CCarus Exklusive Wiegenlieder CD-Sammlung, Vol. 1

1. Der Mond ist aufgegangen 10. Schlaf, mein Kindelein (Reger) 18. Abend wird es wieder 24. Mariä Wiegenlied (Reger) Christoph Prégardien, Juliane Ruf Calmus Ensemble Roman Trekel, Oliver Pohl Christina Landshamer, Irena Jancevskyte 2. Guten Abend, gut Nacht (Brahms) 11. Schlaf, Kindelein, süße 19. Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe Ingeborg Danz, Michael Gees Michael Nagy, Juliane Ruf (Schubert) 25. Wiegenlied der Hirten »Schlaf wohl, 3. Schlaf, Kindchen, balde (Curschmann) 12. Müde bin ich, geh zur Ruh Britta Schwarz, du Himmelsknabe du« Jan Kobow, Burkhard Kehring Christian Elsner mit Paulina Stefan Maass (Theorbe) Benoît Haller, Juliane Ruf und Leonhard 4. Wer hat die schönsten Schäfchen 20. Abendlied (Mendelssohn) 26. Abendlied (Rheinberger) Franz-Josef Selig, Gerold Huber 13. Sandmännchen »Die Blümelein, Klaus Mertens, Juliane Ruf SWR Vokalensemble , Leitung: Michael Alber sie schlafen« (Brahms) 21. Puppenwiegenlied (Reinecke) 5. Der Sandmann (Schumann) Angelika Kirchschlager, Anthony Spiri Christiane Iven, Burkhard Kehring Lea Kübler, Johannes Knecht 14. Mondnacht (Schumann) 22. Schlafe, mein Liebchen (Schreker) 6. Weißt du, wie viel Sternlein stehen Markus Schäfer, Matthias Veit Peter Schreier, Camillo Radicke Julian Prégardien, Götz Payer 15. Shlof main fegele 23. O wie wohl ist mir am Abend | Kanon 7. Aber heidschi bumbeidschi Helene Schneiderman, Götz Payer Jonas Kaufmann, Margarete Joswig, Franz-Josef Selig, René Schirrer, Helmut Deutsch 16. Des Kindes Gebet (Reger) Cornelius Hauptmann Jonas Kaufmann erscheint mit freundlicher Andreas Weller, Götz Payer Genehmigung von Decca Classics Ein Projekt unter der Schirmherrschaft von Cover-Layout: enorm, Köln, und Frank Walka 8. Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen 17. Abends, will ich schlafen gehn (Humperdinck) Bundeskanzlerin Dr. . Gemälde: Frank Walka Kurt Moll, Stefan Irmer Koproduktion SWR und Carus-Verlag Sibylla Rubens und Ingeborg Danz, Idee und Konzeption: Cornelius Hauptmann 9. Kindlein mein Elisabeth Föll Executive Producer: Dagmar Munck Carus Birgid Steinberger, Gesang und Gitarre Assistant Executive Producer: Monika Beez Artistic Director: Andreas Priemer Printed music by Carus, CV 2.400/03 Digital editing: Tanja Hiesch, Irmgard Bauer,  © 2009 by Carus-Verlag, Stuttgart Andrea Walz, Arnold Lauer 5. Auflage 2011 Diese Benefiz-Initiative zur Förderung des Singens mit Kindern wurde im Jahr 2008 durch den Sänger Cornelius Hauptmann ins Leben gerufen. Im Jahr 2009 wurden erstmals die »Wiegenlieder« veröffentlicht – fortgesetzt wurde das Projekt mit den »Volksliedern« (2010), den »Kinderliedern« (2011) und den »Weihnachtsliedern« (2012). So entsteht auf CDs, in Liederbüchern sowie in einem Online-Archiv eine einzigartige Sammlung der deutschen Lieder. Das Liederprojekt . . . fördert das Singen mit Kindern durch • die kostenlose Bereitstellung von Noten und Liedaufnahmen auf www.liederprojekt.org und www.swr2.de • das Angebot von Mitsingfassungen der Lieder (im Wiegenlieder-Buch und online) • mehr als 50 Radiosendungen in der ARD über die Lieder • zahlreiche Medienpartnerschaften mit Tageszeitungen und ZEIT ONLINE • die Mitwirkung von Laienmusikverbänden (Dt. Chorverband, amj und viele weitere) ist ein Benefizprojekt durch • eine Spende von 2 Euro pro verkaufter CD an Projekte, die das Singen mit Kindern fördern • das gagenfreie Engagement aller Künstlerinnen und Künstler • die finanzielle Unterstützung von Singeprojekten für Kinder

Frank Walka, »Der Mond ist aufgegangen«, aus dem Wiegenlieder-Buch bietet höchste Qualität durch • hervorragende Sängerinnen und Sänger mit ihren Instrumentalpartnern • aktuelle Aufnahmen in erstklassigen Studios Inhalt 07 Vorwort / Foreword 90 Zum Wiegenlieder-Projekt • hochwertige Ausstattung aller Medien (Buch, CDs, Klavierband) 16 Sänger / Singers 92 Die Wiegenlieder 44 Begleiter / Accompanists 94 Die Volkslieder, Kinderlieder 52 Liedtexte / Song texts und Weihnachtslieder 95 Dank / Acknowledgements Das Singen ist die eigentliche Muttersprache aller Menschen: Vorwort denn sie ist die natürlichste Weise, in der wir ungeteilt da sind und uns ganz mitteilen können – mit all unseren Erfahrungen, Empfindungen und Hoffnungen. Wiegen- und Schlaflieder sind für viele Kinder der erste intensive Kontakt mit Musik. Von den Eltern Yehudi Menuhin gesungen, gesummt oder manchmal auch vom Tonträger vorgespielt, gehören Wiegenlieder für viele Kinder fest zum Ritual des Zubettgehens. Säuglingen kann das Singen helfen, in den Schlaf zu finden, und auch größeren Kindern vermittelt das Vorsingen und das gemeinsame abendliche Ein Stuttgarter Gymnasium im Sommer 2007: Zwei Dutzend 12-Jährige werden danach gefragt, ob Singen ein Gefühl von Sicherheit und Geborgenheit. Wissenschaftliche Studien haben in den letz- sie das Lied »Der Mond ist aufgegangen« kennen. Nein, kaum einer kennt es. Das darf nicht wahr ten Jahren wichtige Auswirkungen des Singens mit Kindern belegt. So wird durch das Singen nicht sein! Ich bin fassungslos. nur das kindliche Hören geschult, es wurden auch positive Wechselwirkungen mit der Sprach- und Dies muss geändert werden! Und wer könnte das besser als wir Sängerinnen und Sänger, die wir Intelligenzentwicklung beschrieben. Leider wird unseren Kindern der Gesang oft nicht »in die Wie- selbst als Kinder Schlaf- und Wiegenlieder sangen, jahrelange Ausbildungen genossen und heute ge« gelegt, da viele Eltern die Lieder und ihre Texte nicht mehr kennen oder sich das Singen nicht auf den Bühnen dieser Welt das Publikum mit Gesang zu erfreuen suchen? Eine Idee ist geboren. Mit mehr zutrauen. der Unterstützung vieler Begeisterter gelingt es, mehr als 120 Mitwirkende – singende und beglei- tende – davon zu überzeugen, gagenfrei am Wiegenlieder-Projekt teilzunehmen und ein Schlaflied Hier setzt nun das »Wiegenlieder-Projekt« an, das – initiiert vom Konzert- und Opernsänger Corne- aufzunehmen. Für jede Woche des Jahres eines. lius Hauptmann – in Zusammenarbeit von SWR2 und dem Carus-Verlag unter der Schirmherr- schaft von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel als Benefizaktion entstand. Es gelang Hauptmann, Ich treffe auf Menschen, die wissen, dass Kinderohren nur das Allerbeste hören sollten, und denen 52 der besten Sängerinnen und Sänger mit deutschen Sprachwurzeln, viele davon selbst Eltern, für es ein Anliegen ist, dass unsere traditionellen Schlaflieder weiterleben und Brücken schlagen können dieses Projekt zu begeistern. Sie haben speziell für dieses Vorhaben – gagenfrei – jeweils ein Wie- zu den etwas anspruchsvolleren Kunstliedern. Hier also singen nun Kinder, renommierte Sängerinnen gen- oder Schlaflied eingespielt. Diese Lieder werden im Rundfunk gesendet und auf zwei CDs ver- und Sänger aller Stimmgattungen, Ensembles und Chöre wohlbekannte und auch unbekannte öffentlicht. Die vorliegende CD enthält den ersten Teil dieser exklusiven Wiegenlieder-Sammlung. Wiegenlieder – sie singen für Kinder, Eltern und Großeltern. Sie singen für Dich und für Sie. Das Benefizprojekt und die begleitenden Publikationen, insbesondere das illustrierte Wiegenlieder- Buch, werden auf den letzten Seiten des Booklets ausführlicher vorgestellt. Singen Sie mit! Das Wiegenlied begegnet uns in fast allen Kulturen und durch die verschiedenen Jahrhunderte; Cornelius Hauptmann verblüffend sind dabei die Ähnlichkeiten der Lieder. Meist sind es einfache Weisen in langsam wie- Konzert- und Opernsänger gendem Rhythmus, für die motivische Wiederholungen und Refrains typisch sind. Unsere Wiegen-

6 7 lieder-Sammlung schöpft aus dem großen Schatz der älteren Wiegen- und Schlaflieder aus dem ben Wunderhorn« (1808), enthalten viele der heute beliebten Wiegenlieder. Die Sammlungen deutschsprachigen Raum. Im Mittelpunkt steht dabei das traditionelle Liedgut mit so berühmten inspirierten Dichter und Komponisten zu eigenen Neuschöpfungen. Berühmt wurden vor allem die Volksliedern wie »Weißt du, wie viel Sternlein stehen« und »Schlaf, Kindlein, schlaf«. Zum Wesen Gedichte von Hoffmann von Fallersleben, dem Urheber vieler Texte, die heute als Volkslieder gel- dieser Lieder gehört, dass ihre Urheberschaft entweder nicht bekannt oder durch die mündliche ten; »Wer hat die schönsten Schäfchen« und »Abend wird es wieder« auf der vorliegenden CD Überlieferung in Vergessenheit geraten ist. Da Volkslieder von Generation zu Generation aus dem stammen aus seiner Feder. Gedächtnis singend weitergegeben wurden, existieren viele Lieder in unterschiedlichen melodi- schen und textlichen Varianten, was für so berühmte Lieder unserer Sammlung wie »Kindlein mein« Im Gefolge des Interesses am Volkslied als Kulturgut schufen viele Komponisten Volksliedbearbei- (Nr. 9) und »Schlaf, Kindelein süße« (Nr. 11) gilt. Zu manchen Texten sind auch verschiedene Melo- tungen; bis heute sind vor allem die Bearbeitungen von Johannes Brahms im Repertoire geblieben dien bekannt, wie z.B. bei »Müde bin ich, geh zur Ruh« (Nr. 12), das hier auf die Melodie des alten (darunter »Die Blümelein, sie schlafen« Nr. 13). Großer Beliebtheit erfreuten sich im 19. Jahrhun- Spiellieds »Taler (Ringlein), Taler, du musst wandern« gesungen wird. Und auch das berühmte dert auch neu komponierte Lieder im Volkston, und noch Anfang des 20. Jahrhunderts gelang es »Wer hat die schönsten Schäfchen« (Nr. 4) wurde früher auf eine andere Melodie ge sungen. Viele Max Reger, mit seinem »Mariä Wiegenlied« (Nr. 24) aus den »Schlichten Weisen« (1904–1912) ein Volkslieder sind bestimmten Regionen zuzuordnen und im Dialekt überliefert (z.B. »Aber heidschi Lied zu schaffen, das fast volkstümliche Popularität errang. Carl Reinecke (1824–1910) machte mit bumbeidschi« Nr. 7). Ausgewählt wurde auch ein anonym überliefertes Wiegenlied aus dem Jiddi- zahlreichen Kinderliedern auf sich aufmerksam, darunter das kleine »Puppenwiegenlied« (Nr. 21) schen, das sich als eigene Sprache auf der Grundlage mittelhochdeutscher Dialekte entwickelte im Stile alter Wiegenlieder. Engelbert Humperdinck übertrug das Kinderlied auf die Opernbühne; (»Shlof main fegele« Nr. 15). mit der Märchenoper »Hänsel und Gretel« machte er den alten Segensspruch »Abends, wenn ich schlafen geh« in leicht veränderter Form wieder populär (Nr. 17). Das Wiegenlied entwickelte sich Neben den Volksliedern wurden auch einige Lieder aufgenommen, die man oft als »Kunstlieder im zu einem berühmten Topos in der Geschichte des Kunstliedes im 19. Jahrhundert. Franz Schuberts Volkston« bezeichnet hat, als Lieder, die von einem Komponisten »erfunden« und als Einheit von »Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe« (Nr. 19) gehört zu den Klassikern der Gattung, zu den eher Musik und Text notiert wurden. Wie fließend die Grenzen zwischen Volks- und Kunstlied aber sind, vergessenen Schönheiten zählen das Wiegenlied des jung verstorbenen Karl Friedrich Curschmann zeigt das berühmte »Guten Abend, gut Nacht« (Nr. 2), das Johannes Brahms mit Anklängen an ei- (Nr. 3) von 1833 und das am Fin de Siècle entstandene »Wiegenliedchen« (Nr. 22) von Franz nen österreichischen Ländler komponiert hat, das später losgelöst von seinem Autor selbst zu einem Schreker, einem Vertreter der Wiener Moderne um Schönberg. »Volkslied« geworden ist und heute ohne Worte in zahlreichen Spieluhren über Kinderbettchen er- klingt. Auch »Der Mond ist aufgegangen« (Nr. 1) ist ein zum Volkslied gewordenes Kunstlied. Dabei spiegeln die Wiegenlieder-Texte immer auch ihre Zeit wider. Nicht nur das Bild von der Wie- ge, die mit Rosen überdacht und Gewürznelken besteckt ist (Nr. 2), zeigt die Sorge vor Krankheiten; Im frühen 19. Jahrhundert setzte ein großes Interesse am Volkslied und damit auch am Wiegenlied viele Anklänge an den Tod, nicht nur in den religiösen, sondern auch den weltlichen Schlafliedern ein. Die frühen Textsammlungen, darunter Achim von Arnims und Clemens Brentanos »Des Kna- erinnern daran, dass der Tod in früheren Jahrhunderten der Wiege noch viel näher war als heute.

8 9 Fast alle Lieder prägt die Bitte um Schutz durch Gott, die Engel (die »14 Engel« vermutlich in Anleh- The Lieder project nung an die 14 Schutzheiligen) und durch die Mutter. Immer wieder klingt auch die raue Wirklich- keit an, der das Kind eines Tages begegnen wird und vor der die Mutter es noch behüten kann (z. B. In 2008 the concert and opera singer Cornelius Hauptmann initiated this charitable project to fur- in Nr. 15 und 19). Die weihnachtlichen Wiegenlieder auf der vorliegenden CD weisen auf den histo- ther singing with children. The following year the “Wiegenlieder” (lullaby) collection was published, rischen Zusammenhang des Wiegenlieds mit dem spätmittelalterlichen »Kindelwiegen« hin, einem followed by the “Volkslieder” (German folk songs) in 2010, the “Kinderlieder” (children’s songs) in szenisch gestalteten Gottesdienst, in dem das Jesuskind zu Gesang in der Krippe gewiegt wurde. 2011, and the “Weihnachtslieder” (Christmas carols) in 2012. Thus a unique collection of German Das dort gesungene »Resonet in laudibus« bzw. »Josef, lieber Josef mein« findet in Regers »Mariä Lieder are presented on CDs, in songbooks and in an Online-Archive. Wiegenlied« ein spätes Echo. promotes singing with children • through access to the music and Lieder recordings on the internet at Auf der CD erklingen auch einige Abendlieder, die sich mehr zum Zuhören als zum Nachsingen eig- www.liederprojekt.org and www.swr2.de/wiegenlieder nen, z. B. die berühmte »Mondnacht« von Eichendorff in der Vertonung von Robert Schumann (Nr. • by offering “sing-along” versions of the Lieder (included in the Liederbuch) 14) oder das »Abendlied« von Josef Rheinberger (Nr. 26); sie geben einen kleinen Einblick in die • by working together with amateur music societies and institutions großartige Welt des romantischen Kunst- und Chorlieds. Vervollständigt wird die Wiegenlieder- • through more than 50 broadcasts by the ARD radio network Sammlung durch eine zweite CD, die separat erhältlich ist. Neben beliebten Volksliedern wie • through cooperation with newspapers and ZEIT ONLINE »Schlaf, Kindlein, schlaf«, »Guter Mond, du gehst so stille« oder »Still, still, still, weil’s Kindlein is a charitable project schlafen will« stehen reizvolle Kunstlieder von Schubert, Schumann, Mendelssohn, Cornelius und • through a donation of 2 Euro for each CD sold to projects which further singing with children anderen. Dabei kommen neben dem Klavier als Begleitinstrumente auch das Alphorn, das Knopf- • through the voluntary participation (without artist fees) of all performing artists akkordeon und die Klarinette zu Gehör (siehe S. 86). Im Sinne der Absicht des ganzen Projekts, • in that financially it supports projects devoted to singing with children nämlich das Singen mit Kindern zu fördern, singen und spielen auf der vorliegenden CD Eltern und Kinder: Mit Christoph und Julian Prégardien singen Vater und Sohn je ein Lied, Jonas Kaufmann offers the highest quality und Margarete Joswig singen gemeinsam als Eltern, und Christian Elsner musiziert mit seinen Kin- • with outstanding singers and accompanists dern Paulina (9) und Leonhard (11). Und neben der 13-jährigen Lea Kübler singen als die Ältesten • with studio recordings made using the latest technology and equipment des Projekts Kurt Moll und Peter Schreier, die nach ihrem Rückzug aus dem Konzertleben nochmals • with outstanding presentation in all media (songbook, CDs, piano book) ans Mikrofon traten, um unsere Kinder in den Schlaf zu singen.

Barbara Mohn

10 Singing is the true mother tongue of all people: for it is the most natural way Foreword in which we are undivided and can communicate wholly – with all our experience, emotions and hopes. For many children lullabies are their first intense contact with music. Sung, or hummed by parents, Yehudi Menuhin or sometimes played from recordings, for many children lullabies are a fixed part of the ritual of go- ing to bed. Singing can help babies to sleep, and singing to older children or singing together with A lycée in Stuttgart, summer 2007: Two dozen 12-year-olds are asked if they know the song “Der them conveys a feeling of well-being and security. In recent years scientific studies have confirmed Mond ist aufgegangen.” Only a few know it. That can’t be true! I’m speechless. the beneficial effects of singing with children. Thus, through singing not only will a child’s hearing be trained; positive interactions between speech and the development of intelligence have also This must be changed! And who better to do it than we singers, who ourselves sang lullabies, been documented. However, often our children were not born with singing, since many parents do enjoyed years of musical training and today with song attempt to bring joy to the public throughout not know the songs and the texts, or they do not believe they can sing them anymore. the world. An idea was born. With the support of many who were enthusiastic about the idea it was possible to convince more than 120 artists – singers and accompanists – to participate in the lullaby Here the “lullaby project” began, which – initiated by the concert- and opera singer Cornelius project without honorarium, to record a lullaby: one for each week of the year. Hauptmann – in cooperation with SWR 2 (Southwest German Radio 2) and Carus-Verlag, under the patronage of Chancellor Dr. Angela Merkel – came into being as a charitable cause. For this I meet people who know that children’s ears should hear the very best, people whose wish it is that project Hauptmann was able to obtain and enthuse 52 of the best singers with German as their our traditional lullabies live on and build a bridge to the somewhat more demanding art song. Thus, mother tongue – many of them are also parents. They all have agreed, especially for this purpose children and singers in all voice ranges, ensembles, and choirs sing well-known and unknown and without honorarium, to each record one lullaby. The songs will be broadcast on the radio and lullabies – they sing for children, parents and grandparents. They sing for you. released on two CDs. The present CD comprises the first part of this exclusive lullaby collection. The charitable project and the accompanying publications, especially the illustrated book of lullabies, Sing along! will be presented on the final pages of this booklet.

Cornelius Hauptmann The lullaby is encountered in all cultures and through the centuries; thereby the similarity of the Concert and opera singer songs is astonishing. Most of them are simple tunes in a slow, rocking rhythm in which motivic repetitions and refrains are typical. Our lullaby collection taps the large treasure of older lullabies from German-speaking regions. The emphasis is on the traditional treasure of songs, with such fa- mous folk songs as “Weißt du, wie viel Sternlein stehen” and “Schlaf, Kindlein, schlaf.” A part of the essence of these songs is that their authorship is either unknown or, through having been handed 12 13 down orally, they have been forgotten. Since folk songs have been handed down from generation the old blessing “Abends, wenn ich schlafen geh” popular again (No. 17). The lullaby developed to generation, many songs exist with different melodic and textual variants. For many texts various into a famous topos in the history of the art song in the 19th century. Franz Schubert’s “Schlafe, melodies are known, such as “Müde bin ich, geh zur Ruh” (No. 12), which is sung here to the melody schlafe, holder, süßer Knabe” (No. 19), belongs to the classics of the genre. The “Wiegenlied” of of the old nursery rhyme “Taler (Ringlein), Taler, du musst wandern.” Many folk songs can be as- 1833 by Karl Friedrich Curschmann (No. 3) and the fin-de-siècle “Wiegenliedchen” by Franz Schrek- signed to certain regions and have been handed down in dialect (e.g. No. 7). Also included is an er (Nr. 22), an exponent of the modern Viennese school centered around Schönberg, are among the anonymus Yiddish lullaby (No. 15). Yiddish developed as an independent language which has a more forgotten treasures. basis in Middle High German dialect. Thus the lullaby texts always reflect their era. For example, the image of the cradle covered with In addition to folk songs, several songs have been included which have often been described as roses and pinned with cloves shows the concern for sickness (No. 2). The many allusions to death, “art songs in the folk idiom,” as songs “invented” by composers and notated in a union of text and not only in religious, but also in secular lullabies, remind us that in the early centuries death was music. The flexibility of the boundaries between folk songs and art song is demonstrated by the much closer to the cradle than it is today. Almost all of the songs are marked by the plea for protec- famous “Guten Abend, gut Nacht” (No. 2), which Johannes Brahms composed with reminiscences tion through God, the angels (the “14 angels,” presumably an allusion to the 14 patron saints), and of an Austrian Ländler; this song later became detached from even its author to become a “folk mother. The Christmas lullabies on the present CD refer to the historical connection of the lullaby song,” and today it can be heard in countless musical clocks above children’s beds. to the late medieval “Kindelwiegen,” a worship service presented in a staged setting in which the baby Jesus is rocked to sleep in his crib with song. In the early 19th century a great interest began in the folk song and hence the lullaby. The early text collections, among them Achim von Arnim’s and Clemens Brentano’s “Des Knaben Wunderhorn” In keeping with the theme of the entire enterprise, namely promoting singing with children, parents (1808), contain many beloved lullabies. The collections inspired poets and composers to new crea- and children sing on this CD: Christoph Prégardien and Julian Prégardien, father and son, sing a tions. In the wake of the interest in the folk song as part of cultural treasure, many composers wrote song, Jonas Kaufmann and Margarete Joswig sing together as parents, and Christian Elsner sings folk song arrangements; above all, up to today the arrangements of Johannes Brahms have main- with his daughter Paulina (9), accompanied by his son Leonhard (11) on the piano. And in addition tained a place in the repertoire (including “Die Blümelein, sie schlafen “ No. 13). Songs composed in to the 13-year-old Lea Kübler, the eldest artists of the project, Kurt Moll and Peter Schreier, though the folk idiom in the 19th century enjoyed a great popularity, and still in the beginning of the 20th retired from active concert life, have stepped before the microphone to sing our children to sleep. century, with his “Mariä Wiegenlied” (No. 24), Max Reger succeeded in composing a song from his The lullaby collection will be completed by a second CD, available separately. “Schlichte Weisen” (1904–12) which almost achieved a folk-like popularity. Carl Reinecke (1824–1910) gained attention through numerous children’s songs, including the little “Puppen- Barbara Mohn wiegenlied” (lullaby for a doll), which is in the style of older lullabies. Engelbert Humperdinck trans- Translation (abridged): Earl Rosenbaum ferred the children’s song to the opera stage; with his fairy tale opera “Hänsel und Gretel” he made

14 15 Als einer der herausragenden lyrischen Vielseitigkeit und Souveränität in Musik- Christoph Tenöre unserer Zeit ist Christoph Prégar - stilen und -epochen zeichnet Ingeborg Prégardien dien ganz besonders als Liedsänger ge- Danz aus, die von einem Münchner Kriti- schätzt. Der Schwerpunkt seiner Arbeit ker sogar als die »derzeit führende Kon - liegt im Fach Lied und Oratorium, sein zertaltistin« bezeichnet wurde. Dennoch Repertoire umfasst alle Epochen. Christoph hat sie Vorlieben: das Sololied und die Mu- Prégardien und sein Klavierbegleiter sik Johann Sebastian Bachs. Sie arbeitet er- Michael Gees erhielten den MIDEM Clas- folgreich mit namhaften Musikern wie sical Award 2009 für ihre Aufnahme von Muti, Rilling, Herre weghe, Chailly, Gees Schuberts »Schöner Müllerin«. oder Deutsch zusammen.

As one of the outstanding lyric tenors of Versatility and mastery of different musi- today, Christoph Prégardien is highly re- cal styles and periods distinguish Ingeborg

garded as a lieder singer. He specializes in © Anne Hoffmann Danz’s performances. She has even been lieder and oratorio, and his repertoire described by one Munich critic as “today’s encompasses all periods. Christoph Prégar- Ingeborg Danz leading concert alto.” Naturally she has dien and his accompanist Michael Gees re- her preferences – for solo song and the

© Rosa-Frank.com ceived the MIDEM Classical Award 2009 music of Johann Sebastian Bach. She fre- for their recording of Schubert’s “Die quently performs with leading musicians Schöne Müllerin.” including Muti, Rilling, Herreweghe, Chail- ly, Gees, and Deutsch.

2 »Guten Abend, gut Nacht« 16 1 »Der Mond ist aufgegangen« 17 »Abends, will ich schlafen gehn« 17 Der in Berlin geborene Jan Kobow gewann Mit den seriösen Basspartien wie Sarastro, Jan Kobow 1998 den 1. Preis beim 11. Internationalen Komtur, Osmin, Fasolt und seinen Parade- Bachwettbewerb Leipzig. Seither konzer- rollen König Marke und Gurnemanz ist tiert er mit Dirigenten wie , Franz-Josef Selig regelmäßig an den großen Marcus Creed, , Re- internationalen Opernhäusern zu Gast, né Jacobs und Masaaki Suzuki. Er fühlt sich darunter Wien, Mailand, Paris und New dem Liedgesang, besonders dem deut- York. Neben den zahlreichen Opern- schen Kunstlied der Romantik verbunden. engagements findet der Sänger Zeit für Als Opernsänger war er u. a. zu Gast in Konzerteinla dun gen und Liederabende. Boston, Brüssel und New York. Die Liedertafel mit seinen Kollegen Mar- kus Schäfer, Christian Elsner und Michael Born in Berlin, Jan Kobow, won 1st Prize in Volle liegt ihm besonders am Herzen. 1998 at the 11th International Bach Com-

petition in Leipzig. Since then he has con- © Anne Hoffmann Franz-Josef Selig regularly sings the serious certized with such conductors as Frieder bass roles such as Sarastro, Komtur, Os-

© PR Bernius, Marcus Creed, Nikolaus Harnon- Franz-Josef min, Fasolt and his star roles King Marke court, René Jacobs and Masaaki Suzuki. He and Gurnemanz at the major international has an affinity for Lieder singing, especial- Selig opera houses, including Vienna, Milan, ly the German art song of the romantic Paris, and New York. In addition to his nu- era. As an opera singer he has been a guest merous operatic engagements, the singer at such venues as Boston, Brussels and also finds time for concert engagements New York. and song recitals. The Liedertafel male voice group with his colleagues Markus Schäfer, Christian Elsner, and Michael Volle 4 »Wer hat die schönsten Schäfchen« is particularly dear to him. 18 3 »Schlaf, Kindchen, balde« 23 »O wie wohl ist mir am Abend« 19 Die Hamburgerin Christiane Iven hat ihre Der im sächsischen Meißen geborene Pe- Christiane Iven Laufbahn als Sängerin im Mezzosopran- ter Schreier ist schon heute eine lebende fach begonnen und inzwischen erfolgreich Tenor-Legende. Ein kaum überblickbares zum jugendlich-dramatischen Sopran ge- Reper toire und seine souveräne stilistische wechselt. Sie ist Ensemblemitglied der Sicher heit zeichnen ihn aus. Daneben kann Staatsoper Stuttgart und eine gefragte er auf zahlreiche Ehrungen, Preise und Konzert- und Liedinterpretin. Für ihre he- Auszeich nungen für seine Verdienste zu- rausragenden künstlerischen Leistungen rück blicken. Auch als gefragter Dirigent wurde sie mit dem Niedersächsischen arbeitet er seit 30 Jahren äußerst erfolg- Staatspreis ausgezeichnet. reich. Bekannt sind seine Verdienste be- sonders um Mozarts Werke. Hamburg-born Christiane Iven began her singing career as a mezzo soprano before Peter Schreier, born in Meissen in Saxony,

changing to youthful-dramatic soprano © PR has become a tenor legend in his lifetime. roles. She is a member of the company at His hallmarks are his extensive repertoire the Staatsoper Stuttgart and much in de- and a masterly self-assurance in stylistic © Martin Sigmund Peter Schreier mand as a concert and lieder singer. She matters. He is the recipient of numerous has been awarded the Niedersächsischer honors, prizes, and awards for his achieve- Staatspreis for her outstanding cultural ments. He has also enjoyed an extremely achievements. successful career for over 30 years as a much sought-after conductor. He is partic- ularly known for his performances of Mozart’s works.

20 5 »Der Sandmann« 6 »Weißt du, wie viel Sternlein stehen« 21 Der vielseitige Münchner Tenor Jonas Die Mezzosopranistin Margarete Joswig Jonas Kaufmann sorgt mit Liederabenden und ist nach verschiedenen Theaterengage- Kaufmann Opernauftritten regelmäßig für Beifalls- ments heute freischaffend tätig. Gastver- stürme im Publikum. Er gastiert an den in- träge führten sie unter anderem an die ternational bedeutenden Opernbühnen Staatsoper Stuttgart, ans Teatro San Carlo und verfolgt neben seinem Opernschaffen nach Neapel (Walküre), Rom und ans auch eine Karriere als Konzertsänger. Théâtre du Châtelet Paris (Lied von der Erde), zum Rheingau Festival (Verdi/ With song recitals and opera perform- ) oder zum Kunstfest Weimar ances Jonas Kaufmann, the versatile tenor (Eisler/Deutsche Sinfonie). from Munich, regularly provides for tor- rents of applause from the public. He is a Mezzo-soprano Margarete Joswig has guest at the important opera houses of the been a member of several theatre ensem-

world and, in addition to his operatic ca- © Manu Theobald bles, and now enjoys a freelance career. reer he also pursues a career as a concert She has performed at the Staatsoper singer. Margarete Stuttgart, Teatro San Carlo in Naples (Walküre), Rome and at the Théâtre du

© Scholtzshootspeople / Decca © Scholtzshootspeople Joswig Châtelet Paris (Lied von der Erde), at the Rheingau Festival (Verdi Requiem), and the Kunstfest Weimar (Eisler/ Deutsche Sinfonie).

22 7 »Aber heidschi bumbeidschi« 7 »Aber heidschi bumbeidschi« 23 »Ein mit tiefdunklem Samt ummantelter In Bayern geboren, Studium in Salzburg, Kurt Moll Himmelsbass, der bei aller Schwerelosig- Hannover und Basel. Engagement 1992/93 keit ein Moment fürsorglicher Gravität be- am Theater Basel, seit 1993 Ensemble - hält – beinahe Süße«, so urteilte DIE WELT mitglied der Wiener Staats- und Volksoper. über den legendären Opernsänger Kurt Rollen: Susanna, Pamina, Marzel line, Moll. Sein Repertoire waren die großen Gretel, Adele, Adina usw. Gastspiele an: Basspartien bei Mozart, Wagner und Staatsoper Berlin, Deutsche Oper Berlin, Strauss, dennoch blieb seine Stimme so Bayerische Staatsoper München, Bregenzer flexibel, dass er sich auch als Interpret von Festspiele etc. Internationale Konzerte und Liedern einen Namen machte. 2006 ver- Liederabende. Professur für Lied und abschiedete sich Kurt Moll von der Opern- Oratorium in Wien. bühne. Born in Bavaria, studies in Salzburg,

“A heavenly bass voice enveloped in dark © PR Hanover and Basel. Engagement 1992/93 velvet which, in all its effortlessness, re- at the Theater Basel, since 1993 ensemble

© PR tains a moment of thoughtful gravity – Birgid member of the Staats- and Volksoper almost sweetness,” was the opinion of Vienna. Parts: Susanna, Pamina, Marzelline, DIE WELT of the legendary opera singer Steinberger Gretel, Adele, Adina etc. Guest perform- Kurt Moll. His repertoire included the ances at Staatsoper Berlin, Deutsche Oper great bass roles of Mozart, Wagner, and Berlin, Bayerische Staatsoper Munich, Strauss, yet his voice remained flexible Festival Bregenz etc. International concerts enough to also make his name as a lieder and song recitals. Professor for Song und interpreter. Kurt Moll retired from the op- Oratorio in Vienna. eratic stage in 2006.

24 8 »Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen« 9 »Kindlein mein« 25 Das Leipziger Vokalensemble Calmus be- Der mehrfach ausgezeichnete Preisträger Calmus geistert seit 10 Jahren sein Publikum im In- internationaler Wettbewerbe wechselte Ensemble und Ausland mit einem breitgefächerten mit der Spielzeit 2006/07 vom Ensemble Repertoire und seiner sicht- und hörbaren der Komischen Oper Berlin ans Frankfurter Freude am Singen. Seine CD »Lied:gut!« Opernhaus, wo er in verschiedenen wich- mit deutschen Volksliedern erhielt 2009 tigen Partien seines Fachs debutierte. Auch den »ECHO Klassik« in der Kategorie als Lied- und Konzertsänger ist Michael »Klassik ohne Grenzen«. Nagy auf nationalen und internationalen Podien zu erleben. Mit ver- Calmus, the vocal ensemble from Leipzig, bindet ihn eine enge künstlerische Zusam - has been delighting its audiences with a menarbeit. broad and varied repertoire both at home and abroad since its founding 10 years ago. A multiple prizewinner at international

The ensemble’s enthusiasm can be seen Maurer © David competitions, in the 2006/07 season and readily heard during its performances. Michael Nagy moved from the ensemble The Calmus CD “Lied:gut!” which compris- Michael Nagy at the Komische Oper Berlin to Frankfurt es folk songs, was honored in 2009 with Opera, where he has made his debut in sev-

© Jörg Gläscher © Jörg the “ECHO Klassik” award in the category eral important roles. He also performs in “Klassik ohne Grenzen”. lieder recitals and concerts in Germany and abroad. He enjoys a close artistic collabo- ration with Helmuth Rilling.

26 10 »Schlaf, mein Kindelein« 11 »Schlaf, Kindelein, süße« 27 Christian Elsner ist regelmäßiger Gast bei Die Mezzosopranistin mit der warm tim- Christian Elsner internationalen Festivals und in allen wich- brierten Stimme besticht besonders durch und Paulina tigen Musikzentren wie dem Wiener die Gestaltungskraft ihrer Bühnenrollen Musikverein, der Mailänder Scala oder der und die Intelligenz ihres Liedvortrags. Carnegie Hall, wo er mit Dirigenten Innerhalb kürzester Zeit wurde Angelika Herbert Blomstedt, Carlo Maria Giulini, Kirchschlager zu einer der meistgefragten Mariss Jansons oder Christian Thielemann Mezzosoprane weltweit. Die Österreiche- zusammenarbeitete. Neben einer umfang- rin ist auf allen großen Opernbühnen der reichen Diskographie erschien zuletzt sein Welt zu hören, wirkt aber auch als Lied- Kinderbuch Lennie und der Ring des und Oratorien interpretin. Nibelungen. Mezzo-soprano Angelika Kirchschlager was Christian Elsner is a regular guest at inter- born in Austria. With her warm-timbred © Dagmar Munck

national festivals and at all important mu- Karlinsky © Nikolaus voice, she captivates audiences particular- Paulina Elsner, 9 Jahre, spielt seit 5 sic venues, including the Wiener Musik - ly with the creative power of her stage Jahren Geige und Klavier und singt verein, La Scala in Milan, or at Carnegie Angelika roles and the intelligence of her lieder per- seit 4 Jahren im Kinderchor (ver- Hall, where has performed with conduc- formances. Within a short space of time, schiedene Soloauftritte). tors such as Herbert Blomstedt, Carlo Kirchschlager she has become one of the most sought- Maria Giulini, Mariss Jansons or Christian after mezzo-sopranos in the world. She Paulina Elsner, aged 9, has been play- Thielemann. In addition to an extensive sings at all the major opera houses and ing violin for five years, and has been discography, his children’s book Lennie also enjoys singing lieder. singing in a children’s choir for four und der Ring des Nibelungen was recently years (with which she has made va- published. rious solo appearances).

28 12 »Müde bin ich, geh zur Ruh« 13 »Die Blümelein, sie schlafen« 29 Nach seinem Studium in Karlsruhe und Helene Schneiderman stammt aus New Markus Schäfer Düsseldorf gab der Tenor Markus Schäfer Jersey/USA und erhielt ihre Gesangs - sein Debüt am Opernhaus Zürich. Es folg- ausbildung in Princeton und Cincinnati. te eine internationale Opern- und Konzert- Nach einem Engagement in Heidelberg karriere, wobei er zum gefragten Mozart- wurde sie 1984 als lyrische Mezzo sopra - Tenor wurde sowie ein breitgefächertes nistin Ensemblemitglied der Staats oper Oratorien- und Liedrepertoire bei den re- Stuttgart. Opernpartien, Oratorienkon- nommiertesten Festivals sang. 2008 folgte zerte und Liederabende bilden die Schwer- er einem Ruf als Gesangsprofessor an die punkte ihrer künstlerischen Laufbahn. HMT Hannover. 1998 wurde sie zur Kammersängerin er- nannt. Following his studies at Karlsruhe and Düsseldorf the tenor Markus Schäfer made Helene Schneiderman was born in New

his debut at the Zurich Opera House. He Flad © Jürgen Jersey, USA and studied singing in Prince - has pursued an international opera and ton and Cincinnati. Following an engage-

© Laurens Schäfer © Laurens concert career, in the course of which he Helene ment in Heidelberg, she joined the com- became a much sought after Mozart tenor. pany at the Staatsoper Stuttgart as a lyric He has also performed a broad repertoire Schneiderman mezzo-soprano in 1984. She sings in of oratorios and given lieder recitals at in- opera, oratorio, and lieder recitals. In 1998 ternational festivals. In 2008 he was ap- she was awarded the honorary title of pointed Professor of Voice at the HMT Kammersängerin. Hannover.

30 14 »Mondnacht« 15 »Shlof main fegele« 31 Als international gefragter Oratoriensänger Ihre kristallklare Stimme, die natürliche Andreas Weller reicht sein oratorisches Repertoire von Ausstrahlung und jene einfühlsame Perfek- Schütz und Monteverdi bis hin zu Neuer tion, mit der sie sich ihr breitgefächertes Musik, wobei sein musikalischer Schwer- Repertoire erarbeitet, machten die Sopra - punkt auf den großen Evangelisten-Partien nistin Sibylla Rubens schnell zu einem ge- Johann Sebastian Bachs liegt. Auch als fragten Gast im In- und Ausland. Sie singt Liedinterpret ist er regelmäßig bei interna- unter Dirigenten wie , tionalen Festivals zu hören. Helmuth Rilling, Heinz Holliger, oder Christian Thielemann. As an internationally sought after oratorio singers, Andreas Weller’s repertoire rang - The crystal-clear voice, natural charisma es from the works of Schütz and Mon- and sensitive perfection which she brings teverdi to contemporary music, among to her wide-ranging repertoire have rapid-

which his musical emphasis is centered up- © Gudrun de Maddalena ly made the soprano Sibylla Rubens one of on the great Evangelist roles in the works the most sought-after artists in Germany

© PR of Johann Sebastian Bach. He is also heard Sibylla Rubens and abroad. She performs with conductors regularly at international festivals per- including Philippe Herreweghe, Helmuth forming Lieder. Rilling, Heinz Holliger, Kent Nagano, and Christian Thielemann.

32 16 »Des Kindes Gebet« 17 »Abends, will ich schlafen gehn« 33 Als Konzert-, Opern- und Liedsänger gas- Die Altistin Britta Schwarz, in Neubranden- Roman Trekel tierte der aus Pirna stammende Bariton burg geboren, verfügt über ein umfangrei- Roman Trekel in den wichtigen Konzert - ches Repertoire, das vom Lied bis hin zur zentren wie Madrid, Zürich, Amsterdam, Oper reicht. Ihr besonderes Interesse gilt Florenz, London und Tokio. Er arbeitet mit der Barockmusik, was zur Zusammenarbeit Dirigenten wie Claudio Abbado, Daniel mit namhaften Ensembles und Musikern in Barenboim, , Michael Gielen diesem Bereich führt wie etwa mit und ist bei vielen internationalen Festivals Reinhard Göbel oder Gustav Leonhardt. zu hören (u. a. Flandern Festival, Salzburger und Bayreuther Festspiele). 2010 gibt er The alto Britta Schwarz, born in Neubran- sein Debut als Wolfram an der Mailänder den burg, has an extensive repertoire rang- Scala. ing from lieder to opera. She has a particu- lar interest in baroque music which has led

As a concert and opera singer, as well as © PR her to perform with notable ensembles and song recitalist, the baritone Roman Trekel, musicians in this area including Reinhard from Pirna, has appeared as a guest at the Göbel and Gustav Leonhardt. © IMAGEM Britta Schwarz important concert centers of Madrid, Zurich, Amsterdam, Florence, London and Tokyo. He performs with conductors such as Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Pierre Boulez, and Michael Gielen and can be heard at many international festivals (in- cluding the Flanders, Salzburg and Bayreuth Festivals).

34 18 »Abend wird es wieder« 19 »Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe« 35 Klaus Mertens wurde in der Musikwelt zu- Die 13-jährige Lea stammt aus Stuttgart. Klaus Mertens nächst vor allem durch seine gefeierten 2003 kam sie zum Kinderchor der Staats - Interpretationen des kompletten Bach’ - oper Stuttgart. Seit 2006 hat sie u.a. in den schen Œuvres bekannt, längst jedoch ist Opern Carmen, Tosca, Hänsel & Gretel so- das weite Spektrum des Baritons (von wie in Brundibar (Aninka) und Der Arme Monte verdi bis zu den Zeitgenossen) in Heinrich (Heinrich) mitgesungen. Zudem mehr als 160 CDs/DVDs dokumentiert. nimmt Lea seit 2007 an Hörspielpro - duktionen des SWR 2 teil und vertont seit Klaus Mertens, baritone, first came to the 2008 gelegentlich Reportagen für die attention of the music world for his cele- Fernsehsendung »Tigerenten-Club«. brated interpretations of the complete works of Bach. Since then, he has gone on 13-year-old Lea was born in Stuttgart. In to make over 160 CDs and DVDs of his 2003 she joined the children’s choir of the

wide-ranging repertoire, which extends Cichowicz © Sven Staatsoper Stuttgart. Since 2006 she has from Monteverdi to contemporary works. sung in Carmen, Tosca, Hänsel & Gretel, as well as in Brundibar (Aninka), and Der © PR Lea Kübler Arme Heinrich (Heinrich). In addition, she has participated in radio plays produced by SWR 2 since 2006. Since 2008 she has oc- casionally worked as a speaker for the tel- evision program the “Tigerenten-Club.”

36 20 »Abendlied« 21 »Puppenwiegenlied« 37 Julian Prégardien (Jahrgang 1984) studier- Der Bassbariton René Schirrer studierte Julian te in Freiburg und tritt mit der Saison Literaturwissenschaft, bevor er sich für ei- Prégardien 2009/2010 einen Ensemblevertrag an der ne Laufbahn als Sänger entschied. Seine Oper Frankfurt an. Bereits während des Ausbildung erhielt er an der Basler Musik- Studiums internationale Konzert- und akademie sowie am Mozarteum in Salz - Operntätigkeit, sowie zwei Schallplatten - burg. Seine Vorliebe gilt der Oper, und er preise (midem 2007, orphée d’or 2009). ist besonders in Frankreich an zahlreichen Opernhäusern künstlerisch tätig (Lyon, Julian Prégardien, born 1984, studied in Strasbourg, Paris u. a.). Freiburg and assumes a contract with Frankfurt Opera from season 2009/2010. The bass-baritone René Schirrer studied Already during his studies international literature before deciding on a career as a concert and opera activity and two disc singer. He trained at the Basel Academy of

awards (midem 2007, orphée d’or 2009). © PR Music and the Mozarteum in Salzburg. He specializes in opera and frequently per- René Schirrer forms at several of the French opera hous- es (Lyon, Strasbourg, Paris, and others). © PR

38 22 »Schlafe, mein Liebchen« 23 »O wie wohl ist mir am Abend« 39 Der Bassist Cornelius Hauptmann studier- Christina Landshamer studierte bei Cornelius te an den Musikhochschulen Stuttgart und A. Vogel und D. Vejzovic. Am Staatstheater Hauptmann Bern. Stipendiat der Karajan-Stiftung. Stuttgart sang sie u. a. Frasquita, Zerlina Meisterkurse bei Fischer-Dieskau und und Amor, später Marzelline in Strasbourg Schwarz kopf. Weltweite Tätigkeit als und Susanna an der Komischen Oper Konzert-, Opern- und Liedsänger. CD- Berlin. Für Decca spielte sie Bachs Aufnahmen unter Norrington, Gardiner, Matthäus-Passion unter Chailly ein. 2009 Bernius, Bernstein und anderen. debütiert sie am Theater an der Wien und im Musikverein unter Harnoncourt. Ihre The bass Cornelius Hauptmann studied at große Liebe gehört dem Liedgesang. the music conservatoires in Stuttgart and Bern. He was awarded a scholarship by the Christina Landshamer studied with A. Vo - Karajan Foundation and attended master gel and D. Vejzovic. She has sung the roles

classes with Fischer-Dieskau and Schwarz- © Anne Hoffmann of Frasquita, Zerlina, and Amor at the kopf. He enjoys an international career as Staats theater Stuttgart, followed by a concert, opera, and lieder singer. He has Christina Marzelline in Strasbourg and Susanna at made CDs with Norrington, Gardiner, the Komische Oper Berlin. For Decca she

© Monika Paulick Bernius, Bernstein, and others. Landshamer recorded Bach’s St Matthew Passion under Chailly. In 2009 she made her debut at the Theater an der Wien and in the Musik- verein, Vienna under Harnoncourt. She has a particular love of lieder singing.

40 23 »O wie wohl ist mir am Abend« 24 »Mariä Wiegenlied« 41 Der Tenor Benoît Haller studierte an der Benoît Haller Musikhochschule Freiburg 1992 bis 2002 zunächst Ensembleleitung bei Hans Mi- chael Beuerle, dann Gesang bei Beata Heu- er-Christen. Er ist auf der Bühne im Bereich Barockoper und in den großen klassischen und romantischen Oratorien zu hören. Vor allem aber widmet er seine noch junge SWR Karriere dem deutsch-französischen Ba- rockensemble »La Chapelle Rhénane«, das Vokalensemble er 2001 gründete und seitdem dirigiert. © Brigida González Stuttgart

The tenor Benoît Haller studied ensemble conducting with Hans Michael Beuerle, Das SWR Vokalensemble Stuttgart (VE) The SWR Vokalensemble Stuttgart and its then singing with Beata Heuer-Christen at und sein Chefdirigent Marcus Creed ge- director, Marcus Creed, enjoy an out-

© PR the Musikhochschule Freiburg from 1992 nießen einen ausgezeichneten Ruf als standing reputation as specialists for new to 2002. His repertoire includes baroque Spezialisten für Neue Musik. Aber auch music. The Ensemble has also made its opera and the major classical and romantic als Interpret von romantischer und klassi- mark as an interpreter of music from the oratorios. But his main interest is the Ger- scher Musik hat sich das VE profiliert. Für romantic and classical periods and since man-French baroque ensemble »La Cha- seine CDs erhält das 1946 gegründete its founding in 1946 it has regularly been pelle Rhénane« which he founded in 2001 Ensemble regelmäßig renommierte Preise. awarded prestigious prizes for its CD and directs. recordings.

42 25 »Schlaf wohl, du Himmelsknabe du« 26 »Abendlied« 43 Burkhard Juliane Ruf Michael Gees Kehring Gerold Huber

Schon während ihres Liedstudiums bei Michael Gees, Komponist und Pianist , Burkhard Kehring, gehört zu den ge- Der gebürtige Straubinger Gerold Irwin Gage gewann Juliane Ruf zahlrei- ließ nach steiler Wunderkindkarriere die fragtesten Liedbegleitern seiner Gene- Huber ist einer der gefragtesten Lied- che Wettbewerbe, u. a. den Wettbewerb Musik zunächst hinter sich. Seit 1980 ist ration. Internationale Konzerttätigkeit. begleiter der jüngeren Pianisten-Gene - für Liedkunst Stuttgart, und konzertiert er freischaffend tätig. Mit Leidenschaft Eigene Liederabendreihen in Berlin, ration. Er konzertiert in namhaften beim »Klavierfestival Ruhr«, im Konzert- widmet er sich der Improvisation, die Hamburg, Frankfurt, Bonn, Schleswig- Konzertsälen wie u. a. der Alten Oper centrum deSingel Ant werpen, in der stets einen Bestandteil seiner Klavier - Holstein. Zahlreiche CD-Einspielungen, Frankfurt, der Kölner Philharmonie, Wigmore Hall London, in der Reihe abende ausmacht. Damit geht er alte u. a. mit Dietrich Fischer-Dieskau und dem Wiener Konzerthaus, dem Con - »Freunde des Liedes« Zürich u.a. neue Wege. Roman Trekel. Seit 2003 Professor für cert gebouw Amster dam oder der Liedgestaltung in Hamburg. Londoner Wigmore Hall sowie auf be- Juliane Ruf studied lieder with Irwin Pianist and composer Michael Gees deutenden internationalen Festivals. Gage. She has won numerous competi- gave up his first career at the age of 15. Burkhard Kehring is one of the most tions including the International Singing Since 1980 he devotes himself to com- sought-after lied accompanists of his A native of Straubing, Gerold Huber is Competition in Stuttgart, and has per- bining interpretations with extempores generation, enjoying an international one of the most sought-after lieder ac- formed at the Ruhr Piano Festival, the and his own compositions. Thus he pur- concert career. He has organized his companists amongst the younger gen- international arts center deSingel in sues traditional as inventional ways. own lieder recital series in Berlin, Ham- eration of pianists. He has performed Antwerp, Wigmore Hall London, and burg, Frankfurt, Bonn, and Schleswig- in leading concert halls including the the “Freunde des Liedes” series in Holstein. He has made numerous CD Alte Oper Frankfurt, Philharmonie Zürich. recordings, including with Dietrich Cologne, Konzerthaus Vienna, Concert - Fischer-Dieskau and Roman Trekel. In gebouw Amsterdam and Wigmore Hall 2003 he became Professor of Lieder In- London, and at leading international fes- terpretation in Hamburg. tivals.

44 Lied 1, 11, 20, 25 Lied 2 Lied 3, 5 Lied 4 45 Leonhard Camillo Radicke Helmut Deutsch Stefan Irmer Elsner

Der Dresdner Pianist, 1.Preisträger in Der Pianist Helmut Deutsch wurde in Stefan Irmer wurde als herausragender Leonhard Elsner, geboren 1997, hat seit Mallorca, Athen und Vercelli, gastiert als Wien geboren und studierte an der dor- Interpret unbekannter und selten ge- sieben Jahren Klavierunterricht bei Joa- Solist und Kammermusiker in ganz tigen Musikhochschule Klavier und spielter Klavierliteratur bekannt (Rossi - chim Wagenhäuser und spielte als Solist Europa, Asien, Süd- und Mittelamerika Komposition sowie Musikwissenschaft ni, Meyerbeer, Satie, Field, Thalberg und Begleiter in Musikschulabenden sowie im Nahen Osten u.a. mit den an der Universität Wien. Als Partner vie- u. a.). Als Liedbegleiter und Kammer- und Konzerten. Seit fünf Jahren nimmt Dirigenten M. Janowski, G. Albrecht, ler Instrumentalisten von Weltrang hat musiker tritt er mit zahlreichen namhaf- er Schlagwerkunterricht bei Rahoul An- M. Plasson (Dresdner Philharmonie) er sich in nahezu allen Kammermusik- ten Sängern und Ensembles auf, so z. B. ders und hatte Auftritte mit Drumset, und den Sängern P. Schreier, J.Banse, formen betätigt und ist Liedbegleiter mit dem Consortium Classicum oder Glockenspiel, Xylophon und Pauke. O. Bär und R. Pape. vieler bedeutender Sänger unserer Zeit. dem WDR Rundfunkchor Köln. Leonhard Elsner, born in 1997, received The pianist from Dresden was a first The pianist Helmut Deutsch was born Stefan Irmer has gained a reputation as seven years of piano instruction under prizewinner in Mallorca, Athens and in Vienna and studied piano and com- an outstanding interpreter of unknown Joachim Wagenhäuser and has played Vercelli, has given concerts as soloist position as well as musicology at the and seldom performed piano music (in- as a soloist and accompanist for school and chamber musician in nearly all Eu- Conservatory there and the University cluding Rossini, Meyerbeer, Satie, Field, music evenings and in concerts. For the ropean countries, in Asia, South- and of Vienna. He has been a musical part- Thalberg). As a lied accompanist and as past five years he has studied percus- Central America and the Middle East, ner of many world-renowned instru- a performer of chamber music he has sion under Rahoul Anders and has ap- e. g., with the conductors M. Janowski, mentalists, playing nearly all forms of appeared with many renowned singers peared in performances playing the G. Albrecht, M. Plasson (Dresdner Phil- chamber music, and he is a lied accom- and ensembles, such as the Consortium drums, glockenspiel, xylophone, and harmonie) and the singers P. Schreier, panist for many of the important singers Classicum or the WDR Radio Choir in timpani. J. Banse, O. Bär and R. Pape. of our time. Cologne.

46 Lied 6 Lied 7 Lied 8 Lied 12 47 Anthony Spiri Matthias Veit Götz Payer Elisabeth Föll

Der Pianist Anthony Spiri ist als Solist, Der in Stuttgart geborene Matthias Veit Götz Payer studierte in Lübeck und Elisabeth Föll studierte in Stuttgart, Kammermusiker und Liedbegleiter welt- fand schon frühzeitig Beachtung als Zürich u.a. bei Konrad Elser und Irwin Karlsruhe und Zürich — Schulmusik, weit tätig. Sein enormes Repertoire Lied- und Instrumentalbegleiter mit ei- Gage. Er ist ein viel gefragter Liedbeglei- Klavier und Liedgestaltung u. a. bei Irwin reicht vom frühen Barock bis zu Werken ner intensiven Konzerttätigkeit im In- ter und konzertierte bei bedeutenden Gage. Im Jahr 2000 hat sie in Stuttgart des 21. Jhs. Er begleitete u.a. Sänger wie und Ausland. Gleichermaßen wirkt er Festivals in Europa und auch in Asien. Er »LiedKunst KunstLied« ins Leben geru- P. Schreier, E. Mathis, M. Lipovsek, B. erfolgreich als Gesangssolist. Große machte Rundfunk-, Fernseh- und CD- fen, deren künstlerische Leiterin sie ist Fink, A. Kirchschlager und O. Bär. Seine Beachtung finden auch seine innovati- Produktionen u. a. beim NDR und SWR und deren Programme sie entwickelt. 30 bisher veröffentlichten CDs enthal- ven und genre-übergreifenden Pro- sowie dem Carus-Verlag. ten eine bemerkenswerte Sammlung, die grammkonzepte. Elisabeth Föll studied in Stuttgart, der Musik der Bach-Söhne gewidmet ist. Götz Payer studied in Lübeck and Zürich Karlsruhe, and Zürich, specializing in Stuttgart-born Matthias Veit came to at- with Konrad Elser and Irwin Gage. He is school music, piano, and lieder interpre- The pianist Anthony Spiri is active tention at a young age as a song and in- a well-known Lied pianist and appeared tation, with Irwin Gage and others. In worldwide as soloist, chamber music strumental accompanist, with a busy regularly at important festivals through- 2000 she inaugurated “LiedKunst performer and Lied accompanist with a concert schedule in Germany and out Europe and Asia. He made several KunstLied” in Stuttgart; she is artistic vast repertoire extending from the abroad. He is equally successful as a vo- CD productions as well as recordings for director and is developing this program. Early Baroque to works of the 21st cen- cal soloist. His innovative program con- the radio and television broadcast of the tury. His Lied partners have included cepts, embracing several genres, have NDR and SWR. P. Schreier, E. Mathis, M. Lipovsek, also attracted considerable interest. B. Fink, A. Kirchschlager and O. Bär, among others. His 30 CDs to date in- clude a notable series devoted to the pi- ano music of the Sons of Bach.

48 Lied 13 Lied 14 Lied 15, 16, 22 Lied 17 49 Irena Oliver Pohl Stefan Maass Johannes Knecht Jancevskyte

Seit 1993 arbeitet Oliver Pohl als frei- Der in Berlin geborene Stefan Maass ist Johannes Knecht ist stellvertretender Die litauische Pianistin Irena Jancevskyte schaffender Dirigent und Pianist in sei- Lautenist und hat sich auf die Musik des Chordirektor an der Staatsoper Stutt- studierte in Vilnius (Prof. M. Aziz- ner Heimatstadt Berlin, wo er auch eine 17. und 18. Jahrhunderts spezialisiert — gart. Daneben leitet er den Philhar - bekova), Glasgow (F. Pavri) und Stutt- Lehrtätigkeit an der Hochschule für solistisch und im Continuospiel. Er ist monia Chor Stuttgart. Gastengage- gart (Prof. K. Richter). Als Solistin und Musik »Hanns Eisler« ausübt. Zahlreiche Mitbegründer der Batzdorfer Hof - ments verbinden ihn mit verschiedenen Kammermusikerin tritt sie in ganz Euro- Konzerte führten ihn in viele Staaten kapelle. Zahlreiche Gastspiele im In- und Rundfunkchören und renommierten pa auf. Seit 2008 hat sie einen Lehr- Europas, nach Asien und in die deut- Ausland. Im März 2000 erhielt Maass Orchestern. Diverse CD-Einspielungen auftrag an der Musikhochschule Stutt - schen Metropolen. Er ist Klavierpartner den Arras-Preis für Kunst und Kultur in dokumentieren sein Schaffen. Seit 2009 gart inne. In zahlreichen Konzerten bei Liederabenden u. a. von René Kollo Dresden. ist er Professor für Oratorienleitung an widmet sie sich seit 2004 zusammen mit oder Eberhard Büchner. der Musikhochschule Stuttgart. der Sopranistin Christina Landshamer Stefan Maass, born in Berlin, is a lutenist auch dem Lied. Oliver Pohl has worked as a freelance who specializes in the music of the 17th Johannes Knecht is deputy choral direc- conductor and pianist in his home city and 18th centuries, both as a soloist and tor of the Stuttgart State Opera. In ad- The Lithuanian pianist Irena Jancevskyte of Berlin since 1993, where he also lec- in the role of a continuo player. He is co- dition he conducts the Philharmonia studied in Vilnius (with Prof. M. Aziz - tures at the Hochschule für Musik founder of the Batzdorfer Hofkapelle. Chor Stuttgart. He has made appear- bekova), Glasgow (F. Pavri), and Stutt - “Hanns Eisler”. A busy concert schedule He has made numerous guest appear- ances as a guest conductor with various gart (Prof. K. Richter). She has per- has taken him throughout Germany, as ances both at home and abroad. In radio choirs and renowned orchestras. formed throughout Europe as a soloist well as to many European countries and March 2000 Maass was awarded the A variety of CD recordings document and chamber musician and has held a Asia. He regularly accompanies René Arras Prize for art and culture in his musical career. Since 2009 he has lectureship at the Musikhochschule Kollo and Eberhard Büchner in lieder Dresden. been a professor for oratorio conduct- Stuttgart since 2008. Since 2004 she has recitals. ing at the Stuttgart Conservatory. given numerous lieder recitals with the soprano Christina Landshamer.

50 Lied 18 Lied 19 Lied 21 Lied 24 51 1 Der Mond ist aufgegangen

1. Der Mond ist aufgegangen, 4. Wollst endlich sonder Grämen 1. The moon has risen, 4. Might You, at the end, without pain, die goldnen Sternlein prangen aus dieser Welt uns nehmen the tiny golden stars shine take us from the world am Himmel hell und klar. durch einen sanften Tod; in the heavens bright and clear; through gentle death, Der Wald steht schwarz und schweiget, und wenn du uns genommen, the forest stands dark and silent, and when you have taken us, und aus den Wiesen steiget lass uns in’ Himmel kommen, and from the meadows climbs let us arrive in Heaven, der weiße Nebel wunderbar. du unser Herr und unser Gott. a wondrous white mist. Thou, our Lord and our God.

2. Wie ist die Welt so stille 5. So legt euch denn, ihr Brüder, 2. How still is the world, 5. Then lie down, brothers, und in der Dämmrung Hülle in Gottes Namen nieder; and in the veil of twilight, in God’s name, lie down! so traulich und so hold kalt ist der Abendhauch. as comfortable and lovely Cold is the breeze of the evening; als eine stille Kammer, Verschon uns, Gott, mit Strafen as a quiet chamber, spare us, God, Thy punishments wo ihr des Tages Jammer und lass uns ruhig schlafen. where the misery of the day and let us sleep peacefully – verschlafen und vergessen sollt. Und unsern kranken Nachbarn auch! you will sleep away and forget. and our ill neighbor as well!

3. Seht ihr den Mond dort stehen? 3. Do you see the moon standing there? Er ist nur halb zu sehen There is only half of it to see, und ist doch rund und schön. and yet it is round, and fair! So sind wohl manche Sachen, So it is with many things die wir getrost belachen, that we mock confidently, weil unsre Augen sie nicht sehn. because our eyes see them not.

Text: Matthias Claudius (1740–1815); English: © Emily Ezust Melodie: Johann Abraham Peter Schulz (1747–1800), Satz: Engelbert Humperdinck (1854–1921) Gesang: Christoph Prégardien, Klavier: Juliane Ruf Studio des WDR, Köln, am 17.8.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Herbert Teschner (SWR)

52 53 2 Guten Abend, gut Nacht 3 Schlaf, Kindchen, balde

1. Guten Abend, gut Nacht, 1. Good evening, good night, 1. Schlaf, Kindchen, balde! 1. Sleep, little child, soon! mit Rosen bedacht, bedecked with roses, Die Vögel fliegen im Walde, Birds are flying in the woods, mit Näglein besteckt, covered with carnations, sie fliegen im Walde bald hoch, bald nieder they fly in the woods, both high and low, schlupf unter die Deck. slip under the blanket. und bringen dem Kindchen and soon bring to the little child Morgen früh, wenn Gott will, Early tomorrow, God willing, den Schlaf bald wieder. sleep again. wirst du wieder geweckt. will you be woken again. Schlaf, Kindchen, balde, schlaf, Kindchen, balde. Sleep, child, soon, sleep, child, soon.

2. Guten Abend, gut Nacht, 2. Good evening, good night, 2. Schlaf, Kindchen, balde! 2. Sleep, little child, soon! von Englein bewacht, guarded by angels, Ein Bäumchen steht im Walde, A little tree stands in the woods, sie zeigen im Traum who show you in your dreams und wenn man an dem Bäumchen rüttelt, and when someone shakes it dir Christkindleins Baum. the tree of the Christ child. so wird der Schlaf herabgeschüttelt. then sleep tumbles down. Schlaf nun selig und süß, Sleep now blissfully and sweetly, Schlaf, Kindchen, balde, schlaf, Kindchen, balde. Sleep, child, soon, sleep, child, soon. schau im Traum ’s Paradies. behold Paradise in your dreams. 3. Schlaf, Kindchen, balde! 3. Sleep, little child, soon! Die Vögel fliegen im Walde, Birds are flying in the woods, da kommen die Vögel schon alle wieder all the birds will come here again und setzen den Schlaf auf dein Bettchen nieder. and put sleep on your bed. Schlaf, Kindchen, balde, schlaf, Kindchen, balde. Sleep, child, soon, sleep, child, soon. Näglein: unsere heutigen Gewürznelken, die in früheren Zeiten an die Wiege gesteckt wurden, um Krankheiten und Insekten fernzuhalten. Johannes Brahms (1833–1897), Nr. 4 aus »Fünf Lieder« op. 49, nach einer Volksweise Text: »Des Knaben Wunderhorn« 1808 (Strophe 1), Georg Scherer 1824–1909 (Strophe 2); Karl Friedrich Curschmann (1805–1841), Nr. 4 aus »Fünf Lieder« op. 5 English: © Emily Ezust Text: Wilhelm Wackernagel (1806–1869); English: © Carus Gesang: Ingeborg Danz, Klavier: Michael Gees Gesang: Jan Kobow, Klavier: Burkhard Kehring Studio des WDR, Köln, am 19.8.2009 Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 24.6.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Herbert Teschner (SWR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

54 55 4 Wer hat die schönsten Schäfchen

1. Wer hat die schönsten Schäfchen? 4. Sie tun sich nichts zuleide, 1. Who has the prettiest lambkins? 4. They do not harm each other, Die hat der goldne Mond, hat eins das andre gern, The golden moon has them, for each of them likes the others, der hinter unsern Bäumen und Schwestern sind und Brüder which beyond our trees and all are sisters and brothers, am Himmel droben wohnt. da droben Stern an Stern. lives in the heavens above. the stars there up above.

2. Er kommt am späten Abend, 5. Und soll ich dir eins bringen, 2. It comes in the late evening 5. And if I bring one to you wenn alles schlafen will, so darfst du niemals schrein, when everything wants to sleep, you must never cry, hervor aus seinem Hause musst freundlich wie die Schäfchen it comes out of its house you must be as kind as the sheep zum Himmel leis und still. und wie ihr Schäfer sein. into the heavens, silent and still. and their shepherd.

3. Dann weidet er die Schäfchen 3. Then it leads the lambs to feed auf seiner blauen Flur, on its blue meadows, denn all die weißen Sterne for all the white stars sind seine Schäfchen nur. are its little lambs.

Melodie: Johann Friedrich Reichardt (1752–1814), Text: Hoffmann von Fallersleben (1798–1874); English: © Carus Satz: Anonymus Gesang: Franz-Josef Selig, Klavier: Gerold Huber Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 24.6.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

56 57 5 Der Sandmann

1. Zwei feine Stieflein hab ich an 2. Von meinem Sand zwei Körnelein 1. I am wearing two fine boots 2. I have dropped two grains of my sand mit wunderweichen Söhlchen dran, streut ich auf ihre Äugelein: with wonderfully soft soles, onto their eyes: ein Säcklein hab ich hintenauf! den frommen Kindern soll gar schön and I am carrying a little sack! good children will now Husch! trippl’ ich rasch die Trepp hinauf. ein froher Traum vorübergehn. Quick! I hurry up the stairs. have a happy dream. Und wenn ich in die Stube tret, Nun risch und rasch mit Sack und Stab And when I get to the bedroom Now quickly with my sack and staff die Kinder beten ihr Gebet. nur wieder jetzt die Trepp hinab. the children are saying their prayers. I go back down the stairs. Von meinem Sand zwei Körnelein Ich kann nicht länger müßig stehn, I drop two grains of my sand I can no longer stand idly by, streu ich auf ihre Äugelein, muss heut noch zu gar vielen gehn. onto their eyes, I must go to many more homes today. da schlafen sie die ganze Nacht Da nickt ihr schon und lacht im Traum, so that they will sleep all night, You already sleep and laugh in your dreams, in Gottes und der Englein Wacht. und öffnete doch mein Säcklein kaum. guarded by God and his angels. although my sack has scarcely been opened.

Robert Schumann (1810–1856), Nr. 13 aus »Liederalbum für die Jugend« op. 79 Text: Hermann Kletke (1813–1886); English: © Carus

Gesang: Christiane Iven, Klavier: Burkhard Kehring Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 24.6.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

58 59 6 Weißt du, wie viel Sternlein stehen

1. Weißt du, wie viel Sternlein stehen 3. Weißt du, wie viel Kinder frühe 1. Do you know how many stars 3. Do you know how many children an dem blauen Himmelszelt? stehn aus ihrem Bettlein auf, there are shining in the sky? go to little beds at night, Weißt du, wie viel Wolken gehen dass sie ohne Sorg und Mühe Do you know how many clouds and without a care or sorrow weithin über alle Welt? fröhlich sind im Tageslauf? every day go floating by? wake again with morning light? Gott der Herr hat sie gezählet, Gott im Himmel hat an allen God, the Lord, their number knoweth, God in Heav’n each name can tell, dass ihm auch nicht eines fehlet seine Lust, sein Wohlgefallen; for each one His care He showeth, knows us, too, and loves us well, an der ganzen großen Zahl. kennt auch dich und hat dich lieb. of the bright and boundless host. he’s our best and dearest friend.

2. Weißt du, wie viel Mücklein spielen 2. Do you know how many birdies in der heißen Sonnenglut, in the sunshine sing each day? wie viel Fischlein auch sich kühlen Do you know how many fishes in der hellen Wasserflut? in the sparkling water play? Gott der Herr rief sie mit Namen, God, the Lord, Who dwells in Heaven, dass sie all ins Leben kamen, name and life to each has given, dass sie nun so fröhlich sind. in His love they live and move.

Ein besonderer Dank gilt Peter Schreier, der nach Beendigung seiner aktiven Karriere für diese Aufnahme erneut ans Mikrofon trat. Melodie: Volksweise seit 1809, Text: Wilhelm Hey (1789–1854) Satz: Richard Kügele (1850–1926); English: Anonymus Gesang: Peter Schreier, Klavier: Camillo Radicke Studio des MDR, Leipzig, am 8.8.2009 Tonmeister: Rainer Mücke (MDR), Toningenieurin: Evelyn Rühlemann (MDR)

60 61

7 Aber heidschi bumbeidschi

1. Aber heidschi bumbeidschi, schlaf lange, 3. Aber heidschi bumbeidschi, in’ Himmel, 1. But heidschi bumbeidschi, sleep well, 3. But heidschi bumbeidschi, in heaven es is ja dei Muatter ausgange, da fahrt di a schneeweißer Schimmel, says your mother, departing. there you will ride in a coach sie is ja ausgange und kimmt nimma hoam drauf sitzt a kloans Englein mit oaner Latern, She has gone out, and will not come home, drawn by a snow-white horse, und lasst dös kloa Büaberle ganz alloa. drein leucht’ vom Himmel da allerschönst’ Stern. leaving the little boy all alone. on it sits a little angel with a lantern, Aber heidschi bumbeidschi bum bum, Aber heidschi bumbeidschi ... But heidschi bumbeidschi bum bum, which shines from heaven as the loveliest star. aber heidschi bumbeidschi bum bum. but heidschi bumbeidschi bum bum. But heidschi bumbeidschi ...

2. Aber heidschi bumbeidschi, schlaf süaße, 4. Da Heidschi-Bumbeidschi is kumma 2. But heidschi bumbeidschi, sleep sweetly, 4. The Heidschi-Bumbeidschi has come die Engele lassen di grüaße, und hat ma mei Büaberl mitg’numma. the angels greet you, and has taken my boy away. sie lassen di grüaße und lassen di fragn, Er hat ma’s mitg’numma und hat’s nimmer bracht, they greet you and ask He has taken him with him ob du im Himmel spaziern willst fahrn. drum wünsch i mei’m Büaberl a recht guate Nacht. whether you wish to go for a stroll in heaven. and has not brought him back, Aber heidschi bumbeidschi ... Aber heidschi bumbeidschi ... But heidschi bumbeidschi ... so I wish my boy a really good night. Aber heidschi bumbeidschi ...

Melodie und Text: Volksweise aus Südböhmen; English: © Carus Satz: Anonymus Gesang: Margarete Joswig und Jonas Kaufmann, Klavier: Helmut Deutsch Jonas Kaufmann erscheint mit freundlicher Genehmigung von Decca Classics. Aufgenommen in München, am 31.7.2009 Tonmeister: Christopher Alder, Toningenieur: Oliver Rogalla von Heyden

64 65 8 Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen

1. Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen, 2. Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen, 1. Listen, you men, and take note, 2. Listen, you men, and take note, unsre Glock hat zehn geschlagen! unsre Glock hat elf geschlagen! our clock has struck ten! our clock has struck eleven! Zehn Gebote setzt’ Gott ein; Elf der Jünger blieben treu; God gave ten commandments, Eleven of the apostles remained faithful; gib, dass wir gehorsam sein! hilf, dass wir im Tod ohn Reu. let us obey them! help us to die without remorse. Menschenwachen ... Watchmen ... Menschenwachen kann nichts nützen, Mortal watchmen are no use, Gott muss wachen, Gott muss schützen; 3. Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen, God must watch, God must protect; 3. Listen, you men, and take note, Herr, durch deine Güt und Macht, unsre Glock hat zwölf geschlagen! Lord, by your goodness and power our clock has now struck twelve! schenk uns eine gute Nacht! Zwölf, das ist das Ziel der Zeit; grant us a good night! Twelve, that is the end of time; Mensch, bedenk die Ewigkeit! men, think about eternity. Menschenwachen ... Watchmen ...

Ein besonderer Dank gilt Kurt Moll, der nach Beendigung seiner aktiven Karriere für diese Aufnahme erneut ans Mikrofon trat. Melodie: nach einem Choral aus dem »Nürnberger Gesangbuch« von 1731 Text: Nachtwächterlied aus dem 18. Jahr hundert, nach Erk-Böhme, »Deutscher Liederhort« 1893/94; English: © Carus Satz: Theodor Salzmann (1854–1928) Gesang: Kurt Moll, Klavier: Stefan Irmer Studio des WDR, Köln, am 18.8.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Herbert Teschner (SWR)

66 67 9 Kindlein mein 10 Schlaf, mein Kindelein

1. Kindlein mein, schlaf doch ein, 1. My child, go to sleep 1. Schlaf, mein Kindelein, schlaf, mein Söhnelein, 1. Sleep, my little one, sleep, my little son, weil die Sternlein kommen. for all the little stars are out singt die Mutter Jungfrau rein. sings the virgin mother bright. Und der Mond kommt auch schon and the moon comes already Schlaf, mein Herzelein, schlaf, mein Schätzelein, Sleep, my heart’s desire, sleep, my precious flower, wieder angeschwommen. floating through the sky again. singt der Vater eben fein. sings the father in delight. Eia, eia, Wieglein mein, Hush-a-bye, my cradle child, Singet und klinget dem Kindelein klein, Sing and make music before the young child, schlaf, mein Kindlein, schlaf nun ein. sleep, my child, now go to sleep. dem honigsüßen Jesulein! the sweetest Lord Jesus, fair and mild. Singet und klinget, ihr Engelein rein, Sing and make music, O angels rejoice 2. Kindlein mein, schlaf nun ein, 2. My child, go to sleep, mit tausend süßen Stimmelein. with thousand tongues and one sweet voice. Vöglein fliegt vom Baume; a bird flies from the tree, fliegt geschwind zu mei’m Kind, flies swiftly to my child, 2. Schließ die Äugelein, deck die Händelein, 2. Close your eyes, my child, shelter your hands singt ihm vor im Traume. sings to him in his dream. denn es saust ein scharfer Wind. from cold, for a bitter wind blows. Eia, eia, Wieglein mein, Hush-a-bye, my cradle child, Schlaf, mein Kindelein, dich das Eselein Sleep, my child so blest, for the little donkey schlaf, mein Kindlein, schlafe ein. sleep, my child, go to sleep. wird erwärmen mit dem Rind. Singet ... now will warm you together with the ox. Sing ...

3. Schlaf, mein Hoffnung und mein Tröstung, 3. Sleep, my hope so bright, consolation sweet, schlaf, o Freud des Herzens mein! sleep, my heart’s own joy most blest! Schlaf, mein Wonne, schlaf, mein Krone, Sleep, my pleasure, sleep, my treasure, schlaf, und schließ die Äugelein. Singet ... sleep and close your eyes in rest. Sing ...

Melodie und Text: nach dem »Straßburger Gesangbuch« von 1697; English: © Carus Melodie und Text: Volkslied aus Mähren; English: © Carus Satz: Max Reger (1873–1916), Nr. 4 aus »Zwölf deutsche geistliche Gesänge« (1900) Gesang und Gitarre: Birgid Steinberger Gesang: Calmus Ensemble Wien, Privatstudio, im Juli 2001 FWL Studios, Leipzig, 5.2.2009 (Carus 83.432) Tonmeister: David Müllner Tonmeister: Martin Linde, Toningenieure: Jindrich Maßner, Kai Mäder

68 69 11 Schlaf, Kindelein, süße 12 Müde bin ich, geh zur Ruh

1. Schlaf, Kindelein, süße, 1. Sleep, sweet little child, 1. Müde bin ich, geh zur Ruh, 1. I am tired, now I rest, die Engelein lassen dich grüßen. the angels greet you, schließe beide Äuglein zu. I close my eyes; Sie lassen dich grüßen und lassen dir sagen, they greet you and tell you Vater, lass die Augen dein Father, let your eyes sie werden dich ’nüber ins Himmelreich tragen. they will take you up into heaven. über meinem Bette sein. watch o’er my bed! Schlaf, Kindelein, süße. Sleep, sweet little child. 2. Kranken Herzen sende Ruh, 2. Send rest to weary hearts, 2. Schlaf, Kindelein, balde, 2. Sleep, little child, soon, nasse Augen schließe zu. let tearful eyes be closed; die Vögelein fliegen im Walde. the birds will fly in the woods. Lass den Mond am Himmel stehn let the moon stand in the heavens, Sie fliegen im grünen Wald aus und ein. They fly in the greenwood out and in. und die stille Welt besehn. and shine upon the peaceful world! Schlafe, mein Kindelein, schlaf bald ein. Sleep, my child, soon go to sleep. Schlaf, Kindelein, balde. Sleep, little child, soon. 3. Alle, die mir sind verwandt, 3. Everyone I care about, Gott, lass ruhn in deiner Hand, God, let them rest in your hand! alle Menschen, groß und klein, May all men, both large and small, sollen dir befohlen sein. be commended to you.

Melodie und Text: Volksweise aus Mähren; English: © Carus Melodie: Volksweise (»Taler, Taler, du musst wandern«) Satz: Anonymus Text: Luise Hensel (1798–1876), Satz: Richard Kügele (1850–1926); English: © Carus Gesang: Michael Nagy, Klavier: Juliane Ruf Gesang: Christian Elsner und Tochter Paulina, Klavier: Leonhard Elsner Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 30.7.2009 Studio des WDR, Köln, am 18.8.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Herbert Teschner (SWR)

70 71 13 Sandmännchen »Die Blümelein, sie schlafen« 14 Mondnacht

1. Die Blümelein, sie schlafen 1. The little flowers are asleep 1. Es war, als hätt der Himmel 1. It was as though heaven schon längst im Mondenschein, for a long time in the moonlight, die Erde still geküsst, had silently kissed the earth, sie nicken mit den Köpfen they nod their heads dass sie im Blütenschimmer so that in the shimmer of blossom auf ihren Stängelein. on their little stalks. von ihm nur träumen müsst. earth must now dream of it. Es rüttelt sich der Blütenbaum, The blossoming tree shakes itself, er säuselt wie im Traum: rustling as in a dream: 2. Die Luft ging durch die Felder, 2. A breeze wafted over the fields, Schlafe, schlafe, Sleep, sleep, die Ähren wogten sacht, the heads of grass swayed gently, schlaf du, mein Kindelein! sleep, my little child! es rauschten leis die Wälder, the woods rustled softly, so sternklar war die Nacht. the night was so starlit. 2. Sandmännchen kommt geschlichen 2. The sandman comes quietly, und guckt durchs Fensterlein, and peers through the window, 3. Und meine Seele spannte 3. And my soul spread ob irgend noch ein Liebchen to see if any little darling weit ihre Flügel aus, its wings out wide, nicht mag zu Bette sein. may not yet be asleep. flog durch die stillen Lande, and flew across the silent land, Und wo er nur ein Kindchen fand, And when he has found a child als flöge sie nach Haus. as though flying home. streut er ihm in die Augen Sand. he sprinkles sand into his eyes. Schlafe, schlafe, Sleep, sleep, schlaf du, mein Kindelein! sleep, my little child.

nach der Melodie von »Zu Beth lehem geboren« aus dem 16. Jh. adaptiert vom Textdichter Anton Wilhelm von Zuccalmaglio (1803—1869); English: © Carus Robert Schumann (1810–1856), Nr. 5 aus dem »Liederkreis« op. 39 Satz: Johannes Brahms (1833–1897), Nr. 4 aus »Volkskinderlieder« WoO 31 Text: Joseph von Eichendorff (1788–1857); English: © Carus Gesang: Angelika Kirchschlager, Klavier: Anthony Spiri Gesang: Markus Schäfer, Klavier: Matthias Veit Radiokulturhaus, ORF, Wien, am 2.6.2009 Siemensvilla Deutschlandradio, Berlin, am 4.6.2009 Tonmeister: Florian Rosensteiner (ORF), Toningenieur: Andreas Karlberger (ORF) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Hansjörg Seiler (DLR)

72 73 15 Shlof main fegele 16 Des Kindes Gebet

Shlof main fegele, Schlaf, mein Vögelchen, Sleep, my little bird, 1. Wenn die kleinen Kinder beten, 1. When the little children are praying, mach tzu dain egele, mach deine Augen zu, close your eyes, hören all die Sternlein zu, all the little stars are listening, ai-lu-lu-lu. ai-lu-lu-lu. ay-lu-lu-lu. und die Englein alle treten and the little angels all step Shlof geshmak main kind, Schlaf schön, mein Kind, Sleep well, my child, leis herzu auf goldnem Schuh! softly this way in gilded shoes! shlof un zai gezind, schlaf und sei gesund, sleep and be healthy, ai-lu-lu-lu. ai-lu-lu-lu. ay-lu-lu-lu. 2. Lauschen auf des Kindes Worte, 2. They’ll listen to the child’s words, schließen tief ins Herz sie ein, enclose them deep in their hearts, Shlof un cholem zis Schlaf und träume süß Sleep and dream sweetly tragen durch die Himmelspforte and carry them through Heaven’s gate fun der velt genis, vom Schönen der Welt, of the world’s beautiful things, sie zum lieben Gott hinein. up to the dear Lord. ai-lu-lu-lu. ai-lu-lu-lu. ay-lu-lu-lu. Kol z’man du bist ying, Solange du jung bist, As long as you are young kenst du shlofen gring, kannst du leicht schlafen you can sleep lightly lachen fun altzding, und über alles lachen, and laugh about everything, ai-lu-lu. ai-lu-lu. Freie Übersetzung ay-lu-lu.

Traditionelles Lied galizischer Juden aus dem 19. Jahrhundert in jiddischer Sprache, die sich im Mittelalter auf der Grundlage mittelhochdeutscher Dialekte entwickelte. English: © Carus Max Reger (1873–1916), Nr. 22 aus »Schlichte Weisen« op. 76 Nach einem traditionellen Satz. Text: Hedwig Kiesekamp (1844–1899), unter dem Pseudonym Ludwig Rafael; English: © Carus Gesang: Helene Schneiderman, Klavier: Götz Payer Gesang: Andreas Weller, Klavier: Götz Payer Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 20.6.2009 Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 9.2.2006 (Carus 83.195) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR) Tonmeister: Michael Sandner (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

74 75 17 Abends, will ich schlafen gehn 18 Abend wird es wieder

Hänsel: Sandmann war da. Hansel: Sandman was there! 1. Abend wird es wieder, 1. It is evening again über Wald und Feld over woods and fields, Gretel: Lass uns den Abendsegen beten. GRETEL: Let us first say our evening prayer. säuselt Frieden nieder, peace comes murmuring down und es ruht die Welt. and the world is calm. Beide: Both: Abends, will ich schlafen gehn, When at night I go to sleep, 2. Nur der Bach ergießet 2. Only the brook gushes vierzehn Engel um mich stehn: fourteen angels watch do keep: sich am Felsen dort, over its stony bed, zwei zu meinen Häupten, two my head are guarding, und er braust und fließet it bubbles and flows zwei zu meinen Füßen, two my feet are guiding, immer, immer fort. ever, ever onwards. zwei zu meiner Rechten, two are on my right hand, zwei zu meiner Linken, two are on my left hand, 3. Und kein Abend bringet 3. And no evening brings it zweie die mich decken, two who warmly cover, Frieden ihm und Ruh, peace and calm, zweie die mich wecken, two who o’er me hover, keine Glocke klinget no bell rings out zweie die mich weisen two to whom ’tis given ihm ein Rastlied zu. to sing to it a lullaby. zu Himmels Paradeisen. to guide my steps to Heaven. 4. So in deinem Streben 4. So, in your striving bist, mein Herz, auch du: you, my heart, you too: Gott nur kann dir geben only God can give you wahre Abendruh. true evening peace. Engelbert Humperdinck (1854–1921), aus der Oper »Hänsel und Gretel« Text: Adelheid Wette (1858–1916) nach dem Volkslied »Abends wenn ich schlafen geh« aus Melodie: Johann Christian Heinrich Rinck (1770–1846) »Des Knaben Wunderhorn«, Klavierauszug: Richard Kleinmichel (1846–1901); Text: Hoffmann von Fallersleben (1798–1874); English: © Carus English: Constance Bache Satz: nach »Das deutsche Volkslied« (1914/15) Gesang: Sibylla Rubens und Ingeborg Danz, Klavier: Elisabeth Föll Gesang: Roman Trekel, Klavier: Oliver Pohl Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 23.6.2009 Studio des rbb, Berlin, am 31.7.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Bernd Bechthold (rbb)

76 77 19 Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe 20 Abendlied

1. Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe, 1. Sleep, sleep, lovely, sweet child, 1. Das Tagewerk ist abgetan, 1. The day’s work is over, leise wiegt dich deiner Mutter Hand; your mother’s hand gently rocks you; gib, Vater, deinen Segen! give your blessing, father! sanfte Ruhe, milde Labe tender peace, mild refreshment Nun dürfen wir der Ruhe nahn; Now we may take our rest, bringt dir schwebend dieses Wiegenband. this gentle rocking brings to you. wir taten nach Vermögen. we can do as we please. Die holde Nacht umhüllt die Welt, Gentle night covers the world, 2. Schlafe, schlafe in dem süßen Grabe, 2. Sleep, sleep in the sweet grave, und Stille herrscht in Dorf und Feld. and quiet reigns in village and field. noch beschützt dich deiner Mutter Arm, your mother’s arm still protects you, alle Wünsche, alle Habe all wishes, all possessions 2. Wenn du getreu vollendet hast, 2. If you have done faithfully fasst sie liebend, alle liebewarm. she gives lovingly, all warm with love. wozu dich Gott bestellte, what God has given you to do behaglich fühlst du dann die Rast you can enjoy resting 3. Schlafe, schlafe in der Flaumen Schoße, 3. Sleep, sleep in the warmth of down, vom Tun in Hitz und Kälte. from working in heat and cold. noch umtönt dich lauter Liebeston, there sounds of love still surround you, Am Himmel glänzt der Abendstern The evening star shines in the heavens, eine Lilie, eine Rose, a lily, a rose, und zeigt noch bessre Rast von fern. revealing even better rest from afar. nach dem Schlafe werd sie dir zum Lohn. after sleep they will be your reward.

Franz Schubert (1797–1828), op. 98 Nr. 2 Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–1847), Nr. 9 aus »Zwölf Gesänge« op. 8 Text: Anonymus, früher Matthias Claudius zugeschrieben (1740–1815); English: © Carus Text: Johann Heinrich Voß (1751–1826); English: © Carus

Gesang: Britta Schwarz, Theorbe: Stefan Maass Gesang: Klaus Mertens, Klavier: Juliane Ruf Horos-Studio, Dresden, am 13.6.2009 Studio des WDR, Köln, am 17.8.2009 Tonmeister: Martin Fischer Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Herbert Teschner (SWR)

78 79 21 Puppenwiegenlied 22 Schlafe, mein Liebchen

1. Schlaf, Püppchen, schlaf, 1. Sleep, little doll, sleep, 1. Schlafe, mein Liebchen, ich decke dich zu, 1. Sleep, my darling, I’ll tuck you in. schlafe in Ruh, sleep in peace, Englein nahn dir im Traum. Angels will come to you in your dream. schlaf, Püppchen, schlaf, sleep, little doll, sleep, Längst schon gingen Vöglein zur Ruh, The little birds have long since settled down, und mach die Äuglein zu! close your little eyes! bargen ihr Köpfchen im Flaum. tucking their heads into their feathers. Darfst nicht lesen und schreiben, You may not read and write, Schlafe, mein Liebchen, ich decke dich zu, Sleep, my darling, I’ll tuck you in, kannst im Bettchen bleiben you can stay in bed, Englein nahn dir im Traum. angels will come to you in your dream. morgen so wie heut, tomorrow, like today, hast dazu die Zeit. there is time for that. 2. Schlafe die müden Äuglein dir klar, 2. Sleep to refresh your weary eyes, bis die Sonne dich weckt; until the sun wakens you; 2. Schlaf, Püppchen, schlaf, 2. Sleep, little doll, sleep, hält die Liebe vor Leid und Gefahr love protects you from pain and danger, schlafe in Ruh, sleep in peace, dich wie mit Flügeln bedeckt. protects you like wings. schlaf, Püppchen, schlaf, sleep, little doll, sleep, Schlafe die müden Äuglein dir klar, Sleep to refresh your weary eyes, und mach die Äuglein zu! close your little eyes! bis die Sonne dich weckt. until the sun wakens you. Liegst du still und schläfst du brav, If you lie still and sleep well sing ich dir vom kleinen Schaf, I’ll sing to you about a little sheep, sing ich dir vom Watschelgänschen I’ll sing to you about a waddling gosling, mit dem kleinen with a little Wickelwickelschwänzchen, wiggly-waggly tail, schlaf, mein Püppchen, schlaf! sleep, my little doll, sleep!

Carl Reinecke (1824–1910), Nr. 8 aus »Zehn Kinderlieder« op. 75 Franz Schreker (1878–1934), Nr. 1 (»Wiegenliedchen«) aus »Acht Lieder« op. 7 Text: volkstümlich; English: © Carus Text: Julius Sturm (1816–1896); Text: © Carus Gesang: Lea Kübler, Klavier: Johannes Knecht Gesang: Julian Prégardien, Klavier: Götz Payer Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 15.7.2009 Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 25.6.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Friedemann Trumpp (SWR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

80 81

23 O wie wohl ist mir am Abend 24 Mariä Wiegenlied

O wie wohl ist mir am Abend, Maria sitzt am Rosenhag Mary is sitting in the rose bower wenn zur Ruh die Glocken läuten: und wiegt ihr Jesuskind, and cradling her Christ child, Bim, bam, bim, bam, bim, bam. durch die Blätter leise through the leaves lightly weht der warme Sommerwind. wafts the warm summer wind.

Oh, how lovely is the evening Zu ihren Füßen Singing at her feet is when the bells are sweetly ringing: singt ein buntes Vögelein: a brightly colored little bird: Ding, dong, ding, dong, ding, dong. Schlaf, Kindlein, süße, sleep, little child, sweet one, schlaf nun ein! go to sleep now!

Hold ist dein Lächeln, Lovely is your smile, holder deines Schlummers Lust, lovelier the pleasure of your sleeping, leg dein müdes Köpfchen lay your weary little head fest an deiner Mutter Brust! firmly on your mother’s breast! Schlaf, Kindlein, süße, Sleep, little child, sweet one, schlaf nun ein! go to sleep now!

Rosenhag/Hag: Hecke, eingehegtes Gelände Kanon zu 3 Stimmen volkstümlich, nach dem Kanon »Ich bin fröhlich« von Carl Friedrich Schulz (1784–1850); Max Reger (1873–1916) Nr. 52 aus »Schlichte Weisen« op. 76, English: Anonymus Text: Martin Boelitz (1874—1918); English: © Carus Gesang: Franz-Josef Selig, René Schirrer und Cornelius Hauptmann Gesang: Christina Landshamer, Klavier: Irena Jancevskyte Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 24.6.2009 Kammermusikstudio des SWR, Stuttgart, am 30.7.2009 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Volker Neumann (SWR)

84 85 25 Wiegenlied der Hirten 26 Abendlied »Schlaf wohl, du Himmelsknabe du«

1. Schlaf wohl, du Himmelsknabe du, 1. Sleep well, you heavenly infant, Bleib bei uns, schlaf wohl, du süßes Kind, sleep well, sweet child, denn es will Abend werden, dich fächeln Engelein in Ruh angels fan you in peace und der Tag hat sich geneiget. mit sanftem Himmelswind. with a gentle wind from heaven. Wir armen Hirten singen dir We poor shepherds sing to you ein herzig’s Wiegenliedlein für: a heartfelt cradle song: Abide with us: Schlafe, schlafe, Sleep, sleep, for it is toward evening, Himmelssöhnchen, schlafe! heavenly infant, sleep! and the day is far spent.

2. Maria hat mit Mutterlieb 2. Mary has with motherly love dich leise zugedeckt, gently covered you, und Josef hält den Hauch zurück, and Joseph keeps the breeze away dass er dich nicht erweckt. so that it does not wake you. Die Schäflein, die im Stalle sind, The sheep in their stalls verstummen vor dir, Himmelskind. are silent before you, heavenly child. Schlafe, schlafe, Sleep, sleep, Himmelssöhnchen, schlafe! heavenly infant, sleep!

Heinrich Reimann (1850–1906) nach einer Melodie aus dem Glatzer Land (Schlesien) Josef Gabriel Rheinberger (1839–1901), Nr. 3 aus »Drei geistliche Gesänge« op. 69 Text: Christian Friedrich Daniel Schubart (1739–1791); English: © Carus Text: Lukas 24,29; English: King James Bible Gesang: Benoît Haller, Klavier: Juliane Ruf SWR Vokalensemble Stuttgart, Leitung: Michael Alber Siemensvilla Deutschlandradio, Berlin, am 2.6.2009 Funkstudio des SWR, am 26.4.2007 Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Hansjörg Seiler (DLR) Tonmeister: Andreas Priemer (SWR), Toningenieur: Martin Vögele (SWR)

86 87

der bestmöglichen Qualität zu Ohren kommen. Diese exklusive Liedersammlung ist in zwei hoch- wertigen CD-Boxen erschienen, die erste CD halten Sie in Händen. SWR2 und andere ARD-Rund- funkanstalten haben 2009 ein Jahr lang wöchentlich ein neues Wiegenlied als »Wiegenlied der Wo- che« gesendet mit Kommentaren zum Liedtext, zur Entstehungsgeschichte und mit Sängerinter- views. Diese Sendungen sind online weiterhin verfügbar unter www.liederprojekt.org und www.swr2.de/wiegenlieder. Auch auf ZEIT ONLINE (www.zeit.de) findet sich ein umfangreiches

EIN BENEFIZPROJEKT FÜR Medienangebot zum Wiegenlieder-Projekt. Beinahe alle Lieder der Wiegenlieder-Sammlung sind DAS SINGEN MIT KINDERN in dem Wiegenlieder-Buch enthalten, das von dem Maler Frank Walka kunstvoll illustriert wurde. VON CARUS UND SWR Zusätzlich ist bei Carus ein umfangreicher Klavierband erhältlich.

Singen mit Kindern Wiegenlieder – ein Benefizprojekt Das Singen ist für eine ganzheitliche Entwicklung unserer Kinder von zentraler Bedeutung – dies Das Wiegenlieder-Projekt wird durch eine einzigartige Zusammenarbeit von über 100 Künstlern, wurde in den vergangenen Jahren von wissenschaftlicher und pädagogischer Seite immer wieder den Verlagen Carus, Reclam und ZEIT und dem öffentlich-rechtlichen Rundfunk (SWR2) realisiert. unterstrichen und durch Studien belegt. Tatsächlich aber wird den Kindern der Gesang nicht mehr Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel ist Schirmherrin für dieses Projekt. Alle Sängerinnen und Sän- in »die Wiege« gelegt, ist das gemeinsame Singen in Familien und Kindergärten für viele Kinder ger und ihre Begleiter beteiligen sich ohne Honorar an dem Projekt. Von jeder verkauften CD und heute nicht mehr erfahrbar. Das Singen für unsere Kinder und mit unseren Kindern wieder verstärkt jedem verkauften Liederbuch werden 2 Euro an Projekte gespendet, die das Singen mit Kindern för- zu einem gesellschaftlichen Thema zu machen, ist das Ziel des Wiegenlieder-Projekts vom Carus- dern. Verlag und SWR2. Initiiert und künstlerisch betreut wurde das Projekt von dem Konzert- und Opernsänger Cornelius Hauptmann. Die Lieder im Netz – zum kostenfreien Download Unter www.liederprojekt.org entsteht ein umfangreiches Archiv der deutschen Lieder mit vielen Wiegenlieder – auf CD, im Radio, online, als Liederbuch und Klavierband kostenlosen Inhalten. Und zugleich finden Sie in den social networks Facebook und Twitter alle Carus und SWR2 haben daher ein einzigartiges Rundfunk- und CD-Projekt gestartet; eine exklusive wichtigen Neuigkeiten. Besuchen Sie uns doch einfach einmal: Wiegenlieder-Sammlung mit den schönsten deutschen Schlaf- und Wiegenliedern ist dabei ent- standen, gesungen von prominenten Sängerinnen und Sängern mit deutschen Sprachwurzeln, vie- www.liederprojekt.org le davon selbst Eltern. Sie haben ihre Lieblings-Schlaf- und Wiegenlieder für dieses Benefizprojekt www.twitter.com/Liederprojekt aufgenommen – Lieder, die sie teils selbst als Kinder gehört und gesungen haben. Ihnen ist es ein www.facebook.de/Liederprojekt persönliches Anliegen, dass diese traditionellen Wiegenlieder weiterleben und unseren Kindern in www.swr2.de/wiegenlieder

90 91 Das Wiegenlieder-Buch und der Klavierband Die exklusive Wiegenlieder CD-Sammlung, Vol. 2

Wiegenlieder, die in der Familie gesungen werden, bilden oft die ersten musikalischen Eindrücke Neben den bekannten Liedern wie »Still, still, still, weil’s Kindlein schlafen will«, »Guter Mond, du des Kindes und tragen in besonderem Maße zu seiner geistigen und seelischen Entwicklung bei. Um gehst so stille« und »Schlaf, Kindlein, schlaf« sind Schlaf- und Wiegenlieder von Schubert, Schu- den Reichtum an Wiegenliedern der deutschen Musikkultur wieder zugänglich zu machen, ist die- mann, Reinecke, Mendelssohn und Zelter auf dieser CD zu hören. Führende deutschsprachige se wunderbare Liederbuch-Sammlung entstanden: 42 der schönsten Wiegen- und Schlaflieder, vom Sängerinnen und Sänger singen ihr Lieblings-Wiegenlied für unsere Kinder. Volkslied bis zum einfachen Kunstlied mit Text, Noten und Harmonien. Eine beigefügte Audio-CD, Auf dieser CD (Vol. 2) singen: Cornelius Hauptmann auf der die Melodien mit der Geige gespielt und vom Klavier begleitet werden, unterstützt alle, die Juliane Banse Cornelia Kallisch mit ihren Kindern gemeinsam die Lieder singen wollen. Abgestimmt auf den Inhalt der Wiegenlie- Hans Christoph Begemann Julia Kleiter Ingeborg Danz der hat der Künstler Frank Walka das Buch phantasievoll und künstlerisch anspruchsvoll illustriert. Christina Landshamer Stella Doufexis Hans Jörg Mammel Somit ist dieses Buch zugleich ein phantastisches Bilderbuch. Mojca Erdmann Dorothee Mields Die Klavierbegleitungen zu sämtlichen Liedern des Liederbuches und anspruchsvollere Kunstlieder Christoph Genz André Morsch sind im zusätzlich erhältlichen Klavierband enthalten. Stephan Genz Christiane Oelze Christian Gerhaher Sibylla Rubens Johannes Grimm René Schirrer Dörthe Haring Andreas Scholl Christoph Sökler Liederbuch inkl. Mitsing-CD Ulrike Sonntag Hardcover, Halbleinen Isabel Stürzl Carus 2.400 / Reclam, 128 S. Marcus Ullmann ISBN 978-3-89948-131-0 (Carus) Michael Volle ISBN 978-3-15-010739-3 (Reclam) Sarah Wegener Marret Winger Klavierband Konstantin Wolff Singstimme mit Klavierbegleitung Ruth Ziesak 88 Seiten, über 50 Lieder Carus 2.400/03 Singer Pur Pfälzische Kurrende Kammerchor Stuttgart Carus 83.002 Wir danken

Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel für die Übernahme der Schirmherrschaft

Prof. Hans Bäßler · Wolfgang Bossinger · Prof. Christoph Bührer · Friedreich Dessecker · Christoph Drösser · Prof. Katja Erdmann-Rajski · Günther Falkenhorst ·Uli Führe · Gunther Martin Göttsche· Familie Höhne · Dr. Paul Horn · Prof. Gerald Hüther · Dr. Sabine Jäger· Stefan Kaulbersch · Bernhard Köhler · Dr. Waltraud Linder-Beroud · Andreas Lucewicz · Sabine Schubert-Kessler · Joachim Kessler · Prof. Michael Menger· Andrea Mentrup · Dr. Caroline Neubaur · Béatrice H. de Pasquet · Götz Payer · Marlyse Peudepièce · Dr. Manfred Popp · Albrecht Puhlmann · Annelies Rothweiler· Hubertus Schendel · Dr. Henning Scherf · Peter Schindler · Eric Schneider · Prof. Ulrike Sonntag· Brigitte Stephan · Friedhilde Trüün · Dr. Meinrad Walter · Dr. Klaus K. Weigele weitere Veröffentlichungen des Liederprojekts:

Volkslieder Kinderlieder Weihnachtslieder agentur enorm · Artists Management Hartmut Haase · DECCA · · Deutscher Chorverband · Deutscher Musikrat · Internationale Hugo-Wolf-Akademie · Liederbuch inkl. Mitsing-CD Liederbuch inkl. Mitsing-CD Liederbuch inkl. Mitsing-CD Künstleragentur Raab & Böhm · Konzertagentur Erika Esslinger · Künstlersekretariat am Gasteig · illustriert von Christoph Mett illustriert von illustriert von Frank Walka Lazi-Akademie · Oehms Classics ·Pianohaus Matthaes · LiedKunst KunstLied · Schubertiade Carus 2.401 | Reclam Markus Lefrançois Carus 2.403 | Reclam Ettlingen · Sony Classics · Staatsoper Stuttgart · Stiftung »Singen mit Kindern« · teldex Studio Carus 2.402 | Reclam CD-Sammlung CD-Sammlung Berlin · Theateragentur Haase · Zemsky/Green artists management CD-Box Vol. 1, Carus 83.003 Kinderheft CD-Box Vol. 1, Carus 83.009 CD-Box Vol. 2, Carus 83.004 Carus 2.402/05 CD-Box Vol. 2, Carus 83.010 Und den beteiligten Rundfunkanstalten der ARD: WDR, MDR, rbb, NDR und DLR CD-Box Vol. 3, Carus 83.005 CD-Sammlung Adventskalender Klavierband CD-Box Vol. 1, Carus 83.006 Carus 2.403/40 Carus 2.401/03 CD-Box Vol. 2, Carus 83.007 Chorbücher (3-stimmig/4-stimmig) CD-Box Vol. 3, Carus 83.008 Carus 2.130 / Carus 2.140 Klavierband Klavierband Alle Gemälde von Frank Walka entstammen dem Wiegenlieder-Buch (Carus/Reclam), Carus 2.400, Carus 2.402/03 Carus 2.403/03 außer S. 62–63. Textheft Covermotiv: »Kindlein mein« Reclam | Carus 2.403/30 Booklet: »Mondlicht«, S. 62–63; »Singt ihre Weise«, S. 82–83; »So schlaf in Ruh«, S. 88–89 Thank you for purchasing this Carus recording – we hope you enjoy it.

This PDF version of the booklet is for your personal use only. Please respect our copyright and the intellectual property of our artists and writers – do not upload or otherwise make available for sharing our booklets or recordings. www.carus-verlag.com