La ridente cittadina di Fivizzano è situata su una The charming small city of Fivizzano is perched on a collina verdeggiante a 326 metri s.l.m. tra le vette green hill at 326 metres asl, hemmed in by the peaks dell’Appennino Tosco-Emiliano e delle Alpi Apuane. of the Tuscan-Emilian Apennines and the Apuan Alps. Da sempre centro importante della , In the past an important centre in the Lunigiana fu dominio dei Malaspina del ramo Spino Fiorito territory, it was ruled by the Spino Fiorito branch of e successivamente passò sotto la repubblica the and later became a dominion of fiorentina entrando a far parte dei domini dei the Florentine Republic under the Medici, who dubbed FIVIZZANO Medici da cui l’appellativo “bel cantuccio di Firenze”. it the ‘beautiful corner of Florence’.

9 Piazza Medicea: simbolo di Fivizzano, nata come luogo di Piazza Medicea: a symbolic site in Fivizzano, born as a market 1 mercato, è circondata da palazzi del 1600-1700, la fontana fu square, lined by 17th- and 18th-century palazzi; the fountain realizzata nel 1683 da Cosimo III de’ Medici was installed in 1683 under Cosimo III de’ Medici. 12 Palazzo Cojari: nel 1832 ospitò il Granduca di Toscana Palazzo Cojari: in 1832, this palazzo hosted Grand Duke of 6 2 Leopoldo II, che nel 1848 dichiarò Fivizzano ‘Città nobile’ Leopold II, who declared Fivizzano a ‘Noble City’ in 1848.

Chiesa dei S. Jacopo e Antonio: fondata nel XIII sec. Church of Santi Jacopo e Antonio: founded in the 13th century 3 dai monaci di S. Antonio di Vienne, dal 1946 è Santuario by the monks of St. Anthony of Vienne; since 1946 also the Mariano della Madonna di Reggio, Beata Vergine Marian sanctuary of the Madonna di Reggio, the Blessed Virgin 8 dell’Adorazione of the Adoration.

Convento degli Agostiniani: realizzato nel 1392, ospita Augustinian Monastery: built in 1392, now home to the 4 oggi la biblioteca civica, l’ostello e il Meteo Museo civic library, the hostel and MeteoMuseo named for the dedicato al metereologo Edmondo Bernacca, cittadino meteorologist Edmondo Bernacca, honorary citizen of onorario di Fivizzano Fivizzano. 1 6 Chiesa di San Giovanni: fondata nel 1336 e distrutta Church of San Giovanni: founded in 1335 and razed by the 5 dal terremoto del 1920, ospita oggi la Sala Consiliare e 1920 earthquake: later rebuilt, it is now home to the Council 3 un’esposizione di opere e oggetti provenienti dal convento Chamber and an exhibition of works of art and objects from e da chiese e pievi del territorio the nearby convent and village and rural churches. 2 Mura medicee: della metà del ‘500, con tre porte Sarzanese Medicean Walls: mid-16th cent., with three gates, 6 (Sud), Modenese (Nord) e Lucchese (Est) Sarzanese (south), Modenese (north) and Lucchese (east). Museo Museum Marzocco: innalzato nel 1477, indicava la protezione da Marzocco: the statue of the heraldic lion raised in 1477 to symbolise 7 7 parte della Repubblica Fiorentina the protection of the Florentine Republic. 5 Vista panoramica Lookout Chiesetta dell’apparizione: realizzata nel luogo in cui il Chapel of the Apparition: built on the site at which 4 8 5/5/1596 apparve la Madonna di Reggio the Madonna di Reggio appeared on 5 May 1596. 6 Parcheggio Informazioni turistiche Parking Area Tourist information Palazzo Fantoni Bononi, sede del Museo della Stampa. Palazzo Fantoni Bononi: home of the Museo della Autobus 9 Qui nacque il poeta Giovanni Fantoni (Labindo) e fu Stampa (Printing Museum); birthplace of poet 10 Ostello Agostiniani Bus inventata la stampa a caratteri mobili Giovanni Fantoni (Labindo) and of moveable type. Agostiniani Hostel Poste 11 Biblioteca Post Office Palazzo del Comune: antico fortilizio dei Bosi poi Palazzo Palazzo del Comune: the stronghold of the Bosi; later Library 10 Malaspina, in seguito palazzo dei Capitani e dei Governatori, Palazzo Malaspina; later yet the Palazzo dei Capitani e dei Camper nel XVIII secolo al piano terra ospitava le carceri Governatori; in the 1700s, the ground floor was a prison. Municipio Camper Parking City Hall Oratorio di San Carlo Borromeo: costruito nel 1706, Oratory of San Carlo Borromeo: built in 1706, it contains the Banca/Bancomat Carabinieri Bank/ATM 11 custodisce la tomba di Labindo. Detta anche chiesa delle tomb of the poet Labindo. This ‘church of the prisons’ allowed Police carceri, permetteva ai detenuti di poter seguire la messa prisoners to follow Mass. Farmacia Polizia Municipale Pharmacy Chiesetta della Misericordia: sorta nella metà del ‘300, Church of the Misericordia: built in the mid 1300s; site of Municipal Police 12 ospitava l’antico ospedale di S. Antonio the ancient Hospital of Sant’Antonio Edicola/Tabacchi Chiesa Newsstand Church Tobacconist

UN COMUNE, CENTO BORGHI E DUE PARCHI FIVIZZANO ONE CITY, ONE HUNDRED VILLAGES AND TWO PARKS FIVIZZANO ideatO e promossO da: PLANNED AND PROMOTED BY: UN COMUNE, CENTO BORGHI E DUE PARCHI ONE CITY, ONE HUNDRED VILLAGES AND TWO PARKS

www.visitfivizzano.it

+39 0585 942175 [email protected] Cartoguida rapida • Quick Guide Progetto grafico, cartografie e fotografie: Coop. AlterEco - www.altereco.company - tutti i diritti di riproduzione sono riservati UN COMUNE, CENTO BORGHI E DUE PARCHI FIVIZZANO ONE CITY, ONE HUNDRED VILLAGES AND TWO PARKS

Attività/Servizi Activities / Services Polo naturalistico Equi Terme Terme e piscina di Equi/Equi Terme Spa and Pool Equi Terme Naturalistic Area Noleggio e-bike/E-bike rental (+39 0585 942175) Solco di Equi (Canyon)/Solco di Equi Gorge Fivizzano Geo-Archeo Park Grotte di Equi Equi Caves Geo-Archeo Park (www.grottediequi.it) Servizio Tour e Escursioni guidate/Guided Tours and Informazioni turistiche/Tourist Information Excursions Service Tecchia preistorica e Museo Archeologico/Tecchia Ostello degli Agostiniani/Agostiniani Hostel Prehistoric Site and Archaeological Museum

Museo di San Giovanni/Museum of San Giovanni Museo del Lavoro nella Valle del Lucido/Museum of Rometta - Piazza dei Parchi Labour and Industry in the Lucido Valley P.sso dell’Ospedalaccio Meteo Museo E. Bernacca/E. Bernacca Meteo Museum Informazioni turistiche/Tourist Information 1271 Speleo avventura/Speleo-Adventure P.sso del CASTELNUOVO NE’ MONTI Centro storico Mediceo/Medicean Historic Centre Prodotti locali/Local Products Cerreto REGGIO EMILIA Zip-line sul torrente/Zip-line River Adventure 1243

Prodotti locali/Local Products Prati Lago Polo naturalistico Sassalbo di Camporaghena Padule Sassalbo Naturalistic Area Centro visite Parco Regionale delle Alpi Apuane/ M. CUNELLA Valle di Pezzalunga (o dell’Inferno) Apuan Alps Regional Park Visitor Centre 1126 M. DELLA MARINELLA Casa Cantoniera Torbiere delle Fosse Centro visite Parco Nazionale Appennino Tosco-Emiliano/ Comano 1113 Sassalbo Bivacco Tuscan-Emilian Apennine National Park Visitor Centre ApuanGeoLab Museo Scienze della Terra/ Rosario ApuanGeoLab Earth Sciences Museum 1710 COMANO M. BOTTIGNANA Bioparco dei Frignoli/Frignoli Biopark 1141 (www.lunigianasostenibile.it) P.SSO LAGASTRELLO PARMA Bottignana Casa Giannino M. SCALOCCHIO M. LA NUDA M. CAVERDANA 1893 Orto botanico/Botanical Garden 892 Bioparco dei Frignoli 1850 A l p e Acquario fluviale/River Aquarium d i CIMA BELFIORE Percorso acrobatico/Treetop Trail TORRE DEL NOCCIOLO 1811 942 M

Cotto o Rifugio/Refuge Arlia o Panigaletto r m s a

o m

T e R

Campeggio natura/ o r r e n t i Valazzana Centrale o Nature Campsite Quarazzana Mulino idroelettrica M. TONDO Aree picnic e barbecue/ P.SSO LAGASTRELLO 1 Vendaso 1782 PARMA M. CUCU’ Picnic-Barbeque Area Marmitta 1475 Restì dei Giganti Fiacciano Castelletto Mommio Prodotti locali/Local Products m i o Salti di 2 La Funicolare o m Signano e M M. GROSSO Fiacciano Pognana Turano n t Uglianfreddo r e 1260 Servizio Tour e Escursioni guidate/ o r Guided Tours and Excursions Service Magliano Verrucola Pò ai Cerri T Fivizzano M. PO DI CASTEGLIA M. PECI Agnino 2 934 1016

Piscina/Swimming Pool Certardola Collegnago Motta Antigo Emergenze storiche/Historic Attractions Maneggio/Horseback Riding Valle Ombrosa Serrarola Cerignano M. GROSSO 1 Castello dell’Aquila/Aquila Castle Montecurto 859 Area sosta, Camper Service/ Agnolo Posara Camper Parking and Service Area Colle di Turlago Pratolungo Cerignano 2 Castello della Verrucola/Verrucola Castle Caugliano Spicciano CASOLA L. Debicò P.SSO CARPINELLI 1 Pieve di Vendaso/Vendaso Pieve Church Moncigoli o LUCCA r 2 Chiesa di Pognana/Church of Pognana Piano di Collecchia a s o Mazzola Terenzano . Cormezzano Chiesa e Cenobio dei Frati Bianchi/Church and LA SPEZIA Collecchia T 3 AUTOSTRADA A15 Monastery of the ‘White Friars’ Serricciolo Groppoli Gassano Montevalese 4 Pieve di Viano/Viano Pieve Church Alebbio Rometta A Casetta Sercognano FS AULLA T . u l e l l a 5 Chiesa di San Terenzo Monti/Church of San Terenzo CASOLA L. Monti P.SSO CARPINELLI Ceserano GARFAGNANA 1 LUCCA Centro storico fortificato/Fortified Historic Centre Gragnola La Traggiara Colla T . B Lorano Folegnano a r d i n e Gallogna Cortila UGLIANCALDO Emergenze naturalistiche Maglietola Corsano Fazzano GORFIGLIANO Natural Attractions GARFAGNANA Campiglione Pian di Molino Mozzano Bardine di Mezzana FS GARFAGNANA Località d’interesse turistico naturalistico/Sites of 5 Vezzanello Equi San Terenzo Colognola Monte de' Bianchi LUCCA Naturalistic Interest Pioero San Terenzo 3 Molina iuqE i d oc l So 4 Terma Punto panoramico/Lookout Monti Monzone Equ SARZANA i Equi Terme Isolano o id u c Cascata/Waterfall

Viano T. L Aiola

T

.

L

Tendola u Torrente, lago/Watercourse, Lake c

i

d

o

d Cecina i Mulino ad acqua/Water Mill V Tenerano in Bardine ca P.TA NATTAPIANA di Cecina 1407 Parchi Nazionali e Regionali/National and Regional Marciaso Parks

Tecchia di TORRE DI MONZONE Vinca Tenerano 1210 PIZZO D’UCCELLO 1781 ROCCA DI TENERANO Viabilità/Travel 1202 Foce di Giovo Dove mangiare, dormire, V aVed ln ic a 1502 Ferrovia Aulla-Lucca/Aulla-Lucca Railroad acquistare prodotti locali I l B a l z o n e Where to eat, where to stay, Strade Statali/State Roads Passo della Capanna where to purchase local products FOSDINOVO Gabellaccia M. GRONDILICE CARRARA 893 Garnerone Campo Cecina 1260 1808 Strade provinciali di collegamento/Provincial Rifugio Carrara M. BORLA Connecting Roads 1290 1469 M. SAGRO M. RASORI Foce di Pianza 1753 1808 Strade provinciali locali/Local Provincial Roads 1269 M. SPALLONE 1639 Strade secondarie/Secondary Roads Via del Volto Santo/Via del Volto Santo