GAL Capo S. Maria di Leuca

GAL Capo S. Maria di Leuca Leader + risultati e interventi

Iniziativa finanziata nell’ambito del P.O. LEADER + Puglia 2000 - 2006 LEADER + risultati e interventi Parco Rurale della Terra dei Due Mari Gruppo di Azione Locale del Capo di Santa Maria di Leuca

RAPPORTO FINALE SULLA ATTUAZIONE DEL PROGRAMMA LEADER + NELLA TERRA DEI DUE MARI

Tricase, aprile 2009 GAL CAPO S. MARIA DI LEUCA Rapporto finale sull’attuazione del programma Leader + nella Terra dei Due Mari

Il Piano di Sviluppo Locale “Parco Rurale The Local Development Plan “Terra dei due della Terra dei due Mari” è stato attuato in Mari Rural Park” has been implemented in in un comprensorio composto da 17 Comuni an area composed of 17 municipalities from del : , , the Salento: Acquarica del Capo, Cutrofia- , , Minervino di no, Giuggianello, Giurdignano, Minervino di , , , , Salve, Lecce, Otranto, Poggiardo, Ruffano, Salve, , , S. Cesarea Terme, Sanarica, San Cassiano, S. Cesarea Terme, , , , e Ug- Specchia, Supersano, Tricase, Ugento and Ug- giano la Chiesa. giano la Chiesa. PRESENTAZIONE 7 In questo territorio il GAL ha utilizzato risor- In this area the LAG has used financial re- se finanziarie per oltre 5 milioni di Euro, dei sources of over 5 million euros, of which 3.5 quali 3,5 milioni concessi dall’Unione Euro- million were granted by the European Union, pea, dallo Stato italiano e dalla Regione Pu- the Italian State, and the Puglia Region; the glia; la restante parte (1,5 milioni di Euro) è remainder (1.5 million euros) is the share bor- la quota a carico dei privati e dei 17 Comuni ne by private individuals and the 17 munici- che hanno beneficiato del Programma LE- palities that have profited from the LEADER+ ADER +. Program.

ASSE / LINE Totale / Total Pubblico / Public Privato / Private Asse / Line 1 4.721.866,39 3.270.882,65 1.450.983,73 Asse / Line 2 352.823,27 262.212,17 90.611,10 Totale / Total 5.074.689,66 3.533.094,82 1.541.594,83 Asse / Line 1+2

In questo Repertorio verranno presentati i In this publication will be presented the data dati riguardanti i diversi ambiti di interven- regarding the various action areas, and pre- to, preceduti dal quadro complessivo delle ceded by a comprehensive picture of the fi- risorse finanziare gestite dal GAL e dalla loro nancial resources managed by the LAG and destinazione nel quadro del P.S.L. Gli inter- their destination in the framework of the LDP. venti sono stati organizzati secondo alcuni The actions have been organized according filoni strategici che hanno costituito gli assi to some strategic lines that have formed the portanti del Piano, il cui obiettivo è di legare cornerstones of the Plan, whose objective is to fra loro gli stessi interventi secondo linee di link these actions with one another according integrazione orizzontale o verticale. to horizontal and vertical integration lines.

L’integrazione orizzontale è intesa nel The horizontal integration is understood in P.S.L. come realizzazione di progetti di si- the L.D.P. as the realization of system projects, stema, all’interno dei quali sono organizzati within which the various actions are organi- i vari interventi. E’ il caso dei beni cultura- zed. This is the case for the cultural and na- li e naturali inquadrati nei macroprogetti tural assets framed within the large “Culture “Parco della Cultura” e “Parco della Natura”, Park” and “Nature Park” projects, while the mentre le produzioni locali fanno parte del local products are part of the “Local Typical “Sistema Locale della Tipicità”. Products System”.

L’integrazione verticale è intesa come The vertical integration is understood as realizzazione di progetti integrati, in cui la the realization of integrated products, in gestione di diverse tipologie di intervento which the management of different action (produzioni tipiche, beni culturali e naturali, types (typical products, cultural and natural servizi al turismo e per l’accesso al mercato) assets, tourism, and market access services) is è affidata ad un unico soggetto, che assicu- entrusted to a single entity, which ensures the ra il funzionamento e l’efficienza del siste- operation and efficiency of the system. This is ma. E’ il caso del “Progetto Integrato beni the case with the “Integrated Cultural and Na- culturali e naturali” e del “Progetto Integra- tural Assets Project” and the “Integrated Rural to Contrada Rurale”, quest’ultimo realizzato District Project”; the latter is realized in a more in ambito più propriamente agricolo. properly agricultural setting. PRESENTAZIONE 8 IL TURISMO RURALE RURAL TOURISM

L’organizzazione del comprensorio secon- The organization of the district according to a do una forte specializzazione nel turismo strong specialization in rural tourism was one rurale era uno degli obiettivi del Piano di of the objectives of the Local Development Sviluppo Locale. Plan. Questo ha significato intervenire in campi This has meant acting in various fields such diversi, quali la ricettività, la ristorazione as accommodation, the restaurant industry, e i servizi per la fruizione e la conoscenza and services for the use and knowledge of the dell’area, per dotare il sistema di tutti gli area, to provide the system with all of the ele- elementi necessari al suo funzionamento. ments necessary for its operation. Nel P.S.L. il turismo, e segnatamente il tu- In the LDP, tourism, and rural tourism in par- rismo rurale, non è certamente visto come ticular, is certainly not seen as an end in itself attività fine a sé stessa, ma come uno (e non but as one (and not the only) instrument for l’unico) strumento per rivitalizzare i centri revitalizing the historical centers at risk of storici a rischio di abbandono, per integrare abandonment, to supplement the income il reddito delle aziende agricole, per inne- of agricultural businesses, and to jump start stare i primi spunti di mercato e di doman- the market and the demand for quality local da di produzioni locali di qualità. products. Da qui la necessità della dimensione inte- Hence the need for the integrated dimension grata dell’intervento del GAL, con progetti of the LAG, with projects in which rural tou- in cui il turismo rurale si lega funzionalmen- rism is functionally linked to other activities te alle altre attività (agricole e artigianali (agricultural and handicraft in particular) in modo particolare) e alla conoscenza del and to the knowledge of the natural and cul- patrimonio naturale e culturale del com- tural heritage of the area. prensorio.

La ricettività Accommodation

L’obiettivo del GAL del Capo di S. Maria di The objectives of the Capo di S. Maria di Leuca Leuca era di portare il turismo nelle aree LAG was to bring tourism to the internal are- interne del comprensorio e di metterlo a as of the district and to put it in direct contact diretto contatto con le risorse produttive, with the productive, cultural, and environ- culturali e ambientali dei Comuni meno in- mental resources of the communities that are teressati dai flussi turistici prevalentemente less affected by the predominantly coastal costieri. influx of tourists. Il GAL ha sostenuto 20 progetti di ricettività The LAG has supported 20 rural accommoda- rurale, per un totale di 114 posti letto, orga- tion projects for a total of 114 beds, organized nizzati secondo la tipologia della casa per according to the type of vacation house or vacanze o dell’affittacamere, che hanno in- room rental, which affected 11 of the 17 com- teressato ben 11 dei 17 Comuni della Terra munities of Terra dei due Mari. dei due Mari.

Strutture ricettive / Accomodations Posti letto / Beds Comuni interessati / Affected communities 20 114 11

A queste strutture va aggiunta un’area di A rest area for campers and caravans is ad- sosta per camper e roulotte, realizzata nel ded to these structures. This has been reali- Comune di Sanarica, per un totale di 12 zed in the Municipality of Sanarica, for a total piazzole e una capacità massima di acco- of 12 pull-ins and a maximum accommoda- PRESENTAZIONE 9 glienza pari a 48 persone. tion capacity equal to 48 people. Il numero dei posti letto realizzati non è un The number of beds realized is not a value free valore privo di significato. Risulta, al contra- of meaning. On the contrary, it is important rio, di grande importanza se si tiene conto to consider that it equals, in terms of accom- che equivale, in termini di capacità ricetti- modation capacity, three small hotels built va, a tre piccoli alberghi costruiti ex novo. from scratch. With the LDP, this result has Con il P.S.L. questo risultato è stato ottenuto been obtained without a single cubic meter of senza un solo metro cubo di nuove costru- new construction, but only through recovery zioni ma soltanto attraverso il recupero dal from deteriorating assets, in some ways also degrado di un patrimonio, per certi versi precious, consisting of antique houses that anche prezioso, costituito da antiche abita- would have otherwise risked being lost. zioni che, altrimenti, avrebbero rischiato di The cost incurred amounted to approximate- andare perdute. ly 1,290,000 euros, distributed in equal shares La spesa sostenuta ammonta a circa between the financing of the LEADER+ Pro- 1.290.000 Euro, distribuita in parte uguale gram and the capital share provided by the fra il finanziamento del Programma LEADER private individuals that realized the actions. + e la quota di capitale apportato dai privati che hanno realizzato gli interventi.

Spesa totale / Total cost Investimento pubblico / Investimento privato / Public investment Private investment € 1.286.934 € 643.467 € 643.467

Sulla base di questi dati è possibile valuta- On the basis of this data, it is possible to eva- re due parametri, che possono risultare di luate two parameters, that may be of some un certo interesse e che riguardano i costi interest and that concern the unit costs of unitari di realizzo: un alloggio destinato alla realization: a lodging destined for the tourist ricettività turistica è venuto a costare poco accommodation has cost less than 65,000 eu- meno di 65.000 Euro, mentre il costo medio ros, while the avegare cost per bed is estima- per posto letto è pari a circa 11.000 Euro. ted to be around 11,000 euros.

Spesa Totale / Interventi / Actions Costo medio per intervento / Posti Letto / Costo medio per letto / Total cost Average cost per action Beds Average cost per bed € 1.286.934 20 € 64.347 114 € 11.289

E’ da tener conto che si è trattato di lavori di It should be remembered that this is notoriously recupero e ristrutturazione particolarmente difficult and expensive recovery and restructu- difficoltosi e costosi, in quanto spesso si è ring work, especially when working on buildings intervienuti su strutture che richiedevano of antique construction that require special adattamenti particolari, per essere compa- adaptations, such as making them compatible tibili con una ospitalità turistica di qualità. Si with quality touristic hospitality. A tourist ac- è venuta a creare quindi una capacità di ac- commodation capacity based on structures of coglienza turistica basata su strutture delle an average dimension of six beds has therefore dimensioni medie di circa sei posti letto, sul been created, based on the hospitality model modello dell’ospitalità diffusa sul territorio. widespread throughout the territory.

Interventi / Actions Posti letto / Beds Media posti letto per intervento / Average beds per action 20 114 5,7 PRESENTAZIONE 10 Un modello che è l’esatto contrario di quel- This is a model that is the exact opposite of lo della concentrazione e della congestione that of coastal congestion and concentration, costiera, del sovraccarico dell’ambiente, the overloading of the environment, structu- delle strutture e dei servizi oltre i limiti della res, and services beyond the limits of sustai- sostenibilità, della iper-stagionalità concen- nability, and hyper-seasonal concentration in trata su pochi mesi, quando non su poche a few months if not a few weeks. settimane. The rural accommodation supported by LAG La ricettività rurale sostenuta dal GAL ri- fully responds to the diffuse model of hospita- sponde in pieno al modello dell’ospitalità lity: their placement occurred only within hi- diffusa. Le abitazioni ammesse a finanzia- storical centers or in the country by the precise mento, per precisa scelta di Piano, doveva- choice of the plan. no essere ubicate solo all’interno dei centri storici o in campagna.

Interventi / Actions Collocazione degli alloggi / Placement of the lodgings nei centri storici / in campagna / 20 in historical centers in the country 14 6

La distribuzione degli alloggi all’interno del The distribution of the lodgings within the territorio del GAL è rappresentata nella car- territory of the LAG is represented in the fol- tina successiva. E’ di particolare interesse la lowing map. The situation that has arisen in situazione che si è determinata nei Comuni the municipalities close to the tourist hub of a ridosso del polo turistico di Otranto, dove Otranto, where 8 out of 20 of the actions took sono stati realizzati ben 8 dei 20 interventi, place, is particularly interesting, with a total per un numero complessivo di 54 posti let- number of 54 beds (almost half of the total). to (quasi la metà del totale). PRESENTAZIONE 11 La relativa numerosità nel Comune di Spec- The relatively high number in the municipa- chia è dovuta all’effetto-traino esercitata lity of Specchia is due to the momentum of dall’Albergo diffuso “Residenza In …”, rea- the popular “Residence In…” hotel, created lizzato dal GAL con i Programmi LEADER by the LAG within the LEADER and LEADER e LEADER II, la cui gestione ha avuto inizio II Programs, which began operation in May nel mese di maggio 1998. La presenza di 1998. The presence of this structure, which questa struttura, con una operatività già has an already established operation, has in consolidata, ha infatti favorito l’accesso dei fact facilitated the access of this municipali- cittadini di questo Comune al Programma ty’s citizens to the LEADER + Program. LEADER +. With regard to the actions taken at S. Cesarea Per quanto riguarda gli interventi effettuati Terme, it should be specified that they were a S. Cesarea Terme va precisato che gli stessi realized in the internal neighborhoods of Viti- sono stati realizzati nelle frazioni interne di gliano and Cerfignano and not on the coast. Vitigliano e Cerfignano e non sulla costa.

I servizi al turismo e la ristorazione The tourism and restaurant industry services

L’organizzazione turistica delle zone inter- The touristic organization of the internal ne richiedeva, nelle previsioni del P.S.L., zones also required, in the estimation of the anche la presenza di un insieme di servizi LDP, the presence of a range of services desi- finalizzati al completamento della qualità gned to complement the quality of the local dell’offerta locale: servizi per la gestione e offer: services for the management and use of la fruizione degli alloggi e per l’accesso al lodgings and for access to the tourist market, mercato turistico, notevolmente carenti in which are significantly lacking throughout tutto il territorio, nonché una ristorazione the territory, as well as a restaurant industry legata alle produzioni locali. linked to local products. Questo ha portato alla realizzazione di 5 This has led to the realization of 5 tourism and agenzie di servizi al turismo e di 3 ristoranti, 3 restaurant service agencies, with a total in- con un investimento complessivo di oltre vestment of over 242,000 euros. 242.000 euro.

Attività / Actions Spesa totale / Total cost Investimento pubblico / Investimento privato / Public investment Private investment Servizi al turismo / € 82.422 € 41.211 € 41.211 Tourism services Ristorazione / € 160.000 € 80.000 € 80.000 Restaurant industry Totale / Total cost € 242.422 € 121.211 € 121.211

E’ interessante esaminare i parametri di co- It is interesting to examine the cost parame- sto sostenuti per la realizzazione di questi ters incurred for the realization of these ac- interventi, in modo da poter tracciare alcu- tions, so as to trace some lines with regard to ne direttrici in materia di sviluppo locale, in local development, in particular with regard particolare per quanto riguarda gli effetti to effects on the employment plan. sul piano dell’occupazione. As can be seen in the following table, the costs Come si può vedere nella seguente tabella, incurred on average for the individual actions i costi sostenuti mediamente per singolo are very limited, above all when compared intervento risultano molto contenuti, so- with those for the accommodation. prattutto se confrontati con quelli per la ricettività. PRESENTAZIONE 12 Attività / Actions Spesa totale / Total cost Interventi / Actions Costo medio / Average cost Servizi al turismo / € 82.422 5 € 16.500 Tourism services Ristorazione / € 160.000 3 € 53.300 Restaurant industry

E’ importante sottolineare come, in que- It is important to underline that the low in- sti settori, alla bassa intensità di capitale si tensity of capital is accompanied by a good accompagni una buona quantità di occu- quantity of employment in these sectors, in pazione, in particolare di giovani e donne. particular of young people and women. Of Certamente, per investire e creare attività course, to invest and create activity in the nei servizi al turismo è necessario realizza- tourism services, it is necessary to create the re gli alloggi per la ricettività, secondo un lodgings for accommodation according to a concetto di una strategia di filiera completa conceptual strategy of a complete and inte- e integrata in tutte le sue funzioni. Questa è grated supply chain in all of its functions. This una indicazione da tener presente, in parti- indication should be specially considered in a colare in un territorio come quello del Capo territory such as Capo di Leuca, which lacks di Leuca, particolarmente carente sul piano services in general, and those for tourism in dei servizi in generale, e di quelli al turismo particular. in particolare. The coverage of the territory obtained in these La copertura del territorio ottenuta in que- sectors is effective and satisfies, from the logi- sti comparti risulta efficace e tale da sod- stical point of view, all of the needs of tourists disfare, dal punto di vista logistico, tutte le present in the municipalities of the district co- esigenze dei turisti presenti nei Comuni del vered by the Leader+ Program. comprensorio interessato dal Programma LEADER +. PRESENTAZIONE 13 Le caratteristiche delle aziende The characteristics of the companies

Quello dell’età dei beneficiari è un parame- The age of the beneficiaries is a parameter of tro di un certo interesse nella valutazione certain interest in the evaluation of actions degli interventi realizzati dal GAL. Il quadro realized by the LAG. The picture of the avera- dell’età media dei beneficiari, distinto per i ge age of the beneficiaries, separated by the vari comparti del turismo rurale, è eviden- various divisions of rural tourism, is shown in ziato nella tabella successiva. the table below.

Ricettività / Servizi / Services Ristorazione / Età media (anni) / Accomodations Restaurant industry Average age (years) 51,5 34,5 44

I dati evidenziano un’età media più bassa The data show a lower average age for the per i servizi e la ristorazione rispetto alla ri- services and restaurant industry with respect cettività. to accommodation. L’elevata età media per la ricettività trova The higher average age for accommodation una sua spiegazione nel fatto che gli in- is explained by the fact that the actions have terventi hanno riguardato in particolare particularly focused on older homes located vecchie abitazioni situate nei centri storici in the historical centers of the municipalities dei Comuni e che, proprio per questo, nella and which, for this reason, are generally ow- maggioranza dei casi risultano di proprietà ned by older people. di persone di una certa età. Much more clear and indicative are the data Molto più netto e indicativo è il dato che se- that indicate the incidence of the projects rea- gnala l’incidenza all’interno del Programma lized and implemented by women within the dei progetti realizzati e attuati dalle donne. program.

Interventi totali / Total actions di cui effettuati da donne / those implemented by women 28 20 71,4 %

Come si può notare, oltre il 70% dei proget- As can be seen, over 70% of the projects have ti è stato realizzato da donne. Particolare been realized by women. Services are a parti- è il caso dei servizi, in cui la titolarità degli cular case, in which women have ownership interventi al femminile è di tre casi su cin- of the actions in three cases out of five; the que; negli altri due casi, si tratta per altro, other two cases, moreover, are cooperatives di cooperative composte in maggioranza composed primarily of women. da donne. In fact, the services sector is revealed as the Il settore dei servizi si rivela, fra tutti, quello one that best responds to the job creation che meglio risponde agli obiettivi della cre- objectives, especially for females. This is azione di occupazione, in particolare fem- shown by the data reported in the following minile. Lo evidenziano i dati riportati nella table, in which the total number of people in- tabella successiva, in cui viene evidenziato volved in the service activities and the relative il numero di persone complessivamente female component are shown. coinvolte nelle attività di servizi e la relativa componente femminile. It is quite evidence that the tourism services E’ del tutto evidente come quello dei servi- are at the endpoint of a supply chain that be- zi al turismo sia il punto finale di una filiera gins with the construction of a rural accom- che inizia proprio con la costruzione di una modation system diffused throughout the ricettività rurale diffusa in tutti i Comuni, municipalities, with the recovery of natural PRESENTAZIONE 14 Persone coinvolte nelle attività delle aziende di servizi al turismo / People involved in the activities of the tourism services businesses % donne su totale / % women Totale / Total di cui donne / women 13 9 70,00 con il recupero del patrimonio naturale e and cultural heritage, and with the presence culturale, con la presenza di un articolato of an articulated system of handicrafts and sistema di artigianato e di prodotti tipici. typical products. This is the fruit of a series of E’ il frutto di una serie di investimenti e di investments and initiatives that probably do iniziative che probabilmente non danno not give an analogous employment impact un analogo impatto di occupazione come as that which occurs in this division, but wi- quello che avviene in questo comparto, ma thout which this type of result would certainly senza le quali questo tipo di risultati non si not be obtainable. potrebbero certamente ottenere. However, it must be said that succeeding in Ma questa, bisogna dirlo, è proprio una constructing the actions according to net- caratteristica quasi unica ed esclusiva dei works that collect the full potential of the programmi a carattere integrato come LE- actions realized upstream of the same chain ADER, riuscire cioè a costruire gli interventi is an almost unique and exclusive characteri- secondo filiere che nel loro tratto finale rac- stic of programs with an integrated character colgono tutto il potenziale degli interventi such as LEADER. realizzati a monte della medesima filiera.

L’ARTIGIANATO E L’AGRICOLTURA HANDICRAFTS AND AGRICULTURE

Gli interventi previsti dal GAL nell’ambito The actions provided for by LAG under the del Piano di Sviluppo Locale “Parco rurale “Terra dei due Mari Rural park” Local Deve- della Terra dei due Mari” nei settori dell’agri- lopment Plan in the agricultural and handi- coltura e dell’artigianato erano orientati se- crafts sectors were oriented according to two condo due obiettivi: objectives:

1. ampliare la gamma delle produzioni 1. to amplify the range of the typical and hi- agroalimentari tipiche e di qualità superando gh-quality agro-alimentary products by exce- un certo handicap del comprensorio rispetto eding a certain district handicap with respect ad altre zone della provincia e della regione; to other zones of the province and the region;

2. potenziare l’artigianato tradizionale e 2. to enhance traditional and artistic crafts, artistico, uno dei punti di forza dell’area ri- one of the strong points of the area with re- spetto al resto della provincia. spect to the rest of the province.

Questi due obiettivi erano convergenti These two objects were convergent within a all’interno di un’unica strategia: la costru- single strategy: the constitution of the Local zione del Sistema Locale della tipicità, in Typical Product System, which can strongly grado di caratterizzare fortemente il com- characterize the district and significantly prensorio e di contribuire in maniera signi- contribute to the improvement of the area’s ficativa a migliorare l’attrattività dell’area e attractiveness and its capacity to satisfy the la sua capacità di soddisfare la domanda di demand for typical products from both inha- tipicità sia degli abitanti della provincia che bitants and tourists. dei turisti. Bearing these objectives in mind has led Tenendo presenti questi obiettivi si è giunti to the realization of 15 actions, activa- PRESENTAZIONE 15 alla realizzazione di 15 interventi, attivando ting a total expenditure of approximately una spesa complessiva di circa 400.000 euro. 400,000 euros.

Interventi / Actions Spesa totale / Total cost di cui pubblica / di cui privata / public portion private portion 15 € 397.518 € 193.172 € 204.345

Ai fini di una valutazione dei processi di svi- For the purposes of an assessment of the luppo attivati dal Programma è interessante development processes activated by the pro- verificare, come fatto precedentemente per gram, it is interesting to see, as for tourism, il turismo, chi sono gli artigiani e gli agricol- who are the artisans and farmers who have tori che hanno partecipato al programma participated to the LEADER+ program. LEADER +. As can be seen in the following table, the Come si può vedere dalla tabella successiva, subjects are relatively young beneficiaries; the si tratta di beneficiari relativamente giovani; major part of them have an average age of 40 la maggior parte di essi ha un’età media di years. This information emerges in particular 40 anni. Questo dato emerge in particolare in the agricultural sector where, in spite of the nel settore agricolo dove, a dispetto degli general indices of aging and neglect of agri- indici generali di invecchiamento e di ab- culture by young people that characterize this bandono dell’agricoltura da parte dei gio- sector, the presence of entrepreneurs younger vani, che caratterizzano questo settore, in 3 than 30 is found in 3 out of 7 of the cases. dei 7 interventi realizzati si riscontra la pre- senza di imprenditori con meno di 30 anni.

Età media / Average age con meno di 30 anni / less than 30 years old

Artigianato / Handicrafts 41 anni / years 0 Agricoltura / Agriculture 40 anni / years 3

Passando a verificare l’incidenza dell’im- Turning to examine the incidence of female prenditoria femminile, si può riscontrare entrepreneurship, it can be seen that 6 out of che ben 6 interventi su 15 sono stati effet- 15 actions have been carried out by women. tuati da donne. Particolarmente interes- What has occurred in the agriculture-related sante è quanto avvenuto nelle iniziative initiatives is particularly interesting, where riguardanti l’agricoltura, dove addirittura la the majority of the actions have female ow- maggioranza degli interventi è a titolarità nership. femminile.

Totale interventi / Total actions di cui effettuati da donne / carried out by women Artigianato / Handicrafts 8 2 25 % Aricoltura / Agriculture 7 4 58 % Totale interventi / Total Actions 15 6 40 %

Il campione in esame è assolutamente ri- The sample under examination is very small dotto e certamente non consente di trarre and certainly does not allow conclusions of nessuna conclusione di ordine generale. any kind to be drawn. However, it is tempting Tuttavia, non è azzardato pensare a una to think of a certain vitality in the agricultural certa vitalità del settore agricolo, in cui i sector, in which young people and women, at giovani e le donne, almeno nel caso del Pro- least in the case of the LEADER program or as PRESENTAZIONE 16 gramma LEADER, o proprio grazie a questo a result of it, find new opportunities for busi- Programma, trovano nuove occasioni di im- ness and employment. presa e di lavoro. The territorial distribution of the actions car- Per quanto riguarda la distribuzione terri- ried out by LAG is spread uniformly and can toriale degli interventi effettuati dal GAL, involve the entire territory, as can be seen in emerge una diffusione omogenea, come si the following map. può riscontrare nella cartina seguente.

La prima cifra si riferisce agli interventi nell’artigianato, la seconda a quelli in agricoltura. L’artigianato Handicraft

I settori in cui si collocano gli interventi The sectors in which the actions realized by realizzati dagli artigiani della Terra dei due the artisans of Terra dei due Mari are loca- Mari offrono un quadro, anche se parziale, ted offer a picture, even if partial, of a much di quello che è un ben più vasto panorama broader panorama of artistic handicrafts dell’artigianato d’arte e di tradizione in que- and tradition in this area, also thanks to the sto comprensorio, anche grazie agli interventi actions of the Capo di S. Maria di Leuca LAG compiuti dal GAL del Capo di S. Maria di Leuca throughout previous editions of the LEADER nel corso delle precedenti edizioni del Program- Program. ma LEADER. The handicraft sectors that have been affec- I settori dell’artigianato che sono stati inte- ted by the LGP primarily concern ceramics, ressati dal P.S.L. riguardano, in maggioran- one of the traditional strong points of this za, la ceramica, uno dei tradizionali punti di sector in the south of the Lecce province, with forza di questo settore nel sud della provin- some new interesting ideas, at least for this cia di Lecce, con alcuni nuovi interessanti territory, represented by goldsmithing and by spunti, almeno per questo territorio, rap- papier-mâché. presentati dall’oreficeria e dalla cartapesta. PRESENTAZIONE 17 Settore di attività / Activity sector n° interventi / No of Actions Cartapesta / Papier-mâché 1 Oreficeria / Goldsmithing 1 Ferro battuto / Wrought iron 1 Ceramica / Ceramics 4 Legno / Wood 1

Il P.S.L. prevedeva la possibilità di organizza- The LDP provides the opportunity to organi- re e completare la filiera aziendale, partendo ze and complete the business supply chain, dalla fase di miglioramento dei laboratori, beginning with the workshop improvement passando per l’utilizzo di nuove tecnologie phase, passing to the use of new technologies nella fase produttiva ,per giungere infine al in the productive phase, and arriving at the mercato, inteso sia come vendita diretta in market, understood as both direct sales in the laboratorio che on line attraverso internet. workshop and online through the internet. Va detto che le aziende hanno saputo co- It should be said that the companies have ge- gliere in larga misura queste possibilità. nerally known how to take advantage of the- Infatti tutti i beneficiari hanno articolato gli se possibilities. In fact, all of the beneficiaries interventi combinando fra loro le varie op- have articulated the actions by combining zioni, dando luogo a progetti che portano a various options among themselves, resulting una configurazione aziendale relativamen- in projects that lead to a corporate configura- te complessa e che slega l’azienda dalla tion that is relatively complex and that frees tradizionale funzione di sola ed esclusiva the company from the traditional function of produzione. sole and exclusive production.

Acquisto macchinari e Uso nuove tecnologie Ristrutturazione immobili / attrezzature / Acquisition e siti web / Use of Attrezzature esposizione Real estate restructuring of machinery and new technologies and / Exhibition equipment equipment websites Interventi / 2 6 4 5 Actions

Come si può vedere gli acquisti di attrezza- As can be seen, the purchase of equipment ture e macchinari per la produzione, insieme and machinery for production, along with all’acquisto di attrezzature per l’esposizione the purchase of equipment for exhibition e la vendita dei prodotti aziendali, ha inte- and the sale of corporate products, has af- ressato la totalità delle aziende che, eviden- fected all of the companies that, evidently, temente, individuano nella vendita diretta il identify direct sales as the optimal channel canale ottimale per la commercializzazione for the market of their products. The data delle proprie produzioni. Il dato trova una find one of the possible interpretations in delle possibili interpretazioni nella caratte- the product characteristics, which are of ristiche delle produzioni, di alta qualità e di high quality and have a strong handicraft forte contenuto artigianale, che privilegia- content, which immediately favor sale to a no in via immediata la vendita a un mercato market that is consistently represented by rappresentato in maniera consistente da tourists. The usage level of new technolo- turisti. E’ anche da tener presente il livello gies should also be kept in mind; half of the di utilizzo delle nuove tecnologie, non solo companies have adopted them by using the per assicurarsi la presenza su internet, ma opportunities provided by LEADER+. PRESENTAZIONE 18 anche come supporto ai processi produttivi; The picture that emerges is one of a strong la metà delle imprese le ha adottate utiliz- anchoring to the handicraft tradition but zando le agevolazioni fornite da LEADER +. also of openness to innovation. Il quadro che emerge è quello di un forte ancoraggio alla tradizione artigianale, ma anche di apertura alla innovazione.

L’agricoltura Agricolture

Per il Programma LEADER+ intervenire in For the LEADER+ program, taking action in un settore in difficoltà come l’agricoltura a sector in difficulty such as agriculture re- rappresentava una sfida, specialmente nel presented a challenge, especially in Capo di Capo di Leuca dove la dimensione azien- Leuca where the business size is small, the dale è minima, il tasso di diversificazione rate of crop diversification is extremely low, colturale è estremamente basso e le condi- and the market conditions are prohibitive. zioni di mercato sono proibitive. To fully understand the nature of the ac- Per comprendere appieno la natura degli tions promoted and supported by the interventi promossi e sostenuti dal GAL va LAG, it should be kept in mind that the tenuto presente che le normative comuni- community regulations excluded all those tarie escludevano dagli interventi possibili cultivation and production actions that tutte quelle colture e produzioni che sono are regulated by the Common Market Or- regolamentate dalle Organizzazioni Comu- ganizations from the possible actions; this ni di Mercato; ciò spiega perché non sono explains why actions were not carried out stati effettuati interventi in settori essenzia- in essential sectors of the district’s agricul- li dell’economia agricola del comprensorio tural economy such as olive growing, wine come l’olivicoltura, il vino, ecc.. making, and so on. Il P.S.L. ha dovuto affrontare questi aspetti The LDP had to confront these aspects by individuando nella tipicità, nella qualità e identifying a path for the specialization of nelle produzioni tradizionali (spesso ab- the agricultural sector in the typical featu- bandonate) una strada per la specializza- res, quality, and traditional products (often zione del settore agricolo, in particolare per abandoned), in particular with regard to quanto riguarda la piccola azienda agricola the small agricultural company that does che non ha le dimensioni, aziendali ed eco- not have the corporate or economic size to nomiche, per avviare programmi impegnativi implement challenging and costly programs ed onerosi di ammodernamento e di mecca- for modernization and mechanization. nizzazione. What the Plan defines as the realization of Quello che il Piano definisce come realizza- the typical product system is the construc- zione del sistema delle tipicità è la costru- tion of an organic set of products that aim zione di un insieme organico di produzioni to create the maximum added value by che puntano alla creazione del massimo small and very small companies and that valore aggiunto da parte della piccola e must be able to represent the peculiarities piccolissima azienda e che devono essere of the territory. in grado di rappresentare le peculiarità del The result obtained is an extremely clear territorio. exemplification of the spaces that can be Il risultato ottenuto è una esemplificazione opened for small agricultural companies estremamente chiara degli spazi che si pos- on this path. As can be seen in the table sono aprire per la piccola azienda agricola below, the picture that emerges is that of su questo percorso. Come si può riscontrare a range of products, fresh and processed, nella tabella successiva, il quadro che emer- which can represent what the possibilities ge è quello di una gamma di produzioni, for productive diversification within the PRESENTAZIONE 19 fresche e trasformate, che possono rappre- small agricultural industry of a territory sentare con buona approssimazione quelle such as that of Capo di Leuca with good che possono essere le possibilità di diversi- approximation. ficazione produttiva all’interno della piccola azienda agricola di un territorio come quel- lo del Capo di Leuca.

Comparti / Divisions Produzioni / Products Interventi / Actions Melograno, pesco, melocotogno, susino, Impianti di specie locali da frutto / fico, ficodindia / Pomengranate, peach, 5 Local fruit species systems quince, plum, fig, prickly pear

Marmellate, prodotti sott’ olio, sott’ace- Trasformazione prodotti locali / to e in salamoia / Marmalades, and 4 Local product processing products in oil, vinegar, and pickled

Liquori a base di specie locali: mirto, Liquoreria / nocino, limoncello, arancio, etc. / Liquors 1 Liquor production based on local species: myrtle, walnut, lemon, orange, etc. Lattiero - caseario / Formaggi / Cheeses 1 Dairy-cheese making

Il numero degli interventi è superiore a quello delle aziende interessate dal Piano poiché molti beneficiari hanno effettuato più di una tipologia di intervento.

Anche in questo caso, come nell’artigia- Also in this case, as in that of handicrafts, nato, che rappresenta l’altra componente which represents the other component of del sistema delle tipicità, ciò è possibile a the typical product system, it is possible condizione di creare processi di filiera in- to create internal supply chain processes terni alla stessa azienda, a partire dalla fase within the same company, beginning with produttiva, passando da quella di trasfor- the productive phase, passing to that of mazione per giungere infine a quella della processing, and finally reaching the sales vendita. phase. Questo processo è ben delineato dal qua- This process is well-outlined by the picture dro degli interventi realizzati dalle azien- of the interventions realized by the bene- de beneficiarie. Come si può vedere nella ficiary companies. As can be seen in the tabella seguente, praticamente tutte le following table, virtually all of the com- aziende hanno realizzato il ciclo comple- panies have realized the complete cycle: to: produzione agricola, trasformazione e agricultural production, processing, and vendita diretta. direct sales.

Attrezzature per la tra- sformazione dei prodotti / Punti vendita aziendali / Ettari investiti in colture / Hectares invested in cultivation Equipment for the processing Corporate sales points of the products

Superficie interes- n° Interventi / Dimensione media (ha) sata (ha) / Affected n° interventi / no. of actions no. of actions Average size area

5 10,10 2,02 5 7 PRESENTAZIONE 20 Si può affermare con buona certezza che It can be said with good certainty that these sono queste le condizioni, anche se non le are the conditions, even if not the only ones, uniche, per poter creare valore aggiunto that can create added value in small-size agri- nell’azienda agricola di minime dimensio- cultural companies and succeed in retaining ni e per riuscire a trattenere questo valore this value within the company itself. They all’interno della azienda stessa. E possono can also represent the basis for evolutionary anche rappresentare il presupposto per for- forms that also lead, over time, to the growth me evolutive che portino, nel tempo, anche of the physical and productive dimensions of a far crescere le dimensioni fisiche e produt- the companies. tive delle aziende. To implement these processes within the agri- Per attuare questi processi all’interno del- cultural companies, new competences and le aziende agricole sono necessarie nuove new cultural profiles are needed. A broader competenze e nuovi profili culturali. Occor- set of professional competences, a spirit of en- re un bagaglio più ampio di competenze terprise and initiative other than that which is professionali, uno spirito di intraprendenza sufficient for production only for a cooperative e di iniziativa diverso da quello sufficiente or for a wholesaler, knowing how to interpret per produrre, per la vendita all’ingrosso o and apply a set of rules and regulations that per il conferimento in cooperativa. Allorché are often particularly costly and complicated, si opera nella trasformazione e confeziona- especially in health and tax issues, or when mento dei prodotti agricoli. operating in the processing and packaging of Queste condiderazioni probabilmente spie- the agricultural products, are needed. gano la circostanza che, come si è visto in It is probably not a coincidence that, as indi- precedenza, la stragrande maggioranza de- cated above, the vast majority of these inter- gli interventi sia stata realizzata da giovani ventions have been realized by young people o da donne: due fasce di persone nelle quali or women: these are two groups of people in queste caratteristiche sono più facilmente which these characteristics are more easily riscontrabili. Ed è anche plausibile che, per found. It is also plausible that, for these cate- tali categorie, che sono le più sofferenti sul gories, who suffer the most in terms of job op- piano delle occasioni di lavoro e di occupa- portunities and employment, the agricultural zione, questa possa rappresentare la strada sector which is presently the most penalized per nuove attività di natura imprenditoriale, in the economic context of the southern Sa- proprio in quel settore agricolo che oggi ri- lento can represent the path for new activities sulta il più penalizzato nel contesto econo- of an entrepreneurial nature. mico del Salento meridionale. PRESENTAZIONE 21 IL PATRIMONIO STORICO HISTORICAL AND NATURAL E NATURALISTICO HERITAGE

I beni storici e naturali rappresentano uno Historical and natural assets represent one of dei punti di forza della Terra dei due Mari. the strong points of Terra dei due Mari. A con- E’ difficile trovare nel resto della provincia, centration of monuments that stretch across e anche della regione, una tale concentra- the entire history of Salento is difficult to find zione di monumenti che attraversano tutta in the rest of the province, and even the re- la storia del Salento. Non esiste comune, gion. There is no community, however small, per quanto piccolo, che non sia in grado di that is not able to present, in all or in part, this presentare, tutta o in parte, questa stratifi- historical stratification that begins from pre- cazione storica che parte dalla preistoria e historic times and stretches down to the most giunge fino alle epoche più recenti. recent epochs. Si tratta di un patrimonio tanto diffuso This is a heritage that is as diffuse as dust, quanto pulviscolare, senza la presenza dei without the presence of large monuments, grandi monumenti, composto da unità di and composed of units of small or very small piccole o piccolissime dimensioni: la cripta, dimensions: the crypt, the hypogeal mill, the il frantoio ipogeo, il piccolo museo, le chie- small museum, the churches, the votive shri- se, le edicole votive, ecc. Lo stesso vale per i nes, etc. The same applies to naturalistic as- beni naturalistici. Anch’essi di relativamen- sets. These are also of a relatively small size, te ridotte dimensioni, ma in grado di rap- but are able to represent some of the most presentare alcuni fra i segni più importanti important signs of biodiversity in the Lecce della biodiversità nella provincia di Lecce: province: from the coastal wetlands of Otran- dalle zone umide dei litorali di Otranto e to and Ugento, to the most representative Ugento, alle testimonianze più rappresen- testimony of Mediterranean scrub that once tative di quella macchia mediterranea che covered a good part of Salento. una volta copriva buona parte del Salento. The extreme diffusion and small dimensions Estrema diffusione e piccole dimensioni dei of the assets lead to problems that often ap- beni comportano problemi spesso appa- pear insurmountable and are certainly diffi- rentemente insormontabili e sicuramente cult to face: their conversion, quite often their difficili da affrontare: quelli della loro con- recovery from conditions of even profound servazione, molto spesso del recupero da degradation, their management, and their condizioni anche di profondo degrado, del- effective utilization. la loro gestione e di una effettiva fruibilità. One of the objectives of the Local Develop- Uno degli obiettivi del Piano di Sviluppo ment Plan of the Capo di S. Maria di Leuca Locale del GAL del Capo di S. Maria di Leu- LAG was that of identifying the instruments ca era quello di individuare gli strumenti to overcome these historical and naturalistic per superare queste criticità del patrimonio heritage criticalities and to experiment and storico e naturalistico e per sperimentare e test the possible forms and modalities for ma- collaudare le forme e le modalità possibili nagement and use of this so-called “minor” di gestione e fruizione di questo patrimo- heritage. nio cosiddetto “minore”. Two pathways were identified, which are I percorsi individuati sono stati due, fra loro complementary and integrated between complementari e integrati. each other. Il primo è stato quello di individuare for- The first was to identify the forms and mo- me e modalità di recupero e fruizione per dalities of recovery and use in many innova- molti versi innovative. Nelle operazioni tive ways. In the recovery operations, where di recupero si è cercato di superare, dove opportune and possible, the now-abused era opportuno e possibile, la ormai abusa- modality of the mechanical reconstruction ta modalità della meccanica ricostruzione of an individual asset has been sought to be PRESENTAZIONE 22 d’ambiente del singolo bene. Si è voluto overcome. Instead, it has been endeavored invece intendere l’operazione di recupero to understand the recovery operation as an come occasione per una ricostruzione del occasion for the reconstruction of the cultural contesto culturale e storico in cui si inqua- and historical context in which the asset itself drava il bene stesso. was framed. Quella che nel P.S.L. è stata definita come That which in the LDP has been defined as the “spettacolarizzazione” dei beni culturali è “dramatization” of the cultural assets consi- consistita in un attento lavoro di ricostru- sted of a careful work on the philological re- zione filologica del periodo storico in cui construction of the historical period in which il singolo bene è inquadrato e nell’uso di the individual asset is framed and in the use of tecnologie in grado di illustrare ai visitatori technologies that can illustrate to visitors the lo spirito e il significato del bene valorizza- spirit and the significance of the developed to, del contesto storico di riferimento, delle asset, the historical context of the reference, persone che l’avevano costruito e vissuto. and the people that have constructed and Stesso procedimento è stato applicato ai lived there. beni naturalistici. Al recupero di un bosco The same procedure has been applied to the si è sempre accompagnata la realizzazione naturalistic assets. The recovery of a forest di un punto visita in cui vengono presenta- has always been accompanied by the reali- ti gli aspetti più salienti e meno conosciuti zation of a visitation point in which the most della vita degli animali e delle piante. salient and least-known aspects of the life of Il secondo percorso attuato è stato quello the animals and plants is presented. di organizzare i beni secondo temi unita- The second path implemented was to organi- ri di lettura e fruizione: i frantoi ipogei, le ze the assets according to uniting themes of chiese, i musei, le cripte bizantine, i boschi. interpretation and use: hypogeal mills, chur- Ognuno di questi temi è stato organizzato ches, museums, Byzantine crypts, and forests. secondo due modalità unitarie di fruizione: Each of these themes has been organized il PARCO DELLA CULTURA e il PARCO DEL- according to two uniting use modalities: the LA NATURA della Terra dei due mari. CULTURE PARK and the NATURE PARK of Due modi di vivere e di conoscere un territo- Terra dei Due Mari. rio, due aspetti che, insieme ai suoi prodotti These are two ways to live and know a terri- tipici dell’artigianato e dell’agroalimentare, tory, and two aspects that, along with their contribuiscono a identificarne l’identità: typical handicraft and agro-alimentary pro- quello che il Piano definisce come ilPARCO ducts, contribute to identifying their identity: RURALE DELLA TERRA DEI DUE MARI. that which the Plan defines as theTERRA DEI Per raggiungere questi obiettivi l’investi- DUE MARI RURAL PARK. mento realizzato dal GAL è stato consi- The investment made by LAG to achieve these stente, quantomeno rispetto alle risorse objectives has been substantial, at least com- complessive di cui era dotato il P.S.L. Si è pared to the total resources with which the trattato di un insieme di risorse finanziarie LGP was equipped. This has been a combina- pari a circa 1.600.000 Euro e che ha visto la tion of financial resources equal to 1,600,000 compartecipazione finanziaria dei benefi- Euros which has seen the financial participa- ciari, rappresentati dalle 17 Amministrazio- tion of the beneficiaries, represented by the 17 ni Comunali del comprensorio e da 2 Enti Municipal Administrations of the district and ecclesiastici. by 2 ecclesiastical entities.

Totale degli investimenti / Total Spesa pubblica / Public expenditure Spesa privata / Private expenditure investments € 1.589.619 € 1.152.771 72,5% € 436.848 27,5% PRESENTAZIONE 23 In totale sono stati effettuati 19 interventi, il A total of 19 actions have been carried out, cui costo medio è stato di poco superiore a whose average cost is just over 83,000 euros. 83.000 euro. Tenuto conto dello stato dei luo- Taking into account the status of the places ghi e dei beni, generalmente in pessimo sta- and the assets, which were generally in poor to di conservazione, si tratta di un costo che, condition, this is a cost that appears to be re- confrontato con analoghi interventi effettuati latively low when compared with analogous con altri programmi, appare relativamente actions carried out in other programs. contenuto.

Spesa / Cost Interventi / Actions Costo medio / Average cost € 1,589,619 19 € 83,664

Va tenuto presente che il GAL ha imposto agli It should be remembered that the LAG has enti beneficiari di destinare un massimo di 2/3 required the beneficiary entities to allocate a della spesa al recupero strutturale dei beni e maximum of 2/3 of the cost to the structural un minimo di 1/3 della spesa alla realizzazione recovery of the assets and a minimum of 1/3 di interventi di natura immateriale, finalizzati of the cost to the realization of actions of an alla migliore lettura e fruizione di ogni bene. intangible nature, finalized at the best inter- E’ evidente la coerenza con l’obiettivo che si pretation and use of every asset. The cohe- è proposto il GAL di assicurare una effettiva rence with the objective that the LAG has pro- fruibilità dei beni e una capacità di gestione posed to ensure an effective usability of the da parte dei soggetti che hanno realizzato gli assets and the capacity for management by the interventi. subjects that have realized the actions is clear. Il risultato che emerge dall’insieme degli in- The result that emerges from the entirety of terventi effettuati è quello di un viaggio nel the actions taken is that of a journey throu- tempo, che parte dalla preistoria del dolmen gh time, which begins with the prehistory of di e dal VII secolo a. C. dei the dolmen in Minervino di Lecce and the se- Messapi del Museo di Ugento, per giungere venth century of the Messapii at the Ugento agli ultimi segni del cristianesimo ortodosso, Museum, to reach the last traces of Orthodox alla fine del 1700, nella chiesa di S. Nicola a Christianity at the end of the 1700’s in the Specchia, attraverso il Medio Evo e il barocco, church of S. Nicola a Specchia, through the che segnano tutti i Comuni del comprenso- Middle Ages and the Baroque, which mark all rio. the municipalities of the district. L’articolazione dell’insieme dei beni oggetto The articulation of the entirety of the assets degli interventi del GAL, distinta per gruppi subject to the LAG actions, separated by the- tematici, è esposta nella seguente tabella. matic groups, is shown in the following table.

Tipologia di beni / Type of asset n° / No Chiese / Churches 2 Musei e centri espositivi / 4 Museums and exhibition halls Frantoi ipogei / Hypogeal mills 3 Beni culturali / Cultural assets Cripte Bizantine / Byzantine crypts 1 Domen / Dolmen 1 Centri di documentazione / 1 Documentation centers Boschi / Forests 3 Centri visita e divulgazione / 2 Beni Naturali / Natural assets Visitor and information centers Aree naturali attrezzate / 2 Equipped natural areas PRESENTAZIONE 24 In coerenza con le caratteristiche del patri- In keeping with the characteristics of the hi- monio storico-naturalistico descritte in pre- storical-natural heritage described above and cedenza e con gli obiettivi del P.S.L., è stato with the objectives of the LDP, it has been the preciso intento del GAL coinvolgere tutti i precise intent of the LAG to involve all of the Comuni del comprensorio in questa parte district’s municipalities in this part of the Plan; del Piano; pertanto, in ogni Comune è stato therefore, at least one action was realized in realizzato almeno un intervento. Va osser- every community. In this regard, it should be vato, a questo proposito, che la presenza noted that the presence of two actions in the di due interventi nei Comuni di Specchia e Municipalities of Specchia and Tricase is only Tricase è dovuta solo alla sovrapposizione due to the overlap of the projects of the Mu- dei progetti delle Amministrazioni Comu- nicipal Administrations with those selected in nali con quelli scelti in maniera autonoma an independent way by the ecclesiastical enti- dagli Enti ecclesiastici. La mappa a livello ties. The map of the actions with regard to the comunale degli interventi in materia di beni cultural and natural assets at the municipal culturali e naturali è presentata nella cartina level is shown in the following figure. successiva.

Nella successiva tabella viene invece The following table presents the full details of presentato il dettaglio completo degli the actions that have been realized in the dif- interventi che sono stati realizzati nei ferent municipalities. vari Comuni. As can be seen, this is a set of actions which, Come si può vedere si è in presenza di un taken together, are able to document practi- complesso di interventi che, nel loro insie- cally every aspect of the historical and natu- me, sono in grado di documentare pratica- ralistic dimension of Terra dei due Mari. mente tutti gli aspetti della dimensione sto- rica e naturalistica della Terra dei due Mari. PRESENTAZIONE 25 Beneficiario / Beneficiary Progetto / Project Beni culturali / Cultural assets Comune di Acquarica / Frantoio ipogeo Santa Maria dei Panetti / Municipality of Acquarica Santa Maria dei Panetti hypogeal mill Comune di Giuggianello / Trappeto ipogeo / Hypogeal oil mill Municipality of Giuggianello Comune di Giurdignano / Centro di documentazione del territorio / Municipality of Giurdignano Territory documentation center Comune di Minervino di Lecce / Parco Culturale del Dolmen “Li Scusi” / Municipality of Minervino di Lecce “Li Scusi” dolmen cultural park Comune di Otranto / Museo del Mare - Faro di Punta Palascìa / Municipality of Otranto Museum of the sea - Punta Palascìa lighthouse Comune di Salve / “Centro documentazione territorio - museo” - Palazzo Ramirez / Municipality of Salve “Territorial documentation center-museum” – Ramirez Palace Comune di San Cassiano / Piazza e Chiesa della “Congrega” / Municipality of San Cassiano “Congrega” square and church Comune di / Museo degli orologi e delle torri civiche / Municipality of Santa Cesarea Terme Museum of clocks and civic towers Comune di Ugento / Collezione archeologica “Colosso” / Municipality of Ugento “Colosso” archaeological collection Comune di / Frantoio ipogeo “Mulino a vento” / Municipality of Uggiano la Chiesa “Mulino a vento” hypogeal mill Parrocchia di Specchia / Chiesa di San Nicola / Church of San Nicola Parish of Specchia Parrocchia di Tricase / Cripta “Madonna del Gonfalone” / Parish of Tricase “Madonna del Gonfalone” crypt

Beneficiario / Beneficiary Progetto / Project Beni naturali / Natural assets Comune di Cutrofiano / Parco dei fossili / Fossil park Municipality of Cutrofiano Comune di Poggiardo / Bosco Marulli / Marulli Forest Municipality of Poggiardo Centro di documentazione naturalistica di Madonna della Serra e Comune di Ruffano / Bosco “Occhiazzi” / Naturalistic documentation center of Madonna Municipality of Ruffano della Serra and the “Occhiazzi” forest Comune di Sanarica / Centro di divulgazione delle piante officinali e spontanee / Municipality of Sanarica Wild and medicinal plant dissemination center Comune di Specchia / Museo del Bosco / Forest museum Municipality of Specchia Centro di documentazione e area naturalistica nella serra del “Mucu- Comune di Supersano / rone” / Documentation center and naturalistic area of the “Mucurone” Municipality of Supersano greenhouse Comune di Tricase / Progetto “Contrada rurale” delle Palane / Municipality of Tricase Palane “rural district” project PRESENTAZIONE 26 Il risultato conseguito è ben evidente. Il The resulting outcome is evident. The district comprensorio è organizzato nella sua com- is organized in its entirety according to a mo- pletezza secondo un modello in cui è il ter- del in which the district itself offers a cultural ritorio stesso a offrire un percorso culturale, path, or better countless paths, that every vi- o meglio innumerevoli percorsi, che ogni sitor can realize according to his interests and visitatore può realizzare secondo i suoi in- expectations. teressi e le sue aspettative. The actions that the LAG has implemented in Fanno parte a pieno titolo della sezione de- collaboration with several schools to support dicata al patrimonio culturale e naturale gli the knowledge of the traditions and the local interventi che il GAL ha attuato in collabo- culture by students play a full role in the sec- razione con alcune scuole per sostenere la tion dedicated to cultural and natural herita- conoscenza delle tradizioni e della cultura ge. Six of the district’s educational institutions locale da parte degli alunni. Hanno parte- have participated in this part of the Program, cipato a questa parte del Programma, che whose theme is “Environment and tradition in aveva come tema “Ambiente e tradizione the scholastic world”, with a total expenditure nel mondo della scuola”, 6 istituti di istruzio- of around 57,000 euros. ne del comprensorio, che hanno realizzato una spesa complessiva di oltre 57.000 euro.

Progetti finanziati / Projects financed Spesa complessiva / Total cost 6 € 54.341

A ogni scuola è stato chiesto di individua- Each school was asked to identify a theme re un tema attorno al quale organizzare le around which to organize their activities and, proprie attività e, come si può vedere nella as can be seen in the following table, the result successiva tabella, il risultato è stato quello has been one of an adherence, for every scho- di una aderenza, per ogni scuola, alla spe- ol, to the uniqueness of their own community cificità del proprio comune, all’approfondi- for a deeper understanding of one or more of mento di uno o più aspetti identitari della the identifying aspects of the local area. comunità locale.

Istituto / Institute Progetto / Project Istituto Comprensivo di Giurdignano / “Le tavole e oltre” / “The tables and beyond” Giurdignano’s institute Istituto Comprensivo di Otranto / “Alla scoperta della Valle dell’Idro” / Otranto’s institute “Discovery the Valle dell’Idro” Istituto Comprensivo di Poggiardo / “Piccoli archeologi” / “Little archaeologists” Poggiardo’s institute Istituto Comprensivo di Specchia / “Specchia, una città da vivere” / Specchia’s institute “Specchia, a city to be lived” Istituto Comprensivo di Supersano / “Supersano in tour” / “Supersano on tour” Supersano’s institute Istituto Comprensivo di Ugento / “Potenzialità turistiche e di sviluppo” / Ugento’s institute “Tourism and development potential” PRESENTAZIONE 27 I PROGETTI DEL GAL THE PROJECTS OF THE LAG

Il Piano di Sviluppo Locale prevedeva, The Local Development Plan also provi- accanto ai progetti realizzati dai Comuni ded, in addition to the projects realized by e dalle aziende beneficiarie, anche una the Municipalities and by the beneficiary serie di iniziative di carattere trasversale companies, a series of cross-cutting ini- realizzate dal GAL. Obiettivo di queste tiatives created by the LAG. The objective iniziative era di favorire l’organizzazione of these initiatives was to promote the or- del comprensorio come sistema unitario ganization of the district as a united and e integrato per accrescerne la competiti- integrated system to increase competitive- vità rispetto ai mercati di riferimento. ness in the reference market. Qualità, integrazione fra settori e ope- Quality, integration among sectors, public ratori pubblici e privati, mercato: sono and private operators, and the market: questi i contenuti delle attività di servi- these were the contents of the service ac- zio che il PSL ha messo in moto nel com- tivity that the LDP has set in motion in the prensorio della Terra dei due Mari. Terra dei due Mari district.

Per ogni ambito di intervento previsto For each intervention area provided in the nel P.S.L. (Creazione di ricettività rura- LDP (Creation of rural accommodation – le - Recupero di beni culturali e am- Recovery of cultural and environmental bientali - Marketing territoriale) il GAL assets – Territorial marketing), the LAG has ha realizzato uno studio propedeutico done a study preliminary to the realization alla realizzazione degli interventi, che è of the actions, which has been made avai- stato messo a disposizione delle Ammi- lable to the Municipal Administrations nistrazioni Comunali e degli operatori and the affected operators. The studies interessati. Gli studi hanno riguardato i covered the following topics: seguenti temi:

• Certificazione ambientale del sistema • Environmental certification of the sy- dei beni culturali e naturali stem of cultural and natural assets • Certificazione ambientale della ricet- • Environmental certification of accom- tività modation • Studio del marketing territoriale • Territorial marketing study • Valorizzazione del patrimonio culturale • Development of cultural heritage

L’ultimo studio, in particolare, ha riguar- In particular, the last study regarded an dato un aspetto importante del Piano, important aspect of the plan, namely the vale a dire la possibilità di introdurre possibility to introduce “dramatic” and at- iniziative di “spettacolarizzazione” e di tractive initiatives in the recovery and de- attrazione negli interventi di recupero e velopment actions of the cultural assets. valorizzazione dei beni culturali. Le pro- In most cases, the proposals contained in poste contenute nello studio sono sta- the study were elaborated and transferred te elaborate e trasferite, nella maggior to the projects realized by the municipali- parte dei casi, nei progetti realizzati dai ties that have benefitted from the contri- Comuni che hanno beneficiato dei con- butions of the LEADER+ Program. tributi del Programma LEADER +. Territorial marketing is one of the com- Il marketing territoriale è una delle com- ponents of local development on which a ponenti dello sviluppo locale sulle quali great deal of the LAG’s attention has been maggiormente si è concentrata l’atten- focused. In this area, some initiatives that zione del GAL. In questo ambito sono have aimed to give the area a complex

28 I PROGETTI DEL GAL e dell’agroalimentare. numerosefiere specializzate turismo del nazionale,a attraverso partecipazione la inter e nazionale ampio, più quello sia aziende), delle disposizione a vendita di strutture di serie (una tipicità” delle no il “Mercati- attraverso prossimità di cato mer il sia riguardato hanno che ziative ini- sviluppato ha GAL il locali, prodotti dei commercializzazione della sostegno A multimediali. che cartacei supporti su sia realizzate guide di e beni dei mativi infor pannelli di complessa ticolazione che un’ar di l’area dotare iniziative a puntato hanno alcune realizzate state - - - - alimentary sector.alimentary agro- the and tourism in specializing fairs numerous in participation through one, international and national larger the as well as businesses), to available structures sales the of series (a market” product “Typical through market neigh- local the and borhood both regard that initiatives developed has LAG the products, local of marketing the of support realized.In been have forms multimedia in and paper both on created guides and panels in- formative of form the in assets the articulation

I PROGETTI DEL GAL 29 LA CONTINUITÀ DELLO SVILUPPO THE CONTINUITY OF RURAL RURALE PER IL CAPO DI LEUCA DEVELOPMENT FOR CAPO DI LEUCA

1991-2009: tre programmi per il Capo di Leuca 1991-2009: three programs for Capo di Leuca

Il Programma LEADER del GAL Capo S. Ma- The LEADER program of the Capo S. Maria di ria di Leuca è l’unico programma di sviluppo Leuca LAG is the only local development pro- locale che abbia operato ininterrottamente gram that has operated continuously in the sullo stesso territorio per circa 18 anni: una same area for about 18 years: something that cosa che nessun altro programma è stato in no other program has been able to do. grado di fare. The continuity of the actions is not a seconda- La continuità degli interventi non è fattore ry factor for local development policies. The secondario ai fini delle politiche di sviluppo LAG, despite the limitations of space and ope- locale. Il GAL, pur nei limiti degli spazi e de- rational areas that the community regula- gli ambiti operativi che le normative comu- tions assign to LEADER, has been able to feed nitarie assegnano a LEADER, è stato in gra- a substantial flow of resources that grow over do di alimentare, per un periodo così lungo, time and are aimed at the support of the rural un flusso ingente di risorse, crescente nel economy for a long period, and for a total of tempo, finalizzate al sostegno dell’econo- over 10 million euros. mia rurale, per un totale di oltre 10 milioni di Euro.

Periodo / Period Programma / Program Risorse finanziarie / Financial resources (€) 1991 - 1996 LEADER I 2.750.000 1997 - 2002 LEADER II 2.740.000 2003 - 2009 LEADER + 5.075.000 Totale / Total 10.565.000

Un importo che può apparire relativamente This is an amount that may seem relatively modesto ma che lo è molto di meno se si modest but is much less so when considering tiene conto che ha interessato in maniera that it has affected several specific sectors mirata alcuni settori specifici come il turi- such as rural tourism, handicrafts, typical and smo rurale, l’artigianato, i prodotti alimen- high-quality food products, and cultural he- tari tipici e di qualità, il patrimonio cultura- ritage in a targeted way and without any di- le, senza nessuna dispersione delle risorse spersion of the available resources, as occurs disponibili, come avviene in altri program- in other programs that are also of community mi anche di origine comunitaria. origin.

Si può affermare con certezza che, dal 1991 It can be affirmed with certainty that, from ad oggi, nei settori nei quali ha operato il 1991 to today, the configuration of Capo di GAL, la configurazione del Capo di Leuca Leuca and its economy has comprehensively e del suo assetto economico si è comples- and significantly evolved and changed in the sivamente e significativamente evoluta e sectors in which the LAG has operated. modificata. Today, with respect to the early 1990’s, the Oggi, rispetto agli inizi degli anni ‘90, grazie Capo di Leuca territory is strongly structured ai programmi LEADER realizzati dal GAL, il in a series of components that make it an territorio del Capo di Leuca risulta fortemen- extremely competitive territory in terms of

30 I PROGETTI DEL GAL - carta supporti su (sia aziende delle e torio - terri presentazionedel di materiali e guide di realizzazione nella consistenti iniziative, sentito di sviluppare un ricco programma di Questi progetti di cooperazione hanno con- e nazionieuropee. italiane regioni diverse con collaborazione alla aprirsi potuto ha Leuca di Capo il getti, pro questi a grazie programmi, successivi erano ancora previste, ma nel corso dei due Nel programma LEADER queste attività non e diservizi. rio e della disua turismo,offerta di prodotti luppare iniziative di promozione del territo svi- per e d’Europa e d’Italia realtàaltre con Leuca di Capo del territorio il collegare per Non meno rilevante è stata l’attività del GAL profonda- mente l’ambiente. rispetta ne che e territorio del autentiche più vocazioni alle risponde che ro,venutoè si crearea tessutoun attivitàdi costie esclusivamente stagionale turismo manifatturiero che cerca di riqualificarsi, del settore un di pubblici, servizi dei Leuca di sono precedente Capo al Accanto eloquenti. tabella estremamente della numeri I dotti agroalimentare pro tipici e in di qualità. produzioni loro le trasformano che agricole imprese artistico, e tradizionale to - produconoartigiana che di aziende oggetti rurale, ospitalità ad adibite storici centri dei diservizi sostenute dal GAL: masserie casee Sonodecine e decine le attività produttive e l’offerta dibeniculturali enaturali. zioni tipiche, sia per il turismo rurale, sia per produ- le per sia competitività sua della e attrattività sua della piano sul competitivo estremamente territorio un fanno ne che componenti di serie una in strutturato te Totale LEADER + LEADER II LEADER Turismo 49 20 12 17 Artigianato 57 23 26 8 Agricoltura - - - - 27 11 7 9 lo norgd atcpto i numerous in participation encouraged also have they online); and paper (both sinesses bu- and territory materials the of and presentation the guides for of realization the of consisting initiatives of program rich a velop These cooperative projects have helped to de gions andEuropean nations. itself to collaboration with differentItalian re projects, Capo these di Leuca has been able to open to thanks the programs, of subsequent course two the over but program, ADER LE- the in planned not were activities These important. less no been has services and products, rism, tou- of offer its and territory the promote to initiatives develop to and Europe, and in businesses other with Leuca di Capo of ry territo the connect to LAG the of activity The theenvironment.deeply respects that and territory the of vocations authentic most the to responds that created been has activity of fabric a tourism, seasonal coastal exclusively and itself, retrain to seeks that tor Leuca of public services, a di manufacturing sec- Capo the of Alongside eloquent. tremely ex- are table preceding the in numbers The products. agro-alimentary quality high- and typical into production their sform handicraft objects, and agricultural businesses that tran- artistic and that traditional companies produce hospitality, rural centers for historical used the in houses and farms LAG: the by supported services and activities productive of dozens and dozens are There LEADER programs realized by theLAG. the to thanks assets, natural and cultural of offer the and tourism, rural products, typical for competitiveness its and attractiveness its turale enaturale Patrimonio Cul- 28 19 3 6 Altro 38 14 16 8 Totale 199 68 57 74 - - -

I PROGETTI DEL GAL 31 Programma / Program Progetto / Project Paesi e Regioni coinvolte / Countries and regions involved Eurovillages Austria, Grecia, Gran Bretagna, Cipro LEADER II Parallelo 40 Portogallo, Spagna, Calabria, Sardegna I comuni e il paesaggio rurale: Basilicata fattori di sviluppo LEADER + Eurovillages Plus Grecia Leader Med Malta TerreMare GAL pugliesi

cei che on line); essi inoltre hanno favorito promotional events and fairs in tourism la partecipazione a numerose manifestazio- and food/wine products, both in Italy and ni promozionali e a fiere del turismo e delle abroad. produzioni eno-gastronomiche, sia in Italia che all’estero.

La nuova programmazione The new programming

Con la nuova programmazione dei fondi With the new programming of the 2007-2013 strutturali 2007-2013, il GAL Capo S. Maria structural funds, the Capo S. Maria di Leuca di Leuca si prepara a realizzare un nuovo LAG is preparing to realize a new program programma dai contenuti ancora più com- from even more comprehensive and ambi- pleti e ambiziosi. tious content. Nel febbraio 2009 il GAL ha presentato alla In February 2009, the LAG presented the Ter- Regione Puglia il Documento Strategico ritorial Strategic Document for Capo di Leuca Territoriale per il Capo di Leuca, le cui linee to the Puglia Region, whose guidelines see to portanti prevedono il raggiungimento di the achievement of four objectives that have quattro obiettivi, individuati come strategi- been identified as strategic for the area: ci per il comprensorio:

1. recuperare le emblematicità identitarie 1. recover the emblematic identity of the del territorio del Capo di Leuca, con riferi- Capo di Leuca territory, with reference to all of mento a tutti i fattori espressione dell’iden- the expressive factors of the local identity re- tità locale riguardanti il patrimonio costru- garding heritage based on value, landscape, ito di valore, il paesaggio, le espressioni cultural expressions, etc.; culturali, ecc.;

2. creare un sistema di vivibilità e fruibilità 2. create a system of livability and usability del territorio e delle sue risorse, attraverso of the territory and its resources, through ro- percorsi, centri di servizio e itinerari, che de- utes, service centers, and itineraries that can vono costituire il tessuto connettivo di un constitute the connective tissue of a way to modo di vivere il Capo di Leuca, in un dise- live for Capo di Leuca, in a recovery plan of the gno di recupero del valore dei segni della sua value of the signs of its history and the way of life storia e di del modo di vivere dei suoi abitanti of its inhabitants and guests; e dei suoi ospiti;

3. costruire un sistema locale di ricettività 3. construct a local accommodation system coerente con il valore storico e paesaggi- that is coherent with the historical and lan-

32 I PROGETTI DEL GAL tabella successiva. nella indicata quella è locale cofinan- ziamento dal derivanti quelli e fondi europei i collocheranno si cui entro bice for la definitivi, importi gli stabilito ha non Puglia Regione la ancora se Anche 1991–2008. periodo il tutto per complessivamente disporre potuto è si finora cui di quelle a superiori largamente saranno sole, da che, disponibili aumenta risorse le sensibilmente Locale Sviluppo di Piano vo ilnuo per previsto finanziario piano Il ambiti: seguenti i riguarderanno precedenza, in descritti obiettivi degli applicazione in attivate,saranno Leche misure 2009. no dell’an- fine della cavallo a operativo re esse ad iniziarepresumibilmente, potrà che, definitivo Locale il Sviluppo di presenterà Piano GAL il mesi prossimi Nei modi divivere diquesto territorio. sentare la stratificazione di usi, costumi e Capo di Leuca, che del sia in grado tradizioni di rappre delle e produzioni storia di della gamma frutto la ampliare 4. di Leuca; rappresenta un valore culturale del Capo che costruito patrimonio del servazione con - alla recettività, alla che ancora ma finalizzato,strumentodiventa- pri rurale turismo il cui in Leuca, di Capo del stico Quota pubblica/ PublicQuota share 11,000,000 –14,000,000 Tutela eriqualificazionedelpatrimonio rurale /Conservation upgrading and oftherural heritage forthepopulation essenzialiperlapopolazione/Essentialservices Servizi Incentivazione diattività turistiche/Incentivizing oftourist activities Sviluppo ecreazione imprese creation /Developmentand ofbusiness Diversificazione delle attività agricole /Diversification oftheagricultural activity Quota privataQuota /Private share 4,000,000 -5,000,000 - - - - indicated inthefollowing table. is enter will co-financing local from sing ari- those and funds European the which mined the final amounts, the range within deteryet not Pugliahas regionthe Even if 1991–2008. period entire the for total in available been have which those to superior far be which, will alone, resources available the increase significantly will thenew Plan Development Localfor foreseen plan financial The lowing areas: above, objectivesdescribed fol- regardthe the with accordance in implemented, be tional at the end of 2009. The measures to which, presumably, will begin to be opera- sent prethe definitive LocalDevelopment will Plan LAG the months, coming the In this territory. of life of ways and customs, uses, of tion stratifica- the represent can which Leuca, di Capo of traditions and history the from coming products of range the broaden 4. Capo diLeuca; for value cultural a represents that he ritage constructed the of conservation to the accommodation, of that finalized, before tool even a becomes tourism rural which in Leuca, di Capo of value dscape Importo totale /TotalImporto amount 15,000,000 -19,000,000 - - -

I PROGETTI DEL GAL 33 Il risultato finale, a conclusione di un per- The final result, at the conclusion of a corso iniziato agli inizi degli anni ‘90, sarà journey begun in the early 1990’s, will be to quello di aver creato un territorio di ec- have created a territory of excellence that cellenza, immediatamente riconoscibile is immediately recognizable for its high per la sua elevata qualità complessiva, overall quality, now made autonomous ormai reso autonomo dalla necessità di from the need for external financing, and finanziamenti esterni e dotato di una equipped with its own propulsive and de- propria capacità propulsiva e di sviluppo. velopmental capacity.

Insieme ad un’auspicabile buona ed Along with the required sound and effi- efficace gestione dei fondi comunita- cient management of the community fun- ri previsti nell’ambito dell’Area Vasta ds provided under Area Vasta 2007/2013, 2007/2013, in un quadro di effettiva in a picture of effective complementarity complementarietà e di reale raccordo and real connection between the two pro- fra i due Programmi, questo periodo grams, this period of programming of the della programmazione dei fondi euro- European funds represents an occasion pei rappresenta un’occasione che per il which, for Capo di Leuca, can mark the fi- Capo di Leuca può segnare il passaggio nal transition toward a consolidated pha- definitivo verso la fase consolidata di se of a development that has already been uno sviluppo ormai raggiunto. achieved.

34 I PROGETTI DEL GAL