnung des Museums für Gegenwart im Hamburger Bahnhof im November 1996 hat die Nationalgalerie einen stän- digen Ausstellungsort für die Kunst der Gegenwart erhalten. When the Museum for Modern Art was opened in the former railway station in the year 1996, the National Gallery obtained an additional location for exhibitions of modern art. 'L0L)UbŊ6D6Rb 'RbELV8KUb_bb(XURb_ ,QYDOLGHQVWUbŊb_7LHUJDUWHQb_ 7HObbbbbb_68+DXSWEDKQKRI › www.hamburgerbahnhof.de

JÜDISCHES MUSEUM Als architektonisches Meisterwerk ist der Museumsbau von Daniel Libeskind längst ein Wahrzei- chen Berlins. Präsentiert werden nunmehr zwei Jahrtausende deutsch-jüdischer Geschichte. RENDEZ- The spectacular building designed by Daniel Libeskind is a masterpiece and has long since become a Berlin VOUS

landmark. You can experience two mil- Anders P. © Staatliche Museen zu Berlin/Kupferstichkabinett/Jörg lennia of German-Jewish history here. 0RbŊ'LŊ6RbŊ8KUb_b(XURb_/LQGHQ VWUbŊb_.UHX]EHUJb_7HObbbbbb_ ing is the extensive Helmut Newton 8b+DOOHVFKHV7RU Auf 6 000 Quadratmetern Fläche zeigt das Museum außerdem äußerst collection, and the permanent exhibition › www.jmberlin.de seltene, ausgefallene Objekte zur “Helmut Newton’s Private Property”. Entwicklung des Lebens. Hier ist )UŊ0LbŊ'RbŊ8KUb_b(XURb_-HEHQV- MARTIN-GROPIUS-BAU eine der modernsten Forschungs- VWUbb_&KDUORWWHQEXUJb_7HObbbbbb_ Ursprünglich war in diesem nach sammlungen zu bestaunen. 68=RRORJLVFKHU*DUWHQ seinem Architekten benannten The world’s tallest fully-erected › www.smb.museum Gebäude aus dem Jahr 1881 das dinosaur skeleton is an incredible Königliche Kunstgewerbemuseum sight which will amaze both children NEUES MUSEUM untergebracht. Heute zeigt das Haus and adults alike. The museum also bis zu 15 Ausstellungen jährlich. displays rare, exceptional objects. Zur Wiedereröffnung des Musuems im Jahr 2009 kam die Büste der Nof- Originally, this building, which was built 'LŊ)UbŊ6D6RbŊb8KUb_bb(XURb_ in 1881 and named after its architect, ,QYDOLGHQVWUbb_0LWWHb_7HObbbbbb_ retete auf die Museumsinsel zurück. housed the royal Museum of Decorative 81DWXUNXQGHPXVHXP Zu bewundern ist auch die Papyrus- sammlung des Ägyptischen Muse- Arts. Now the museum hosts up to 15 › www.naturkundemuseum-berlin.de exhibitions each year from the wid- WOUFCUKPFGOXQP%JKRRGTƂGNF eranging disciplines of art, archaeology, neu errichteten Bau beheimatet ist. MUSUEM FÜR FOTOGRAFIE photography and cultural history. When this museum re-opened in 2009, Die Hauptattraktion in dem 0LŊ0RbŊ8KUb_1LHGHUNLUFKQHUVWUbb_ Nefertiti finally returned home. neoklassizistischen Bau ist die .UHX]EHUJb_7HObbbbb_683RWV- The Egyptian wing, with its amaz- Sammlung der Helmut-New- GDPHU3ODW]6bb$QKDOWHU%DKQKRI ing papyrus collection, is housed ton-Stiftung. Auf den beiden un- in the imposing building designed › www.gropiusbau.de teren Etagen laufen die Dauer- by architect David Chipperfield. ausstellung „Helmut Newton’s Private MUSEUM FÜR NATURKUNDE Property“ sowie Ausstellungen sein- 6RŊ0LbŊ'RŊ6DbŊ8KUb_bb(XURb_ Das weltweit höchste aufgestell- er Frau Alice Springs. Zur aktuellen %RGHVWUbŊb_0LWWHb_7HObbbbbb_ te Dinosaurierskelett ist nicht Ausstellung siehe Seite 13. The main 6bb+DFNHVFKHU0DUNW nur für Kinder beeindruckend. attraction in this neoclassical build- › www.smb.museum

20 MARCO POLO Berliner ONLINE-TIPP KUPFERSTICHKABINETT Smartphone und iPad machen es möglich, überall atteau, Boucher, Fragonard: Ihre Werke die aktuellsten Tipps abzufragen. Hier sind die sind der Inbegriff französischer Zeichen- besten Adressen für schnelle Infos. kunst aus dem Rokoko. Das Kupferstich- Smartphones and iPads make it possibile to get the most up-to-date W tips everywhere. Here are the best addresses for quick information. kabinett besitzt eine der bedeutendsten Samm- lungen dieser Art außerhalb Frankreichs. Watteaus PORTAL APP d$TKGƃGUGTKPpWOOKVUEJYCT\GT-TGKFG › www.marcopolo.de The Berlin Wall und Rötel, weiß gehöht auf olivfarbenes Tonpapier Das Reiseportal Marcopolo.de bietet 'LHSUHLVJHNU¸QWHNRVWHQORVH$SSGHU gebracht oder der „Chinesische Würdenträger“, neben einem Reiseplanungs-Tool und %XQGHV]HQWUDOHI¾USROLWLVFKH%LOGXQJ um 1740 von Boucher mit Rötel über Graphitvor- interaktiven Karten auch wertvolle ]HLJWGHQ9HUODXIGHU%HUOLQHU0DXHUDQ zeichnung skizziert faszinieren noch heute. Autoren- und User-Tipps sowie viele und schlägt Touren entlang der ehema- weitere Funktionen, welche Ihnen die OLJHQ*UHQ]HYRU)RWRVXQG7H[WHJHEHQ Reisevorbereitung erleichtern. ,QIRV]XDXVJHZ¦KOWHQ2UWHQ atteau, Boucher, Fragonard: Their works are The travel portal, in addition to This award-winning, free app the embodiment of French drawings from offering travel planning tools from the German Federal Agency the Rococo period. The Kupferstichkabinett and interactive maps, also offers for Civic Education shows the W history of the Berlin Wall and has one of the most significant collections of this art valuable user tips, as well as many other functions, which suggests routes along its former outside of France. Watteau’s drawing from 1715/16, make travel preparation much border. Photos and articles pro- “Woman reading a letter”, in black and red chalk with easier for you. vide information about selected white highlights on olive paper and “Chinese digni- locations. › www.visitBerlin.de tary” by Boucher, c. 1740, in red chalk over a light pre- Fahrinfo Berlin 'DVRIƓ]LHOOH7RXULVPXVSRUWDOI¾U paratory sketch in graphite are still fascinating today. %HVXFKHUGHU+DXSWVWDGWPLW,QIRV¾EHU Wohin fährt der 100er-Bus? Wie %HUOLQVRZLH$GUHVVHQXQG7LSSV]X ODQJHEUDXFKHLFK]XP+DXSWEDKQKRI" Fahrinfo Berlin ist eine Fahrplanauskunft DIE FRANZÖSISCHEN MEISTERZEICHNUNGEN Veranstaltungen. The official tourism portal for I¾U%HUOLQV6XQG8%DKQHQ%XVVH DES KUPFERSTICHKABINETTS|FRENCH MASTER und Trams. visitors to the capital with infor- Where does the number 100 DRAWINGS OF THE KUPFERSTICHKABINETT mation about Berlin as well as bus go? How long will it take ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS addresses and tips to events. me to get to central station? DI–FR TUE–FRI 10.00 – 18.00 › www.berlin.de Fahrinfo Berlin is an up-to-day SA+SO SAT+SUN 11.00 – 18.00 'DVRIƓ]LHOOH+DXSWVWDGWSRUWDOPLW journey planner for Berlin’s S- and WO WHERE Informationen des Landes Berlin, der U-Bahns, buses and trams. Matthäikirchplatz | S+U Bus Potsdamer Platz Landesregierung und nachgeordneter › www.smb.museum %H]LUNHXQG%HK¸UGHQ BLOG Berlin presents itself This official capital portal has information Streetart: about Berlin, the government http://just.blogsport.eu and all related city districts and .XQVWLVW.RPPHU]ŊQLFKWLPPHU$Q PERGAMONMUSEUM offices. vielen Stellen Berlins ist sie lebendig, Das meistbesuchte Museum Berlins. › www.go.berlin RKQHGDVVLKUH6FK¸SIHUGDVJUR¡H*HOG PDFKHQ'LH$XWRUHQ]HLJHQGLH6WDGW Das redaktionell betreute Portal der Es beherbergt die Antikensammlung, DOV/HLQZDQGŊPLWJXWHQ)RWRV 6WDGWPDJD]LQH=LWW\XQG7LS%HUOLQ das Vorderasiatische Museum und Art is commerce, but must it hilft bei der Suche nach Restaurants, das Museum für Islamische Kunst. Ein always be? Many places in Berlin Kinoprogramm und anderen Veran- absoluter Hingucker ist das babyloni- are lively, without placing all of staltungen. their focus on merely turning a sche Ischtar-Tor aus dem 6. Jahrhundert The editorial supervised portal profit. In their blog, the authors vor Christus. Hauptanziehungspunkt of listings magazines Zitty and present the city as a kind of ist jedoch der Pergamonaltar mit Tip Berlin provides tips for creative canvas. The blog features restaurants, cinema schedules great photos, too. seinem gigantischen Skulpturen- and events. fries. Der Saal mit dem Pergamonal- › www.stilinberlin.de › www.tipBerlin.de tar bleibt bis 2019 geschlossen. Im Jahr 2006 ist der Blog als Fotogra- Das Stadtportal tip-berlin.de versorgt Sie ƓH3URMHNWLP,QWHUQHWJHVWDUWHWžEHU The Pergamonmuseum is Berlin’s most PLW.RQ]HUWHPSIHKOXQJHQ,QWHUYLHZV die Jahre hat sich das Portfolio erweitert. visited museum. It houses an antiques VRZLH+XQGHUWHQ$GUHVVHQI¾U.XOWXU )RRGLVWKLQ]XJHNRPPHQ0RGHDEHU collection, the Middle Eastern museum )UHL]HLW6KRSSLQJ3DUW\6WDGWOHEHQXQG auch Veranstaltungen und Kunst. Der vieles mehr. and the Museum for Islamic Art. The main Blog erscheint in englischer Sprache. The city portal tip-berlin.de Style in Berlin This blog started attraction is the Pergamon Altar, although provides you with exclusive in 2006 as a photography project it is currently being renovated. It won’t concert tips, exciting interviews, on the internet. Over the years be open to the public again until 2019. recommendations as well as its portfolio has diversified. It The south wing of the Pergamonmuse- hundreds of addresses for culture, now includes food, fashion, and relaxation, shopping, parties and also events and art. The blog is um – which features the Ishtar Gate, much more. published in English. the Processional Way, the Museum für Islamische Kunst, and the Market Gate of Miletus – will remain open to the public. Mehr Infos im Netz mit zahlreichen Infos rund ums Rei- sen direkt auf der Website von Marco Polo Online. )UŊ0LbŊ'RbŊ8KUb_b(XURb_$P.XS- More information on the Marco Polo website online, which has IHUJUDEHQbb_0LWWHb_6bb+DFNHVFKHU0DUNW extensive information about travel. › www.smb.museum › www.marcopolo.de

MARCO POLO Berliner 21 䍝⢙ l LUXURY SHOPPING૱ָྒ

BOUTIQUE VERONICA POHLE

.30᷿᷇ ᰦᦧ ⲷᇦ⬧ಘࡦ؍ᗧഭ

ᰦᦧ䐁䖖āઘᒤᒶި ᰐ䇪ᱟ൘䖖䟼ˈ䘈൘㠚㹼䖖кᡆᱟ؍Āᒤ ൘䐟䗩ᤀ䀂༴Ⲵᴰ⡡૆஑侶䟼̢ ਨ⭏ޜᰦᦧਁࣘᵪਁࠪⲴ䖠呓༠ᰦˈᡁⲴ .30᷿᷇ⲷᇦ⬧ಘࡦ䙐ᴹ䲀؍Āᆙᨀᰦԓˈᖃᡁੜࡠањ ▞㟍ⴆቡᔰ࿻仔ᣆDŽ⇿ᖃ֐ᜣ䎧↔ㅹ䇠ᗶᒦݵ┑◰ᛵⲴᰦ࡫ˈ֐Ⲵᗳ ӗⲴ7RJR⡼ᶟᆀࡉᕅ亶⵰ᐲ൪ ˈᰦᦧ≨䘌ᱟањ⢩↺ⲴՐ ⍱ᆳҶ䀓оሺ䟽㠚❦৺ަ䍴Ⓚ؍ˈѝՊᝏࡠཊѸⲴ㖾࿉DŽ൘ᡁⲴ⵬䟼 ཷāDŽᰦቊо㪇਽ᩴᖡᐸᖬᗇ᷇ᗧ䍍ቄṬ 3HWHU/LQGEHUJK  ഐ↔ᆳ㻛䇮䇑ᡀ䙐ර㋮㖾ᒦާᴹ≨ ⭥ࣘර ᚂнਈⲴ䎵٬㋮૱DŽ᷿᷇⬧ಘলࡦޘѪᛘ߶༷Ҷањ⢩↺Ⲵ᛺ௌᒦѪᛘኅ⽪ᾲᘥ⹄ਁⲴ俆Ⅾ 䖖රⲴ㌫ࡇമ⡷DŽ ֌ⲴՐ㔏ᶟᆀнն䙐ර㖾㿲ˈ㘼фᰦᦧ0LVVLRQ(䖖රˈԕ৺䐁䖖,.21(؍ 䘈Ѫᨀ׋ॷབྷᇩ䟿Ⲵ਴㊫ࡋ᜿ › www.porsche.de ૆஑ᶟˈ⢩ࡦ㥦ᶟˈ᷌≱ᶟᡆߠ⋉

22 MARCO POLO Berliner Öffnungszeiten Mo–Fr 10:30 –19:30 Sa 11:00 –18:30 Kurfürstendamm 64, 10707 Berlin Tel. +49 30 883 37 31 › www.veronicapohle.de veronicapohle

㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨ

⌅⅒䗾ݹѤ⌅ഭⲴ㘱֋⡧Ⲯ䍗୶ᓇüսҾ᷿᷇ᐲѝᗳⲴ䈕ᓇݵ┑Ҷ ഭ兵࣋о仾ᛵ

㠚ᒤԕᶕˈ൘ᆳ൘᷿᷇ᐲᗳѝᤕᴹҶаᯩ⌅ഭ⢩࡛ѻൠDŽ൘䙊 䙐ᴹ䲀ޜਨ ᖰ⌅ഭ㺇ᤀ䀂༴Ⲵᕇ࡙⢩䟼ᐼ㺇ˈ㪇਽Ⲵ⌅ഭᐤ哾㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨ ൘↔俆⅑൘ᗧഭᵜ൏ᔰъˈᆳսҾᗑ᷇ᒯ൪оࣳޠⲫ๑䰘ѝ䰤DŽቲ ᶟㅹӗ૱DŽ7RJR⡼ᶟᆀᡰާᴹⲴ ᒣ㊣Ⲵ㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨኅ⽪ᴰᯠ▞оᴰᰦቊⲴ૱⡼䝽侠૱ˈՈ ཊ⭘ᙗᐢᡀѪ.30᷿᷇ⲷᇦ⬧ಘ⡡ 䍘㖾ᇩӗ૱о⌅ഭ㖾伏DŽ䲔Ҷ᧘ࠪՇཊ⌅ഭᰦ㻵૱⡼ˈҏӻ㓽ഭ䱵 ྭ㘵оᵚᶕ⡡ྭ㘵ᴰ䶂ⶀⲴ᥊⡡ ૱⡼о⢩䘹Ⲵ᷿᷇䇮䇑ᐸⲴ⤜ᇦ૱⡼ӗ૱DŽ ӗ૱ˈᆳᐢ䖫ᶮൠ㻛㶽ޕᰕᑨᰙ ਨ൘аᾬ䘈Ѫ亮ᇒᨀ׋ণᰦ䘰〾Ⲵᇒᡧᴽ࣑ʽޜᲊ佀Ṽкнਟ㕪ቁⲴᗵ䴰૱DŽ 㘱֋⡧Ⲯ䍗 ޜਨ਽〠оൠ൰ KPM Königliche Porzellan-Manufaktur Galeries Lafayette Berlin Berlin GmbH, Wegelystraße 1, 10623 Öffnungszeiten Mo–Sa 10:00 –20:00 Berlin (᷿᷇) Tel. +49 30 390 09 – 0 Friedrichstraße 76-78, 10117 Berlin, Tel. +49 30 209 480 › www.kpm-berlin.com › www.galerieslafayette.de

MARCO POLO Berliner 23 䍝⢙ l LUXURY SHOPPING l TOP 10 BARS & RESTAURANTS૱ָྒ

⽪䟽㾱ؑ᚟ᨀ &KLQHVLVFKH ਨ ѝഭ傫᷿᷇བྷ֯侶ޜᰦᦧ䇮䇑؍ %RWVFKDIWLQ%HUOLQ  DŽ伎䘄䇑ᰦ࣏㜭DŽ┎ڌ䎵䎺ᰦԓ䘈Պᴤྭ˖ሶަ 0ЏUNLVFKHV8IHUਨ߉ҶаਕаᡀнਈⲴᓗਣ䬝˖Ā㤕ᡁ ൠ൰ޜਨࡋ࿻ӪѪ㠚ᐡ俆ᇦޜᰦᦧ䇮䇑؍ ᷿᷇ %HUOLQ āDŽ䝽༷伎䘄䇑ᰦ࣏㜭ⲴڊԜᜣ㾱ᗇࡠᡰ㾱Ⲵь㾯ˈ䛓ѸᡁԜᗵ享ᗇӢ㠚৫ 䇑ᰦ⸱㺘ᵪ㣟ᱟѪᵏйᒤ⹄ਁоᴰݸ䘋⭏ӗᐕ㢪Ⲵ㔃ᲦDŽ䈕ӗ૱Ⲵ䇮䇑ࡉփ ⭥䈍 ⧠Ҷᐕ〻о䫏㺘ᐕॐ㋮ᐕ㓶֌Ⲵࡋ䙐࣋о⊭䖖ࡦ䙐ᐕ㢪Ⲵуᴹ⸕䇶DŽ䈕Ⅾ䇑 ࣎ޜᰦ䰤ઘа㠣ઘӄ⛩̢ ⛩⛩̢⛩ 䇱ҶᴰབྷⲴ㡂؍ᰦಘѪᛘᨀ׋᡻㞅кⲴ䖫ᐗ㔃ᶴ̢䙊䗷֯⭘儈、ᢰ䫋ᶀ㘼 䘲ᓖDŽ䘉ᱟഐѪ䈕ㅹ䠁኎ᶀᯉ䟽䟿∄н䬸䫒䠁኎ᶀᯉ߿䖫Ҷ㓖ˈᮠॱᒤ 㖁ㄉZZZFKLQDERWVFKDIWGH ᶕᆳаⴤ㻛ᡀ࣏ൠ֯⭘൘䎋䖖ਁࣘᵪⲴࡦ䙐ѝDŽ ᣕ䆖⭥䈍 ਨ ⚛䆖⭥䈍≲५⭥䈍ޜᰦᦧ䇮䇑؍˖ᛘ൘ᡁԜⲴуআᓇՊ᢮ࡠԔӪ啃㡎Ⲵᴰ֣ᙗ㜭䇮䇑ⲴӞ⛩ ᷿᷇࠶ᓇ ५⯇ᙕᮁ⭥䈍 Porsche Design Store Berlin ࠪ』䖖ᴽ࣑⭥䈍 Öffnungszeiten Mo–Fr 10:00 –19:00 Sa 10:00 –18:00 ҈඀䫱䐟ᇒ䖖оޜӔ䖖 ⅗ݳ$%&䖖ᡀӪঅ〻䖖⾘ Kurfürstendamm 48-49, 10707 Berlin, Tel. +49 30 88 717 830 ⾘⅗ݳ䈕䖖⾘ݱ䇨൘єሿ ڌwww.porsche-design.com ᰦ޵অੁ҈䖖ˈѝ䖜҈䖖о䰤 ‹ ҈䖖DŽ

HAPPY SPORT COLLECTION

ŭǡ뼷ểʸћӐ̦̉뼵ƍͳǯΙӍĢύ֋ƚѲʹĀ*CRR[ 5RQTVͶԉᏅȩೢȘƦŀ뼶ƧƎ뼷%JQRCTFᅱᅧ̑ȩʕᇇ̖ȍ ࠕ̑ĂЃȡĨ˓ஷĀĢƚĘ࠶ƯᎨ뼷ħˤɧϜ؎ǟ๳Ę௴ɒ뼶 ƦժಘĀſƗ뼷Ȝᘡۣܤ׸ȩָᄭୟᏅȩي੶ܤԢӻӴɡЬĀ ׷ȡĨȥſιઽ뼶ڐᘌ׌ĉĀʋՏȉ˓ஷĀ

Chopard Boutiquen Berlin Kurfürstendamm 54 · Tel. +49 (0) 30 - 700 969 80 · [email protected] KaDeWe · Tauentzienstraße 21-24 · Tel. +49 (0) 30 - 2060 398 30 · [email protected] www.chopard.comMARCO POLO Berliner TOP10 ᴰ✝䰘֣Ჟ⛩਽ᖅ 㕆䗁Ѫᶕ᷿᷇㿲ݹⲴѝഭ⑨ᇒᡰᨀ׋Ⲵ᧘㦀

ࡋ᜿ᙗˈ⤜⢩ᙗˈᒯ䱄ᙗᱏ㓗৘ᐸᨀ ࿶侦䎛ᱟ䘉ṧ᧿䘠ԆⲴӊ⍢ᯉ⨶ⲴDŽ Ѫ↔㘼㧧ᗇҼᱏ㓗㊣ަ᷇Ⲵ〠ਧDŽ ᨀ࿶侦䎛佀侶 5HVWDXUDQW7LP5DXH 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘޝ⛩⛩ ৘ ᡯ㩕ъ㠣⛩ ઘӄ̢ઘޝ⛩ ⛩ ৘ᡯ㩕ъ㠣⛩  ൠ൰5XGL'XWVFKNH6WU  %HUOLQ ᷿᷇  㖁ㄉZZZWLPUDXHFRP

Ր㔏ᆇਧ㠚ᒤᔪ䙐ᔰъԕᶕⲴ㢪 ᵟᔪㆁབྷ঵ˈኅ⧠Ҷц㓚Ⲵ㢪ᵟ仾 2ÿ]DSIW᜿Ѫቡᱟ⇿ᰕ⛩ᔰ࿻DŽ❦ ṬDŽᆳ޽⧠Ҷ䘎䍟ᆼᮤⲴањᰦԓDŽ $OWH1DWLRQDOJDOHULH ਾᨀ׋儈䍥ⲴՐ㔏ᵘẦ᡾ஔDŽ਼ᰦᨀ׋ 㘱ഭᇦ㢪ᵟ侶 ✔⥚㛈о✔ⲭ㛐DŽިරⲴᐤՀ࡙ӊ仾ણ 㩕ъᰦ䰤ઘҼ̢ઘᰕ⛩⛩ 㖾伏DŽྕਔᯟᨀ㓣ቄஔ䞂ቻ $XJXV ઘҼ㠣⛩ WLQHU%UЏX ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩ᔰ࿻ ൠ൰&KDUORWWHQVWU ൠ൰%RGHVWUDЌH 0XVHXPVLQVHO  $P*HQGDUPHQPDUNW  %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉ䬮᧕ZZZVPEPXVHXPPXVHHQ 㖁ㄉZZZDXJXVWLQHUEUDHXEHUOLQGH XQGHLQULFKWXQJHQDOWHQDWLRQDOJDOHULH 㓚ᘥ࠶㻲˖ᖃᗧഭ䘈㻛࠶㻲Ѫєњഭᇦ ൘᷿᷇Ⲵѝ䰤䙊䗷а๥້ሶަˈىⲴᰦ а࠶ѪҼDŽ൘䘉䟼ᛘਟԕӢ䓛փ傼ᖃᰦ н㜭޽儈Ҷ⭥㿶ຄ儈㊣DŽ൘ Ⲵশਢਈ䗱DŽ ㊣༴Ⲵ᯻䖜ᒣਠਟ㿲ⴻ᷿᷇Ⲵ ້᷿᷇㓚ᘥ侶 *HGHQNVWЏWWH ᴰྭ仾ᲟDŽ %HUOLQHU0DXHU ᷿᷇⭥㿶ຄ )HUQVHKWXUP 㩕ъᰦ䰤ઘҼ̢ઘᰕ⛩⛩ ኅ ⇿ᰕᔰ᭮ᰦ䰤⛩⛩ 㿸ᰦ䰤ઘа̢ઘᰕ⛩⛩ ൠ൰3DQRUDPDVWUDЌHD ൠ൰%HUQDXHU6WU $P$OH[DQGHUSODW]   %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉZZZEHUOLQHUPDXHU 㖁ㄉZZZWYWXUPGH JHGHQNVWDHWWHGH

ᵜ䞂ᇦᱟᜣ૱ቍ਴㊫ᗧഭ㪑㨴䞂Ӫ༛ Ⲵᗵࡠѻ༴˖ᡁԜѪᛘ੸⥞ᶕ㠚ᗧഭ ިරⲴᒤ䖫᷿᷇Ѫᛘ੸⥞䫱䐟ޜഝ㡩㡦 њѫӗ४Ⲵњ૱⿽Ⲵ਴㊫㪑㨴 䞂ᒴ޵᡻ᐕ䞯䙐ஔ䞂DŽ⨶ᜣⲴՁ䰢㿲ݹ൪ 䞂DŽᡁԜ䘈ᨀ׋਴㊫ྦ䞚ˈ俉㛐о✔ ᡰDŽ 㮴侬DŽ ঊቄҀᐳ᣹㔤䞂ᇦ %UOR%UZKRXVH 㤲ቄ⑙ㆆ䞂ᇦ 0DXHUZLQ]HU 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘӄ⛩ᔰ䰘ˈ  ઘޝ̢ઘޝ⛩ᔰ䰘 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘᰕ⛩̢⛩ ൠ൰ 6FKКQHEHUJHU6WUDЌH ൠ൰ :ROOLQHU6WU  LP*OHLVGUHLHFN3DUN  %HUOLQ ᷿᷇   %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉ ZZZPDXHUZLQ]HUGH 㖁ㄉ ZZZEUOREUZKRXVHGH

佀঵䳶ޘӊ⍢㖾伏Ҿа䓛 ৘㢪੸⥞㖾伏Ҁ䏓аᱏ㓗佀侶ᰐ䴰བྷ㚶 ૱ቍ呑ቮ䞂ˈ⵪ᵋ৏࿻἞᷇Ӿ䈕䞂੗ 㶽ਸᇎѪ㖾伏ѻԓ਽䇽 ᕐᢜDŽമ励ᯟ㖇⢩⪎ݻ佀侶Ѫᛘ੸⥞㠣ሺ 䱣ਠਟԕ㿲ⴻࣘ⢙ഝ䟼Ⲵ⥤ᆀDŽᖃ❦ᡁ ሯਨˈ≤侪ˈ⌠ഭ⎧勌⋉ 㖾ણ֣㛤о਴㊫к҈㪑㨴䞂ˈᒦѪᛘᢃ䙐 Ԝ䘈Ѫᛘᨀ׋਴㊫ਟਓ侞ᯉˈֻྲĀ䠁 ᣹ᒦф⭊㠣䘈ᴹ⢋ᧂDŽ ᜹ᛖⲴ㖾伏≋തDŽ ࡊāㅹ侞૱DŽ 䱯ࠟ㊣ӊ⍢㖾伏 $NHPL  0RQNH\%DU 7XOXV/RWUHN ⥤੗ മ励ᯟ㖇⢩⪎ݻ佀侶 ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩⛩ 㩕ъᰦ䰤ઘӄ̢ઘҼ⛩⛩ ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩⛩ ൠ൰5\NHVWU ൠ൰)LFKWHVWU ൠ൰%XGDSHVWHU6WUDЌH  %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇  %HUOLQ ᷿᷇  㖁ㄉZZZDNHPLEHUOLQVTXDUHVSDFHFRP 㖁ㄉZZZWXOXVORWUHNGH 㖁ㄉZZZPRQNH\EDUEHUOLQGH

MARCO POLO Berliner 25 26 MARCO POLO Berliner TITELTHEMA was as important thenasitisnow.was asimportant timein„BabylonBerlin“:Amusement Party zigern stand Amusement hochimKurs –sowieheute. Partytime inderSerie„BabylonBerlin“:IndenZwan- Vergnügen, Abenteuer und Unsicherheit Seit derSerie„BabylonBerlin“schwelgt DERZEIT waren das Elixier derZwanzigerjahre. | COVER STORY GLH6WDGWLP1RVWDOJLHƓHEHU IM SWING DIE ZWANZIGERJAHRE capital hasluxuriatedinnostalgia “Babylon Berlin”premièred,the drove societyinthe1920sSince Pleasure, adventure,anduncertainty TIME OF THE THE SPIRIT

© Frédéric Batier / X Filme Text Mechthild Henneke

illkommen in der Stadt der Sünde!“ elcome to Sin City!” A greeting like the So eine Begrüßung wie in der er- one in the successful TV series “Baby- W folgreichen ARD-Serie „Babylon W lon Berlin” can only be used in a spe- Berlin“ kann es nur in einer Stadt, in einer be- cial city during a special era: Berlin in the 1920s. sonderen Zeit, geben: im Berlin der Zwanzi- Since series characters Charlotte Ritter, Gereon IGTLCJTG5GKVFKG(KNOƂIWTGP%JCTNQVVG4KVVGT Rath, and Bruno Wolter have evoked the era that Gereon Rath und Bruno Wolter diese Jahre followed the first world war, today’s city appears wieder zum Leben erweckten, erscheint auch in a new light. The wild life of the 20s took place das reale Berlin neu: In den Straßen zwischen on the streets between Friedrichstrasse and Alex- Friedrichstraße und Alexanderplatz spielte anderplatz, as in the film – even if the filmscenes sich in den Zwanzigern das wilde Leben ab, so sometimes have to be imitated because the build- wie im Film – auch wenn die Szenen teilweise ings of that time no longer exist. nachgestellt werden mussten, denn die histo- In those days, Moka Efti – a coffeehouse and rischen Gebäude existieren nicht mehr. dance hall – was on the corner of Friedrichstrasse. An der Friedrichstraße stand einst das The massive police headquarters where High Moka Efti, wo sie tanzten und sich amüsierten. Commissioner Wolter investigated, was on Al- Am Alexanderplatz befand sich das massive exanderplatz. If you walk along Friedrichstrasse Polizeipräsidium, aus dem heraus Oberkom- from the Oranienburger Tor station to Checkpoint missar Wolter ermittelte. Charlie today, you can feel how vibrant the

MARCO POLO Berliner 27 28 MARCO POLO Berliner erzählt Krasting. es Schlägereien, indenTanzpalästen wurde sichamüsiert“, Ende desKriegskamendasderMonarchie inDeutsch- kommt vieleEinblickeindieseturbulentenJahre. Mitdem agentur „Zeitreisen“ auf Zwanzigerjahre-Bustour geht,be- ten Weltkriegs schließlichallesandere alsgut. gewesen sein.DeutschlandgingesnachdemEndedesErs- und ErwinPiscatorspolitischeRevue„Trotz alledem“. und eröffnete esneu.„ImweißenRößl“wurde hiergespielt Meter vomheutigenPalastentfernt,1918,ließeresumbauen Er übernahmdasGebäudeamSchiffbauerdamm, rund200 Reinhardt, demgroßen BerlinerTheatermannderZwanziger. fußt aufderTradition desGroßen SchauspielhausesvonMax Stelle zwarerstzuBeginnderAchtzigerjahre erbaut,docher ein buntesTreiben: Der – besondersimnördlichen Teil derStrecke –auchheutenoch dig dasZentrumderStadtdamalswar. Schließlichherrscht \WO%JGEMRQKPV%JCTNKGNÀWHVMCPPPQEJHØJNGPYKGNGDGP Wer heutevomOranienburger Tor überdieFriedrichstraße Bohème Sauvageparties. Experience wantonwomenat Sauvage-Partys unterwegs. Bohème Laszive Damensindauf lin habe–wieman heutesagenwürde – Sextouristen ausder etwa 100.000Prostituierte inderStadt“,erzähltKrasting.Ber- CWEJMÀWƃKEJG&COGPKJTG&KGPUVGCPDQVGPd&COCNUICDGU te anGaststätte.EinewildeMischung anKneipen,indenen mäßig aufgeführtwird –undauchheutemeistausverkauftist. weiterhin imBerlinerEnsemble amSchiffbauerdamm regel- Moral“, lauteteinederberühmtestenZeilendesStücks,das Republik schrieb.„ErstkommtdasFressen, dannkommtdie groschenoper einesdererfolgreichsten StückederWeimarer –einweiterer Theatermann,dermitDrei- Ein prominenter Vertreter deskommunistischenLagerswar „ERST KOMMT DAS FRESSEN, DANN KOMMT DIEMORAL“ TITELTHEMA zukünftige politischeSystem.„AufdemPotsdamerPlatzgab Kommunisten undKonservativerangenmiteinanderumdas land undJahre derpolitischen Unsicherheit.Sozialisten, Wer mitArneKrasting,Geschäftsführer derVeranstaltungs- Der trotzige Spruchkönnte einMottoderwildenZwanziger An derFriedrichstraßelaginden Zwanzigerjahren Gaststät- | COVER STORY FRIEDRICHSTADT-PALAST wurde andieser

© Bohème Sauvage - documentary piece“Trotz alledem”(Despiteeverything). documentary Piscator’s“The WhiteHorseInn”playedthere,alongwithErwin Palast, andhaditrefurbished.Therevuetheatreopenedin1919. a buildingonSchiffbauerdamm,around200metresfromtoday’s impresario MaxReinhardt’s GroßesSchauspielhaus. Hetookover beginning ofthe1980s,butitisbasedontraditiontheatre monarchy inGermany, usheringinyearsofpoliticaluncer that turbulentera.Theendofthewaralsomarked ner oftheeventagencyZeitreise,youwillgainlotsinsightinto Krasting,themanagingpart you takethe1920sbustourwithArne afterthefirstworldwarended.If goodinGermany not particularly people amusedthemselvesindancehalls,”recountedKrasting. future politicalsystem.“OnPotsdamerPlatztherewerefistfightsand the wrestledtodetermine Socialists, Communists,andConservatives involved inastreetbattle,whereupon theywereshotbythepolice. lifeandaccidentally got gal systemathome.Theyledalight-hearted He toldaboutsomeNewZealanderswhocametoBerlinfleethele today’s words,Berlinattractedsextouristsfromaroundtheworld. around 100,000prostitutesinthecitybackthen,”saidKrasting.In “Therewere mixture; insomeofwhichwomensoldtheirservices. sings in“Babylon Berlin”ontheMokaEftiset.On thedancefloor, known forfringedflapperdresses, tophats,andpartner-switching. ofthedaywere Swing wasthemusicofera. Thewildparties Schiffbauerdamm. intheBerlinerEnsembleon the piece,whichisstillperformed first thing;moralsfollowon”isoneofthemostfamouslinesin the mostsuccessfulpiecesofWeimar Republic.“Foodisthe Another manofthetheatre,his“Dreigroschenoper”wasone BrechtwasaprominentmemberoftheCommunistcamp. Bertholt “FOOD ISTHEFIRSTTHING,MORALSFOLLOWON” present ofthestreet.The part and bustlethere–especiallyatthenorthern city’s centrewasinthe1920s.Afterallthereis stillalotofhustle “I’m searchingforimmortality,” theladywithmoustache drovesocietyinthe 1920s. Pleasure, adventure,anduncertainty Awild In the1920s,Friedrichstrassewaslinedwithtaverns. The defianttitlecouldbethemottoofwild‘Twenties. Lifewas with feathersandwildhats. Original gownsfromtheperiod mit Federn, dazuwildeHüte. Originale Kleidervondamals FRIEDRICHSTADT PALAST mighthavebeenbuiltatthe tainty. The

- © Wintergarten - Cooles Ambiente in Clärchens Ballhaus Ein galanter Flirt, der möglicherweise mit einem Korb endet. Period atmosphere at A gallant flirt with no prospects of success. Claerchens Ballhaus © Zeitreisen © visitBerlin/Bernd Schönberger

ganzen Welt angezogen. Er berichtet hundreds of men and women synchronous- vom Fall eines Neuseeländers, der vor ly swirl, losing themselves in the wailing FGT JGKOKUEJGP ,WUVK\ PCEJ $GTNKP ƃQJ melodies supported by a driving beat. Soci- hier ein heiteres Leben führte und un- ety’s old rules had been thrown overboard versehens in Straßenkämpfe geriet und and anything went – for a while. von der Polizei erschossen wurde. Vergnügen, Abenteuer und Unsicher- 1920s EVENTS TODAY heit waren das Lebenselixier der Zeit. Today we have overcome yesterday’s con- Die Musik der Jahre war der Swing. straints but can still dance to the same mu- Fransenkleider im Flapperstyle, Zylinder sic. There are “Golden ‘Twenties” parties und das Bäumchen-wechsel-dich-Spiel that celebrate the era’s adventurousness. der Geschlechter prägten die verrück- BOHÈME SAUVAGE is a series that organ- FRIEDRICHSTADT-PALAST ten Partys der Zeit. ises 1920s dance events at various venues Friedrichstraße 107, Mitte „Ich suche die Unsterblichkeit“ in Berlin: in the GRÜNER SALON, WINTER- › www.www.palast.berlin.de schmettert die Sängerin mit Schnäuzer GARTEN VARIÉTÉ, and VOLKSBÜHNE. in der Serie „Babylon Berlin“ im Nach- Fans can immerse themselves in the years ZWANZIGERJAHRE BUSTOUR DCW FGU /QMC 'HVK #WH FGT 6CP\ƃÀEJG between the wars against a historical back- wirbeln Hunderte Männer und Frauen drop. The evenings feature live jazz and Buchung online im Rhythmus und verlieren sich in den people dancing the fox trot and Charleston. › zwanziger-jahre-berlin.de sehnsuchtsvollen Klängen, die von ei- You can learn the dances by watching and, nem treibenden Beat unterlegt sind. even more importantly, masculine gallantry BOHÈME SAUVAGE Wer wäre nicht gern dabei gewesen, and ladylike manners are obligatory. *>ÀÌÞÃw˜`i˜>˜ÛiÀÃV ˆi- als die alten gesellschaftlichen Regeln denen Orten statt. TUESDAY IS TANGO DAY über Bord geworfen wurden und alles › www.boheme-sauvage.com erlaubt war? The dances held in CLAERCHENS BALL- HAUS are an alternative. Located in the ZWANZIGERJAHRE-EVENTS HEUTE GLENCHECK BERLIN neighbourhood behind Hackesche Markt, Heute – wo die Zwänge von gestern the Ballhaus is an authentic institution. A Joachim-Friedrich-Stra- ße 34, Charlottenburg überwunden sind – können wir noch zur residential building originally shielded it selben Musik tanzen. Es gibt Zwanziger- from the street, but the front building was › www.glencheck-berlin.de jahre-Partys, wo sich der Kitzel spüren destroyed during the war. It was owned by lässt. BOHÈME SAUVAGE heißt eine Reihe, the same family for around 100 years. The MIMI – TEXTILE ANTIQUITÄTEN die an mehreren Orten in Berlin Tanz- present owner, who took over in 2004, left Goltzstraße 5, Schöneberg abende im alten Stil veranstaltet: im the interior basically intact. › www.mimi.berlin GRÜNEN SALON, dem WINTERGARTEN VARIÉTÉ If you plan to go there at the weekend, und der VOLKSBÜHNE. Hier können Lieb- bring some time and patience. There is al- haber der Zeit vor historischer Kulisse in ways a long line waiting to enter. Tuesday die Vergangenheit eintauchen. Swing is tango-day. There is a beginner’s course,

MARCO POLO Berliner 29 30 MARCO POLO Berliner Revaler Str. 16,Friedrichshain REDCAT 7 le andthewomenwereconfident. Seductive -thefrockswerecomfortab- bequem, dieFrauen selbstbewusst. Neckisch! DieKleiderwaren Friedrichstraße 101, Mitte Friedrichstraße 101,Mitte ADMIRALSPALAST Potsdamer Straße96,Schöneberg WINTERGARTEN VARIÉTÉ Auguststraße 24,Mitte CLÄRCHENS BALLHAUS Samariterstraße 8,Friedrichshain BERLINER MODEINSTITUT TITELTHEMA › www.mehr.de › www.wintergarten-berlin.de › www.ballhaus.de › www.berliner-modeinstitut.de › www.redcat7.de | COVER STORY Verfügung stehen,sindgarantiert. und Kandidatinnen,diealsPartnerzur probiert werden. GenügendKandidaten #P UVCVVƂPFGV schließend kanndasGelerntedirekt aus- $CNNUCCN KO 9QTMUJQR den Swing-Unterricht,deralsoffener rung, oderInteressierte besuchendirekt hier geswingt.ZuvorgibteseineEinfüh- man dortauftaucht.AmMittwochwird Eine Schlangewartetschon,egal,wann braucht Geduld,umhereinzukommen. nere weitgehendunangetastet. die es2004übernahmen,ließendasIn- enbesitz. DochauchdieneuenBesitzer, zerstört. Bald100Jahre waresimFamili- haus wurde jedochimZweitenWeltkrieg haus desWohnkomplexes. DasVorder- Institution. EigentlichlagesimHinter- schen Marktgelegen,isteseineechte chen. IndenStraßenhintermHacke- abende in Wer unsicherist,kannauch dieTanz- AM MITTWOCH WIRD GESWINGT WPFFCOGPJCHVG)GUVGPUKPF2ƃKEJV – nochwichtiger:MännlicheGalanterie achten derMittanzendengelerntund die Tänze durch aufmerksamesBeob- WPF%JCTNGUVQPYGTFGPNKXGCWHIGURKGNV Flapperkleider, Gamaschen,Topfhut die Zwanzigerjahre schließlichnichtauf! Swing-Abend. InJeansundPulli wachen (ØTXKGNGKUVFCU1WVƂVFCU9KEJVKIUVGCO GAMASCHEN UNDZYLINDER © Bain News Service Wer amWochenende vorbeikommt, Male? Female? The lines between gender roles were blurred in1920sBerlin. Male? Female?Thelinesbetweengenderroleswereblurred Sänger? Sängerin?DieGeschlechterrollen wurden getauschtodervermischt. CLÄRCHENS BALLHAUS besu- - tap pantsordressesandbracestocutaways. just offKur chim FriedrichStrasse34,inCharlottenburg shellac recordsadd atouchofthe1920sto A gracefulgramophoneandaselection of a seductiveinteriorinthestyle of theera. frocks andaccessories.You canalsocreate Fringe, sequins,andfeathersdecorate the clothing Samariterstrasse inFriedrichshain have cies suchas find periodaccessories.Costumerentalagen- platz SquareorinMauerpark,youwillsurely size, ofcourse.Aschicascanbe! made fromtulle,beads,andsequinsintheir a Charlestondress suming theshopcarries reputable flappersfromthe‘Twenties –as- ladiesintodis- strasse 5inSchönebergturn Shops suchas NOSTALGIA FOREYESANDEARS the 1920sin boutiques. You willfindoriginalfashionfrom spats, tophats,etc.areavailableinspecial the spiritoftimetolife!Flapperdresses, donotbring right steps.Jeansandt-shirts asthe The rightoutfitisjustasimportant SPATS ANDTOPHATS all levelssweeparoundtheroom. the largeballroom.Anhourlater, couplesof which takesplaceasanopenworkshopin fashion forskimpilycladevenings. in Friedrichshainoffervintage-stylenew And atthe The “textileantiques”a for 1920sevents fürstendamm. From Charmeuse fürstendamm. FromCharmeuse BERLINER MODEINSTITUT GLENCHECK BERLIN FLEA MARKETS REDCAT 7 in theircollection. onRevalerStr. MIMI onArkona- onGoltz- onJoa on -

hat KleidungspeziellfürdieEventsimFundus.Fransen,Paillet- BERLINER MODEINSTITUT FCU YKG -QUVØOXGTNGKJG #EEGUUQKTGU UKEJ ƂPFGP /CWGTRCTM andere RaritätimSortiment,ebensowiedasAntiquariat CHER einer Nostalgiewelleschwelgt. ƂPFGPUKEJUGNDUVXGTUVÀPFNKEJCWEJKPFGT5VCFVFKGIGTCFGKP torisch zudekorieren. EinGrammophonundSchellackplatten ten undFedernschmückendieKleiderAccessoires. gibt. es Burlesque-KleidungundModernVintage erläutert er. InderInnenstadtwaren diemeisten Flächenbe- repräsentative GebäudeausderZeitgibtesübrigens nicht“, benannt ist,derschönsteZwanzigerjahre-Platz inBerlin.„Viele heute nachderPolitikerinund KommunistinRosaLuxemburg teführer ArneKrastingistderPlatzvorVolksbühne, der Gibt esauchOrteinBerlin,die dieZeitgeprägthat?FürStäd- DIE ZWANZIGERJAHRE LIVEERLEBEN altem Stil,wiedas Eine AlternativebietenGeschäftemitneuhergestellter Ware in NOSTALGIE FÜR AUGEN UNDOHREN burg bietetdas QFGT<[NKPFGTIKDVGUKPURG\KGNNGP)GUEJÀHVGP+P%JCTNQVVGP CWU6ØNN2GTNGPWPF2CKNNGVVGPKO.CFGPƂPFGV6QFUEJKEM XQTCWUIGUGV\VPCVØTNKEJFCUUUKGGKPRCUUGPFGU%JCTNUVQPMNGKF machen ausjederDameeinverruchtesPartygirlderZwanziger, len Antiquitäten“von schickundnützlichist.Die„texti- bis zumMuff, derimWinter

REDCAT 7 © visitBerlin/Max Threlfall , zumBeispielamArkonaplatzoder Babylon CinemaonRosaLuxemburgStr. 30inBerlin-Mitteisalivingpieceofhistory. Das KinoBabyloninderRosa-Luxemburg-Straße 30inBerlin-Mitte isteinStück lebendigeZeitgeschichte. inderSamariterstraße8Friedrichshain MIMI RevalerStr. 16 inFriedrichshain,wo inderGoltzstraße5Schönberg inderJoachim-Friedrich-Stra- GRAMMOPHON-SALON-SCHUMA- PLAT- ment, asdoes on EisenacherStr. inSchöneberghasrarepressingstheirassort- -  as ClaireW for whichitwas known inthe1920s. ceiling, theauditoriumradiates the sameexpectantatmosphere ferent world.With itsdarkwood, redvelvet,andfamousnight-sky the Wintergarten, theopulent backdrop whisksguestsintoadif shows withacrobatics,music,theatre, anddance.Uponentering the boards.Today, theprogramme featuressophisticatedvariety such theatre wasalsoonFriedrichstrasseintheeraandartists berg designsitsshowsinthetraditionof‘Twenties. The Platz. The But theWeimar RepublicisstillpresentonRosaLuxemburg SILENT FILMSAT MIDNIGHT the outerdistricts. activityconcentratedonresidentialneighbourhoodsin struction ready buildingsonmostofthelandincity’s centre.Thecon- tative buildingsfromthe1920s,”heexplained.Therewereal- appealing locationoftheera.“Therearenotmanyrepresen the famousCommunistRosaLuxemburg,iscapital’s most front oftheVolksbühne theatre,whichnowbearsthenameof Golden ‘Twenties? Krasting,thesquarein FortourguideArne Are therealsoplacesinBerlinthatstillprojecttheauraof EXPERIENCE THE‘TWENTIESLIVE any gentleman’s library. almost ever during the“Silentfilmsatmidnight”seriesonSaturdaysand organ. V ema hasevenemployedanorganisttoplaythenewlyfunctional long time,buttheyrecentlyrepairedandrefurbishedit.Thecin original siteisinKinoBabylon.Itwasoutofcommissionfora tive yellowfaçade.Theonlysilent-filmorganremainingonits tial buildingsand WINTERGARTEN VARIÉTÉ isitors toBabyloncanexperienceAnnaVavilkina live VOLKSBÜHNE aldoff, OttoReutter, andJosephineBakerenlivened y daybeforethemainfilm PLATTEN PEDRO KINO BABYLON GRAMMOPHON SALONSCHUMACHER wasbuiltthen,aswelltheresiden- onPotsdamerStrasseinSchöne- onTegeler Weg inCharlottenberg. , thecinemawithdistinc- MARCO POLO Berliner - - -

31 32 of theperiod. Experience thezeitgeist einst nocheinmalkosten. Das Lebensgefühl von MARCO POLO Berliner Eisenacher Straße11,Schöneberg GRAMMOPHON-SALON-SCHUMACHER Große Querallee,Tiergarten KANZLERAMTTIPI AM Schaperstraße 24,Wilmersdorf BAR JEDER VERNUNFT Rosa-Luxemburg-Straße 30, Mitte KINO BABYLON Tegeler Weg 102, Charlottenburg PLATTEN PEDROPLATZECK TITELTHEMA › www.tipi-am-kanzleramt.de › www.bar-jeder-vernunft.de › babylonberlin.eu › www.platten-pedro.de › über Yelp | COVER STORY prächtigen Kulisse ineineandere Welt tergarten werden dieGäste vonder boten. SchonbeimEintrittin den Win- Akrobatik, Musik,TheaterundTanz ge- hier anspruchsvolleVarieté-Shows mit Heutewerdensicht desWintergartens. Reutter undJosephineBaker dasGe- 1VVQ 9CNFQHH %NCKTG YKG -ØPUVNGT VGP an derFriedrichstraße.Damalspräg- Zwanzigern standdasHausebenfalls in Schöneberg seineShows.Inden VARIÉTÉ re gestaltetauchdas XQTFGO*CWRVƂNO erleben undaußerdem nahezutäglich 4GKJGd5VWOOƂNOWO/KVVGTPCEJVpNKXG Vavilkina während dersamstäglichen Die BabylonBesucherkönnenAnna das KinoeineeigeneHausorganistin. Seit siewiederfunktioniertleistetsich jüngst repariert undgeneralüberholt. Betrieb undwurde inmühevoller Arbeit haltene Kinoorgel. Siewar langeaußer Deutschland amoriginalenStandorter- sade. ImBabylonstehtdieeinzigein BABYLON ser Zeit,dieWohnhäuser unddas sent: Die die ZeitderWeimarer Republikprä- Am Rosa-Luxemburg-Platz jedochist STUMMFILM UMMITTERNACHT quartieren derAußenbezirke statt. in denZwanzigerjahren indenWohn- baut. DerGroßteil derBautätigkeit fand © Amélie Losier In derTradition derZwanzigerjah- anderPotsdamerStraße96 mitdermarkantengelbenFas- The varietyshowsintheWintergarden paythe1920shomage. Die Varieté-Shows im Wintergarten erweisendenZwanzigern Reverenz. VOLKSBÜHNE entstandindie- WINTERGARTEN KINO JEDER VERNUNFT AMT days aren’tthat far awayatall. to theAdlon,we’llthinkabouthim. Theold a heavyar lon Hotelandfellonhisfacewhile carrying the boywhodeliveredflowersfrom theAd of touchingstoriessuchasthe one about Youths remember1918-1945”isacollection witnesses. Thevolume“ApieceofBerlin. specialised inthestoriesofcontemporary the era.Thesmallpublishinghousehas realtalesfrom hascollectedwonderful dorf And fred Döblin’s novel“BerlinAlexanderplatz”. during theera.ThemostfamousoneisAl beloved hitsong“BerlinAir”. the 1920s,audiencesangalongwith in the‘Twenties –isontheprogramme.In Paul Lincke’s opera“FrauLuna”–abighit such as Gitte Haenning perform hereor such asGitteHaenningperform tecture illuminatedbychandeliers.Stars back tolifeatregularintervals. the musicalCabaretbringsKitKatClub singer Tim FischersingsZarahLeanderor ‘Twenties are lin thatevokethetraditionofBerlinin ADMIRALSPALAST CABARET ANDVARIETY THEATRE ting inthesecondbalconythere. forthe1920s,youshouldn’tmisssit yearn The programmeiscontemporary, butifyou is oneofthecity’s extantrevuetheatres. Several booksalsotellhowtheairtasted Tipi amKanzleramtfeaturestentarchi Two placesinBer- othercontemporary . InBarjederVernunft, thewonderful ZEITGUT VERLAG rangement. Thenexttimewego the mirrored tentin the mirrored and onFriedrichstrasse TIPI AMKANZLER- inBerlin-Marien-

BAR BAR „ - - - -

schon damalsdieZuschauermit. Zum bekanntenSchlager„DasistdieBerlinerLuft“sangen gezeigt. ÜbrigensaucheineKracherindenZwanzigerjahren. treten hierauf,oderdieOper„FrauLuna“vonPaulLinckewird ne Zelt-Architektur mitKronleuchtern. StarswieGitteHaenning amKanzleramtverführtschondurch sei- auferstehen. DasTipi QFGTFCU/WUKECN%CDCTGVNÀUUVFGP-KV-CV%NWDFGT

. InderBarjederVernunft trittregelmäßig der © Wintergarten inderFriedrichstraße101zähltzudennoch Style icon Commissioner Bruno WolterStyle iconCommissionerBruno BAR JEDER VERNUNFT aus „BabylonBerlin“alsStilikone. Kommissar Bruno Wolter from „BabylonBerlin“. ZEITGUT VERLAG unddas aus „ TIPI

© Frédéric Batier / X Filme

© Benjamin Pritzkuleit

© OFFENBLENDE S Messe-Nord/ICC tägl. 10.00-18.00Uhr|Messedamm 22| Internationale Grüne Woche |18.01.-27.01 | The FlowerHallisamust-see. ent productsfromaroundtheworld. nutrition, over1,700exhibitorspres- At thelargesttradeshowforfoodand jedes JahrdieBlumenhalle. der ganzenWelt. Highlightistwie 1.700 Ausstellerihre Pr rungswirtschaft präsentieren über Auf dergrößten MessefürErnäh- GUTES ESSENUNDLANDWIRTSCHAFT EVENTS JANUARFEBRUAR 07.02 – 17.02 | An verschiedenenOrten Internationale Filmfestspiele Berlin| the Berlinlinaleisinits69thyear. Among theworld’s keyfilmfestivals, jährt sichdiesesJahrzum69.Mal. tensten FilmfestivalsderWelt und Die Berlinalegehörtzudenbedeu- BERLINALE An verschiedenenOrten Fashion Week Berlin|15.01 – 18.01 | fashion fansandoffersmanyshows. tional buyers,designers,modelsand Berlin FashionWeek attractsinterna- an undbietetvieleShows. Modeinteresierte ausallerWelt Einkäufer, Designer, Modelsund Die BerlinerFashionWeek zieht MODEFIEBER ›www.berlinale.de ›www.fashion-week-berlin.com ›www.gruenewoche.de MARCO POLO Berliner odukte aus 33 EINKAUFEN | SHOPPING

GESCHÄFTIGES TREIBEN SHOPPING GALORE © Adrian Schulz

Shoppingmetropole Berlin. Ob ausgefallene A shopper’s paradise. Whether it’s unique Geschäfte oder Einkaufspardiese – in der Haupt- boutiques or a shopping mall – Berlin is the VWDGWGHV6KRSSLQJVƓQGHWMHGHUZDVHUVXFKW perfect place for a shopping spree

MALL OF BERLIN

34 MARCO POLO Berliner eit vier Jahren lädt die Mall of Berlin zum Shoppen ein. Über 270 Geschäfte S bieten eine teils exklusive Auswahl von Mode bis Spielzeug. Einer der Höhepunkte ist der Foodcourt. Hier können Kunden bei kulinarischen Spezialitäten eine Pause vom Einkaufsbummel einlegen. Mit dem Bau des Shopping-Paradieses wurde eine alte Handel- stradition am Leipziger Platz erneuert, an dem einst das preußische Handelsministerium resi- dierte. Neben der Mall of Berlin zeigen auch die nahegelegenen Potsadmer Platz Arkarden die Attraktivität der Gegend. Shoppingfreun- de kommen in Berlin aber auch an anderen Orten auf ihre Kosten – vom Ku’Damm bis zur Friedrichstraße. Entdecken Sie Berlins faszinie- rende Welt der Kaufhäuser!

he Mall of Berlin opened its doors to shoppers four years ago. Over 250 shops T offer everything from fashion to toys the- re. The food court is a good place to refresh be- fore the next round of shopping. The shopper’s paradise revived a retailing tradition on Leipzi- ger Platz, the former seat of the Prussian Minis- try of Trade. And the Potsadmer Platz Arkarden mall is only a short walk away. Shoppers can pursue their passion elsewhere in Berlin – from Ku’Damm to Friedrichstr. Discover Berlin’s fasci- nating world of shopping!

MALL OF BERLIN ÖFFNUNGSZEITEN MO–SA OPENING HOURS MON–SAT 10.00 – 21.00 WO WHERE Leipziger Platz 12 | S+U Potsdamer Platz | U2 Mohrenstraße ŜZZZPDOORIEHUOLQGH

BIKINI BERLIN ÖFFNUNGSZEITEN MO–SA OPENING HOURS MON–SAT 10.00 – 20.00 WO WHERE Budapester Str. 42–50 Charlottenburg S+U Bahnhof Zoo ŜZZZELNLQLEHUOLQGH © Getty Images/Sean Gallup

MARCO POLO Berliner 35 PESTALOZZISTRASSE C

EINKAUFEN | SHOPPING KNESEBE  KANTSTRASSE SAVIGNYPLATZ

KURFÜRSTENDAMMNIEBUHRSTRASSE S BERLIN´S MOST FAMOUS PROMENADE SAVIGNYPLATZ œ MOMMSENSTRASSE U UHLAND- STRASSE

KURFÜRSTENDAMM

› SCHLÜTERSTRASSE KNESEBECKSTRASSE™

FASANENSTRASSE UHLANDSTRASSE 02'(b| FASHION U KURFÜRSTENDAMM OLIVAER PLATZ ADENAUER LIETZENBURGER STRASSE & OTHER STORIES PLATZ Die Kollektion der H&M-Premium- marke ist in Themen, sogenannte PARISER STRASSE „Stories“, unterteilt und changiert zwischen kühlem „Tomboy“-Chic und romantischer Verspieltheit. The collection of the H&M premium brand KONSTANZER STRASSE is divided into different categories, or “stories”, from “tomboy-chic” to romantic. 0RŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- GDPPbb_8bb.XUI¾UVWHQGDPP UHLANDSTRASSE › www.stories.com U KONSTANZER STRASSE AIGNER Die Münchner Traditionsmarke setzt auf luxuriöses Material in hochwertiger Ver- arbeitung. Die Kollektionen schlagen die BERSHKA Brücke zwischen Klassik und Moderne. Bershka wendet sich mit einem brei- ANZEIGE / ADVERTISEMENT This trademark of tradition from Mu- ten Jeans-Sortiment, Nachtwäsche, nich relies on high-quality workmanship Casualwear und den aktuellsten ™ BIRKHOLZ PERFUME and luxurious materials with products Modetrends an junge Modebewuss- MANUFACTURE te mit kleinem Budget. Auch Herren ranging from classic to modern. Das Berliner Familienun- kommen hier auf ihre Kosten. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- ternehmen bietet in WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H Bershka offers a wide assortment of jeans, seiner Perfumebar nicht casual wear and current fashion trends › www.aignermunich.com nur eine große Auswahl for young people on a tighter budget. spannender Eau de 0RŊ6DbŊ8KUb_7DXHQW]LHQVWUb_ z ARIANE Parfums an. Mit Hilfe 8bb.XUI¾UVWHQGDPP professioneller Beratung In Arianes Secondhandshop bekommt können Kunden auch man, was gerade angesagt ist: egal, ob › www.bershka.com ihre ganz individuelle Fendi, Chanel, Gucci oder Jil Sander. Duftnote gestalten. Eine o BIKINI BERLIN At the Ariane second hand shop, you originelle Geschenkidee. can get the best of the fashion world. Neben Waldorf Astoria und Zoo Palast The perfume bar of this local 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_:LHODQGVWUbb_ lockt auch die BIKINI BERLIN Concept family-run shop offers more 7HObbbb_6bbb6DYLJQ\SODW] Shopping Mall zahlreiche Menschen in den alten Westen der Stadt. Auf drei than fascinating eaux de › www.ariane-secondhand.de 'VCIGPƂPFGP$GUWEJGTGKP\KICTVKIG parfum. Customers can also outiquen, Design- und Conceptstores. create their own personal BALLY Nestled in between the Waldorf Astoria fragrance here. What a Die Marke steht für schlichtes, klassi- and the renovated Zoo Palast cinema, creative gift idea! sches Design, das trifft auf die Schuhe this impressive mall attracts Berliners ˜))181*6=(,7(1b| als auch auf Taschen gleichermaßen zu. and visitors alike. Spread out over three OPENING HOURS A Swiss brand that stands for simple, clas- floors The BIKINI BERLIN Concept Shop- 0RŊ6DbŊ8KUb_ sic design, both in terms of shoes and bags. ping Mall houses a unique selection of .QHVHEHFNVWUD¡Hbb_ 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- boutiques, design and concept store. 7HObbbbb_ WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H 0RŊ6DbŊ8KUb_%XGDSHVWHU6WUbŊb_ 8b8KODQGVWUD¡H 6bbb6DYLJQ\SODW] › www.cartier.de &KDUORWWHQEXUJb_68=RRORJLVFKHU*DUWHQ › www.birkholz-perfumes.com › www.bikiniberlin.de

36 MARCO POLO Berliner DE GARTEN NBERGSTRASSE S ZOOLOGISCHER U GARTEN R ZOOLOGISCHER GARTEN BUDAPESTE BREITSCHEIDPLATZš KURFÜRSTENSTRAS KAISER-WILHELM- GEDÄCHTNIS-KIRCHE

S

TAUENTZIENSTRASSE U © Apple Inc. KURFÜRSTENDAMM ALLES VON APPLE RANKESTRASSE GRAVIS UND APPLE AM KUDAMM LOS-ANGELES- PLATZ U Im Apple Store am Kudamm dreht sich alles um die WITTENBERG PLATZ Kultmarke. Beratung gibt es kostenlos und wer Hilfe braucht, ist hier richtig. Im Apple-Vertriebsshop Gra- NÜRNBERGER STRASSE

JOACHIMSTHALER STRASSE vis kommen Augen und Ohren voll auf ihre Kosten: RANKEPLATZ U Präsentationen der neuesten Apple-Soft- und Hard- RANKEPLATZ AUGSBURGER ware lassen die Herzen höher schlagen. STRASSE

Apple’s newest software and hardware. The bran- E

E LIETZENBURGER STRASSE ches are as chic and cool as the products themsel-

L L

A ves. Have a coffee upstairs or visit the Apple Store

S E

D ANSBACHER STRASSE on Kurfürstendamm, where everything is all about

N U

B the cult brand.

SPICHERTSTRASSE GRAVIS MO–SA MON–SAT Ŋ (UQVW5HXWHU3ODW]bb_&KDUORWWHQEXUJ_ U 8(UQVW5HXWHU3ODW]_7HO VIKTORIA-LUISE- › www.gravis.de SPICHERNSTRASSE PLATZ APPLE STORE MO–SA MON–SAT Ŋ .XUI¾UVWHQGDPP_&KDUORWWHQEXUJ_ 88KODQGVWUD¡H_7HO › www.apple.com

p CHOPARD Das Schweizer Familienunter- revolutionäre Pariser Label gilt heute footwear from well-known manufacturers. nehmen besticht seit der Gründung mit als Inbegriff für französischen Chic. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- seinen innovativen Designs, die nicht Since 1913 this Parisian label is th- GDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] nur Uhren zu Kunstwerken werden lässt. eepitome of French vogue. › www.cove.de The family-run Swiss shop features 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV innovative designs that turn watch- WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H DI‘BEL es – and more – into artworks. › www.chanel.com Von klassisch bis modern: Exklusiv für die 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- Kunden stammen die Kollektionen aus WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H COVE & CO. › www.chopard.de den Showrooms führender Designer. Neben individuellen Anpassun- The showrooms of leading designers have gen bietet Cove & Co. hochwerti- CHAMP MANN MODE been exclusively selected for customers. ges, rahmengenähtes Schuhwerk Mode für den individuellen Mann bekannter Hersteller an. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_%OHLE- ab 30 – von Hemden, Hosen bis zum In addition to being a custom tailoring and WUHXVWUbb_88KODQGVWUD¡H Accessoire. Marken wie Signum oder fitting shop, Cove & Co. offers top-quality › www.dibel.de Phil Petter runden das auf Casual und footwear from well-known manufacturers. Freizeitmode spezialisierte Sortiment ab. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- DIESEL STORE Elegant men’s fashion. Brands such as Sig- GDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] num and Phil Petter round off the collection. Kunden können bei dem De- › www.cove.de nim- Dealer zwischen mehr 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_*URO- als 20 Waschungen wählen. PDQQVWUbb_6bbb6DYLJQ\SODW] COVE & CO. › www.champberlin.de /shop Customers can choose be- Neben individuellen Anpassun- tween more than 20 washes at gen bietet Cove & Co. hochwerti- this popular denim dealer. CHANEL ges, rahmengenähtes Schuhwerk Ab 1913 galt die Mode von Coco bekannter Hersteller an. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- Chanel als Inbegriff für funktionelle In addition to being a custom tailoring and GDPPbb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H Damenmode. Das einst geradezu fitting shop, Cove & Co. offers top-quality › www.diesel.com

MARCO POLO Berliner 37 EINKAUFEN | SHOPPING

DOLCE UND GABBANA Genießen Sie außerdem eine /8;867,33/8;867,33 Das italienische Modeunternehmen Pause im berühmten Café mit der steht für Klassik mit dem gewissen markanten Rotunde. Der Kaffee Etwas. Beliebt: die Herrenanzüge. schmeckt dort hervorragend. This Italian designer stands for clas- The new Kranzler Eck comprises a sic with that special something. number of shops including Mango, 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- Urban Outfitters and Karstadt Sport. WHQGDPPbb_8$GHQDXHUSODW] Enjoy a break in the famous Café. › www.dolcegabbana.de 0RŊ6DbŊ8KUb_8b.XUI¾UVWHQGDPP › www.kranzler-eck.berlin EUROPA-CENTER Mit über 50 Jahren ist das Euro- LOUIS VUITTON pa-Center das älteste Einkaufszen- .QWKU8WKVVQPYCTFGT'TƂPFGTFGU trum in Berlin. Es beherbergt mehr OQFGTPGPƃCEJGPWPFFCJGT als 70 Shops und Restaurants. leichten Koffers, der sich gut für An enormous shopping center with more Reisen mit den damals moder- than 70 shops and restaurants. “The clock nen Transportmitteln wie Schiff of flowering time” is worth the visit. oder Eisenbahn eignete. Auch ˜IIQXQJV]HLWHQ2SHQLQJWLPHVb_7DXHQW heute noch sind die Gepäckstü- ]LHQVWUbŊb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H cke mit dem Logo LV luxuriös. › www.europa-center-berlin.de Louis Vuitton invented the modern, flat, lightweight suitcases that served EVELIN BRANDT as the premier travel bags of their time Alles begann 1982 mit ein paar selbst for trips by ship or train. Today luggage gestrickten Kleidern. Heute betreibt carrying the LV logo is still popular as die Modedesignerin Evelin Brandt ein a luxury travel accessory. Celebrities

© Karl Lagerfeld international erfolgreiches Unternehmen. love to design the famous it-bags. It all began in 1982 with some handmade 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- LAGERFELD dresses, and today designer Evelin Brandt WHQGDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] BOUTIQUE runs an internationally-renowned company. › www.vuitton.de 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_6DYLJ- Modeinteressierte, die sich für Q\SODW]bb_6bbb6DYLJQ\SODW] NIKE BERLIN die Kleider, Kostüme, Anzüge oder Mäntel des Ausnah- › www.evelin-brandt.de Paradies für Alltime sportler. In me-Designers Karl Lagerfeld der großzügig gestalteten Foot- begeistern, kommen in den drei HARVEYS ball-Area des Flagshipstores im Berliner Karl Lagerfeld-Shops Ob Issey Miake, Yamamoto oder Europa-Center können Fußball- voll auf ihre Kosten. Obendrein Comme des Garçons – das Harveys fans die neuesten Produkte ihrer ƂPFGPUKEJJKGTCNNG-.&ØHVG ist eine Institution in Sachen avantgar- Lieblingsspieler testen. Aber auch und eine große Auswahl an distischer Herrenmode aus Japan. .ÀWHGTƂPFGPKJTGPGWGP5EJWJG Taschen und ausgefallenen Whether it’s Issey Miake, Yamamoto or Visit the massive football area of Accessoires. Die Läden prä- Comme des Garçons – Harveys is an the Nike flagship store in the Eu- sentieren die feinen Stücke institution for avant garde men’s fashion. ropacenter for the newest products mit einer schlichten Eleganz. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- from your favourite players. Fashion enthusiasts interested WHQGDPPbb_8$GHQDXHUSODW] 0RŊ'RbŊ)U6DbŊ8KUb_7DX- in top designer Karl Lagerfeld’s › www.harveys-berlin.de HQW]LHQVWUbb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H clothes, costumes, suits and › www.nike.com coats can really get their money’s JACK WOLFSKIN worth at the three Karl Lagerfeld OLBRISH stores in Berlin. All the KL scents Perfekter Laden für alle, die sich gerne are available as well as a wide professionell für ihren Outdoor-Sport Handarbeit – made in Berlin. Jede selection of bags and unusual ausstatten, genauso wie für die, die FGTGNGICPVGPKPKJTGT(QTOITCƂUEJ accessories. The elegant shops nur eine Allwetter jacke suchen. anmutenden Taschen wird aus are designed to bring out the For all who love professional out- feinem Rindsnappaleder gefertigt. very best in these fine pieces. door sports, or looking for a fash- Dazu gibt es verschiedene Gürtel, Tü- KARL LAGERFELD ionable all-weather jacket. cher und andere schöne Accessoires. Handmade in Berlin. Each of these Lagerfeld Woman 0RŊ6DbŊ8KUb_-RDFKLPVWKDOHU elegant, graphic-style bags is made )ULHGULFKVWUb_4XDUWLHUb 6WUbb_8b=RRORJ*DUWHQ from the finest cowhide Nappa *DOHULHV/DID\HWWH_0LWWH › www.jack-wolfskin.de leather. Belts, scarves and other

Lagerfeld Man nice accessories are available. q KRANZLER ECK .XUI¾UVWHQGDPPb_&KDUORWWHQ- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- *KGTƂPFGPUKEJ\CJNTGKEJG5JQRU EXUJ_%HLGH0R6Db8KU WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H › www.karl.com FCTWPVGT#TMGV7TDCP1WVƂVVGTUQFGT Karstadt Sport. Ganz neu: Superdry. › www.olbrish.de

38 MARCO POLO Berliner RICCARDO CARTILLONE Exquisite Schuhmode aus Berlin. z Schräg gegenüber DGƂPFGVUKEJFGT1WVNGVUVQTG mit preisgesenkten Modellen. $1.200(1:2+/)h+/(1 Exquisite shoes made in Berlin. 9(5:(,/(1',( 3(5)80(%$5 z Diagonally oppo- ! ( (- ( ( $ ! 0( site the shop is the outlet store -!)(! ),! ! !-)( !) with reduced price models. .(  !!' !  ) , -!)( (-  #  ( - 0RŊ6DbŊ8KUb_6DYLJQ\SODW]b ( !/-  -,()' %XGDSHVWHU6WUbb_66DYLJQ\SODW] , - -!  1- , › www.cartillone.com 0 !  !  -, (! -!) #!  &))! (&&!( -! SALON HÜTE UND ACCESSOIRES ! &()$!   -!'

Die Putzmacherin Susanne Gäbel           #  %2%" ( !)),(  %2*%" ( ! hat ein Faible für die 20er-Jahre.      Sie kreiert fantasievolle Hüte, Muffs, Täschchen, Haarschmuck – und alles auf Wunsch pas- send zum Kleid oder Kostüm Designs und Trends rund ums ZWEITES FENSTER entworfen und gefertigt. Wohnen. Renommierte Herstel- Dieser exquisite Marken-Second- Imaginative hats, muffs, bags ler bieten Möbel, Wohnacces- handshop bietet von Issey Miyake and hair accessories – everything soires und vieles mehr – vom bis Windsor nur das Feinste, was designed for your dress or Klassiker bis zur Aventgarde. der internationale Modemarkt zu z suit and made to order. This home goods centre is a hub bieten hat. Auch Her- 0RŊ)UbŊ6Db8KUb_ of international design. Renowned ren werden hier fündig. 0RPPVHQVWUbb_88KODQGVWUD¡H manufacturers offer furniture and ac- This second-hand shop offers labels › www.hut-salon.de cessories from classic to avant-garde. ranging from Issey Miyake to Windsor. 0RŊ6DbŊ8KUb_.DQWVWUbb_&KDU- z The store caters to men as well. r STILWERK ORWWHQEXUJb_7HObbbbb_68 'LŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_6XDUH- Das Einrichtungscenter auf vier =RRORJLVFKHU*DUWHQ6b6DYLJQ\SODW] ]VWUbb_8b$GHQDXHUSODW] Etagen steht für internationale › www.stilwerk.de › www.zweitesfenster-berlin.de

NEU! NIESSING BERLIN Schlüterstraße 39 10629 Berlin ph +49 30 88720845

NIESSING BERLIN STILWERK Kantstraße 17 10623 Berlin ph +49 30 31809075

berlin.niessing.com ROSENTHALER STRASSE

TORSTRASSE EINKAUFEN | SHOPPING

TUCHOLSKYSTRASSE

LINIENSTRASSE

HACKESCHER MARKT GIPSSTRASSE AUGUSTSTRASSE PERFECT FOR SOMETHING SPECIAL GROSSE HAMBURGER STRASSE

SOPHIENSTRASSE ™ WEINM S NEUE SYNAGOGE CENTRUM JUDAICU M ORANIENBURGER NEUE S ORANIENBURGER STRASSE JÜDISCHER CHÖNH STRASSE FRIEDHOF HACKESCHE HÖFE BERLIN-MITTE œ

HACKESCHER MARKT MONBIJOUPARK S TUCHOLSKYSTRASSE HACKESCHER MONBIJOUPLATZ MARKT

REE GESCHWISTER-SCHOLL-STRA

ST SPREEKANAL HACKESCHE HÖFE BODEMUSEUM BURGSTARSSE 5EJOWEMYGTMUVÀVVGP-WPUV SPREE

und Buchläden und Shops PERGAMONMUSEUM ANNA-LOUISA-KARSCH- DGMCPPVGT$GTNKPGT&GUKIPGT ALTE NATIONALGALERIE SPANDA Jewelry workshops, art and AM KUP MUSEUMSINSEL bookstores and shops of

S UE F MUSEUM FÜR famous Berlin designers VOR UND

| MODEb FASHION such as scented candles and olive oil to suits as well as the traditional trainers complement the current collection. with three stripes down the side. 14 OZ. 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_ 0RŊ6DbŊ8KUb_0¾Q]VWUbŊb_ Mischung aus angesagten Marken und 0XODFNVWUbb_8:HLQPHLVWHUVWUD¡H 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H 5V[NG5EJPÀRREJGPƂPFGVOCPDGKO Bread-&-Butter-Initiator Karl-Heinz › www.apc.cfr › www.adidas.com/originals Müller. Auf Wunsch können die Kunden auch z KPRTKXCVGT#VOQURJÀTG n ACNE ALL SAINTS GKPMCWHGP/ØNNGTJCVKOGTUVGP5VQEM &CUUEJYGFKUEJG.CDGNKUVGKPGTMNÀT- Schwarz und Grau herrschen vor in GKIGPUFCHØT

40 MARCO POLO Berliner LINIENSTRASSE

TORSTRASSE U HACKESCHE HÖFE LINIENSTRASSE | ROSA-LUXEMBURG-PLATZ QUIRLIGES QUARTIER LIVELY AREA VOLKSBÜHNE

ROSA-LUXEMBURG-STRASSE A quirky quarter when it was built in 1906, the Hackesche Höfe became Germany’s largest combined residential and commer- ALEXANDERSTRAS cial complex, and this variety is still in evidence today. The first courtyard is dedicated to entertainment – from the Chamäleon Varieté to the cinema showing films in their original languages. SE The other courtyards are filled with treasures: jewellers, art

ALEXANDERPLATZ galleries and book shops as well as designer stores. This listed complex continues to draw visitors and Berliners alike, last but TRASSE ST not least to polish off their shopping trip with a tipple at the U charming restaurants and bars. S ALEXANDERPLATZ ALEXANDERPLATZ HACKESCHE HÖFE ÖFFNUNGSZEITEN TÄGLICH OPENING HOURS DAILY KARL-LIEBKNECHT-STRASSE BERLINER 08.00 – 01.00 WO WHERE Hackescher Markt | Mitte FERNSEHTURM UEUE MARIENKIRCHE 6b+DFNHVFKHU0DUNW8:HLQPHLVWHUVWUD¡H

tage furnature, timeless classics and exclusive design pieces. 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_$OWH 6FK¸QKDXVHU6WUbb_8:HLQPHLVWHUVWUD¡H › www.brokeundschoen.de VISIT THE COLORFUL ALEXA p DAS NEUE SCHWARZ $KNNKIOCTMGPUWEJGP-WPFGPJKGT SHOPPING CENTER AND XGTIGDGPU5VCVVFGUUGPYKTFGFNG EXPLORE THE BERLIN STYLE Designerkleidung, z. B. von Vivienne 9GUVYQQF;5.8KPVCIGQFGT+UCDGN ALEXA AT ALEXANDERPLATZ MO - SA 10am - 9pm /CTCPVKPGKPNÀUUKIIGUV[NVGU#O- OPEN ON SUNDAYS: FOOD COURT AND LEISURE AREA DKGPVGKP5\GPGIGUGV\V9GKNFKG Stücke aus der vergangenen Saison UVCOOGPUKPFUKGIØPUVKI\WJCDGP NEW An array of pieces from designer labels – FOOD COURT from Vivienne Westwood to Isabel Marant. Bargain deals on last-season items. MORE THAN 170 0RŊ6DbŊ8KUb_0XODFNVWUbb_ SHOPS, LEISURE & 7HObbbbbb_8:HLQPHLVWHUVWUD¡H ENTERTAINMENT › www.dasneueschwarz.de

FILIPPA -NCTG.KPKGPWPFUEJÒPG5VQHHGDGK IWVGOPCEJJCNVKIGO/CVGTKCNWPF &GUKIPsWPF\WGKPGODG\CJNDCTGP 2TGKU/KVVNGTYGKNGƂPFGPUKEJ(KNKR- RC-(KNKCNGPHCUVØDGTCNNKP'WTQRC Sweden again: clear lines and lovely

MARCOALEXACENTRE.COM POLO Berliner 41 EINKAUFEN | SHOPPING

fabrics with good designs – and all at an zeitlose Klassiker und Streetwear. affordable price. Filippa K branches can In this traditional brand’s relatively be found almost everywhere in Europe. new shop, the service is truly profes- 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH6FK¸QKDXVHU sional. You’ll find new, innovative ma- 6WUbb_8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H terials, personalised running shoes, ŜZZZƓOLSSDNFRP timeless trainers, and streetwear here. And of course, professional service. q FRED PERRY 0RŊ6DŊ8KU_+DFNHVFKHU0DUNWŊ_ Elegante, nicht ganz preiswerte Polos- 6+DFNHVFKHU0DUNW JKTVUWPF2WNNWPFGTOKV8#WUUEJPKVVUKPF › www.nike.com das Marken zeichen dieses traditions- TGKEJGP$TKV.CDGNUFCUGPVURCPPVG r TRÜFFELSCHWEIN /QFGHØT(TCWWPF/CPPHØJTV 6TØHHGNUEJYGKPGƂPFGPFKGTCTGP&G- Elegant, fairly expensive polo shirts NKMCVGUUGP&KGUGT.CFGPDGJGTDGTIV and V-neck tank tops are the trade- EQQNG*GTTGPOQFGHØTWTDCPG/ÀPPGT mark of the British street fashion la- OKV5VKNDGYWUUVUGKP&CU5QTVKOGPV bel. Fashion for men and women. WOHCUUVFKXGTUG.CDGNUWPFKUVCWU- 0RŊ6DbŊ8KUb_1HXH6FK¸QKDX- gewählt und anschaulich dekoriert. VHU6WUbb_8:HLQPHLVWHUVWUD¡H Cool, sophisticated men’s fashion. The col- › www.fredperry.com lection includes a number of different labels and the shop has a clean, elegant look. FREITAG FLAGSHIP-STORE 0RŊ6DbŊ8KUb_5RVD/X[HP- OFU%TGCVKXG)OD* &KGTQDWUVGPDWPVGP6CUEJGPFKG EXUJ6WUbb_8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H aus Lkw-Planen gefertigt werden, › www.trueffelschweinberlin.com Torstraße und UKPFDGIGJTV&GP(NCIUJKR5VQTG JCDGPFKG<ØTKEJGT$TØFGT(TGKVCI OSKA IGOGKPUCOOKVFGO#TEJKVGMVWTDØTQ Rosenthaler /KVUGKPGOMNCTGP5VKNWPFFGPGJGT 5RKNNOCPPWPF'EJUNGMQP\KRKGTV*KGT IGFGEMVGP(CTDGPTKEJVGPUKEJ.CFGP ƂPFGVLGFGTUGKPG2NCPGPVCUEJG Platz WPF.CDGNCPGTYCEJUGPG(TCWGPOKV Who doesn’t know these popular, ro- 5VKNDGYWUUVUGKP8GTINKEJGPOKVFGP Torstraße and bust, colourful bags made from truck \KGONKEJDWPVGP)GUEJÀHVGPKPFGT Rosenthaler materials? The store is worth visit- 0CEJDCTUEJCHVHÀNNV1UMCKPUQHGTPGKP ing: The Zürich brothers designed the MNGKPGUDKUUEJGPCWUFGO4CJOGP Berlin flagship store together with Platz With its clear style and simple colours, architects Spillmann and Echsle. )GOØVNKEJG%CHÅU this store and label is aimed at sophisti- 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_0D[ cated, adult women. Compared with the Galerien, Design- und %HHU6WUbb_8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H other shops in its neighbourhood, Oska Modeläden reihen sich auf › www.freitag.ch is, in this respect, a little bit different. FGT6QTUVTC»GCPGKPCPFGT 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_2UD- Das Beste aus Prenzlauer IC! BERLIN FLAGSHIP STORED QLHQEXUJHU6WUbb_6+DFNHVFKHU0DUNW Berg und Mitte vereint sich auf der Straße, die #O#PHCPIUVCPFGPFKGXQP*CPF › www.oska.de IGUEJPKVVGPGP#NWOKPKWO4CJOGP DGKFG+P$G\KTMGXGTDKPF- OKVRCVGPVKGTVGOUEJTCWDGPNQUGO GV#O4QUGPVJCNGT2NCV\ SCHWARZHOGERZEIL 5EJCTPKGT*GWVGVTCIGPFKGUGGZVTGO KUVKOOGTGVYCUNQUsCO Nicole Hogerzeil präsentiert in ihrer KPPQXCVKXGPWPFJCNVDCTGP$TKNNGPXQP CWHIGTÀWOVGP$QWVKSWGGKPGVTGP- 6CIWPFKPFGT0CEJV&KG KEDGTNKP/GPUEJGPCWHFGTICP- FKIG/KUEJWPICWUOÀFEJGPJCHVGP Bars und Cafés sind stets \GP9GNV5EJÒPGT(NCIUJKRUVQTG IWVDGUWEJVWPFNCFGP\W und lässigen französischen Designs Today ic! berlin’s glasses can be seen all einer Shopping-Pause ein. YKGd.G/QPV5CKPV/KEJGNp&CU over the world – even adorning some ce- IGITØPFGVG.CDGNOCEJVG\WPÀEJUV Cosy cafés, galleries, and lebrities’ noses. How- ever the shop – along OKV9QTMYGCT(WTQTGDGXQTGUUKEJKPU design and fashion stores with its entire range – is still at home in $GYWUUVUGKPXQP/QFGHCPUDTCEJVG the middle of Berlin, on Max-Beer-Straße. stretch alongside each other With her new boutique shop, Nicole Ho- on the Torstraße. The best 0RŊ6DbŊ8KUb_0¾Q]VWUbb_8:HLQ gerzeil presents a stylish array of designs of Prenzlauer Berg and Mitte PHLVWHUVWUD¡H68$OH[DQGHUSODW] – from fresh and youthful to casual. come together on the street › www.ic-berlin.de 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_ connecting the two „in“ 7RUVWUbb_6+DFNHVFKHU0DUNW districts. There is always NIKE › www.schwarzhogerzeil.de something going on in +PFGOTGNCVKXPGWGP5JQRFKGUGT6TC- Rosenthaler Platz - day and FKVKQPUOCTMGYKTFCWHRTQHGUUKQPGNNGP SHUSTA night. The bars and cafés 5GTXKEGIGUGV\V4WPFWOFGP5RQTVIKDV

42 MARCO POLO Berliner in ausgesuchter Qualität. Hier legen just some of the items on display. BREATHE – FRESH COSMETICS &,UHGKPUVG'NGEVTQ/WUKMCWHsFC 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH6FK¸QKDXVHU ,GFGU2ƃGIGRTQFWMVFGT(KTOCKUVICTCP- MCPPOCPFKG5EJWJGINGKEJXQT1TVKO 6WUbb_8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H VKGTVQJPGLGINKEJG6KGTXGTUWEJGIGVGUVGV *KPDNKEMCWHKJTG6CP\VCWINKEJMGKVVGUVGP › www.schoenhauser-wohnen.de worden und enthält keine künstlichen Timeless designs alongside trendy

PERLIN *KGTƂPFGVOCPPKEJVPWTJØDUEJG 5EJOWEMUVØEMGUQPFGTPCWEJXKGNG DWPVG2GTNGP\WO#WH\KGJGPsYGPP das kein einzigartiges Geschenk ist. #WEJCNVG2GTNGPIGJÒTGP\WO5QTVK- OGPVCHTKMCPKUEJG-WPUVQDLGMVGWPF MIX ALL MUSIC -GTCOKM>.CFGPXGTHØJTVIGTC- TO START A PARTY! FG\WFC\WUKEJPCEJGKPGOGTHQNI- TGKEJGP'KPMCWHUDWOOGNUGNDUVOKV GKPGOMNGKPGP5VØEM\WDGNQJPGP The perfect place to find charming Just plug in your mp3 player, jewellery as well as unique, colourful laptop or Bluetooth® transmitter. ‘gems’ of all shapes and sizes – from African arts and crafts to ceramics. Find the perfect gift or treat yourself! 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_5RVHQW- KDOHU6WUb+RI,9LQGHQ+DFNHVFKHQ +¸IHQb_6bb+DFNHVFKHU0DUNW › www.perlin-berlin.de

SCHÖNHAUSER DESIGN 5GKVKUV5EJQGPJCWUGT&GUKIP FKG#FTGUUGHØTPGWGWPFIGDTCWEJVG &GUKIPMNCUUKMGTWPFOQFGTPGU9QJ- PCODKGPVGKP$GTNKPU/KVVG+PVGT- ƃWI-QUOGVKMVCUEJGWPF/KNEJVØVGP RCRKGTCWUFGT&&4UKPFPWT\YGKMNGKPG &KPIGCWUFGOITQ»GP5QTVKOGPV Milk carton paper and “Interflug” toiletry bags from the former GDR are MADE IN GERMANY BERLIN POKKETMIXER.COM MARCO POLO Berliner 43 | S EINKAUFEN SHOPPING BRANDENBURGER TOR U BRANDENBURGER FRIEDRICHSTRASSE & TOR POTSDAMER PLATZ

TIERGARTEN

STIFTUNG DENKMAL LOCATION WITH A NEW LOOK FÜR DIE ERMORDETEN JUDEN EUROPAS W

HANNAH-ARENDT-STRASSE

EBERTSTRASSE

VOSSSTRASSE œ R LEIPZIGE S LEIPZIGER  PLATZ POTSDAMER PLATZ POTSDAMER STRASSE U POTSDAMER PLATZ

© Vincent Mosch STRESEMANNSTRASSE

DER ALTE POTSDAMER STRASSE POTS DAMER PLATZ LINKSTRASSE

DAS NEUE ZENTRUMb| THE NEW CENTER Während der deutschen Teilung fristete der Potsdamer Platz ein ödes Dasein als Brache – die Mauer verlief quer über das Ge- lände. Doch kaum war die Mauer gefallen, begann der Aufstieg MODEb| FASHION des Areals. Eine riesige Baustelle, die selbst als Sehenswürdigkeit 7 FOR ALL MANKIND CALIDA zählte, kündigte an, was nun Das Label ist bekannt für seine sichtbar ist. Ein neues Zentrum Schöne und schlichte Unterwäsche aus der zwischen jenen des ehemaligen edlen Jeans. In dem Shop, der Schweiz. Ideal für sportliche Frauen. Auch Ost- und West-Berlins. Hotels, UKEJKPFGT/CNNQH$GTNKPDGƂP- Schlafanzüge, süße Nachthemden, Bade- Restaurants, Bars und Clubs det, gibt es reichlich davon. OQFGWPF7PVGTJGOFGPƂPFGVOCPJKGT laden genauso zum urbanen This label is known for its dis- Lovely, simple lingerie from Switzerland Leben ein wie das Einkaufszen- tinguished jeans. There is an that’s ideal for sportswomen. There’s also trum und das Sony Center, das abundance of them in its small nightwear, swimwear and chemises. wenige, aber dafür sehr exklu- shop, located in Mall of Berlin. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK- sive Geschäfte beherbergt. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_/HLS]LJHU VWUbb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H 3ODW]bb_683RWVGDPHU3ODW] During the separation of Germany, › www.calida.com the Potsdamser Platz was just a › www.7forallmankind.com dreary wasteland - the wall ran n CASA MODA right across it. But the wall was z ANNETTE GÖRTZ Bekannt ist das Label für klassische hardly down before the area began Klare Schnitte und unaufdringliche Herrenhemden im Business- oder to rise again. A massive building Non-Colours sind die charakteristi- Casual-Look. Heute gibt es auch Frei- site which was a landmark in schen Merkmale aller Kreationen. zeitmode für die Dame, die ebenfalls itself heralded what you now see. klassischen Chic als Schwerpunkt hat. A new center between that of Clear lines and unobtrusive “non-col- the former east and west Berlin. ours” are characteristic features of all The label earned its name with classic Hotels, restaurants, bars and of this designer’s creations. Social re- men’s shirts. Its collection now includes clubs are just as inviting to urban sponsibility is also a top priority here. nice, casual clothing for women. life as the shopping mall and the 0RŊ6DbŊ8KUb_0DUNJUD- 0RŊ'RbŊ)U6DbŊ8KUb_)ULHG- Sony Center, which houses a small IHQ6WUbb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H ULFKVWUbb_8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H number of exclusive, shops. › www.annettegoertz.de › www.casamoda.com

44 MARCO POLO Berliner R

ASSE

UNTER DEN L

ALTE BIBLIOTHEK UNTER DEN LINDEN

GUGGENHEIM MUSEUM

BEHRENSTRASSE š WILHELMSTRASSE U FRANZÖSISCHE STRASSE FRANZÖSISCHE STRASSE FRANZÖSISCHE

FRIEDRICHSTADTKIRCHECHARLOTTENSTRASSE HUGENOTTENMUSEUM

FRIEDFRICHSTRASSE

W ›

ILHELMSTRASSE SCHAUSPIELHAUS

DEUTSCHER DOM © mdsCreative/Nathalie Rippich © mdsCreative/Nathalie HAUSV MOHRENSTRASSE U DIE FRIEDRICHSTRASSE MOHRENSTRASSE Shoppingmeile zwischen Luxus und Labels

U LEIPZIGER STRASSE Shopping boulevard for luxury and labels MAUERSTRASSE ™ STADTMITTE Die Berliner Friedrichstraße ist eine der bekanntesten und R STRASSE beliebtesten Shoppingmeilen der Stadt. Über drei Kilome- KRAUSENSTRASSE ter erstreckt sie sich vom nördlichen Kreuzberg nach Mitte. Die Galeries Lafayette sind der Inbegriff für Luxusshop-

CHARLOTTENSTRASSE

FRIEDFRICHSTRASSE ping und haben auch baulich einiges zu bieten. Ein Besuch

WILHELMSTRASSE lohnt sich in jedem Fall. Neben Flagshipsstores mit exklusi- XGP/CTMGPƂPFGPUKEJCWEJ)GUEJÀHVGOKVOQFGTPGPWPF preisgünstigeren Labels entlang der Friedrichstraße.

ZIMMERSTRASSE Friedrichstraße in Berlin is one of the best-known and loved shopping streets in the city. It stretches over three kilom- U eters between northern Kreuzberg and Mitte. The Galerie KOCHSTRASSE KOCHSTRASSE Lafayette is the epitome of luxury shopping and is struc- turally impressive too. In any event, it’s worth a visit. As well as flagship stores with exclusive brands, the street also has stores with modern and good-value labels.

COMPTOIRS DES COTONNIERS Bennetts Kopfbedeckungen sicher q MALL OF BERLIN Zarte Farbschattierungen und nicht vorbei. Jedes ihrer Stücke 270 Geschäfte auf vier Etagen: Die authentische Stoffe machen die- zeugt von einer leisen Ironie, Mall of Berlin führt die Kaufhaus-Tra- se französische Mode zeitlos – für tadellosem Handwerk und einer dition auf dem ehemaligen Wert- stilbewusste Mütter genauso wie starken Persönlichkeit der Trägerin. heim-Areal fort. Eine der größten HØTFGTGPOQFGCHƂPG6ÒEJVGT Fiona Bennett is the natural choice Shopping-Malls der Hauptstadt. Delicate shades and authentic materials for anyone on the lookout for extraor- *KGTƂPFGVICTCPVKGTVLGFGTGVYCU make this French fashion timeless. dinary, handmade hat creations. With 270 shops on four floors, the Mall )ULHGULFKVWUbŊb_8b6WDGWPLWWH 0RŊ6DbŊ8KUb_3RWVGDPHU of Berlin, located at the site of the for- mer Wertheim department store, car- › www.com ptoirdescotonniers.com 6WUbŊb_68b3RWVGDPHU3ODW] ries on Berlin’s great mall tradition. ŜZZZƓRQDEHQQHWWFRP 0RŊ6DbŊ8KUb_/HLS]LJHU3ODW]bb_ EMPORIO ARMANI o 683RWVGDPHUb3ODW]b_80RKUHQVWUD¡H Exklusives italienisches Design GALERIES LAFAYETTE p ŜZZZPDOORIEHUOLQGH für Frauen und Männer. Vor al- Die Galeries Lafayette sind ein lem das stilvolle Interieur des La- luxuriöses Kaufhaus mit einer MONKI dens, der ganz in Schwarz-Weiß herausragenden Kosmetikabtei- Trendy und abwechslungsreich ist gehalten ist, beeindruckt. lung, in der so manch ein Visa- die Mode der schwedischen Kette Exclusive Italian design for men and gist darauf wartet, die Kundin zu Monki. Hier treffen knallige Farben women. The interior of the store schminken, einer großen Feinkost- und gewagte Schnitte auf roman- makes a striking impression. abteilung und einer nicht minder tische Rüschen und Schleifchen – 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHG- beeindruckenden Architektur. dennoch zu moderaten Preisen. ULFKVWUbb_8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H Faithful to their French role mod- Youthful, trendy and packed with variety › www.armani.de el, the Galeries Lafayette is a lux- – that’s the style of the Swedish franchise urious department store with a Monki. The brand unites bold colours FIONA BENNETT huge range of beauty products. and defiant cuts with ruffles and bows. Wer auf der Suche nach außerge- 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK- 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ wöhnlichen und handgefertigten VWUbŊb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H 6)ULHGULFKVWUD¡Hb_80RKUHQVWUD¡H Hutkreationen ist, kommt an Fiona › www.galerieslafayette.de ŜZZZPDOORIEHUOLQGH

MARCO POLO Berliner 45 EINKAUFEN | SHOPPING

NAVYBOOT Klassische und zeitlose Schnitte, edles This famous brand is known for luxurious Material und elegante Formen – die jewellery. For those on the lookout for Schuhe und Taschen der Schweizer the perfect ring or watch for their special Firma sind von hoher Qualität. someone, go ahead and take a picture. Classic cuts, timeless material, elegant 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH3RWVGDPHU designs – this Swiss company special- 6WUb_683RWVGDPHU3ODW] ises in high-quality shoes and bags. › www.swarovski.com 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK- VWUbb_b8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H ŜZZZQDY\ERRWFRP )81'67ž&.(b| OTHER STORES

ODLO STORE DUSSMANN – DAS KULTURKAUFHAUS In seinen Anfängen in den 1940er-Jah- #WHHØPH'VCIGPƂPFGVFGT$GUW- ren stellte das Unternehmen aus- cher Bücher, CDs, DVDs, Hörbücher, Software und Geschenke. Ein Café,

© mdsCreative/Nathalie Rippich © mdsCreative/Nathalie schließlich Trainingsanzüge für Sessel und Bänke laden zum Schmö- Eiskunstläufer her, heute ist Odlo - eine weltbekannte Marke für Out- MGTPGKP4GIGNOÀ»KIƂPFGP.GUWP gen, Konzerte, Ausstellungen und door- und Sportbekleidung. Jenseits der Signierstunden statt. Besonders toll südlichen From its beginnings as a designer of sind die große Abteilung englischer training costumes for figure skaters in Bücher und Musik-Buchladen. the 1940’s, Odlo has blossomed into a Friedrichstraße Spread over five floors, visitors can buy global brand for outdoor and sport clothing. books, CDs, DVDs, audio books, software 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK- The other side and gifts. A café, chairs and benches VWUbb_8b6WDGWPLWWH of southern invite you to browse. Concerts, readings, › www.odlo.com exhibitions and signings areheld regularly. Friedrichstraße 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ r POTSDAMER PLATZ ARKADEN 7HObbbbbb_8)ULHGULFKVWUD¡H Im Süden grenzt die Fried- Die mit Glas überdachte Mall bie- richstraße an den Mehring- › www.kulturkaufhaus.de tet in 135 Shops Mode und Ku- platz. Gesäumt von grauen linarisches. Ein Highlight ist hier Betonbauten erinnert hier HEREND das Eis von Caffè e Gelato. nichts an den Glamour der Der Shop dieser ältesten ungarischen Shoppingmeile weiter nörd- The glass-roofed mall offers 135 stores’ Porzellanmanufaktur hat seinen Sitz im lich. Dennoch tut sich auch worth of fashion and culinary delights. For Hotel Adlon und präsentiert dort das in dieser Gegend etwas. Re- a treat, grab an ice cream at Caffè e Gelato. „weiße Gold“. Produziert wird nach staurants und Bars eröffnen, 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH3RWVGDPHU6WUbb_7LHUJDU- alten Vorlagen: 11700 Formen und an Künstler lassen sich nieder. WHQb_7HObbbbb_683RWVGDPHU3ODW] die 2000 Dekore sind bis heute ent- Kleine Geschäfte eröffnen › www.potsdamerplatz.de standen. Die schönsten Kreationen, dies- und jenseits des Land- die „Meisterwerke“, sind limitiert. wehrkanals. Ein Spaziergang STEFANEL This outlet for the Hungarian porcelain lohnt sich auch, weil etwas Besonders für seine eleganten Strickwa- manufacturer is seated in the Hotel Adlon weiter südlich der beliebte ren ist dieses italienische Label bekannt, where its “white gold” is on display. Bergmannkiez wartet. die frische Mode ist aber durchaus 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_8QWHUGHQ To the south, Friedrichstraße auch sommertauglich. Schicke Street- /LQGHQbb_8b%UDQGHQEXUJHU7RU borders the Mehringplatz. wear, die auch für das Büro taugt. › www.herend.de Lined with gray concrete This Italian label is famous for its buildings, this is nothing like knitwear, but its stylish offerings MEISSENER PORZELLAN the glamour of the shopping are perfect for summer as well. Das deutsche Traditionsunterneh- boulevard further north. There 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHG- men produziert längst nicht mehr nur are, however, things happen- ULFKVWUbb_8b6WDGWPLWWH Geschirr. Im Sortiment der aktuellen ing here too. Restaurants and › www.stefanel.com -QNNGMVKQPƂPFGPUKEJCWEJ5EJOWEM bars are opening, artists are und edle Interieur-Accessoires. setting up here, and small This traditional German company doesn’t shops are opening this side SWAROVSKI only produce dishes. There is also jewellery of the Landwehr canal and Der Juwelier ist bekannt für luxu- and interior accessories in their collection. beyond. It‘s worth a stroll riösen Schmuck. Wer sich nicht si- too, because further south, cher ist mit dem Ring für die Frau 0RŊ6DbŊ8KUb_8QWHUGHQ/LQGHQbE the Bergmannkiez awaits. oder der Uhr für den Mann, macht (FNH)ULHGULFKVWUb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H ein Foto und fühlt zu Hause vor. › www.meissen.com

46 MARCO POLO Berliner Feinster ITALIENISCHER GENUSS Berlin-Mit te

Trattoria Di König 10€ GUTSCHEIN Oranienburger Str. 52 - 53 10117 Berlin OB GEBURTSTAG, TAUFE, HOCHZEIT Tel.: 030 209 116-11 BESTANDENE PRÜFUNG, ODER EINFACH SO ZUM PIZZA ESSEN! DIE TRATTORIA DI KÖNIG IST DER IDEALE ORT, UM ZU FEIERN! TRATTORIA-DI-KOENIG.DE

Bitte ausschneiden

AB 01.03.2019 90 VESPA-ROLLER € ZUR VERMIETUNG PRO TAG

MARCO POLO Berliner 47 Berlin Wilmersdorf: Kurfürstendamm 161, 10709 Berlin · Berlin Friedrichshein: Frankfurter Allee 14, 10247 Berlin · www.vespa-koenig.de THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

DON GIOVANNI

Anna und ihr Verlobter Anna and her fiancé, Don Ottavio schwören Don Ottavio, swear to dem Mörder Rache avenge the murder

48 MARCO POLO Berliner Unter denLinden7|Mitte |BusStaatsoper N © Monika Rittershaus (2) A is facinghisowndeath,heshowsnoregret.Fullofpow- vira ismovedtodosomething.AndevenwhenGiovanni seduce youngZerlinaonthedaysheplanstomarry, El by Giovanni,isalsooutraged.WhenGiovanniplansto swear Giovanni killshim.Annaandherfiancé,DonOttavio, Kraft undStimmung. Tod insAugesieht,verweigerterjedeReue.Voller schreitet Elviraein. UndselbstalsGiovannidem der HochzeitdiejungeBrautZerlinazuverführen, mit HilfeseinesDienersLeporello nochamTag na Elviraistaufgebracht.Alsdieserjedochplant, skrupellosen CharmeurGiovanniverlasseneDon- tavio schwören dem Mörder Rache.Auchdievom Giovanni diesen.AnnaundihrVerlobter DonOt- Vater, demKomtur, aufgescheucht.ImStreit tötet AUFFÜHRUNGEN er andatmosphere. TICKETS › www.staatsoper-berlin.de to avenge der Weiberheld, vonAnnas aufgebrachtem tuierten DonnaAnna,wird DonGiovanni, achts, beieinemStelldicheinmitdergutsi- STAATSOPER UNTER tine Don Giovanni. In the ensuing struggle, Don tine DonGiovanni.Intheensuingstruggle, Anna. Thecommander, herfather, liber- startles rendezvous atnightwiththewell-to-doDonna

03020354555 DEN LINDEN the murder. AndDonnaElvira,spurned WHEN WO WO 20., 25., 30. 1. /8., 10., 12. 2.

WHERE

MARCO POLO Berliner

- 49 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

CHAMPIGNOL IN FARBE IN COLOR © Thomas Aurin

Champignol in Farbe – oder: Champignol in a Half-Shell, Komödie wider Willen or Comedy Despite Itself

SCHAUBÜHNE

ie Komödien von Georges Feydeau haben es eoges Freydeau’s comedies are truly funny. And when in sich. Wenn dann noch Herbert Fritsch an director Herbert Fritsch puts his signature to the vaude- Ddiese Vaudevilles Regie-Hand anlegt, dann Gvillian wonder, the fireworks virtually go off every second. sprüht das Pointenfeuerwerk Funken fast im Sekun- It opened in Paris in 1892, but this lightning fast farce still plays dentakt. 1892 in Paris uraufgeführt, ist diese rasant as a feather-light comedy of errors. Caught in a finely constructed schnelle Gesellschaftsfarce dennoch eine federleichte web of lies and misunderstanding, the characters go from one Tür-auf-Tür-zu-Verwechslungskomödie. In einem fein quandary to the next – an affair that never happened must not be konstruierten Gebilde aus Lügen und Missverständnis- found out, for example –, becoming ever absurder. sen geraten die Figuren von einer fürchterlichen Verle- genheit in die andere – so soll etwa ein Seitensprung, TERMINE WHEN 14., 15., 16., 17. 1. WO WHERE FGTPKGUVCVVHCPFPKEJVCWHƃKGIGPsWPFUEJTCWDVUKEJ Kurfürstendamm 153 | Wilmersdorf | Bus U Adenauer Platz die Geschichte ins immer Absurdere empor. TICKETS 030 890023 › www.schaubuehne.de

50 MARCO POLO Berliner 7+($7(5b| THEATRES

BERLINER ENSEMBLE 1892 als Theater am Schiffbauerdamm © Iko Freese/drama-berlin.de eröffnet, erlangte das Haus nach Ende des Zweiten Weltkriegs unter der Inten- danz von Bertolt Brecht Weltruhm. Nach 18 Jahren als Intendant nahm Claus Peymann im Sommer 2017 seinen Hut. Sein Nachfolger Oliver Reese reformiert das Repertoire. Zahlreiche Uraufführun- gen und Premieren zeitgenössischer Stücke stehen auf dem Programm. The Berliner Ensemble originally skyrock- eted to fame under the direction of Bertolt Brecht at the end of WWII. The current repertoire focuses primarily on classic works with contemporary staging from some of theatre’s most prominent directors. %HUWROW%UHFKW3ODW]bb_b0LWWHb_68b)ULHGULFK- VWUD¡Hb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU PRUHLQIRUPDWLRQFDOO › www.berliner-ensemble.de

DEUTSCHES THEATER Als Heiner Müller 1989 hier Shakespe- ares „Hamlet“ und seine „Hamletma- ANATEVKA schine“ als Doppel inszenierung auf die Bühne brachte, wurde der Abend als FIDDLER ON Kommentar zum Niedergang der DDR verstanden. Zuvor sorgten bereits u. a. THE ROOF Bertolt Brecht (1949 bis 1954) und Ben- no Besson (1962 und 1965) für aufsehen- erregende Theater arbeiten. Unter Ulrich Khuons Intendanz (seit 2009) halten sich KOMISCHE OPER Klassiker und Stücke junger Dramatiker in dem 1850 eröffneten Theater die PFGOƂMVKXGP5EJVGVN#PCVGXMCKO\CTKUVKUEJGP4WUUNCPF Waage. Hervorzuheben ist das außer- wird 1905 viel gelacht und gelitten. Die drei ältesten gewöhnliche Ensemble, dem u. a. Ulrich ITöchter von Tewje, dem Milchmann, wollen sich nicht ver- Matthes und Samuel Finzi angehören. kuppeln lassen. Das Buch „Fiddler on the Roof“ verfasste This theatre has always been known for Joseph Stein nach der jiddischen Erzählung von Sholem its surprising, stimulating performances. Aleichem. Im Angesicht antijüdischer Pogrome und im Mo- Under the direction of Ulrich Khuon, the ment der tragischen Flucht nach Amerika nehmen der Vater Deutsches Theater offers a mix of classic und seine von ihm verstoßene Tochter Chava schmerzvoll and contemporary with a unique ensemble. voneinander Abschied. 6FKXPDQQVWUD¡HDb_0LWWHb_68b)ULHG- hey laugh as much as they suffer in the village of Anatevka ULFKVWUD¡Hb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU in Tsarist Russia. It is 1905, and the three oldest daughters PRUHLQIRUPDWLRQFDOO of Tevye, the milkman, refuse their arranged marriages. › www.deutschestheater.de T Joseph Stein wrote the book based on the Yiddish tales of Sholem Aleichem. In the face of anti-Semitic pogroms and as they are MAXIM-GORKI-THEATER embarking on their escape to America, the father and Chava, his Das kleinste staatliche Berliner outcast daughter, bid each other a painful farewell. 5RTGEJVJGCVGTYWTFGd\WT2ƃGIG russischer und sowjetischer Theater- kunst“ gegründet. Seit 2013 leiten TERMINE WHEN 6., 18., 30. 1. / 7. 2. Shermin Langhoff und Jens Hillje TICKETS 030 47997400 WO WHERE das Haus. Ihr Konzept wird mit dem Behrenstraße 55-57 | Mitte | Bus U Französische Straße post migrantischen Theater assoziiert. › www.komische-oper-berlin.de

MARCO POLO Berliner 51 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

LIEBLINGSINSZENIERUNG FAVOURITE PERFORMANCE © Arno Declair

SCHAUBÜHNE ITALIENISCHE NACHT ITALIAN NIGHT Neben zeitgenössischen Stücken stehen aber auch Dramen von Gorki Ödön von Horvaths Drama spielt und Tschechow auf dem Spielplan. 1931, am Vorabend des politi- Berlin’s smallest state theatre, orig- schen Umsturzes durch die Na- inally built to “preserve the Russian tionalsozialisten, der sich bereits heritage”, has become a hub for contem- ankündigt. Regisseur Thomas porary pieces, “post-migrant” theatre Ostermeier hat dieses selten and works from Gorki and Checkhov. aufgeführte Stück zwar in seinem $P)HVWXQJVJUDEHQb_0LWWHb_68)ULHG- Zeit-Kolorit belassen, durch- ULFKVWUD¡Hb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU mengt es aber mit Warnzeichen PRUHLQIRUPDWLRQFDOO aus der aktuellen politischen Si- › www.gorki.de tuation. Im Gasthaus „Lehmann“ © Deutsches Theater treffen sich die „Sozis“ zum Kar- tenspielen und zum Feiern mit RENAISSANCE-THEATER Band, Tanz und Anmache. Das Das einzige vollständig erhal tene gewohnt Gesellige erfährt indes Art-Déco-Theater Europas wurde 1922 Störfeuer von außen. Die Welt vom Dramatiker Ferdinand Bruckner ist mit dem Aufkommen einer eröffnet. Der derzeitige Inten dant rechtsextremen Massenbewe- Horst-H. Filohn setzt auf Gegenwarts- gung nicht mehr die, die sie war. dramatik, anspruchsvolle, unterhaltsa- avancierte. 1981 erfolgte der Umzug an Ödön von Horvath’s drama opened me Inhalte und prominente Namen. den Ku’damm, wo Thomas Ostermeier in 1931, on the threshold of the Neben den Haupt produktionen seit 1999 als künstlerischer Leiter wirkt. stehen Lesungen, literarische Streif- impending Nazi takeover. Director Criticised as a “Communist cell” upon its züge und musikalisch-literarische Thomas Ostermeier allows the opening in 1970, this venue soon became rarely performed piece to retain Programme auf dem Spielplan. synon ymous with modern theatre in its period look but interweaves Opened in 1922 by dramatist Ferdinand West Berlin. Thomas Ostermeier heads warning signs from the current Bruckner, this listed building with its up the ensemble as Artistic Director. political situation. The social dems imposing half-circle facade is German’s .XUI¾UVWHQGDPPb_:LOPHUVGRUIb_b8b$GHQDXHU meet in the bar to play cards, dance, only remaining Art Deco theatre. The SODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHO- and flirt, but infighting ruins the current director focuses on enter taining SODQXQWHU)RUPRUHLQIRUPDWLRQFDOO light-hearted mood. An armed dramas and prominent performers. › www.schaubuehne.de fascist storm is planning to rain on .QHVHEHFNVWUD¡Hb_&KDUORWWHQEXUJb_ their parade. The takeaway: United 8b(UQVW5HXWHU3ODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ SCHLOSSPARK-THEATER we stand but divided, we fall. )RUPRUHLQIRUPDWLRQFDOO Das Haus hat Theater geschichte › www.renaissance-theater.de TERMINE WHEN 4. – 8. 1. geschrieben: Hier wurden unter der WO WHERE Kurfürstendamm 153 Intendanz von Boleslaw Barlog die Wilmersdorf | Bus U Adenauer Platz SCHAUBÜHNE Klassiker der Moderne aufgeführt. TICKETS 030 890023 Das Haus eröffnete 1970 mit Peter Samuel Beckett inszenierte höchst- › www.schaubuehne.de Steins Insze nierung von Brechts „Mut- selbst sein „Warten auf Godot“. Und ter“. Die CDU tobte, das Theater sei Hildegard Knef feierte hier ihr Debüt. IRMGARD BERNER eine „kommunistische Zelle“, dem man Seit 2009 betreibt der deutsche Komiker Unsere Kulturjournalistin die Subventionen kürzen müsse. Jürgen Dieter Hallervorden das Schloss- weiß, welches Stück man unbedingt sehen sollte. Flimm, Claus Peymann, und park Theater in Steglitz. Mit einem wirkten als Regisseure an gehobenen Unterhal tungstheater Our culture journalist knows the top perfor- der Schaubühne, die Anfang der 70er und bekannten Künstlernamen hat mances. zum Synonym für ein modernes Theater es nun erneut sein Publikum.

52 MARCO POLO Berliner WESTEND

DEUTSCHES THEATER duard ist Schönheitschirurg, Charlotte erfolgreiche Sängerin. Das gewünschte Kind haben sie nicht bekommen. Nun ist Edas neue Haus zu leer, der Garten zu groß. Umso mehr spru- deln Pläne für ein neues Gartenhaus, die neue Praxis, das nächste Konzert, Nasenkorrektur. In diese Welt bricht Michael ein. Moritz Rinke erzählt von einer brüchig gewordenen Welt, von einsamen /GPUEJGPFGTGP$KQITCƂGP)GUKEJVGTWPF-ÒTRGTXGTPCTDVUKPF vom Krieg und vom Zwang, schön und erfolgreich zu sein.

duard is a plastic surgeon and Charlotte, a successful singer. But they can’t have children. The new house is too empty, and the Eyard is too big. They throw themselves into their childless lives. But then Michael appears. Moritz Rinke tells about a world gone brittle, peopled with lonely professionals whose biographies and bodies are scarred by the war and pressure to be beautiful and successful.

TERMINE WHEN 5., 13., 28. 1. WO WHERE Schumannstraße 13a | Mitte | S+U Friedrichstraße TICKETS 030 28441 225 › www.deutschestheater.de

THEATER-TIPPS | THEATRE TIPS © Alex Bach © Danny Frede Pitzke © Caroline

BAR JEDER VERNUNFT TIPI AM KANZLERAMT BAR JEDER VERNUNFT ALTAR BOYZ MARTIN REINL & CARSTEN HAFFKE – UNTER PUPPEN SVEN VAN THOM &KGUGNKGDGXQNNG2GTUKƃCIGCWHFKG Sie sind die Highlights in Götz Als- Kaputte Liebe, gebrochene Herzen, Boygroups der 90er Jahre und die manns legendären „Zimmer frei!“- schrullige Außenseiter und ein voller Beliebtheit moderner, christlicher Musik Shows und den TV-Kult-Hits „Die Hang zum Sarkasmus – das sind die in den USA ist auch eine Hommage an Wiwaldi Show“ und „RTL Puppenstars“: Eckpfeiler dieses Jubiläumkonzer- LGPG

TERMIN WHEN 15. – 20. 1. TERMINE WHEN 17. – 19. 1. TERMIN WHEN 29. 1. – 1. 2. Schaperstr. 24 | Wilmersdorf Große Querallee | Tiergarten | Bus S Haupt- Schaperstr. 24 | Wilmersdorf U Spichernstraße | Tel. 030 8831582 bahnhof | Tickets 030 3906650 U Spichernstraße | Tel. 030 8831582 › www.bar-jeder-vernunft.de › www.tipi-am-kanzleramt.de › www.bar-jeder-vernunft.de

MARCO POLO Berliner 53 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

Theatre history was written at this play- house: Boleslaw Barlog brought modern classics to the stage, Samuel Beckett once directed his own outstanding version of “Waiting for Godot” and Hildegard Knef made her debut. German comedian Dieter Hallervordern took over the theatre in 2009, bringing it back to life with sophisticated entertainment and big-name artists. 6FKOR¡VWUD¡Hb_6WHJOLW]b_68b5DWKDXV6WHJOLW] › www.schlosspark-theater.de

VOLKSBÜHNE Das Haus wurde zum Theater des Jahres der Spielzeit 2016/17 gewählt. Intendant Frank Castorf gab nach 25 Jahren als oberster Spielleiter die Funktion an Chris Dercon ab. Der Belgier leitete zuletzt die Tate Gallery in London. Allerdings trat er bereits in seiner ersten Spielzeit wieder von seiner neuen Intendanten-Funktion zurück. This building, renowned for its “bat- tleship”-style architecture, recently celebrated its 100th birth- day. In that time, it has become one of the leading venues for straight theatre through- out the German-speaking world.

5RVD/X[HPEXUJ3ODW]b_0LWWHb_85RVD/X[- © Iko Freese/drama-berlin.de HPEXUJ3ODW]b_,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU PRUHLQIRUPDWLRQFDOO › www.volksbuehne-berlin.de

23(5b| OPERA CARMEN DEUTSCHE OPER Im Jahr 1961 wurde der Neubau an der Bismarckstraße an die Stelle des zerstörten Opernhauses von 1912 DEUTSCHE OPER BERLIN gesetzt. Es war lange Zeit der größte Theaterneubau Deutschlands. Inten- it seiner Carmen schrieb Georges Bizet eine Kampfan- dant Dietmar Schwarz setzt heute auf sage an die romantische Oper: Durch ihren unbeugsa- eine Mischung aus modernen Insze- Mmen Freiheitswillen verkörpert die Titelheldin das Ge- nierungen und klassischem Programm. IGPDKNF\WFGPRCUUKXGPNGKFGPFGP(TCWGPƂIWTGPFKG\WXQTFKG z Regelmäßige Führungen Opernbühne beherrscht hatten. Bizets Oper zeigt eine Welt, in hinter die Kulissen gibt es an zwei der Liebe als zwischenmenschliches Gefühl keinen Platz mehr bis drei Samstagen pro Monat. hat und längst durch Sex und Gewalt abgelöst wurde. In dieser Gesellschaft zählt nur noch das Recht des Stärkeren zählt. In 1961, the modern building was erected on Bismarckstraße on the site of the 1912 op- eorges Bizet declared war on romantic opera with his “Car- era house, which had been destroyed in the men”. Carmen’s unbending will to freedom was the direct op- Second World War. For a long time it was the Gposite of the passive, suffering female protagonists that had largest new theatre to be built in Germany. commanded the opera stage in the past. Bizet’s opera shows a world z There are in which love as a feeling shared between people has long been re- regular backstage tours on two or placed by sex and violence. In that society, might always triumphed three Saturdays each month. over right.

%LVPDUFNVWUD¡Hb_&KDUORWWHQEXUJb_8 TERMINE WHEN 6., 11. 1. / 9., 7., 21. 2. 'HXWVFKH2SHUb_,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU WO WHERE Bismarckstraße 35 | Charlottenburg | U Deutsche Oper LQIRUPDWLRQFDOOb_ TICKETS 030 34384343 www.deutscheoperberlin.de › www.deutscheoperberlin.de © Markus Brueck

54 MARCO POLO Berliner MY KOMISCHE OPER In dem klassizistischen Gebäu- de wurden in den 1960er Jahren FAIR LADY zum ersten Mal Opern in deut- scher Sprache aufge führt – unter Leitung von Walter Felsenstein. Auch der heutige Intendant Barrie Kosky fühlt sich Felsensteins Idee KOMISCHE OPER eines zeitgemäßen, publikums- nahen Musiktheaters verbunden. s grünt so grün ...“ heißt es in G. B. Shaws Pygmalion-Ge- World War II destroyed the building schichte, die Frederick Loewe zu „My Fair Lady“ vertonte. almost completely, but the hall where Was hier indes „grünt“ ist beißende Kritik an der rigiden E the audience sits has been preserved. Gesellschaft Englands. Der Plot: Professor Henry Higgins, großer In the 1960s, German-language op- Verfechter der reinen Sprache, schließt mit dem Kollegen Picke- era – produced by Walter Felsenstein ring eine Wette ab. In nur sechs Monaten will er aus dem prolli- – was performed for the first time in gen Blumengör Eliza Doolittle eine Lady modellieren. Eliza indes this Classical building. The resident hat ihren eigenen Kopf – und Gefühle. director, Barrie Kosky, brings refresh- y not I, O not Ow” is the point of G.B. Shaw’s Pygmalion story ing new inspiration to the theatre. that Frederick Loewe put to music in “My Fair Lady.” The joy- %HKUHQVWUD¡HŊb_0LWWHb_8 Aous musical is also a biting critique of England’s rigid society. )UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H The plot: Professor Henry Higgins, a crusader for correct pronunciation, › www.komische-oper-berlin.de makes a bet with his colleague Pickering. He will turn the Cockney flower seller Eliza Dolittle into a lady in only six months. But Eliza has NEUKÖLLNER OPER her own plans. Die Neuköllner Oper hat sich als TERMINE WHEN 5., 12., 19., 26., 31. 1. viertes und kleinstes Opernhaus TICKETS 030 47997400 WO WHERE Berlins für zeitgenössisches Musik- theater etabliert. Populär und um Behrenstraße 55-57 | Mitte | Bus U Französische Straße den Nachwuchs bemüht: Seit mehr › www.komische-oper-berlin.de als 30 Jahren gibt es das Projekt in der kleinen Passage in Neukölln. Vom Mittelalterspek takel über die „große“ Oper bis zur Wahlkampf- operette bietet das Opernhaus alles, was eine Off-Oper ausmacht. This is opera for the people in the heart of the neighbourhood: popular, topical, prolific, looking for up-and- coming talent – and with very few subsidies. For over 30 years there have been projects in the little “alleyway”. From medieval spectacles to “large” operas, the young opera house offers everything that you would expect to find in an opera house for the public. On Mondays in the Hofperle a short program is performed for a donation. .DUO0DU[6WUD¡HŊb_1HXN¸OOQb_8 .DUO0DU[6WUD¡Hb_7HO › www.neukoellneroper.de

STAATSOPER UNTER DEN LINDEN Die Staatsoper ist Berlins ältes- te Bühne. 1961 wurde sie nach Original plänen von 1742 wieder errichtet und zwischen 2010 und 2017 aufwendig saniert. Seit Ok- VQDGTƂTOKGTVFCU*CWUYKGFGTCP seiner angestammten Spielstätte. The large national opera house on Unter den Linden is the oldest stage in the whole of Berlin. In 1961 it was

MARCO POLO Berliner 55 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

rebuilt using the origi nal plans from 1742. Now the ensemble has finally found a home in this new Schiller Theatre. 8QWHUGHQ/LQGHQb_0LWWHb_68)ULHG- ULFKVWUD¡H7HO › www.staatsoper-berlin.de DREIGROSCHENOPERG OSC O ./$66,.b| CLASSICAL THREEPENNY OPERA KONZERTHAUS Das Konzerthaus wurde um 1800 von © Barbara Braun Karl Friedrich Schinkel im klassizis- tischen Stil als Schauspielhaus am Gendarmen markt errichtet. Heute BERLINER ENSEMBLE ist das Hausq ein beliebter Ort für klassische Musikauffüh rungen – nicht n diesem Haus hat Bertolt Brecht seine Dreigroschenoper 1928 ur- zuletzt wegen seiner prächtigen Kulisse. aufgeführt. Die märchenhafte Parabel und bitterböse Analyse von This beautiful building on the city’s most A/CTMVWPF/QTCNJCV4QDGTV9KNUQPKPGT,CJTG5VWOOƂNO UVJG- magnificent square offers a wide-ranging tik als Schattenriss-Spektakel in Szene gesetzt. Mit maskenhaften Gesichts- programme including concerts and musical fratzen, den eleganten Kostümen und Spieluhr-Bewegungen, der gnaden- theatre. Most of the concerts are performed los präzisen Choreographie und der ätzend scharf vorgetragenen Musik ist by the Konzerthaus Orchestra. Many dieses ein mitreißendes Vergnügen. renowned soloists and ensembles from ertolt Brecht premièred his “Dreigroschenoper” in this theatre in 1928. Rob- around the world visit Berlin to perform. ert Wilson has staged the parable and unrelenting analysis of capitalism and *HQGDUPHQPDUNWb_0LWWHb_8)UDQ]¸VLVFKH morals as a silhouette spectacle in a 1920s silent film aesthetic. With mask- 6WUD¡Hb_,QIRUPDWLRQHQXQWHU B like faces, elegant costumes, and timed movements, mercilessly precise choreogra- › www.konzerthaus.de phy, and sharply presented music, this is sweeping entertainment at its finest.

PHILHARMONIE AUFFÜHRUNG WHEN 1.1. WO WHERE Bertolt-Brecht-Platz 1 Eines der Wahrzeichen Berlins: die Mitte | S+U Friedrichstraße TICKETS 030 28408-155 Philharmonie von Hans Scharoun. › www.berliner-ensemble.de Mittlerweile ist der Konzertsaal mit seiner einzigartigen Architektur und der hervorragenden Akustik Vorbild ue’s also a master of the culinary arts. für viele andere Konzertsäle auf der lassen. Das schöne alte Spiegel zelt ganzen Welt. Die Heimat der Berliner neben dem Haus der Berliner Festspiele *UR¡H4XHUDOOHHb_7LHUJDUWHQb_8%XQGHVWDJ Philharmoniker kann auch außerhalb bietet ein stimmungs volles Ambiente 68%UDQGHQEXUJHU7RU1¦KHUH,QIRUPD- der Konzerte besucht werden. für Chansons, Kabarett und Comedy. WLRQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHOSODQXQWHU)RU PRUHLQIRUPDWLRQFDOO Home of the Berlin Philharmonic. Like Willkommen, bienvenue, welcome. The a ship run aground, the Philharmon- Bar jeder Vernunft is famous for its › www.tipi-am-kanzleramt.de ic lies at the centre of the Kulturforum celebrated performance of the legendary clad in yellow aluminium. Architect Berlin musical “Cabaret” – but that’s Hans Sharoun’s idea was that the build- not all it has to offer. Its beautiful, tradi- ENTERTAINMENT ing should develop outward in an or- tional mirrored tent next to the Berlin- ganic fashion. Visitors enjoy excellent er Festpiele sets the perfect scene for ADMIRALSPALAST acoustics, wherever they’re sitting. chansons, cabaret and comedy shows. Er zählt zu den wenigen erhal tenen +HUEHUWYRQ.DUDMDQ6WUb_7LHUJDUWHQb_ 6FKDSHUVWUb_:LOPHUVGRUIb_ großen Vergnügungsstätten vom 683RWVGDPHU3ODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWL- 7HO_886SLFKHUQVWUD¡H Anfang des 20. Jahrhunderts in Berlin. RQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHOSODQXQWHU)RU › www.bar-jeder-vernunft.de Das Haus wurde im Jahr 2008 als PRUHLQIRUPDWLRQFDOO Theater und musikalische Spielstät- › www.berliner-philharmoniker.de TIPI AM KANZLERAMT te renoviert und erwachte zu neuem Leben. Hier treffen Hochkultur und In Europas größter statio närer Zeltbüh- junge Clubszene in verschiedenen ne dreht sich alles um Unter haltung: von Veranstaltungen aufeinander. CABARET Chansons bis hin zu Varieté, Artistik und Magie. Auch für kulinarische Highlights One of Berlin’s few remaining large public BAR JEDER VERNUNFT ist gesorgt. Künstler wie Tim Fischer, entertainment houses from the early 20th Willkommen, bienvenue, welcome! Gayle Tufts, Georgette Dee und René century, the Admiralspalast was reborn as Mit der gefeierten Inszenierung des Marik zeigen ihre Produktionen. a theatre and music venue in 2008. Here, high culture fuses with Berlin’s club scene. legendären Berlin- Musicals „Caba- At Europe’s largest fixed marquee tent ret“ hatte die „Bar jeder Vernunft“ theatre it’s all about entertainment – from )ULHGULFKVWUb_0LWWHb_DGPLUDOVSDODVWGH_ ihren größten Erfolg. Aber auch all die songs to variety shows, circus acts and 68b)ULHGULFKVWUD¡Hb_,QIRUPDWLRQHQ anderen Stücke können sich sehen magic shows. Not to mention the ven- › www.admiralspalast.de

56 MARCO POLO Berliner Die Welt wartet auf Dich.

Entdecke und erlebe die Welt mit den MARCO POLO Insider Tipps. EINKAUFEN l SHOPPING MANUFAKTUR MADE IN BERLIN

Schönes und Hochwertiges aus Appealing, high-quality products from Berliner Werkstätten: Der liebevolle Berlin artisan studios. The thoughtful Gegenentwurf zum Massenkonsum alternative to mass consumption

BERLIN-STYLE

utes handgemacht – das ist das Markenzeichen von rtisan-quality products – made in Berlin. They are a Manufakturen. Sie setzen einen Kontrapunkt zu Mass- counterpoint to mass merchandise, whether it’s an Genware, ganz gleich, ob es um hochwertigen Genuss Aepicurean experience made from top ingredients, aus besten Zutaten, robuste Gebrauchsgegenstände, luxu- robust everyday objects, luxurious fragrances, decorative riöse Düfte, Schönes fürs Heim oder Mode mit dem gewis- homeware, or fashion with flair. It’s obvious that the cre- sen Extra geht. Immer spürt man: Hier versteht jemand sein ators understand their craft, were inspired by an idea, and Handwerk, brennt für seine Idee, macht sich Gedanken um care about their customers. Berlin is a bottomless source of UGKPG-WPFGP$GTNKPKUVGKPWPGTUEJÒRƃKEJGT3WGNNKPPQXC- innovative business ideas with a restless designer community, tiver Geschäftsideen, seine quirlige Designer-Community, experimental food scene, and cosmopolitan customers – the eine experimentierfreudige Gastro-Szene und weltoffene perfect place to thrive as an artisan. Kundschaft lassen Manufakturen aller Art gedeihen.

DIMension Twisted Denim Das Schachtelsystem aus der Sports Bag DIM-Papeterie. Hochwertige Leichte und stabile Sportbeutel Design-Produkte, hergestellt im mit reißfesten Baumwollkordeln traditionellen Handwerk von mit Polyestersehne im Kern. Menschen mit und ohne Hochwertige, strapazierfähige Behinderung, angeboten im Jeansstoffe kombiniert mit edlen gemütlichen DIM-Ladencafé Materialien und Echt-Leder in Kreuzberg. Finishing. The box system from DIM Pape- Lightweight, stable gym sack terie. Designer products made by with heavy-duty shoulder straps. people with and without disabili- Durable denim combined with ties on offer in the cosy DIM shop genuine leather elements. in Kreuzberg. Preis | Price ab 32,- € Preis | Price ab 15,– € Berliner Senfsauce Die Imaginäre Manufaktur Manufaktur13 › www.dim-berlin.de Handgemacht, eine unvergleich- › www.manufaktur13.de liche Geschmacksexplosion! Großartig zu Huhn, Fisch, Burger, Gemüse, Gegrilltem oder als Dipp.

Homemade mustard sauce – a tas- te explosion! Perfect with chicken, fish, burgers … or for barbecue.

Preis | Price 4,50 €

EAT BERLIN – Haus der feinen Kost › www.eatberlinstore.de

58 MARCO POLO Berliner Pentagon Ideales Material für Wände, die im Raum hervorgehoben werden sollen. In zarten Farbschattierun- gen kolorierte, blattvergoldete Paneele changieren in edlen Metalltönen.

The ideal treatment for walls that need to be showcased. Resin pa- nels covered in metal leaf shimmer in elegant nuances.

Preis | Price Auf Anfrage | On request Welter Manufaktur für Wandunikate Zeitgeist › www.welter-wandunikate.de Berliner Whisky Automatik Whisky besteht aus Malz und Was- Ausgezeichnetes Design, ser – in Berlin wird die Palette für Berliner Lifestyle und nachhaltige den edlen Brand um Experimen- Qualität vereint in einer Uhr. tierfreude und Mut erweitert.

Outstanding design, the Berlin Whiskey is made from malt and water lifestyle, and sustainable quality – – in Berlin they enhance the contents all in one watch. with adventurous spirit and courage.

Preis | Price 499,– € Preis | Price 55,– €

LILIENTHAL BERLIN Eschenbrenner Whisky › www.lilienthal.berlin › www.eschenbrenner-whisky.de

Wiener Kaffeehaus Aus den besten Rohkaffees von kleinen Farmen, Estates und Kooperativen aus aller Welt entstehen Kaffeesorten zum Genießen: „Coffee to stay“.

The best beans sourced from small farms, estates, and cooperatives around the world. “Coffee to stay”.

Preis | Price 7,29 € Handmade in Berlin GRAPH-Kollektion Andraschko Kaffeemanufaktur › andraschkokaffee.com Aufgrund der großen hand- Geschirr und Vasen mit graf- werklichen Kompetenz ist vom ischen Handzeichnungen, die an klassischen schwarzen Derby bis Bleistiftlinien erinnern – bei aller zum ausgefallenen Exklusivodell puren, stillen Schönheit jedoch alles möglich. voll alltagstauglich. Artisan craftsmanship produces Dishes and vases with graphic everything from the classic black lines drawn by hand – pure beauty derby to striking exclusive models. with everyday durability.y. Preis | Price ab 2.600,– € Preis | Price ab 43,- € Maßschuhmacherei - Schoemig Porzellan Hennemann & Braun › www.schoemig-porzellan.den.de › www.massschuhmacherei.de

MARCO POLO Berliner 59 GASTRONOMIE | EATING OUT

Im Restaurant Vox im Hotel Grand Hyatt am Pots- damer Platz können die Gäste zuschauen, wie das Essen in der offenen Küche zubereitet wird. In Vox, the restaurant in the Grand Hyatt Berlin at Potsdamer Platz, the guests have a view of their

meal being prepared in the open kitchen. © Grand Hyatt Berlin GmbH

MEIN LIEBLINGS- MY FAVOURITE RESTAURANT

Asiatische Aromen A different type mal ganz, ganz anders of Asian aroma RESTAURANT VOX

ir alle lieben asiatische Aromen.“ Das behauptet veryone loves Asian aromas,” said Holger Joost, Holger Joost, Küchendirektor im Grand Hyatt, der the kitchen director in the Grand Hyatt who wor- Wselbst lange in Asian arbeitete. Kurzerhand hat er die E ked in Asia for years. He went ahead and changed -CTVGFGU8QZ4GUVCWTCPVUWOIGUVGNNV0WPYKTF4KPFGTƂNGVOKV the menu at Vox restaurant. Now they serve fillet of beef Szechuanblüte, Schweinebauch mit Erdnuss, Kürbis mit Reis- with Sechuan buttons, pork belly with peanuts, squash wein und Blumenkohl mit Shisoblatt serviert. Das hat nichts with rice wine and cauliflower with perilla. It has nothing zu tun mit der China- oder Vietnam-Küche, wie man sie hier to do with the Chinese or Vietnamese cuisine we are fa- kennt. Kein Reis. Keine gebratenen Nudeln. Statt dessen regi- miliar with. No rice. No fried noodles. Instead, regional onale Zutaten, gepaart mit intensiven, ungewöhnlichen aber ingredients coupled with intensive, unusual – yet fitting stimmigen Aromen. Feines Essen mit außergewöhnlichem – aromas. Joost’s remarkable courage and consistency Geschmack. Man kann die Konsequenz und den Mut Joosts have been rewarded: We love what he puts on the table. bewundern – vor allem aber muss man zugeben: Wir lieben, And we are pleased that Vox still offers the best sushi in was er auf den Teller bringt. Und wir freuen uns, dass es im the city combined with matching German wine, such as a Vox weiterhin mit die besten Sushi der Stadt gibt, zu denen Chenin Blanc from Baden. auch passende deutsche Weine angeboten werden, wie zum Beispiel ein Chenin Blanc aus Baden. PETER BROCK Unser Redakteur schreibt über ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Wein und Essen, kocht gerne und SO-DO SUN-THU 18.30–22.30 FR-SA FRI-SAT 18.30–23.00 kennt sich in der Berliner Restau- rantszene aus. TEL. PHONE 030 25 53 17 72 WO WHERE Our editor writes about wine and Marlene-Dietrich-Platz 2 | S+U Potsdamer Platz food, and knows his way around › www.vox-restaurant.de Berlin’s restaurant scene.

60 MARCO POLO Berliner STICK‘N‘SUSHI MAL SCHICK MAL MIT STICK CHIC OR ON A STICK Ein Tipp auch für Veganer Japanese fusion (not just) for vegans

Ein Sushi-Restaurant auch für Nicht-Fisch-Freunde und Reichardt © Joerg Veganer gibt es nicht?! Doch, gibt es: das Stick‘n‘Sushi. Es kombiniert ausgezeichnete Sushi mit Yakitori-Spießchen, STICK’N’SUSHI wie man sie von der japanischen Straßenküche kennt und ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS interpretiert Klassiker wie die Miso-Suppe neu und vegan. TÄGLICH DAILY 11.00 – 24.00 TEL. PHONE 030 261 036 56 A sushi restaurant for vegans and fish cynics? Yes, it’s WO? WHERE? Stick‘n‘Sushi. Outstanding sushi combined with Potsdamer Str. 85, U-Bahn Kurfürsten- yakitori sticks – Japanese street food. Classic dishes like Straße, Bus M48 Lützowstraße miso soup reinterpreted for vegan enjoyment. › www.sticksnsuhi.berlin

BAR CENTRALE

Auf der Karte von Pasquale Ciccarelli liest man, dass die Castelluccio-Lin- sen aus Umbrien stammen. Der Chef der Bar Centrale legt Wert auf beste Zutaten. Freilich kocht er mit Trüffeln, aber nicht mit Trüffelöl. Er bietet Tatar von der Gelbschwanzmakrele an – aber nur, wenn sie nicht aus Aquakultur kommt. Er steht für Italo-Küche auf höchstem Niveau.

The Bar Centrale is a rarity.Pasquale Ciccarelli’s, the chef, values ingredients. Not good ones; the best. He offers tartar from the greater amberjack - but only if not produced via aquaculture. He stands for Italian cooking of the highest quality.

BAR CENTRALE ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS DI-SO TUS-SUN 16.00 – 1.00 TEL. PHONE 030 786 29 89 WO WHERE Yorckstr. 82, U-Bahn Mehringdamm › www.bar-centrale.net © Bar Centrale

THE BIG DOG

Hier liegt der Hanswurst im Vollkornbrötchen und der Dogzilla hat eine Garnele oben drauf – ein bisschen wie Surf and Turf. Es sind

High-End-Würstchen, die es im Big Dog des Marriott Hotels in © Lutz Vorderwülbecke lockerer Atmosphäre gibt. Das Craft Beer dazu passt, die Pommes Kreationen mit Erdnüssen, Erbspüree oder Käsesoße machen Spaß.

Hanswurst has bedded down in a whole wheat roll and a shrimp tops “Dogzilla” – sort of surf and turf. These high-end hot dogs grace the menu at casual Big Dog in the Marriott Hotel.

THE BIG DOG ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS TÄGLICH DAILY 12.00 – 23.00 TEL. PHONE 030 220 00 54 40 © Ricarda Spiegel © Ricarda WO WHERE Ebertstr. 3, S+U Potsdamer Platz › www.thebigdog.de

MARCO POLO Berliner 61 GASTRONOMIE | EATING OUT

Ein neuer, nordischer Chic hält mit dem Hotel Lulu Goldsmeden und dem dazugehörigen Restaurant Sæson in die Potsdamer Straße Einzug New, Nordic chic comes to Potsdamer Str. with Hotel Lulu Goldsmeden and its Sæson Restaurant FRISCH UND UNKOMPLIZIERT FRESH AND SIMPLE

Nicht nur belegte Brote, Smorgasbord aber auch die ganz anders goes regional

SÆSON NORDIC CUISINE

it einer einfachen Stulle hat das either open-face sandwiches nor nichts zu tun: Wenn im Sæson hors d’oeuvres. At Sæson, bread M ein Smørrebrød serviert wird, N heaped with lamb, sweetheart ca- mit Lamm, Spitzkohl oder Rindertatar, bbage or beef tartar is a full meal. Especi- ist das eine richtige Mahlzeit, zumal ally when it’s part of Chef Maja Sommer’s

wenn man in dem neuen, nordischen daily luncheon special in the new, Nordic © Guldsmeden Restaraunt im Hotel Lulu Guldsmeden restaurant in Hotel Lulu Guldsmeden. FCU #PIGDQV FGT -ØEJGPEJGƂP /CLC Smorgasbord, coffee and dessert for 12 eu- SÆSON IM LULU GULDSMEDEN Sommer annimmt und mittags zwei ros. She also creates simple evening fare ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Brote, Kaffee und Dessert für zwölf Euro featuring regional, organic, and fair-trade MO-SA MON-SAT 12.00 – 14.30 ordert. Auch abends kreiert sie aus re- products at moderate prices. Served in a und | and DI-SA THU-SAT 18.00 – 22.00 gionalen bio- und fairtrade-Produkten cosy courtyard setting. TEL. PHONE 030 255 587 20 unkomplizierte aber feine Gerichte zu WO WHERE moderaten Preisen – und lässt diese Potsdamer Straße 67, 10785 Berlin auch im lauschigen Innenhof servieren. › www.guldsmedenhotels.com

62 MARCO POLO Berliner EMPFEHLUNGEN summer, the sun terrace between the ship The best address if you are looking for and the shore is the ideal spot to start the Wiener Schnitzel and “Kaiserschmar- WE RECOMMEND day. Then just relax and enjoy the sunshine rn”. Especially delicious is the Ester- on the meadow at the bank of the canal. házy-Rostbraten with butter spaetzle. 025*(16b| BREAKFAST 7JO'DLO\bŊ8KU)U¾KVW¾FN%UHDNIDVWbŊ 6RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_0XV 8KUb_&DUO+HU]8IHUb DP8UEDQKDIHQ b_.UHX] NDXHUb6WUbb_.UHX]EHUJb_7HObbbbb_ BARCELLOS – SALON SUCRÉ EHUJb_7HObbbbb_83ULQ]HQVWUD¡H 8b*¸UOLW]HU%DKQKRI Gastronomie und Haarstyling? Eine › www.vanloon.de › www.jolesch.de ungewöhnliche Kombination, doch in Berlin gibt es inzwischen einige Cafés, LORBEER die beides gekonnt kombinieren. Veganer und Vegetarier werden mit z Hand gemachte französische 0,77$*6b| LUNCH Wachtelbohneneintopf oder Zitro- Backwaren werden hier frisch zuberei- PGPITCUTKUQVVQCWHU$GUVGXGTRƃGIV tet - mit Blick über den Görlitzer Park. BORCHARDT aber auch die Fleischgerichte, etwa Gastronomy and hair styling? The com- Was haben Berliner Gourmets und be- kannte Leute aus Politik und Kunst ge- hessische Bratwurst mit Drillingskartof- bination sounds unusual, but recently feln und Marktgemüse, überzeugen. it has become somewhat of a trend in meinsam? Sie bestellen gern den Klas- siker im Borchardt, das Wiener Schnitzel Wer später mittagessen will, kann Berlin to combine the two. One of the first sich freuen – Mittagsgerichte werden such cafés was Barcellos – Salon Sucré. mit Kartoffelsalat. Zur Lunchzeit wird ein z täglich wechselndes Menü angeboten. DKU7JTUGTXKGTV*KGTƂPFGVOCP Handmade French patisse- eine kreative, regionale Küche. rie is freshly prepared here and served What do Berlin gourmets and famous peo- Vegans and vegetarians can enjoy a pinto warm with a view over Görlitzer Park. ple from politics and art have in common? bean stew or lemon grass risotto, while 3¤WLVVHULH)UŊ6RbŊ8KUb_)ULVHXU+DLUGUHVVHU They like to order “the classic” at Bor- Hessische Bratwurst with potatoes and 0LŊ6DbŊ8KUb_*¸UOLW]HU6WUbDb_.UHX] chardt: Wiener Schnitzel with potato salad. market-fresh vegetables satisfy meat-eat- EHUJb_7HObbbbb_86FKOHVLVFKHV7RU In the evening, the restaurant is a real hot- spot, but even at lunchtime it can be quite ing guests. Lorbeer serves up creative › www.salonsucre.de busy. The lunchtime menu changes daily. cuisine made using local products. 7JODE'DLO\IURPb8KU.¾FKH.LW 7JO'DLO\bŊ8KUb_3DSSHODOOHHbb_3UHQ]ODXHU MI ONDA FKHQLVRSHQbŊ8KUb_)UDQ]¸VLVFKH %HUJb_7HObbbbbb_8(EHUVZDOGHU6WUD¡H Hier werden die Kaffeebohnen in drei 6WUbb_7HObbbbbb_8)UDQ › www.restaurantlorbeer.de Mühlen frisch gemahlen. Wer guten ]¸VLVFKH6WUD¡H8b8b6WDGWPLWWH Kaffee schätzt, ist im Mi Onda richtig. › www.borchardt-restaurant.de SPINDLER Zwischen drei verschiedenen Rös- tungen können Kaffeegourmets hier Mit Blick auf den Landwehrkanal wählen – je nachdem, ob man den Es- JOLESCH speist es sich hier entspannt – und presso mild oder kräftig mag. Dazu: ex- Eine der besten Adressen, wenn es gut dazu, dank Küchenchef Nicolas zellente Croissants und Franzbrötchen. um österreichische Küche mit Wiener Gemin aus Frankreich. Mittagsme- Mi Onda is the perfect place for coffee Schnitzel und Kaiserschmarrn geht. nü für 19 Euro, bestehend aus Tar- lovers. Choose between three different Zur Mittagszeit wird ein dreigängiges tine, Suppe und grünem Salat. roasts, depending on whether you prefer Menü für 8,90 Euro serviert. Abends Enjoy a relaxed meal at Spindler, complete your espresso mild or strong. Excellent se- gönnt man sich zum Essen einen with a view over the Landwehr Canal and lection of croissants and German pastries. schönen österreichischen Wein. the creative cuisine of French chef 'LŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KU6RbŊ8KUb_ *ROW]VWUbb_6FK¸QHEHUJb_ 81ROOHQGRUISODW]8(LVHQDFKHU6WUD¡H

VAN LOON Deftig frühstücken auf einem hol- ländischen Frachtensegler etwa mit Matjes und Krabben oder Südtiroler Bergkäse. Im Sommer ist die Son- nenterrasse zwischen Schiff und Festland der ideale Ort, um in den Tag zu starten. Aber auch oben an Deck sitzt man sehr schön. Am Abend kann man ganz entspannt   .GRUKWU 5VT   $GTNKP &K s (T XQP  s  7JT den Sonnenuntergang betrachten. 6GN      5C s 5Q XQP  s  7JT Have a hearty breakfast of herrings,    YYYLWPIDNWVJTGUVCWTCPVFG -ØEJGPUEJNWUU  7JT prawns or Black forest ham and South Ty- KPHQ"LWPIDNWVJTGUVCWTCPVFG rolean mountain cheese on a Dutch freight   sailing vessel on the Landwehr Canal. In

MARCO POLO Berliner 63 GASTRONOMIE | EATING OUT

AROMEN-KUNSTWERK Nicolas Gemin The € 19 spe- IN DENKMALGESCHÜTZTEM ciality lunch menu includes tar- AROMATIC BACKSTEIN tine, soup and a green salad. 0RŊ)UbŊ8KU6D6RbŊ8KUb_ WORKS OF ART IN A LISTED 3DXO/LQFNH8IHUbb_.UHX]EHUJb_ BRICK BUILDING 7HObbbbbb_8bb.RWWEXVVHU7RU › www.spindler-berlin.net VOLT TAK KEE Wer Appetit auf authentische chine- erliner Küche will er bieten, sagt Matthias Gleiß. Die Traditi- sische Küche à la Hongkong-Style on, die seine Mutter, auch eine Köchin, mit ihren Gerichten hat, der ist hier genau richtig. Die Bgründete, will er bewahren. Aber auf welch konsequente Speisen sind aromatisch gewürzt, Art! Gleiß, Inhaber und Küchenchef zugleich, steckt schon mal die Fleischgerichte lecker mariniert ne Sellerieknolle für drei Tage in den Smoker, lässt seine Mann- und dabei gar nicht so scharf, wie schaft drei Mal zu Holunderbüschen ausschwärmen, um Blüten, man das aus dem Süden Chinas Knospen und Früchte zu ernten. Daraus werden aromatisiertes Öl, normalerweise kennt. Ein typisches Kaperbeeren und Marmelade. Er liebt das Selbstgemachte, das Gericht sind die im Tontopf gegarten Ursprüngliche, das er verfeinert, dessen Aromen er verdichtet. Er Gerichte, Pochai Choi und Pochai brät ein kleines Stückchen Rinderschulter wie ein Filet und serviert Fan, die man unbedingt probie- exquisite Falafel als Gruß aus der Küche, weil diese für ihn ebenso ren sollte. Sehr netter Service! zugehörig zur Berliner Identität sind wie Königsberger Klopse. For diners with a taste for Hong Kong-style cuisine. Aromatic dish- e wants to serve local cuisine, says Matthias Gleiß, pre- es that are slightly milder than their serving the tradition his mother, a chef in her own right, Southern Chinese counterparts. Try H established. And he does it resolutely! Puts celeriac in the dishes cooked in traditional clay the smoker for 3 days, sends his team out into the elderberry pots as well as the “pochai choi” and to harvest flowers, buds, and fruit. They become flavoured oil, “pochai fan”. Excellent service! caper berries, and jam. He roasts a small piece of top blade as if 'LŊ6RbŊ8KUb_:LOPHUVGRUIHU6WUbb_&KDUORW it were filet and serves exquisite falafel as a greeting from the WHQEXUJb_7HObbbbbb_8b$GHQDXHUSODW] chef because they are as much a part of Berlin’s identity as Kö- › www.tinyurl.com/pgksmqp nigsberger Klopse.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS THE GRAND DI–SA TUE-SAT 18.00– 24.00 Die insgesamt 1 000 Quadratmeter TEL. PHONE 030 33 84 023 20 WO WHERE große Location gehört zu den ange- Paul-Lincke-Ufer 21, U-Bahn Schönleinstraße sagten Hotspots in Berlin. Mittags › www.volt-restaurant.de kommt hier ein täglich wechselnder Zweigang-Lunch für 14 Euro auf den Tisch. Ideal auch für Geschäfts- termine in einer entspannten Um- gebung mit historischem Charme. With a combination of restaurant, bar, © Jens Wegener club and charming event areas, this approximately 1,000-square-metre venue is as alive as ever. The two-course lunch menue for € 14 makes it the ideal location for a business meeting in a relaxed venue filled with historic charm. 0RŊ)UDEb8KU6D6RDEb8KUb_+LUWHQVWUbb_ 0LWWHb_7HObbbbbbb_ 8:HLQPHLVWHUVWUD¡H › www.the-grand-berlin.com

ZOLA Der handgemauerte Pizza ofen ist der heimliche Star im Zola. Zu Recht, schließlich sorgt er für das Holzkohle aroma, das die neapoli- 17 Punkte im Gault Millau erkochte sich Matthias Gleiß in dem 1928 er- tanischen Pizzen hier auszeichnet. bauten Abspannwerk, das noch heute seinen ganz eigenen Charme hat. Auch dank ihres Belages aus besten 17 points in the Gault Millau. Matthias Gleiß earned them in Zutaten – wie zum Beispiel Büffel- converted transformer station from 1928 on the canal.

64 MARCO POLO Berliner mozzarella – heben sich die Kreationen in FKGUGOMNGKPGPCDGTHGKPGP*KPVGTJQƃQMCN vom Standard in Berliner Pizzerien ab. The handmade pizza oven is the unequiv- ocal star at Zola, a small, charming pizza shop tucked into a courtyard on Paul-Lincke- Ufer. Thanks to the enticing charcoal aro- ma and fresh ingredients, such as bufala mozzarella, these Neapolitan-style pizzas are a cut above the average Berlin fare. 0RŊ)UbŊ8KUb_3DXO/LQFNH8IHUbŊb_.UHX] EHUJb_8b.RWWEXVVHU7RU86FK¸QOHLQVWUD¡H › www.facebook.com /zolakreuzberg

$%(1'6b| EVENINGS

3 SCHWESTERN In dem ehemaligen Diakonissen-Kranken- JCWUKP-TGW\DGTIDGƂPFGVUKEJGKP4GU- taurant mit deutscher Küche. Die ständig YGEJUGNPFG-CTVGØDGT\GWIVOKVTCHƂPKGTVGP 5RGKUGPYKGFGO2ƂHHGTNKPIU)GOØUG5VTW- del mit gebratenem grünen Spargel. Am Wochenende gibt es Swing oder Jazz. Bei schönem Wetter sitzt es sich gut im Garten. In the former Deaconess’ Hospital, which used to be run by nuns, Wolfgang Sinhart and Charme der Vergangenheit Michael Böhl have opened their restaurant in der ehemaligen Schule focusing on German cuisine. The constant- The charm of the past in a former school ly-changing menu is always excellent, with

© Nils Krüger delicate dishes such as chanterelles and vegetable strudel with grilled green aspar- agus. On the weekend there is often live Hier dürfen Fleisch- Meat lovers can music on the stage, usually swing or jazz. Liebhaber vegane dine out with their 'LŊ6RDEIURPb8KU.¾FKHELV.LWFKHQRSHQ Freundinnen mitbringen vegan friends here XQWLOb8KUb_0DULDQQHQSODW]bLP.XQVWTXDUWLHU %HWKDQLHQb_.UHX]EHUJb_7HObbbbbb_ 8b.RWWEXVVHU7RU%XVb0DULDQQHQSODW] THE GRAND › www.3schwestern-berlin.de

er Grill ist mein Stecken- he grill is my passion”, said BEJTE ETHIOPIA pferd“, sagt Küchenchef Chef Tilo Roth. That is easy to DTilo Roth. Das merkt man: T see – he sources has beef from Typische äthiopische Gerichte, die mit Auf der Karte gibt es Stücke von a number of places. Choice cuts from Fingern und Fladenbrot gegessen wer- den verschiedensten Rindern – Kobe, mould-covered Morucha steaks den. Besonders schmackhaft ist das aus Kobe eingeführt, spanische trucked in from Spain, or meat from *ØJPGTƃGKUEJKPUEJCTHGT2CRTKMCUQ»G Morucha-Steaks, die mit Edel- regional breeders. Roth dry-ages the mit Käse. Alle Gerichte werden mild oder schimmel überzogen wurden oder meat, then caramelises the crust at scharf gewürzt serviert. Die Einrichtung Fleisch von in Pommern aufge- 800 degrees. The sides include out- ist bunt und folk loristisch. Nicht ver- wachsenen Tieren. Roth lässt sie standing green beans wrapped in ba- passen: die landestypische Kaffeezere- alle trocken reifen, karamellierst con, mashed potatoes or French fries. monie mit frisch gerösteten Bohnen. die Kruste bei 800 Grad und reicht You could almost forget that top fish Typical Ethiopian dishes, which are eaten with dazu ungewöhnlich gute Speck- and seafood dishes share the menu, flat bread… and your fingers. The chicken in bohnen, Kartoffelbrei oder in and Roth also serves 5-course vegan spicy paprika sauce and cheese is delicious. Entenfett fritierte Pommes. Man meals. Enjoy a chardonnay or caber- All the dishes are served with either mild or könnte fast vergessen, dass es net sauvignon from Napa Valley with hot spices. The decoration is colourful and zudem bestes Meeresgetier gibt your meal. draws upon local folklore. Not to be missed: und Roth auch vegane Fünf-Gän- the typical Ethiopian coffee ceremony. ge-Menüs. Und vor allem: Gönnen OPEN 12.00 –15.00 + 19.00–23.00 0RŊ)UbŊ8KU6D6RDEIURPb8KUb_ Sie sich einen Chardonnay oder TEL. PHONE 030 278 909 9 555 =LHWHQVWUbb_6FK¸QHEHUJb_7HObbbb_ Cabernet Sauvignon von Newton Hirtenstraße 4, S+U Alexanderplatz 81ROOHQGRUISODW] im Napa Valley. Es lohnt sich! › www.the-grand-berlin.com › www.bejte-ethiopia.de

MARCO POLO Berliner 65 GASTRONOMIE | EATING OUT

CHEZ MAURICE and sour pork ribs are the favourites. Das Restaurant mit Feinkostgeschäft hat They also serve very good wines. sich mit authentischer deftiger Küche 7JO'DLO\bŊ8KUb_(LVHQ]DKQVWUbb_:LOPHUV GRUIb_7HObbbbbb_8$GHQDXHUSODW]

© BLEND Berlin in die Herzen der Gourmets gespielt. z Bundeskanzlerin Angela › www.restaurant-hotspot.de BLEND BERLIN Merkel soll das gemütliche Lokal zu ihrem Lieblingsrestaurant gekürt haben. Für alle, die offen sind für LOKAL Drei Gänge kosten 39 Euro, zehn Gänge kulinarische Entdeckungen, ist Unaufgeregt chic, modern, aber bo- sind für 75 Euro zu haben. Dienstags das Blend gegenüber dem Zoo denständig sind Ambiente und Küche. bis samstags gibt es einen Mittagstisch der perfekte Ort. Inspirationen Küchenchef Gary Hoopengardner im angeschlossenen Feinkostladen. CWUCNNGT*GTTGP.ÀPFGTƂPFGP nutzt seine Kontakte zu regionalen sich auf den Tellern ebenso wie This restaurant with a delicatessen flair Erzeugern und kreiert eine zeitge- 'KPƃØUUGCWUFGTUKEJUVGVKI has found its way into gourmets’ hearts mäße Küche, die viel Vegetarisches wandelnden Berliner Foods- with authentic hearty cuisine such as black sowie Innereien auf den Teller bringt. z zene. Dem Trend folgend, pudding (boudin noir). The Chic but unpretentious, modern but bieten sich alle Gerichte zum German Chancellor, Angela Merkel, is down-to-earth – and that applies to both Teilen an. Sieht nicht nur gut said to have chosen this cosy eatery as the ambience and the food itself. The aus, schmeckt auch gut! her favourite restaurant. Three courses head Chef takes advantage of his close Those with a taste for culinary cost €39, or you can have 10 courses for contacts with local food producers to adventure won’t be disappoint- €75. From Tuesday to Saturday there create modern, regional specialties for ed – this kitchen draws inspi- is a lunch table in the delicatessen. both vegetarians and meat-lovers. ration from around the globe. 7JODE'DLO\IURPb8KUb_%¸W]RZVWUbb_ 0RŊ6RDEb8KUb_/LQLHQVWUbb_0LWWHb_ 7JOŊŊ8KU_%XGDSHVWHU 3UHQ]ODXHU%HUJb_7HObbbbb_ 7HObbbbbb_62UDQLHQEXUJHU6WUD¡H 7UDPb0b$UQVZDOGHU3ODW] 6WUD¡H_7LHUJDUWHQ_3XOOPDQ › www.lokal-berlin.de %HUOLQ6FKZHL]HUKRI_7HO › www.chez-maurice.com _8:LWWHQEHUJSODW] RICHARD › restaurant-blend.com GRILL ROYAL Mehr als 100 Jahre alt ist das Haus, Schnell hat sich das direkt an der Spree in dem der junge Schweizer Hans gelegene Restaurant zu einer Institution Richard 2012 sein Restaurant eröffne- in Sachen Steak gemausert. Nicht nur, te. Trotz traditionsreicher Location ist weil das Fleisch beste Qualität hat, son- man hier der Avantgarde nicht abge- dern auch, weil in den zum Gastraum neigt: Vom Materialmix beim Interieur hin geöffneten Kühlvitrinen die frischen – persische Läufer treffen auf Lam- Steaks zur Ansicht hängen. Oben- peninstallationen und stoffbespannte drein ist es ein Treffpunkt der Stars. Wände – bis zur französischen Küche This restaurant on the Spree River ist das Richard ein innovativer Ort. quickly became an institution in all things This 100-year old building may be a model

© Nils Hasenau steak – not only for the excellent quality of tradition, but it is no stranger to the of its meat, but also for its open cool- avant-garde: Persian rugs meet light- MUSE ers, where guests can catch a glimpse ing installations and upholstered walls. Man fühlt sich wie bei Freun- of the fresh cuts from their tables. And the kitchen is just as innovative. den – und das ist kein Zufall: 7¦JOLFKJH¸IIQHWDEIURPb8KUb_)ULHG 'LŊ6DbŊ8KUb_.¸SHQLFNHU6WUbb_.UHX] Begonnen hatten die Betreiber ULFKVWUbEb_0LWWHb_7HObbbbbb_ EHUJb_7HObbbbbb_86FKOHVLVFKHV7RU des Muse in einer Privat- 68)ULHGULFKVWUD¡H › www.restaurant-richard.de wohnung mit dem Thyme › www.grillroyal.com Supper-club. Nun gibt es ein ZENKICHI Lokal mit fester Adresse, fei- nem Mittagstisch und warmer HOT SPOT „Izakaya“ ist japanisch und heißt „Knei- Küche bis 22 Uhr. Gehobenes Hot Spot steht für scharfe Gerichte pe“. Zum Bier oder zum Sake werden Pub-Food wie Salate, Burger, aus der Region Sichuan. Auberginen kleine, herzhafte Speisen gereicht, Steaks, aber auch Curry. nach Fischduft-Art oder Schweine- etwa die Miso-Auster, die so salzig und umamig schmeckt, dass man gleich You feel amongst friends rippchen süßsauer sind die Lieblings- noch ein Kirin-Bier ordern möchte. here, Muse began as the speisen der Gäste. Ziemlich unge- Thyme Supperclub. Now it’s wöhnlich für ein chinesisches Lokal, Cosy booths separated by blinds a full blown restaurant. aber mittlerweile von den Gästen are a common feature of Izakaya – Japanese pubs – and offer the per- 0RŊ'LŊ)UŊ6DDE sehr wohl geschätzt ist die liebevoll fect setting for a beer or sake. 6RDEb8KU_,PPDQXHONLUFK zusammengestellte Weinkarte. VWU_0LWWH_7HO Hot Spot is particularly famed for its 7JObŊ8KUb_-RKDQQLVVWUbb_0LWWHb_ _85RVHQWKDOHU3ODW] spicy Sichuan dishes. Aubergines 7HObbbbbb_82UDQLHQEXUJHU7RU › www.museberlin.de cooked with fish flavours or sweet › www.zenkichi.de

66 MARCO POLO Berliner ANZEIGE ANZEIGE Wussten Sie, dass …

… nach Angaben der Bundesregierung bei uns … jedes Jahr 58.000 Menschen allein in deutschen jedes Jahr über drei Millionen Hunde, Katzen, Krankenhäusern an den Folgen unvorhersehbarer Affen, Kaninchen, Meerschweinchen, Ratten und Nebenwirkungen von Medikamenten sterben ? Mäuse für Tierexperimente „verbraucht“ werden ? … die Versuche lediglich zur Vortäuschung einer … hinter den hermetisch verschlossenen Türen Nützlichkeit und Gefahrlosigkeit von chemisch- der Laboratorien extrem grausame Tierversuche pharmazeutischen Produkten dienen, die in Wahr- VWDWWÀQGHQ ? heit nicht besteht ? … die Versuche aber nicht nur grausam, sondern … Tierexperimente nur denjenigen nutzen, die da- auch irreführend und gefährlich sind ? ran verdienen oder hierdurch sonstige Vorteile er- langen ? … Ergebnisse aus Tierversuchen auf den mensch- lichen Organismus nicht übertragbar sind ? … Tierversuche den Experimentatoren an den Universitäten in erster Linie zur Befriedigung ihrer … Tiere wegen der gravierenden organischen, ana- pseudowissenschaftlichen Neugier und krank- tomischen, physiologischen, metabolischen und KDIWHQ3URÀOLHUXQJVVXFKWGLHQHQ" genetischen Unterschiede auf Substanzen und Ein- griffe oft völlig anders reagieren als der Mensch ? … weder die Entwicklung innovativer Forschungs- methoden von Bund und Ländern ausreichend … die meisten menschlichen Krankheiten in der gefördert wird noch vorhandene Alternativ- Tierwelt gar nicht vorkommen ? methoden wie z. B. aussagekräftige Testverfahren mit menschlichen Zell-, Gewebe- und Organkultu- … die Experimente deshalb kein geeigneter Weg ren entsprechend angewendet werden ? sind, Krankheiten des Menschen ursächlich zu er- forschen, richtig zu diagnostizieren, erfolgreich zu … Tierversuche die Kostenexplosion im Gesund- behandeln und damit zu heilen ? heitswesen erheblich forcieren ?

… sich trotz der millionenfachen Tieropfer die heu- … für Tierexperimente Steuergelder in Milliarden- tigen Zivilisationskrankheiten wie Krebs, Herz- höhe verschwendet werden ? und Kreislauferkrankungen, Leber- und Nierenlei- den, Diabetes, Rheuma, Gicht, Alzheimer, Parkin- … die Verantwortlichen für diese fatale Entwick- son, Multiple Sklerose, Epilepsie oder Allergien lung daher nicht nur in der Industrie und an unse- immer weiter ausbreiten ? ren Hochschulen zu suchen sind, sondern ebenso … Versuche an Tieren grundsätzlich keine prospek- in der Politik ? tiven Aussagen über Wirksamkeit und Verträg- Denken Sie bitte daran, wenn Sie in Zukunft zur lichkeit von Teststoffen zulassen ? Landtags- oder Bundestagswahl gehen, und prüfen … Tierversuche für die Chemie- und Pharmaindus- Sie vorher genau, welche Partei Ihre Stimme tat- trie nur eine Alibifunktion erfüllen ? sächlich verdient hat !

Sie werden verbrannt, verbrüht, vergiftet, vergast, erdrosselt, ertränkt, erstickt, eingefroren und wieder aufgetaut … Affen werden z. B. rauschgiftsüchtig gemacht, mit Stromstößen trak- tiert oder radioaktiv bestrahlt, bis ihr Rückenmark völlig zerstört ist. Man sägt ihre Schädel auf und implantiert ihnen Elektroden ins Gehirn. Jungen Katzen werden die Augenlider zuge- näht und die Nervenbahnen durchtrennt. Man zwingt die „Versuchstiere“ zu schwimmen oder so lange wach zu bleiben, bis sie vor Erschöpfung sterben. Andere werden bis zur völligen %HZHJXQJVORVLJNHLW LQ VWHUHRWDNWLVFKHQ %lQGLJXQJVDSSDUDWHQ À[LHUW 0DQ VFKlGLJW RGHU ]HU stört ihre Organe und zertrümmert ihre Gliedmaßen. Kaninchen verätzt man die Augen mit chemischen Substanzen, bis sie erblinden. Vor allem Hunde, Katzen, Ratten und Mäuse werden mit Chemikalien vollgepumpt, was zu Krämpfen, Lähmungen und inneren Blutungen führt, bis der Tod sie endlich von ihren Schmerzen und Leiden erlöst.

MARCO POLO Berliner 67 NACHTLEBEN | NIGHTLIFE BERLIN BY NIGHT Party like mad into the wee hours of the morning or have a nice tranquil evening out – in Berlin, anything goes

OUR TOP 5

~ Clärchens Ballhaus hat nicht nur beide CLÄRCHENS Weltkriege und die DDR überlebt, sondern auch die Zeit nach der BALLHAUS Wende. Ein Tanzsaal der alten Schule, Tanzkurse und Sonntagskonzerte gehören zum Haus. Der Dienstag- abend steht dabei ganz im Zeichen FGU6CPIQ#TIGPVKPQ/GPUEJGPFKG diese komplexen Schrittfolgen noch nicht so gut beherrschen, erhalten um 19, beziehungsweise 20 Uhr je nach Vorkenntnissen eine Einführung. BRYK Clärchens Ballhaus is an old-school dance Eine der besten Bars der Stadt, in hall with Sunday concerts. Tuesday der nicht die üblichen Verdächti- evenings it hosts the Tango Argentino. gen serviert werden. Die Drinks Guests can join an introductory course JGK»GPd*QN[5JKV|sKUVJCV/CT[p from 7:15pm-8pm. QFGTd-COCUWVTC*CPIQXGTp OPENING TUE from 9 pm One of the city’s best bars, famous for $XJXVWVWU0LWWHb_7HObbbb serving up some of the most memorable 62UDQLHQEXUJHU6WUD¡H cocktails › www.ballhaus.de OPENING DAILY from 7 pm Rykestraße 18, Prenzlauer Berg 7HObbbb LA BANCA BAR U2 Eberswalder Straße Der Blick über den Glasrand hinweg ist Programm im Glas. Wer am Tresen sitzt, hat die Hum- boldt-Universität im Blick. Und ins Glas bekommt er Drinks, die passend zu den Reisen Alexander BAR AM STEINPLATZ von Humboldts kreiert wurden – mal mit Blüten- pollen mal mit Tabakgeschmack. Exquisit! Dazu Wenn Berliner gerne in einer Ho- gibt es Live-Musik: mittwochs soulige Sessions und telbar einkehren, ist das ein gutes freitags 80er-Jahre-Pop. Perfekt auch für nen Drink Zeichen. Das dürfte nicht zuletzt nach dem Opernbesuch nebenanr. an den Cocktailkreationen des Teams um Barmanager Christian Looking beyond the rim of the glass is rewarding at Gentemann liegen. Tipp: 1913 ist La Banca Bar. Sitting at the bar, you can see Hum- nicht nur das Jahr, in dem erstmals boldt Universität. And you can have your glass filled with drinks created in honour Gäste in dem Hotel eincheckten, of Alexander von Humboldt’s voyages – with pollen or the taste of tobacco. They es ist auch ein Drink, der Butter- also offer live music – soul sessions on Wednesdays and 80s pop on Fridays. Perfect milchschaum mit dem Geschmack for a drink after visiting the opera next door. von Bratapfel vereint. OPENING DAILY from 10 am Behrenstr. 37 | Hotel de Rome | Mitte When Berliners themselves start Tel. 030 460 609 1201 | Bus 100/200 Staatsoper / U Hausvogteiplatz frequenting a hotel bar, that has to be a good sign. And this particular bar owes much of its success with the Galander has spread outside of Kreuz- GALANDER locals to the creative cocktails conju- berg, and now has a number of bran- red up by manager Christian Gente- Die Qualität der Cocktails hat sich ches. Take in the turn-of-the-century mann and his team. Try the “1913”, a über die Grenzen Kreuzbergs hinaus interior and enjoy a selection from the specialty drink that fuses the aroma of herumgesprochen, inzwischen gibt es carefully- curated wine list. baked apple with a buttermilk foam. mehrere Dependancen in der Stadt. OPENING TUE–SAT 6 pm – 2 am Allen gemeinsam ist ein gemütliches OPENING DAILY 24 hours Interieur, das an die vorvorherige *UR¡EHHUHQVWU_.UHX]EHUJ Steinplatz 4 | Charlottenburg Jahrhundertwende erinnert, und eine 7HO80HKULQJGDPP 7HO_86%DKQKRI=RR wohlsortierte Weinkarte. › www.galander-berlin.de › www.hotelsteinplatz.com © Bernd Schönberger, BRYK BAR, Hotel de Rome/La Banca Bar BRYK © Bernd Schönberger,

68 MARCO POLO Berliner Berlin. East Side Gallery. Gallery Rooftop Bar. Mit direktem Blick auf den historischen Grenzübergang „Oberbaumbrücke“ und auf die Berliner Mauer vereint unser atemberaubender Blick über die Spree das kontrovers-moderne Ambiente Berlins. Spüren Sie den Facettenreichtum dieser Stadt auf Ihrem Gaumen und genießen Sie neben klassischen und neu interpretierten Drinks ausgewählte Spirituosen aus Berlin und Umgebung. Geöffnet: Montag − Sonntag: 17:00 − 02:00 Uhr E-Mail: [email protected] Tel.: +49 (0)30 2977 206 908 Berlin. East Side Gallery. Gallery Rooftop Bar. With a prime view of the Berlin Wall and the historic checkpoint “Oberbaumbrücke”, our breathtaking Spree location perfectly sums up the controverse-modern atmosphere of Berlin. Taste the diversity of the German capital and enjoy classic and newly interpreted drinks as well as local and regional liquors. We’re open: Monday − Sunday: 5:00 pm − 02:00 am E-Mail: [email protected] Mob.: +49 (0)30 2977 206 908

Mühlenstraße 13 − 19, 10243 Berlin, @galleryrooftopbar 

ZUM HERAUSTRENNEN ZUM HERAUSTRENNEN              ,JSBOT -FJEFOTDIBGU TJOE 'BSCFO XJF 'PSNFO #FHMFJUFU WPO TFJOFO XVOEFSTDIÚOFO 5FQQJDIFO VOE ,FMJNT LBN ,JSBO WPS àCFS  +BISFO OBDI #FSMJO #FJ VOT öOEFO 4JF BVTHFTVDIUF IBOEHFGFSUJHUF USBEJUJPOFMMF CJT [FJUHFOÚTTJTDIF ,FMJNT VOE 5FQQJDIF FJHFOFO ,PMMFLUJPOFO  %FTJHOUFQQJDIF

    "!    ""   %    "  "%%    !  "!    !%  "    "%      " %       ! %       %%       " %     

    "        !   "       ! %  "   $   !!%  "%%   $   !   "     %      ! %       "%        " %%       ! %     

#  !%%  " %  #  !%%  " %  #  !%%  " %  #  !%%  " %  #  !%%  " %   %%%       %%%       %%%       %%%       %%%     

      %     " %       "  " "     !"%  " %     !"  "    %        %       " %       " %%       %          t "VTHFTVDIUF ,FMJNT  5FQQJDIF ,BOUTUSB•F  t &JHFOF ,PMMFLUJPOFO  %FTJHOUFQQJDIF  &UBHF t *OEJWJEVFMMF "OGFSUJHVOHFO .POUBH ¦ 4BNTUBH t 'BDIHFSFDIUF 3FQBSBUVS  3FTUBVSBUJPO o6IS BERLIN: HAUPTSTADT DER SPIONE CAPITAL OF SPIES

Erlebnis-Ausstellung über die Welt der Spionage A thrilling journey through the history of espionage

Leipziger Platz 9, 10117 Berlin, Potsdamer Platz, Täglich 10 – 20 Uhr, www.deutsches-spionagemuseum.de